﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:07.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:07.833 --> 00:00:11.791
،در زمان‌های خیلی خیلی قدیم
،در سرزمینی نه چندان دور

00:00:11.875 --> 00:00:15.250
سلسله‌ای از پادشاهان بودن
...که باور داشتن خدا بهشون این حق رو عطا کرده

00:00:15.333 --> 00:00:17.708
.که هرطوری که دوست دارن، بر انگلستان حکومت کنن

00:00:17.750 --> 00:00:20.958
هنری هشتم رو می‌شناسید؟
.همون پادشاه تودوری گنده و مو قرمز رو میگم

00:00:21.000 --> 00:00:24.166
:با همسراش مثل یه دستمال کاغذی رفتار می‌کرد
.یه فین می‌کرد و مینداختشون دور

00:00:24.250 --> 00:00:26.500
،طلاقش داد، سرش رو زد، مُرد

00:00:26.583 --> 00:00:28.250
.طلاقش داد، سرش رو زد، زنده موند

00:00:28.333 --> 00:00:29.333
.آخیش

00:00:29.416 --> 00:00:32.750
نفر بعدی‌ای که بعد از اون به تخت نشست
.پسرش ادوارد بود

00:00:32.791 --> 00:00:33.791
.هی وای من

00:00:33.916 --> 00:00:37.541
بعد از مرگ اون، ملت انتظار داشتن
،که تاج و تخت به خواهران ناتنیش برسه

00:00:37.625 --> 00:00:39.458
.یعنی مری یا حتی الیزابت

00:00:39.541 --> 00:00:42.666
.ولی به جاش یه اتفاق کاملاً شوکه‌کننده رخ داد

00:00:42.750 --> 00:00:45.958
.بانو جین گری

00:00:46.041 --> 00:00:48.833
،شورشی روشن‌فکر
،یه مقدار رو اعصاب

00:00:48.916 --> 00:00:52.583
که از طرف خانواده‌ی اشراف‌زاده‌ی جاه‌طلبش
.یه مهره سیاسی محسوب می‌شد

00:00:52.666 --> 00:00:56.750
جین بدون رضایت خودش ازدواج کرد
.و برخلاف خواسته‌ش به عنوان یه ملکه بر تخت نشست

00:00:56.833 --> 00:01:01.708
و فقط نه روز بعد
.مهر خائن روی اسمش خورد

00:01:01.791 --> 00:01:03.625
...بعد

00:01:03.708 --> 00:01:07.250
.پـــخ... سرش رو از تنش جدا کردن

00:01:07.375 --> 00:01:10.250
جین می‌تونست همون رهبری باشه
.که انگلستان بهش احتیاج داشت

00:01:10.333 --> 00:01:14.541
ولی در عوض، تاریخ از اون به عنوان
.آخرین بانوی پریشان در تاریخ یاد می‌کنه

00:01:14.625 --> 00:01:16.333
.گور بابای همچین چیزی

00:01:16.416 --> 00:01:19.125
اگه تاریخ به گونه‌ی دیگه‌ای رخ می‌داد،‌ چی؟

00:01:20.625 --> 00:01:22.666
.هیچ‌وقت کاری رو که دلت نمی‌خواد، انجام نده

00:01:22.750 --> 00:01:24.958
.ولی خودم دلم می‌خواد، بانو جین

00:01:25.041 --> 00:01:27.541
پس پیشنهادم اینه که اگه اونجاش
....کورک داشت

00:01:27.625 --> 00:01:30.041
.باهاش سکس نکن -
.چه حرف خردمندانه‌ای، سوزانا -

00:01:30.125 --> 00:01:33.583
.این ضماد رو برای خارشت درست کردم -
.چقدر باهوشی -

00:01:33.666 --> 00:01:35.416
به نظرت باهوش نیست؟

00:01:35.500 --> 00:01:37.750
خُب، چه موقع واژنم می‌تونه سکس داشته باشه؟

00:01:37.833 --> 00:01:39.333
.چند هفته دیگه

00:01:39.416 --> 00:01:42.791
.نمی‌تونم چند هفته جلوی خودم رو بگیرم
تو می‌تونی؟

00:01:42.875 --> 00:01:44.958
.منم نمی‌تونم
.ولی جین که نمی‌فهمه

00:01:45.041 --> 00:01:47.083
.اون یه بانوئه
.باید تا ازدواج جلوی خودش رو بگیره

00:01:47.166 --> 00:01:49.625
.راستش من به خاطر خودم این‌کار رو نمی‌کنم

00:01:49.708 --> 00:01:52.166
.در واقع، شاید هیچ‌وقت ازدواج نکنم

00:01:54.875 --> 00:01:57.666
.آره، به ریش اونی که داره واژنت رو درمان می‌کنه بخند

00:01:57.750 --> 00:02:00.041
ولی چطوری می‌خوای زندگی کنی؟

00:02:00.125 --> 00:02:02.375
چیکار می‌کنی؟
مادرت چی می‌گه؟

00:02:02.458 --> 00:02:04.416
.بانو فرانسیس خبر نداره -
.راستش نظر اون واسم اهمیتی نداره -

00:02:04.500 --> 00:02:05.791
.برنامه‌هام بزرگ‌تر از این حرفاست

00:02:05.875 --> 00:02:07.416
.زود باش، بهش بگو

00:02:07.500 --> 00:02:10.416
...دارم اولین کتاب جامع گیاهان دارویی انگلستان

00:02:10.500 --> 00:02:12.791
.و فوایدشون رو می‌نویسم

00:02:12.916 --> 00:02:14.458
گیاهان دارویی؟ -
.گیاهان دارویی -

00:02:14.541 --> 00:02:15.916
.گیاهان دارویی

00:02:16.000 --> 00:02:19.333
متن و نقاشی واسه اونایی که
.خوندن رو بلد نیستن

00:02:19.416 --> 00:02:21.625
.قصد دارم اون رو چاپ کنم و بفروشم

00:02:21.708 --> 00:02:24.208
شاید بتونم به اندازه کافی پول دربیارم
.و مستقل زندگی کنم

00:02:24.291 --> 00:02:26.166
کالندولای لعنتی کجاست؟

00:02:27.333 --> 00:02:28.583
جین؟ -
.پیداش کردم -

00:02:28.666 --> 00:02:31.375
.دوک لستر داره میاد -
لعنتی. امروز بود؟ -

00:02:32.625 --> 00:02:34.958
.گفت برم گل بچینم

00:02:35.041 --> 00:02:36.083
!روزی دو بار بمال به خودت

00:02:44.500 --> 00:02:46.250
.جین، اونجا رو

00:02:47.250 --> 00:02:49.916
.کارگر جدید اصطبله
.باه باه

00:02:50.000 --> 00:02:51.791
.قراره سوارکاری یادم بده

00:02:51.875 --> 00:02:53.791
♪ اونا تحقیرت می‌کنن ♪

00:02:53.875 --> 00:02:55.791
♪ میگن اشتباه می‌کنم ♪

00:02:55.875 --> 00:02:58.833
♪ ای آدم به‌دردنخور، خودت رو آماده کن ♪

00:02:58.916 --> 00:03:02.708
♪ شورش شورش، لباسات رو پاره کردی ♪

00:03:02.791 --> 00:03:06.541
♪ شورش شورش، قیافه‌ت داغونه ♪

00:03:06.625 --> 00:03:07.916
♪ شورش شورش ♪

00:03:08.000 --> 00:03:09.833
♪ از کجا می‌دونستن؟ ♪

00:03:09.916 --> 00:03:13.416
♪ ...ولگرد جذاب، خیلی دوستت دارم ♪

00:03:13.500 --> 00:03:15.833
!هی

00:03:15.916 --> 00:03:18.583
.هی

00:03:21.625 --> 00:03:22.833
اونا رو خوردی؟

00:03:22.916 --> 00:03:24.708
.خفه‌شو،‌ مارگارت -
.خیلی قشنگن -

00:03:24.791 --> 00:03:26.666
.خفه‌شو، کاترین -
.هر سه تاتون خفه‌شید -

00:03:26.750 --> 00:03:28.833
.لبخند یادتون نره
.درآمدتون به این لبخند بنده

00:03:28.916 --> 00:03:32.416
،وقتی پدر جین بدون وجود وارث مذکر فوت کرد

00:03:32.500 --> 00:03:36.000
عموی دوم پدرش
،یعنی دوک لستر

00:03:36.083 --> 00:03:37.291
.همه چیز رو به ارث برد

00:03:37.375 --> 00:03:41.916
...اینطور شد که زندگی و رزق و روزی بانوی خاکستری و دخترانش

00:03:42.000 --> 00:03:44.666
.به صدقه‌های ایشون بستگی پیدا کرد

00:03:50.958 --> 00:03:53.208
.کلی جمعیت تو جاده‌ی لندن بود

00:03:53.291 --> 00:03:54.458
.تو چپستاو یه اعدامی داشتن

00:03:54.541 --> 00:03:56.625
.اوه، نه، چقدر آزاردهنده

00:03:56.708 --> 00:03:58.750
.به نظرم باید همه‌شون رو آتیش بزنیم -
.مارگارت -

00:03:58.833 --> 00:04:00.583
.باهات موافقم عزیزجان

00:04:01.500 --> 00:04:06.458
در آخرین قانون پارلمان اعلام شده
،که ایتیان‌های مزاحم به مرگ محکوم میشن

00:04:06.541 --> 00:04:08.625
.ولی روشش رو ذکر نکردن

00:04:08.708 --> 00:04:12.833
.و باید گفت شرح و تفسیر، دشمن کارآمدی یه قانونه

00:04:14.083 --> 00:04:16.625
حسابی بزرگ شدی، مگه نه؟

00:04:16.708 --> 00:04:19.208
.خدا نگهدارت باشه، ‌فرزند

00:04:19.250 --> 00:04:21.250
.اگه لبخند بزنی خوشگل‌تر می‌شی

00:04:21.333 --> 00:04:22.791
واقعاً؟

00:04:22.875 --> 00:04:25.166
،عالیجنات
...می‌دونید که

00:04:29.958 --> 00:04:31.458
.ارتفاع، درد نقرسم رو کم می‌کنه

00:04:32.875 --> 00:04:34.041
.گیلاس هم واسش مفیده

00:04:34.125 --> 00:04:36.000
...این رو خوندم -
خوندی؟ -

00:04:36.083 --> 00:04:37.083
تو یه کتاب؟

00:04:38.791 --> 00:04:42.458
...هیچ‌وقت به همسرانم همچین اجازه‌ای رو ندادم
...همه‌شون موقع وضع حمل مردن

00:04:42.541 --> 00:04:45.833
.گویا ثمره‌های کمر من خیلی گنده بودن

00:04:47.750 --> 00:04:51.916
هیچ‌وقت بهشون اجازه نمی‌دادم کتاب بخونن
.یا حتی کتابی داشته باشن

00:04:52.000 --> 00:04:54.916
صحیح، چرا با این همه درس و آموزش
پدرمون رو درآوردی، مادر؟

00:04:55.000 --> 00:04:56.625
.چون زن احمق آدم رو خسته می‌کنه

00:04:56.708 --> 00:04:57.916
مرد احمق چی؟

00:04:58.000 --> 00:05:00.458
هان؟ چی گفت؟ -
.هیچی، هیچی، سرورم -

00:05:00.541 --> 00:05:03.041
لستر، خواهش می‌کنم بگید
تاییدیه رو گرفتید؟

00:05:03.125 --> 00:05:04.875
.آره، معلومه که گرفتم

00:05:04.958 --> 00:05:05.958
!جین

00:05:06.041 --> 00:05:09.708
...فرزند عزیزم، هیجان‌انگیزترین چیزی رو که

00:05:09.791 --> 00:05:14.541
.میشه به یه نجیب‌زاده‌ی جوان داد، واست حتمی‌ کردیم

00:05:16.041 --> 00:05:17.916
.یعنی ازدواجت

00:05:18.000 --> 00:05:19.916
.اوه، تُف بهش

00:05:20.000 --> 00:05:21.833
ازدواجم؟

00:05:23.416 --> 00:05:27.416
!چقدر خاکی
...همین که آدم فکر می‌کنه قراره به عنوان

00:05:27.500 --> 00:05:28.750
!خفه شو

00:05:28.833 --> 00:05:31.166
جانم؟ -
!باید خفه بشی -

00:05:31.250 --> 00:05:32.458
.در مورد همه چی اشتباه می‌کنی

00:05:32.541 --> 00:05:34.541
،من با لبخند قشنگ‌تر نمیشم

00:05:34.625 --> 00:05:36.875
.و تقدیرم این نیست که به فلاکت کشیده بشم

00:05:36.958 --> 00:05:38.916
...من -
.این خبر فوق‌العاده رو نمی‌تونه هضم کنه -

00:05:39.000 --> 00:05:42.375
.جین رو تا اتاقش همراهی می‌کنم

00:05:42.458 --> 00:05:43.666
.همراهم بیا

00:05:43.750 --> 00:05:45.833
.ایشون رو ببخشید، سرورم

00:05:47.250 --> 00:05:49.166
چطور جرئت می‌کنی با اون هم احمق
واسه زندگی من برنامه‌ریزی کنی؟

00:05:49.250 --> 00:05:51.958
.خودت باعث شدی این‌کار رو بکنم -
.ولی دلم نمی‌خواد ازدواج کنم -

00:05:52.041 --> 00:05:54.291
.دیگه قرار نیست زندگیت رو براساس چیزایی که نمی‌خوای پیش ببری

00:05:54.375 --> 00:05:56.916
.دست رد به سینه‌ی خواستگارات می‌زنی

00:05:57.000 --> 00:06:01.458
شکار یا رقص یا هرچیزی رو هم رد می‌کنی
...و فقط به فکر اینی که با خدمتکارت غیبت کنی

00:06:01.541 --> 00:06:04.708
.و فقط با اون گیاهای لعنتی و کتابات ور میری

00:06:04.791 --> 00:06:08.250
.لرد گیلفورد دادلی قراره شوهرت بشه

00:06:08.333 --> 00:06:09.750
گیلفورد دادلی؟

00:06:11.125 --> 00:06:13.083
گیلفورد دادلی؟

00:06:13.166 --> 00:06:16.458
.اسمش رو شنیدم
.دخترای دربار میگن خیلی‌ خبیثه

00:06:16.541 --> 00:06:18.416
.همش مسته و دعوا می‌کنه و قماربازه

00:06:18.500 --> 00:06:20.750
.با زنای مریض عشق و حال می‌کنه

00:06:20.833 --> 00:06:23.041
.اون آخرین مردیه که حاضرم باهاش ازدواج کنم

00:06:23.125 --> 00:06:25.458
.جین، این ازدواج ازمون محافظت می‌کنه

00:06:25.541 --> 00:06:28.500
،لستر دیگه کم‌کم از صدقه دادن بهمون خسته میشه

00:06:28.583 --> 00:06:32.875
و منم حاضر نیستم خونه‌م رو ترک کنم
.و به یه آلونک فکستنی تو کوریدون برم

00:06:32.958 --> 00:06:34.708
.پدرت هیچی واسمون نذاشته

00:06:34.791 --> 00:06:36.833
.تنها ثروتی که داریم، خون تو رگهامونه

00:06:36.916 --> 00:06:40.166
و تو هم یه وریتی خالصی
.و دخترعمه‌ی پدر شاهی

00:06:40.250 --> 00:06:42.750
،دادلی‌ها واسه به دست آوردن قدرت هر کاری می‌کنن

00:06:42.833 --> 00:06:45.208
.و خیلی خیلی خیلی ثروتمندن

00:06:45.291 --> 00:06:46.416
.زنیکه‌ی پولکی

00:06:48.000 --> 00:06:50.166
.دیگه خبری از این‌کارا نیست

00:06:51.833 --> 00:06:54.333
،ظرف سه روز آینده
.ازدواج خواهی کرد

00:06:54.416 --> 00:06:57.625
هر کاری از دستم بربیاد می‌کنم
.تا از زیر بار این ازدواج فرار کنم

00:06:57.708 --> 00:07:00.583
.جین

00:07:00.666 --> 00:07:02.666
.هیچ کاری از دستت برنمیاد

00:07:06.000 --> 00:07:07.916
.کتابم

00:07:08.000 --> 00:07:09.125
کتابم کجاست؟

00:07:11.083 --> 00:07:12.250
چیکار کردی؟

00:07:13.333 --> 00:07:15.333
.اون مزخرف رو انداختم تو آتیش

00:07:34.500 --> 00:07:37.125
...همه‌ی ما تو زندگیمون به نقطه‌ای می‌رسیم

00:07:37.208 --> 00:07:41.083
که می‌فهمیم دیگه نمی‌تونیم یه لحظه هم
...با مزخرفات مادرمون

00:07:41.166 --> 00:07:43.458
.کنار بیایم

00:07:55.041 --> 00:07:56.708
.بگو چیکار کنم تا لذت ببری

00:07:56.791 --> 00:07:58.833
♪ تو تو طول روز باهات باشم ♪

00:07:58.916 --> 00:08:00.000
.آره، این‌کارت جواب میده

00:08:02.375 --> 00:08:07.416
♪ دوست ندارم تو تو طول روز باهات باشم ♪

00:08:09.625 --> 00:08:12.958
♪ دوست ندارم تو تو طول روز باهات باشم ♪

00:08:19.125 --> 00:08:20.125
.پیس

00:08:21.833 --> 00:08:23.208
!پیــس

00:08:25.250 --> 00:08:27.333
.نه

00:08:27.416 --> 00:08:29.000
.همین الان

00:08:34.500 --> 00:08:37.000
.از اینجا میریم -
.ترجیح می‌دادم از لحظه‌م لذت ببرم -

00:08:37.041 --> 00:08:39.583
صبر کن، چی گفتی؟ -
.از اینجا میریم. همین الان -

00:08:39.666 --> 00:08:42.333
،میریم شمال
.یه روستا پیدا می‌کنیم که کسی ما رو نشناسه

00:08:42.416 --> 00:08:43.833
...من دارو می‌سازم، تو هم می‌تونی بفروشیــ

00:08:43.916 --> 00:08:46.041
دیوونه شدی؟ -
.کل زندگیم تو اینجا گیر افتادم -

00:08:46.125 --> 00:08:47.916
،اگه ازدواج کنم
.میرم یه جای دیگه گیر میفتم

00:08:48.000 --> 00:08:49.291
.به این میگن دیوونگی

00:08:49.375 --> 00:08:52.041
.جین، اصلاً نمی‌دونی اون بیرون چه خبره -
...حرفات مثل -

00:08:53.125 --> 00:08:54.666
.مادرمه

00:08:54.750 --> 00:08:56.833
.داره صبح میشه. باید عجله کنیم -
.خیلی خطرناکه -

00:08:56.916 --> 00:08:59.375
.ایتیان‌ها، گله
.دارن از جنگ داخلی حرف می‌زنن

00:08:59.458 --> 00:09:00.916
،تو که اون حرفا رو باور نمی‌کردی
الان یادت افتاده باور کنی؟

00:09:01.000 --> 00:09:03.041
آخرین باری که یه ایتیان رو دیدی کی بود؟

00:09:03.125 --> 00:09:05.458
آخه تو چی می‌دونی؟
.تو که پات رو بیرون نمیذاری

00:09:05.541 --> 00:09:07.125
.جین

00:09:07.208 --> 00:09:08.916
...وقتی بچه بودم

00:09:09.000 --> 00:09:10.666
.خانواده‌ت با تیپا پرتت کردن بیرون

00:09:10.750 --> 00:09:13.125
.آره، بهم گفته بودی. قضیه‌ی یه مرد وسط بوده -
...نه، این نبــ -

00:09:13.208 --> 00:09:15.208
.اون بیرون جات امن نیست

00:09:15.291 --> 00:09:18.041
الانم که مادرم می‌خواد مثل یه جنس بفروشتم
.جام امن نیست

00:09:19.458 --> 00:09:22.625
.دلم می‌خواد افسار زندگیم دست خودم باشه، اونم تا ابد

00:09:22.708 --> 00:09:24.416
....جین -
.پس تو بمون -

00:09:24.500 --> 00:09:26.166
.تنهایی مشکلی واسم پیش نمیاد

00:09:26.250 --> 00:09:28.125
.یه هفته‌ای می‌میری

00:09:30.541 --> 00:09:31.625
.یه کم پول لازم داریم

00:09:32.958 --> 00:09:34.166
از انگشترم خوشت میاد؟

00:09:35.916 --> 00:09:38.416
.خواب مادر عزیزتر از جانم خیلی عمیقه

00:09:38.500 --> 00:09:41.083
♪ تنها وقتایی حالم خوبه ♪

00:09:41.166 --> 00:09:43.583
♪ که کنار تو باشم ♪

00:09:43.666 --> 00:09:46.375
♪ دختر جون، می‌خوام با تو باشم ♪

00:09:46.458 --> 00:09:49.416
♪ همیشه، هر روز ♪

00:09:49.500 --> 00:09:54.333
،از مسیر قدیمی مارلو میریم
.سوار قایقای رودخونه می‌شیم و زندگیمون رو شروع می‌کنیم

00:09:54.416 --> 00:09:55.875
♪ همیشه ♪

00:09:55.958 --> 00:09:58.708
♪ هر روز و هر شب ♪

00:09:58.791 --> 00:10:02.083
♪ اوه دختر جون، می‌خوام با تو باشم ♪

00:10:02.166 --> 00:10:03.541
♪ همیشه ♪

00:10:03.625 --> 00:10:05.833
♪ هر روز و هر شب ♪

00:10:05.916 --> 00:10:07.666
.هی، جین

00:10:07.750 --> 00:10:09.666
چیه؟

00:10:10.875 --> 00:10:12.208
صدای چیه؟

00:10:17.125 --> 00:10:18.125
.بدو

00:10:23.833 --> 00:10:25.083
!عجله کن

00:10:30.041 --> 00:10:31.416
!بجنب -
.دارم میام -

00:10:49.375 --> 00:10:51.541
.زود باش

00:10:53.500 --> 00:10:55.666
!وایستین
!همین‌جان

00:10:58.125 --> 00:11:00.333
...این همون دزدیه که انگشترم

00:11:00.416 --> 00:11:01.708
.و دخترم رو دزدیده -
...صبر کن؟ نه. مادر،‌اینطوری نبود -

00:11:01.791 --> 00:11:04.208
!کار اون نبود. ولش کنید!‌ من بودم

00:11:04.291 --> 00:11:05.958
!خودم بودم -
!ولم کن، عوضی -

00:11:06.041 --> 00:11:08.375
تو نبودی. فهمیدی؟

00:11:08.458 --> 00:11:09.833
!من مجبورش کردم که بیاد

00:11:09.916 --> 00:11:13.916
،خدمتکارت به خاطر دزدی اعدام میشه
.البته اگه زودتر تو زندان نمیره

00:11:15.250 --> 00:11:17.333
.جین، من رو ببخش

00:11:25.125 --> 00:11:26.791
.ایتیان

00:11:26.875 --> 00:11:30.000
یادت رفته مجازات پنهان کردن یه ایتیان چیه؟

00:11:30.083 --> 00:11:31.291
.روحمم خبر نداشت

00:11:31.375 --> 00:11:34.166
!پس یه احمقی. برگرد خونه

00:11:38.000 --> 00:11:42.000
مترجم: زهرا حاجی‌پور

00:11:43.625 --> 00:11:45.166
.یه شاهین

00:11:45.250 --> 00:11:48.125
.درسته، سوزانا یه شاهینه

00:11:48.208 --> 00:11:50.000
...بهتون نگفته بودم که تو این دنیا

00:11:50.083 --> 00:11:53.416
بعضی از آدما می‌تونن خودشون رو
به یه حیوون تبدیل کنن؟

00:11:53.500 --> 00:11:55.250
.بهشون میگن ایتیان

00:11:55.333 --> 00:11:58.625
.بقیه‌ی آدما، مثل جین، موجودات راستینه هستن

00:11:58.708 --> 00:12:01.500
.البته که جین همیشه از وجود ایتیان‌ها خبر داشت

00:12:01.583 --> 00:12:03.666
،فقط انتظار نداشت خدمتکارش

00:12:03.750 --> 00:12:06.708
.یعنی همون دوستش، یکی از اونا باشه

00:12:06.791 --> 00:12:09.666
به جین یاد داده بودن که ایتیان‌ها
،موجودات پلید و خطرناکی هستن

00:12:09.750 --> 00:12:12.791
و شیطان اونا رو فرستاده
.تا زندگی صحیح راستینه‌ها رو نابود کنه

00:12:12.875 --> 00:12:14.791
.مشخصه که یه مشت حرف مزخرف بوده

00:12:14.875 --> 00:12:17.916
،به عنوان یه ایتیان
،نمی‌تونی شکل حیوانیت رو انتخاب کنی

00:12:18.000 --> 00:12:21.250
.ولی هر وقت که بخوای می‌تونی تغییر شکل بدی

00:12:21.333 --> 00:12:23.500
،ایتیانیسم طی نسل‌ها منتقل میشه

00:12:23.583 --> 00:12:26.750
و هر لحظه ممکنه ژنش بزنه بیرون
،و معمولاً تو دوران بلوغ این اتفاق میفته

00:12:26.833 --> 00:12:28.625
.زمانی که احساسات به بالاترین حد خودش می‌رسه

00:12:28.708 --> 00:12:30.750
،یه لحظه، داری با خواهرت دعوا می‌کنی

00:12:30.833 --> 00:12:33.083
.و بعد، بوووم، می‌بینی گورکن شدی

00:12:33.166 --> 00:12:35.583
،یکی از اون چیزایی هست که از بدو تولد باهات همراه میشه

00:12:35.666 --> 00:12:39.416
مثل چپ‌دست بودن
.یا رنگ چشم

00:12:39.500 --> 00:12:42.750
برای چندین دهه، به ایتیان‌ها توهین می‌شد
.اذیتشون می‌کردن و ارتباط باهاشون ممنوع بود

00:12:42.833 --> 00:12:46.708
،و بعد پادشاه هنری
،که به حماقت معروف بود

00:12:46.791 --> 00:12:51.250
،اونا رو به حیات‌وحش تبعید کرد
...جایی که اونا برای زنده موندن مجبور به شکار

00:12:51.333 --> 00:12:53.041
.گدایی یا دزدی می‌شدن

00:12:53.125 --> 00:12:57.041
برای جین همیشه سوال بود
،که ایتیان بودن چطوریه

00:12:57.125 --> 00:13:00.625
.ولی هیچ‌وقت تو زندگی واقعی یه ایتیان رو ندیده بود

00:13:01.708 --> 00:13:06.875
و همون‌طور که می‌دونیم، زندگی واقعی
.می‌تونه مثل یه لگد به ممه‌ی آدما باشه

00:13:06.958 --> 00:13:08.416
چرا جین ماتم گرفته؟

00:13:08.500 --> 00:13:10.666
.مامان راست میگه
.سر کردن با جین واقعاً سخته

00:13:10.750 --> 00:13:13.083
.اوه، عادتتونه همیشه طرف اون باشین

00:13:14.541 --> 00:13:17.000
.آخ! انصاف نیست
.حواسم به بازی نبود

00:13:17.083 --> 00:13:18.166
.یه فکری دارم

00:13:18.250 --> 00:13:21.333
بیاید سر همه‌ی خدمتکارا رو تو آب کنیم
.ببینیم ایتیان هستن یا نه

00:13:21.416 --> 00:13:22.416
تو آب؟

00:13:23.583 --> 00:13:27.541
اون وقت اگه همه‌ی خدمتکارا بمیرن
کی بهت غذا بده و واست آتیش روشن کنه؟

00:13:28.583 --> 00:13:30.208
!بگیرش -
!آخ -

00:13:30.291 --> 00:13:31.833
مارگارت، حالت خوبه؟

00:13:31.916 --> 00:13:34.583
.گول خوردی

00:13:34.666 --> 00:13:36.666
.خون الکی؟ مارگارت

00:13:36.750 --> 00:13:37.750
!به این میگن جرزنی

00:13:37.833 --> 00:13:40.041
.اشتباه گفتی، به این میگن برد

00:13:47.083 --> 00:13:49.000
کجا میری؟

00:13:50.958 --> 00:13:52.291
کجا میره؟

00:13:52.375 --> 00:13:54.291
.میره لندن تا لرد دادلی رو ببینه

00:13:54.375 --> 00:13:55.500
.برنامه‌ی عروسیت رو بچینه

00:14:06.416 --> 00:14:07.958
!هی

00:14:08.041 --> 00:14:09.375
.اون قایق رو تعقیب کن

00:14:27.666 --> 00:14:29.583
.بانو فرانسیس -
.لرد دادلی -

00:14:31.541 --> 00:14:34.000
و... بانو جین؟

00:14:34.083 --> 00:14:35.708
...انتظار نداشتم

00:14:36.791 --> 00:14:39.041
.عروس آینده‌م رو ببینم
.خوش اومدین

00:14:42.458 --> 00:14:44.875
...همون‌طور که می‌بینید، داریم برای مراسم عروسی

00:14:44.958 --> 00:14:48.458
،فرشینه‌هایی رو که مستقیم از فلورانس اومده
.پهن می‌کنیم

00:14:49.750 --> 00:14:55.166
گراز کبابی، پای طاووس، مرغ ژله‌ای
.و غذای موردعلاقه‌ی خودم، دلفین سرخ‌شده

00:14:55.250 --> 00:14:56.708
!به به

00:14:56.791 --> 00:15:00.041
...خُب، حالا در مورد موسیقی
نظرتون در مورد موسیقی فرانسوی چیه؟

00:15:00.125 --> 00:15:01.375
.متوسطه -
.می‌دونم -

00:15:01.458 --> 00:15:02.458
.طرفداراش یه جورین

00:15:02.541 --> 00:15:05.208
!ولی ریتمش... هوم

00:15:05.291 --> 00:15:08.750
باید بگم
.خیلی خوشحالم که بالاخره دیدمت

00:15:08.833 --> 00:15:10.958
.همه بهم گفتن خیلی خیلی باهوشی

00:15:11.041 --> 00:15:13.416
.فکر کنم مامانم از اینکه کلی آموزش دیدم پشیمونه

00:15:13.500 --> 00:15:15.083
...حرفت کاملاً -
.شوخی کردم -

00:15:16.291 --> 00:15:20.166
من و پسرداییم، یعنی شاه ادوارد
.یه معلم خصوصی مشترک داشتیم

00:15:20.250 --> 00:15:21.958
.اون قدیمی‌ترین دوستمه

00:15:22.041 --> 00:15:24.875
.اوه، پادشاه‌ها دوستی ندارن
.فقط آدمای تحت سلطه دارن

00:15:24.958 --> 00:15:26.291
.و مشاورینی مثل خودم

00:15:26.375 --> 00:15:28.708
.لرد من، اومدم تا پسرتون رو ببینم

00:15:28.791 --> 00:15:31.541
.متاسفانه گیلفورد اینجا نیست
.بیرونه. سرش به یه سری کار گرمه

00:15:31.625 --> 00:15:33.791
کار؟

00:15:33.875 --> 00:15:35.708
یعنی الکل می‌خوره و دعوا می‌کنه؟

00:15:35.791 --> 00:15:38.750
و از یه زن دیگه مریضی می‌گیره؟

00:15:38.833 --> 00:15:40.333
...آره، از همه‌ی این چیزا خبر

00:15:40.416 --> 00:15:41.875
.از روی استرسه

00:15:41.958 --> 00:15:43.916
.کاملاً درک می‌کنم
.روز مهمیه

00:15:44.000 --> 00:15:47.291
خبر دارین اون یکی پسرم،‌ استن، نامزد کرده؟

00:15:47.375 --> 00:15:49.458
.با یه شاهدخت باواریایی

00:15:49.541 --> 00:15:51.041
واقعاً؟ -
.آره -

00:15:51.125 --> 00:15:53.083
خیلی پولداره؟ -
.به شدت -

00:15:53.166 --> 00:15:56.583
فعلاً یه طاعون وحشتناکی اونجا پیش اومده
.و به خاطر همین عروسی عقب افتاده

00:15:56.666 --> 00:15:59.458
،ولی همون‌طور که به خودش گفتم
،اگه بتونه از طاعون جون سالم به در ببره

00:15:59.541 --> 00:16:00.625
.پس از ازدواجم می‌تونه

00:16:06.875 --> 00:16:08.708
...راستش

00:16:08.791 --> 00:16:11.000
.من و دادلی باید در مورد قرارداد ازدواج صحبت کنیم

00:16:11.083 --> 00:16:13.125
.می‌خوام اول یه چیزی بگم

00:16:13.208 --> 00:16:16.500
.دوباره؟ البته که می‌تونی دختر عزیزم

00:16:16.583 --> 00:16:18.958
.دلم نمی‌خواد با پسرتون ازدواج کنم

00:16:20.375 --> 00:16:23.416
.خواسته‌ی تو واسه کسی اهمیت نداره

00:16:23.500 --> 00:16:26.250
،حالا، آدم وقتی یه فرشینه می‌خره
.اون رو واسه خودش تنها نمی‌خره

00:16:26.333 --> 00:16:28.416
...بلکه واسه نوادگانش می‌خره

00:16:42.083 --> 00:16:43.375
!هی، آقا

00:16:43.458 --> 00:16:44.458
سکه‌ی نقره بهمون میدی؟

00:16:44.541 --> 00:16:46.458
بچه‌ها، یه سکه‌ی کوچیک می‌خواین؟ -
.پس زود باش -

00:16:46.541 --> 00:16:47.958
.فکر کردم از اینا می‌خواین

00:16:48.041 --> 00:16:49.291
.بیشتر بپرید

00:16:49.375 --> 00:16:51.125
...بیشتر بپرید. زود باشید

00:16:51.208 --> 00:16:53.375
!عوضی کوچولو

00:16:55.000 --> 00:16:56.500
!بس کن! بسه

00:16:56.583 --> 00:16:58.416
چطور جرئت می‌کنی به اون بچه آسیب بزنی؟

00:16:58.500 --> 00:17:01.708
.خودش بهم خورد -
.سرکارش گذاشته بودی. خودم دیدم -

00:17:01.791 --> 00:17:03.083
طفلکی. دردت گرفت؟

00:17:03.166 --> 00:17:04.625
.از این بدتر هم سرش اومده

00:17:05.708 --> 00:17:06.875
.سکه‌ها رو بهش بده

00:17:07.000 --> 00:17:08.208
.نه

00:17:08.250 --> 00:17:10.291
.این‌کار رو بکن

00:17:12.250 --> 00:17:13.875
.به روی چشم
.بانوی من

00:17:15.500 --> 00:17:18.166
.هی وای -
واقعاً؟ -

00:17:18.250 --> 00:17:20.916
.دارم یادش میدم گدایی کار بدیه

00:17:21.000 --> 00:17:22.916
.آبله بگیری، چندش خان

00:17:24.958 --> 00:17:26.833
.مراقب باش
.اینا کک دارن

00:17:30.208 --> 00:17:32.000
اون یارو کیه؟

00:17:32.083 --> 00:17:34.416
.پسر لرد دادلی
.خیلی احمقه

00:17:37.416 --> 00:17:40.583
گیلفورد دادلی اینه؟

00:17:40.666 --> 00:17:43.833
...جین می‌دونه ازدواج با همچین احمقی

00:17:43.916 --> 00:17:46.833
.عمراً راه نداره

00:17:46.916 --> 00:17:48.541
.جین به یه معجزه احتیاج داره

00:17:49.666 --> 00:17:54.041
و تنها کسایی که می‌تونن معجزه کنن
.قدیسین هستن

00:17:56.500 --> 00:17:58.458
.و پادشاه‌ها

00:18:03.791 --> 00:18:07.541
...ادوارد شاه تاج و تخت رو در سن نه سالگی

00:18:07.625 --> 00:18:11.875
.از پدرش پادشاه هنری گرفت
.هنری بالاخره ریق سلطنتی رحمت رو سر کشید

00:18:11.958 --> 00:18:17.208
زندگی ادوارد دچار تحول شد. تا قبل از اون
...آزادانه با دخترعمه‌ی دلبندش، یعنی جین وقت می‌گذروند

00:18:17.291 --> 00:18:20.458
...و تبدیل شد به زندگی‌ای که مشاورین رئیس‌مآبش بهش یاد می‌دادن

00:18:20.541 --> 00:18:23.000
.تا بفهمه چطوری روی این پادشاهی لعنتی حکمرانی کنه

00:18:25.041 --> 00:18:30.291
...که شامل خوندن اعلامیه‌هایی با جمله‌بندی‌های ضعیف مبنی بر

00:18:30.375 --> 00:18:32.791
.به هدف گرفتن ایتیان‌ها هم می‌شد

00:18:36.541 --> 00:18:39.000
مشکلی پیش اومده، اعلی‌حضرت؟

00:18:45.166 --> 00:18:46.166
...افراد عزیزم

00:18:50.458 --> 00:18:54.750
...دوست داشتم می‌تونستم امروز کنار شما بایستم

00:18:54.833 --> 00:18:56.333
.و شما هم من رو دوست خودتون می‌دونستید

00:18:56.416 --> 00:18:58.208
.اصلاً طبق نوشته حرف نمی‌زنه

00:18:58.291 --> 00:19:00.750
.درسته، لرد سیمور -
.صندلی رو بیار -

00:19:00.833 --> 00:19:04.541
...قرار نیست هیچ‌وقت هیجان مبارزه

00:19:04.625 --> 00:19:08.125
،یا لذت همرزمی رو درک کنم

00:19:08.208 --> 00:19:13.916
...ولی می‌تونم احترام و قدردانی بی‌پایانم رو

00:19:14.000 --> 00:19:15.583
،بابت شجاعت و دلیری شما نثارتون کنم

00:19:15.666 --> 00:19:22.041
تا اینطوری مطمئن بشیم مردممون
.تا ابد در انگلستان در امن و امان خواهند بود

00:19:22.125 --> 00:19:25.666
!هورا!‌ هورا! هورا

00:19:30.250 --> 00:19:31.541
.اعلی‌حضرت

00:19:34.875 --> 00:19:36.208
اجازه هست؟

00:19:38.125 --> 00:19:41.708
.صبر کنید تا همه برن

00:19:42.750 --> 00:19:44.666
اون سربازای جدیدی که
سوار اسبای سیاه بودن، کی بودن؟

00:19:44.750 --> 00:19:47.250
بهتون که گفته بودم، یادتون رفته؟
.گارد سلطنتی

00:19:47.333 --> 00:19:50.791
یه گروه زبده که از شما
.در مقابل تهدیدات ایتیانی محافظت می‌کنه

00:19:53.750 --> 00:19:55.833
.اولین اتفاق مهم

00:19:55.916 --> 00:20:00.583
.دیوها وقتی داشتن یواشکی وارد گریمزبی می‌شدن، دستگیر شدن

00:20:00.666 --> 00:20:01.791
.کار گله بوده

00:20:01.875 --> 00:20:03.916
.بله، بله

00:20:04.000 --> 00:20:07.416
.همون به اصطلاح گروه مقاومت ایتیان

00:20:07.500 --> 00:20:09.666
...اراذل وحشی

00:20:09.750 --> 00:20:12.541
.که قانون پارلمان رو به وضوح نقض کردن

00:20:12.625 --> 00:20:17.250
هیچ ایتیانی اجازه نداره
...وارد شهر، منطقه و املاک راستینه‌ها بشه

00:20:17.333 --> 00:20:19.500
.و محکوم به مرگ خواهد شد

00:20:19.583 --> 00:20:21.708
حکم مرگ؟ -
.معلومه. قانون این رو میگه -

00:20:21.791 --> 00:20:24.750
ولی گفتی تو حیات‌وحش
.کلی غذا واسه اونا وجود داره

00:20:24.833 --> 00:20:26.333
چرا یواشکی وارد گریمزبی شدن؟

00:20:26.416 --> 00:20:29.875
.مغز آدم سوت می‌کشه
منظورم اینه تا حالا گریمزبی رفتین؟

00:20:29.958 --> 00:20:33.083
.اونا رو نکشید
.فقط برشون گردونین به جنگل چیزی

00:20:35.708 --> 00:20:38.875
.دخترعمه‌م بانو جین گری اومدن

00:20:38.958 --> 00:20:41.500
.همه‌تون مرخصید. بیرون

00:20:49.083 --> 00:20:50.083
.اعلی‌حضرت

00:20:50.166 --> 00:20:51.958
.بس کن

00:20:52.041 --> 00:20:53.083
حالت چطوره؟

00:20:53.166 --> 00:20:55.250
سرماخوردگیت چطوره؟ -
.چیزی نیست -

00:20:55.333 --> 00:20:57.375
.ناخوشاینده ولی چیز خاصی نیست

00:20:57.458 --> 00:20:59.958
.به هاپوی جدیدم سلام کن، اسمش پتونیاـست

00:21:00.041 --> 00:21:02.791
.سلام پتونیا -
.یه کوچولوی فداکاره -

00:21:02.875 --> 00:21:05.000
.نمیذاره از جلوی چشمش دور بشم -
.اوه، خیلی خوشگله -

00:21:05.083 --> 00:21:07.500
بگو ببینم، جینی، حال خواهرات چطوره؟

00:21:07.583 --> 00:21:09.416
هنوزم مارگارت بال پروانه‌ها رو می‌کَنه؟

00:21:10.500 --> 00:21:11.708
میشه بریم یه هوایی تازه کنیم؟

00:21:18.833 --> 00:21:22.666
.خبرای وحشتناکی دارم
.مادرم داره مجبورم می‌کنه تا ازدواج کنم

00:21:22.750 --> 00:21:23.958
میشه مداخله کنی؟

00:21:25.000 --> 00:21:26.625
.جین، من از قبل موافقتم رو اعلام کردم

00:21:27.916 --> 00:21:29.458
.اوه

00:21:29.541 --> 00:21:30.875
چرا؟

00:21:30.958 --> 00:21:34.500
چرا باید با ازدواجی که خودم بهش راضی نیستم
موافقت کنی؟

00:21:34.583 --> 00:21:37.375
.منطقی فکر کن
.وظیفه‌ی تو محافظت از خانواده‌ته

00:21:37.458 --> 00:21:41.041
.من ازدواج رو انتخاب نمی‌کنم -
فکر کردی من خودم این زندگی رو انتخاب کردم؟ -

00:21:41.125 --> 00:21:43.583
.یه وظایفی روی دوش همه‌مون هست

00:21:43.666 --> 00:21:45.375
.سرنوشتمون از قبل مقدر شده

00:21:45.458 --> 00:21:47.041
به‌هرحال، مگه می‌خوای جز این چیکار کنی؟

00:21:47.125 --> 00:21:49.125
.نمی‌خوام یه همسر باشم

00:21:49.208 --> 00:21:51.916
.نمی‌خوام حکم اموال یه مرد رو داشته باشم -
،خُب، منم نمی‌خوام یه پادشاه رو به موت باشم -

00:21:52.000 --> 00:21:53.000
.ولی همینیه که هست

00:21:53.083 --> 00:21:54.583
.قرار نیست بمیری

00:21:56.458 --> 00:21:57.833
قراره؟

00:22:01.625 --> 00:22:03.000
.من عفونت دارم

00:22:04.375 --> 00:22:06.583
به نظرت قراره اولین نفری باشم
که از عفونت جون سالم به در می‌بره؟

00:22:09.208 --> 00:22:11.375
.پادشاهی تو بد هرج و مرجی افتاده

00:22:12.416 --> 00:22:15.166
.دارم همه‌ی تلاشم رو می‌کنم، ولی به زودی می‌میرم -
.نه -

00:22:15.250 --> 00:22:16.958
.نه، این حرفو نزن

00:22:17.958 --> 00:22:20.000
.دنیای واقعی همینه

00:22:21.208 --> 00:22:24.333
.پادشاه‌ها می‌میرن
.دخترای نجیب‌زاده ازدواج می‌کنن

00:22:26.458 --> 00:22:32.125
،حالا، در مورد اون پسر مذکور باید بگم
.اون‌قدرا هم نباید بد باشه

00:22:33.500 --> 00:22:36.000
.پدرش یکی از مشاورین منه

00:22:36.083 --> 00:22:39.291
،همون‌طور که من رو عوض کردی
.خیلی سریع اون رو هم عوض می‌کنی

00:22:40.750 --> 00:22:43.291
هرچند به نظرت نیازی به عوض شدن داشتم یا نه؟
.سوال اینجاست

00:22:48.375 --> 00:22:52.833
.همیشه فکر می‌کردم ازدواج یه کم باحال باشه

00:22:52.916 --> 00:22:56.791
.یه شریک زندگی، یه دوست

00:22:56.875 --> 00:22:58.333
.یه نفر که لبخند رو به لب آدم میاره

00:22:58.416 --> 00:23:01.375
.بهت میگه که تنها نیستی

00:23:01.458 --> 00:23:05.583
همیشه پیش خودم فکر می‌کردم فقط وقتی حاضر به ازدواج میشم
.که خودم شوهرم رو انتخاب کرده باشم

00:23:05.666 --> 00:23:06.958
.جینی

00:23:08.333 --> 00:23:09.333
.خیلی احمقانه‌ست

00:23:13.833 --> 00:23:16.208
...شاهدخت مری و شاهدخت الیزابت

00:23:16.291 --> 00:23:18.750
...که مخفف اسمث بث بود
...فرزندان کنار گذاشته شده‌ی

00:23:18.833 --> 00:23:22.583
.دوتا از همسران بخت‌برگشته‌ی پادشاه هنری بودن

00:23:22.666 --> 00:23:26.333
برادرشون ادوارد، از اونا کوچیکتر بود
...ولی اولین فرزندی بود که بر تخت نشست

00:23:26.416 --> 00:23:27.708
...اون به خاطر -
.زود باش، بث -

00:23:27.791 --> 00:23:29.416
.خودتون می‌دونید، به خاطر شومبولش

00:23:32.708 --> 00:23:34.208
.علیاحضرت‌ها

00:23:34.291 --> 00:23:35.458
برادرمون کجاست؟

00:23:35.541 --> 00:23:37.750
.تو باغ هستن

00:23:37.833 --> 00:23:39.875
.با بانو جین گری مشغول پیاده‌روی هستن

00:23:40.958 --> 00:23:42.416
بانو جین گری؟

00:23:54.500 --> 00:23:55.958
.خواهرا

00:23:57.708 --> 00:23:59.166
!اعلی‌حضرت

00:24:00.541 --> 00:24:01.833
!ادیکینز

00:24:01.916 --> 00:24:03.583
.سیمور، کیک رو بیار

00:24:03.666 --> 00:24:07.166
.قیافه‌ت داغونه -
.راستش فکر نکنم به اون بدیا باشم -

00:24:07.250 --> 00:24:09.416
.سلام، برادر
.دخترعمه جین

00:24:09.500 --> 00:24:11.000
.علیاحضرت‌ها، باعث افتخاره

00:24:11.083 --> 00:24:12.083
.بث عزیزم

00:24:12.166 --> 00:24:14.625
...من و جین داشتیم -
.کیک شاتوت -

00:24:14.708 --> 00:24:16.000
.کیک موردعلاقه‌ت

00:24:17.708 --> 00:24:20.416
هوم؟ -
.مری، ممنون -

00:24:23.625 --> 00:24:24.958
.چقدر بد شد، برادر

00:24:25.041 --> 00:24:27.250
.مرگ بر اثر عفونت چقدر وحشتناکه

00:24:27.333 --> 00:24:30.291
انقدر سرفه و سرفه می‌کنی
.تا اینکه ریه‌ت از حلقت می‌زنه بیرون

00:24:30.375 --> 00:24:31.750
ادوارد؟

00:24:32.958 --> 00:24:35.000
برادر؟ -
.اعلی‌حضرت -

00:24:35.083 --> 00:24:36.500
ادوارد؟

00:24:36.583 --> 00:24:37.750
.جینی

00:24:37.833 --> 00:24:39.708
.نمی‌تونه نفس بکشه. به خاطر عفونته

00:24:39.791 --> 00:24:41.250
!نگهبانا، برید دکتر باتس رو بیارید

00:24:41.333 --> 00:24:44.583
.پولومنوریا لازم داریم. یه جور سینه‌دارو هست

00:24:44.666 --> 00:24:47.208
.همون گل یاس بنفشی که اونجا کاشته شده
!خواهش می‌کنم

00:24:48.166 --> 00:24:49.875
!به من نگاه کن. بجنب

00:24:51.899 --> 00:24:58.899


00:25:01.750 --> 00:25:02.958
.نفس بکش

00:25:09.958 --> 00:25:12.083
.جین جون پادشاه رو نجات داد -
.جین جون پادشاه رو نجات داد -

00:25:12.166 --> 00:25:13.583
.جین جون پادشاه رو نجات داد

00:25:13.666 --> 00:25:15.708
!اومدم -
.آه، دکتر باتس -

00:25:15.791 --> 00:25:16.833
.اومدم

00:25:16.916 --> 00:25:20.083
...اومـــ

00:25:21.291 --> 00:25:24.750
.یه حمله‌ی دیگه
.هی وای من. انبرکم رو جا گذاشتم

00:25:26.833 --> 00:25:29.458
.شاید بهتر باشه چشماتون رو ببندید

00:25:29.541 --> 00:25:31.041
.الان می‌کنم داخل دهانشون

00:25:36.000 --> 00:25:37.958
هیجان‌انگیز بود، نه؟

00:25:38.041 --> 00:25:39.250
هیجان‌انگیز؟

00:25:39.333 --> 00:25:40.833
.نمی‌تونم اینطوری ادوارد رو ول کنم و برم

00:25:40.916 --> 00:25:44.375
میشه ببینی پزشکتون زنجبیل شامی‌داره؟
.یه نوع گیاهه

00:25:44.458 --> 00:25:47.208
اعلی‌حضرت تحت بهترین مراقبت‌های پزشکی
.تو کل کشور هست

00:25:47.291 --> 00:25:48.333
.اودافظ

00:26:01.333 --> 00:26:03.291
...جسارتاً‌ میشه

00:26:03.375 --> 00:26:05.833
یه پیشنهاد بدم، اعلی‌حضرت؟

00:26:05.916 --> 00:26:08.041
.چای گربه‌ی آب‌پز به همراه ادرار

00:26:09.875 --> 00:26:12.583
.ترجیحاً ادرار یه پیرمرد باشه

00:26:12.666 --> 00:26:14.833
.چه دوست‌داشتنی. چه دلپذیر

00:26:14.916 --> 00:26:17.041
.بی‌خیال چای گربه بشو
.ممنون

00:26:19.541 --> 00:26:21.500
.اعلی‌حضرت، همین الان قضیه رو شنیدم

00:26:21.583 --> 00:26:23.000
.اوه، بالاخره پیداش شد

00:26:23.083 --> 00:26:25.500
جین کجاست؟ -
.چطور؟ فرستادمش خونه -

00:26:27.625 --> 00:26:31.083
.به نظرم وقتشه جانشینتون رو تعیین کنید

00:26:31.166 --> 00:26:33.083
.می‌دونم

00:26:33.166 --> 00:26:34.541
.من از مرگ نمی‌ترسم

00:26:34.625 --> 00:26:36.875
.خُب، راستش نه
.دارم زهره‌ترک می‌شم

00:26:36.958 --> 00:26:38.666
.شما قدرت هزار شیر رو در وجودتون دارید

00:26:38.750 --> 00:26:42.875
اعلی‌حضرت، به عنوان سرپرستتون
...باید تایید کنم که

00:26:42.958 --> 00:26:46.500
بزرگ‌ترین خواهرتون، یعنی مری
...وارث به حق تاج و تخت هستند

00:26:46.583 --> 00:26:49.000
...و تنها گزینه‌‌ی مناسب برای حفظ امنیت کشور

00:26:49.083 --> 00:26:52.750
.در مقابل دیوهای شیطانی و وحشی محسوب میشن

00:26:52.833 --> 00:26:54.583
لازم بود انقدر شلوغش کنی؟

00:26:56.166 --> 00:26:58.333
.کل کشور با نظر من موافقه

00:26:58.416 --> 00:27:00.541
.من نیستم

00:27:00.625 --> 00:27:03.500
بیاید یه مدت هیچ کاری نکنیم
.و خوب در موردش فکر کنیم

00:27:03.583 --> 00:27:07.416
...مادر شاهدخت مری، یعنی کاترین

00:27:07.500 --> 00:27:11.041
،در ابتدا با برادر پدرتون، یعنی آرتور ازدواج کرده بود

00:27:11.125 --> 00:27:13.000
.که وارث به حق بود

00:27:13.083 --> 00:27:14.333
اون شوخی قدیمی رو که یادتونه؟

00:27:14.416 --> 00:27:20.416
،حالا، با مرگ آرتی
،البته که اعلام کرد با شوهرش جماع نداشته

00:27:20.500 --> 00:27:23.041
،تا بتونه خودش رو یه باکره معرفی

00:27:23.125 --> 00:27:25.541
.و ازدواجش رو فسخ و با پادشاه جدید ازدواج کنه

00:27:25.625 --> 00:27:27.916
ولی بی‌خیال؟ کی رو سرکار گذاشتیم؟

00:27:28.000 --> 00:27:30.583
اسپانیایی‌ها رو؟

00:27:30.666 --> 00:27:31.791
.هوم

00:27:31.875 --> 00:27:34.791
،به‌هرحال
.هنری کاترین رو طلاق داد

00:27:34.875 --> 00:27:38.500
یعنی میشه ادعا کرد
مری به طور قانونی می‌تونه ملکه بشه؟

00:27:38.583 --> 00:27:41.708
می‌دونید؟
.از نظر فنی اون یه حرومزاده‌ست

00:27:41.791 --> 00:27:44.083
نظرتون در مورد شاهدخت بث چیه؟

00:27:44.166 --> 00:27:46.916
.مادرش یه ایتیان بود
.ملت هیچ‌وقت قبولش نمی‌کنن

00:27:47.000 --> 00:27:48.625
...کاملاً درست میگی

00:27:49.375 --> 00:27:50.583
.سیمور

00:27:50.666 --> 00:27:53.166
حالا اگه یه نفر دیگه وجود داشته باشه چی؟

00:27:53.250 --> 00:27:56.416
،یه نفر که مستقیماً از تبار سلطنتی باشه

00:27:56.500 --> 00:28:00.125
.و شاید با یه راستینه‌ی بلندمرتبه ازدواج کرده باشه

00:28:00.208 --> 00:28:03.041
...یه نفر که بتونه، نمی‌دونم، خدایا

00:28:03.125 --> 00:28:07.916
تاج رو بر سر بذاره
.و فرصت به دنیا آوردن یه پسر رو داشته باشه

00:28:08.000 --> 00:28:09.041
.بانو جین

00:28:09.125 --> 00:28:11.458
بانو جین گری؟ دخترعمه‌تون؟

00:28:11.541 --> 00:28:13.375
.چه ایده‌ی شگفت‌انگیزی

00:28:13.458 --> 00:28:15.958
ملکه جین؟
.چه ایده‌ی وحشتناکی

00:28:16.041 --> 00:28:18.833
.خُب، فکر خودت اعلی‌حضرت بود
یعنی میگی وحشتناکه؟

00:28:18.916 --> 00:28:21.208
.اون یه دختره

00:28:21.291 --> 00:28:22.708
.دخترا که نمی‌تونن فرمانروایی کنن

00:28:22.791 --> 00:28:26.375
،جین می‌تونه فرمانروایی کنه، البته با کمک ما
.تا زمانی که پسرش بتونه یه پادشاه بشه

00:28:26.458 --> 00:28:27.750
.چقدر اتفاقی واقعاً

00:28:27.833 --> 00:28:31.125
.پسر تو قراره شوهر جین بشه

00:28:31.208 --> 00:28:33.666
.پادشاه آینده میشه نوه‌ی ایشون

00:28:33.750 --> 00:28:35.500
.خدای من، اصلاً حواسم نبود

00:28:35.583 --> 00:28:37.458
.ملکه جین. چقدر مزخرف

00:28:37.541 --> 00:28:39.833
واسه آدم آشناست، مگه نه؟ -
.انقدر جر و بحث نکنید -

00:28:39.916 --> 00:28:41.666
.تصمیمم رو گرفتم

00:28:45.041 --> 00:28:47.000
وصیت‌نامه‌م رو به خزانه‌ی اسناد ببر
.تا ازش مراقبت کنن

00:28:47.083 --> 00:28:50.958
فقط وقتی می‌تونید اون رو باز کنید
.که من مُرده باشم، نه قبلش

00:28:59.250 --> 00:29:02.291
حرفم اینه که به نظرتون خیلی زمان می‌بره؟

00:29:03.666 --> 00:29:07.208
.باید با اسب برم
.خونه‌مون زیاد دور نیست

00:29:07.291 --> 00:29:08.833
.لرد سیمور قبول نمی‌کنن، بانوی من

00:29:08.916 --> 00:29:13.125
...خُب، مطمئناً راضی نیستن تو سرما بمیرم

00:29:13.208 --> 00:29:15.125
..همین‌طور پسرداییم

00:29:15.208 --> 00:29:16.875
.پادشاه رو میگم

00:29:19.125 --> 00:29:22.958
.دادلی، ای مار خوک‌صفت

00:29:23.041 --> 00:29:24.958
هم خوکم هم مار؟

00:29:25.041 --> 00:29:26.166
.قضیه‌ی جانشینی وسطه

00:29:26.250 --> 00:29:29.000
،من در مقابل خواسته‌های ادوارد شاه سر تعظیم فرود میارم
.حالا هر چی که باشن

00:29:29.083 --> 00:29:31.541
.لعنت شیطون بر تو، دادلی

00:29:31.625 --> 00:29:35.000
.می‌دونی، واقعاً باید آروم باشی
.این سطح از خشم.. واقعاً واست سمه

00:29:35.083 --> 00:29:37.833
!نمی‌تونم -
.نفس بکش،‌ عزیز جان -

00:29:37.916 --> 00:29:41.791
بهتره امیدوار باشیم از وارث قانونی
.یعنی شاهدخت مری حمایت کنه

00:29:41.875 --> 00:29:43.250
،اگه اسم بانو جین رو نوشته باشه

00:29:43.333 --> 00:29:46.208
.نمی‌تونم مسئولیت اتفاقات بعدش رو به گردن بگیرم

00:29:46.291 --> 00:29:49.791
معلومه که مسئولیت اتفاقات بعدش
.به گردن تو نخواهد بود

00:29:49.875 --> 00:29:52.416
.اون موقع دیگه حضورت ضرورتی نداره

00:29:52.500 --> 00:29:55.666
،حالا، اگه اجازه بدی
.باید برنامه‌ی عروسی رو بچینم

00:30:01.291 --> 00:30:02.375
.لرد سیمور

00:30:02.458 --> 00:30:03.625
.بدش به من

00:30:10.208 --> 00:30:12.166
.سیمور، من تصمیمم رو گرفتم

00:30:12.250 --> 00:30:14.125
.باید استراحت کنم

00:30:14.208 --> 00:30:18.500
.اعلی‌حضرت، باید میل کنید
.کیک شاتوت شاهدخت مری هست

00:30:18.583 --> 00:30:20.791
ایشون واله و شیدای شماست،‌ نه؟
.همیشه به فکر سلامتیتونه

00:30:20.875 --> 00:30:22.541
!پتونیا

00:30:22.625 --> 00:30:23.791
!نگهبانا

00:30:24.833 --> 00:30:26.791
.این سگ ولگرد رو ببرید سگدونی و بکشینش

00:30:26.875 --> 00:30:29.416
!نه -
.شما از لحاظ جسمی و فکری تو شرایط خوبی نیستین -

00:30:29.500 --> 00:30:30.708
،این موجود باید نابود بشه

00:30:30.791 --> 00:30:32.250
و با کمال میل
.این‌کار رو خودم می‌کنم

00:30:32.333 --> 00:30:36.416
.به سگ من دست نزن

00:30:37.875 --> 00:30:40.083
.مرخصی

00:30:45.500 --> 00:30:48.833
،برای اولین بار در طول زندگی جین

00:30:48.916 --> 00:30:51.458
.کسی خبر نداشت اون کجاست

00:30:51.541 --> 00:30:53.750
.اون آزاد و رها بود

00:30:53.833 --> 00:30:59.250
،بالاخره فرار کرده بود، به سمت شمال می‌رفت
.و سرنوشتش رو کشف... نه... می‌ساخت

00:31:01.000 --> 00:31:04.333
یه لحظه صبر کنید. اون دیگه چیه؟

00:31:05.416 --> 00:31:10.791
نگهبانا، یه گروه جستجو، که واضحاً توسط
...ادوارد شاه یا مادر ملعونش فرستاده شده بودن

00:31:10.875 --> 00:31:12.208
.تا اون رو پیدا کنن

00:31:12.291 --> 00:31:15.083
،ولی همون‌طور که تو داستانای کلاسیک همیشه میگن

00:31:15.166 --> 00:31:17.833
.امروز این اتفاق نمیفته، شیطان

00:31:19.208 --> 00:31:22.875
،جین به یه جا واسه پنهان شدن نیاز داشت
...مثلاً‌‌ یه کلبه‌ی خالی که واسه جنگلبانه

00:31:22.958 --> 00:31:24.500
.یا یه اصطبل درست و حسابی

00:31:24.583 --> 00:31:27.875
.یه جایی که هیچ‌کس به فکرش نرسه

00:31:43.666 --> 00:31:47.750
♪ گفتی همچین چیزی امکان نداره ♪

00:31:47.833 --> 00:31:50.958
♪ نمی‌خوای با من باشی ♪

00:31:51.041 --> 00:31:53.500
♪ ...نه، من ناراحت نیستم، حتی واسم مهم نیست ♪

00:31:53.583 --> 00:31:55.333
!ایول! من بردم

00:31:55.416 --> 00:31:57.583
.تقلب کردی، کله‌پوک -
!نخیرم! اسکل پلشت -

00:31:57.666 --> 00:32:00.041
!گمشو

00:32:00.125 --> 00:32:02.541
!هی، هی، هی
اشکالی نداره پادرمیونی کنم؟

00:32:04.458 --> 00:32:06.708
.مچ‌اندازی یه هنر باستانیه

00:32:09.083 --> 00:32:10.500
.برنده باید خیلی فروتن باشه

00:32:10.583 --> 00:32:12.083
.بازنده هم باید مهربون باشه

00:32:12.166 --> 00:32:14.916
.برو در یه هیولا بذار، جقی -
.آره، خفه بمیر -

00:32:15.000 --> 00:32:16.208
.خیلی‌خب

00:32:16.291 --> 00:32:17.750
.میرم که خفه بمیرم

00:32:20.250 --> 00:32:23.166
.حالا دل و روده‌ت رو می‌ریزیم بیرون -
با چی؟ -

00:32:26.250 --> 00:32:27.500
دنبال اینا می‌گردین؟

00:32:39.750 --> 00:32:44.291
،و حالا که توجهتون رو جلب کردم
بهتر نیست با یه شعر شکنجه‌تون بدم؟

00:32:44.375 --> 00:32:46.083
!آره

00:32:46.166 --> 00:32:47.250
.نه

00:32:47.333 --> 00:32:48.333
.دیر گفتین

00:32:49.833 --> 00:32:52.333
.تصمیم گرفتم در یک میخانه بمیرم

00:32:52.791 --> 00:32:55.875
...جایی که شراب در نزدیکی دهان رو به مرگم

00:32:56.250 --> 00:32:57.750
!حضور دارد

00:32:57.833 --> 00:32:59.458
!ممنون

00:32:59.541 --> 00:33:02.541
.یه نوشیدنی! خواهش می‌کنم، زود باشید

00:33:18.291 --> 00:33:20.666
...یه لحظه وقت بدین تا به ببیننده‌هامون اطمینان خاطر بدم

00:33:20.750 --> 00:33:24.958
.که چیزی به اسم عشق در نگاه اول اصلاً وجود نداره

00:33:25.041 --> 00:33:27.708
ولی شهوت در نگاه اول؟

00:33:29.250 --> 00:33:32.750
.اوه، آره. عجب چیزیه

00:33:32.833 --> 00:33:36.375
خُب، زیاد... اینجا میای؟

00:33:36.458 --> 00:33:41.041
جین اولین نفر در تاریخه که
،با همچین جمله‌ای شروع می‌کنه

00:33:41.125 --> 00:33:44.500
،و دو ثانیه بعد
.اولین نفریه که از سوالش پشیمون میشه

00:33:46.125 --> 00:33:47.125
.عجب

00:33:47.208 --> 00:33:48.500
.اوپس

00:33:48.583 --> 00:33:49.791
پس جوابت این بود؟

00:33:49.875 --> 00:33:53.041
پس می‌تونی روی میز کثیف یه میخونه
،یه شعر قدیمی رو تک‌آوازی کنی

00:33:53.125 --> 00:33:55.458
ولی یه عذرخواهی ساده بلد نیستی؟ -
.گفتم که اوپس -

00:33:55.541 --> 00:33:58.166
.راستی، شراب رو اشتباهی تلفظ کردی

00:33:58.250 --> 00:33:59.875
.گفتی شرااب

00:33:59.958 --> 00:34:02.250
لاتین رو از کجا یاد گرفتی؟
تو جوب؟

00:34:02.333 --> 00:34:04.500
آخه کی تو جوب لاتین یاد میده؟ -
.نکته رو نگرفتی -

00:34:04.583 --> 00:34:06.291
نکته‌ش کجاست؟ -
...متوسط بودن لاتینت -

00:34:06.375 --> 00:34:09.500
.و آداب و رسوم غذا خوردنت ناامیدکننده‌س -
.مگه داشتیم غذا می‌خوردیم؟ نه -

00:34:09.541 --> 00:34:11.416
.بازم نکته رو نگرفتی

00:34:11.500 --> 00:34:13.666
کسی تا حالا بهت گفته یه فضل فروش رو مخی؟

00:34:13.750 --> 00:34:15.833
،اوه، اونجایی که من زندگی می‌کنم
.فضل فروشی یه جور حسنه

00:34:15.916 --> 00:34:17.833
اونجایی که من زندگی می‌کنم
.خوش‌مشربی از معناگرایی برتره

00:34:17.916 --> 00:34:19.583
.خوش‌مشربی واسه اینه که مهربون به نظر بیای

00:34:19.666 --> 00:34:21.666
.خوش‌مشربی واسه اینه که دل آدم رو ببری

00:34:21.750 --> 00:34:23.583
.تو گستاخ‌ترین مردی هستی که دیدم

00:34:23.666 --> 00:34:26.041
.خُب، شب درازه
.برو قاتی بقیه

00:34:26.125 --> 00:34:27.625
.اوه، همین قصد رو داشتم

00:34:28.791 --> 00:34:29.833
.شب‌بخیر

00:34:29.916 --> 00:34:31.416
.صبر کن

00:34:33.833 --> 00:34:36.875
تو کی هستی؟ -
خودت کی هستی؟ -

00:34:36.958 --> 00:34:38.625
.ببخشید

00:34:38.708 --> 00:34:42.041
.نه. نه. نباید اینجا باشی

00:34:42.125 --> 00:34:44.791
.فقط اومدیم یه نوشیدنی بخوریم، رفیق -
.من دنبال دردسر نیستم -

00:34:44.875 --> 00:34:47.500
.قشنگ ازت درخواست کرد

00:34:47.583 --> 00:34:50.125
.خبری از دردسر نیست
.قول میدم

00:34:50.208 --> 00:34:51.416
.منم جواب رد دادم

00:34:51.500 --> 00:34:52.791
.از اینجا برید

00:34:52.875 --> 00:34:54.875
چرا داره پرتشون می‌کنه بیرون؟

00:34:56.166 --> 00:34:58.500
!غروب بخیر

00:34:58.583 --> 00:35:00.250
.همراهم بیا

00:35:00.333 --> 00:35:01.666
.تو خواب ببینی -
چی؟ -

00:35:02.875 --> 00:35:03.875
.لعنت بهش

00:35:03.958 --> 00:35:07.250
.گفتم غروب بخیر، مردم عزیزم

00:35:07.333 --> 00:35:13.250
بهمون اطلاع دادن که یه حیوون
.اینجا حضور داره

00:35:13.333 --> 00:35:14.916
.اسمش آرچر هست

00:35:17.000 --> 00:35:22.000
.ایشون به جرم دزدی، آتش‌افروزی و آشوب تحت تعقیبه

00:35:22.083 --> 00:35:23.416
.آشوب. این یکی جدید بود

00:35:23.500 --> 00:35:25.333
.خُب، باید امتحانش کنم

00:35:27.958 --> 00:35:31.708
.شکار این تفاله‌ها حسابی تشنه‌م می‌کنه

00:35:38.583 --> 00:35:40.500
،اون رو تحویل بدین

00:35:40.583 --> 00:35:45.041
.وگرنه سر تک‌تکتون رو می‌کنیم زیر آب

00:35:48.375 --> 00:35:50.541
نظرت چیه؟
واسه همچین چیزی آماده‌ای؟

00:35:50.625 --> 00:35:52.458
.آره، گور باباش

00:35:52.541 --> 00:35:56.041
شما اراذلا، چرا ولش نمی‌کنید؟

00:35:57.416 --> 00:35:59.500
.من آرچر هستم

00:36:00.500 --> 00:36:02.500
.پس همراه من میای

00:36:06.416 --> 00:36:07.458
.درسته، بیا بریم

00:36:11.416 --> 00:36:12.500
!برید کنار

00:36:17.166 --> 00:36:19.458
.از این در میشه رفت بیرون

00:36:19.541 --> 00:36:21.000
!اون خرس تخمی رو بکشید

00:36:37.250 --> 00:36:40.250
.دیوونه‌کننده‌س
.هیچ‌وقت نمی‌دونستم همچین چیزایی وجود داره

00:36:40.333 --> 00:36:42.291
تا حالا یه خرس تو میخونه ندیده بودی؟

00:36:43.291 --> 00:36:44.333
!همه‌شون رو بگیرید

00:37:00.208 --> 00:37:01.791
.هی

00:37:01.875 --> 00:37:04.500
!هی، چندتا نگهبان دیگه هم دارن میان

00:37:04.583 --> 00:37:05.666
!آرچر، آرچر، اونا اینجان

00:37:05.750 --> 00:37:07.500
!بیا همین الان بریم

00:37:07.583 --> 00:37:09.166
!سوزانا

00:37:09.250 --> 00:37:11.291
سوزانا؟ -
!سوزانا، بجنب -

00:37:14.708 --> 00:37:17.958
.آخرین فرصتته
.همراهم بیا

00:37:21.208 --> 00:37:22.958
.نه

00:37:26.500 --> 00:37:29.250
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
خودت اینجا چیکار می‌کنی؟ -

00:37:29.333 --> 00:37:30.500
!سوزانا بجنب! بیا بریم

00:37:30.583 --> 00:37:32.625
.واقعاً متاسفم -
.منم همین‌طور -

00:37:33.500 --> 00:37:34.916
اینجا چی داریم؟

00:37:35.000 --> 00:37:36.375
حیوون یا خدمتکار؟ -
.خدمتکار -

00:37:36.458 --> 00:37:37.791
یه خدمتکار راستینه که شلوار پاشه؟

00:37:37.875 --> 00:37:39.708
.فکر نکنم -
!سوزانا، برو -

00:37:42.041 --> 00:37:44.000
.کمک و همدستی با تخم و ترکه‌ی شیطون

00:37:44.083 --> 00:37:45.333
.باعث تبعیدت میشه

00:37:45.416 --> 00:37:47.583
.راستش تبعید به کارم میاد -
.هوم -

00:37:47.666 --> 00:37:49.250
چطوره به جاش سرت رو بکنیم تو آب؟

00:37:49.333 --> 00:37:51.208
!ببرینش

00:37:56.458 --> 00:37:57.458
.مارماهی

00:37:59.958 --> 00:38:01.000
.به‌به

00:38:03.583 --> 00:38:05.291
اجازه هست یه لقمه بخوریم؟

00:38:08.875 --> 00:38:09.875
.اعلی‌حضرت

00:38:09.958 --> 00:38:11.083
.ایتیان

00:38:11.166 --> 00:38:14.000
.آروم باش و گوش کن
.جدت من رو فرستاده اینجا

00:38:14.083 --> 00:38:15.625
،دروغ میگی
.جد من مُرده

00:38:15.708 --> 00:38:17.625
!نگهبانا -
واقعاً مُرده؟ -

00:38:17.708 --> 00:38:19.541
پس کی این رو به من داده؟

00:38:22.208 --> 00:38:24.125
.صلیب بیتسو

00:38:24.208 --> 00:38:25.625
.وقتی دفنش کردن این گردنش بود

00:38:25.708 --> 00:38:28.375
.نه، دفنش نکردن
.زنده‌س

00:38:28.458 --> 00:38:32.125
و من رو فرستاده اینجا
.چون مشکوک شده بود که شما عفونت نگرفتین

00:38:32.208 --> 00:38:34.000
.و حق با اون بود

00:38:34.083 --> 00:38:36.708
.دارن مسمومتون می‌کنن

00:38:36.791 --> 00:38:38.208
.بوش رو از تو غذاتون متوجه شدم

00:38:38.291 --> 00:38:39.958
.می‌دونم، هضم همه‌ی این چیزا واستون سخته

00:38:41.250 --> 00:38:43.041
.نه، نه، راستش خیلی چیزا رو توضیح میده

00:38:43.125 --> 00:38:46.333
.باید بریم پیشش. همین الان -
ولی کی داره من رو مسموم می‌کنه؟ -

00:38:46.416 --> 00:38:49.250
.نمی‌دونم
.ولی باید شما رو از اینجا ببریم

00:38:49.333 --> 00:38:50.625
...من

00:38:51.958 --> 00:38:54.333
ببخشید، چیزی دارید من تنم کنم؟

00:38:54.416 --> 00:38:57.291
،معمولاً موقع تبدیل انقدر لخت و عور نیستیم

00:38:57.375 --> 00:38:59.125
.ولی من بودم،‌ چون... اوه

00:38:59.208 --> 00:39:01.666
.می‌دونی چیه؟ داستانش مفصله
.یه موقع دیگه واستون تعریف می‌کنم

00:39:01.750 --> 00:39:03.875
.یه ربدوشامبر اونجاست -
.تشکر -

00:39:03.958 --> 00:39:08.000
،در اون لحظه
.دوتا چیز واسه ادوارد روشن شد

00:39:08.083 --> 00:39:10.500
.اولاً، دختر سگیه داشت حقیقت رو می‌گفت

00:39:10.583 --> 00:39:15.750
.دوماً از لحاظ احساسی علاقه‌ای به زن‌ها نداشت

00:39:15.833 --> 00:39:19.583
همیشه فکر می‌کرد بدن دخترا
.زیر لباس شبیه بدن پسراست

00:39:19.666 --> 00:39:24.250
یادمون باشه که زندگی ادوارد
.به شدت پاستوریزه بود

00:39:24.333 --> 00:39:29.250
،حالا لباسات رو بپوش
.تا مثل شورت زنای فاحشه، غیبمون بزنه

00:39:29.333 --> 00:39:31.958
.من هیچ کجا باهات نمیام -
چی؟ چرا؟ -

00:39:32.041 --> 00:39:34.708
،خُب، تا پنج دقیقه پیش
.تو یه سگ بودی

00:39:34.791 --> 00:39:37.583
،و منم پادشاهم
.و یه نفر سعی داره منو بکشه

00:39:37.666 --> 00:39:39.625
.مشخصاً باید پیداش کنم و بکشمش

00:39:39.708 --> 00:39:41.125
...ولی -
.نظرم رو گفتم -

00:39:41.208 --> 00:39:42.958
.مادرجون حسابی ناراحت میشه

00:39:44.958 --> 00:39:46.666
.بیا تو

00:39:51.750 --> 00:39:53.750
گرسنه نیستین، اعلی‌حضرت؟

00:39:54.750 --> 00:39:57.166
.نه. ببرینش

00:40:10.166 --> 00:40:13.708
،پتونیای عزیزم
.فکر کنم جونم رو نجات دادی

00:40:16.666 --> 00:40:17.875
.غروب بخیر،‌ علیاحضرت

00:40:28.875 --> 00:40:30.416
حال داداش کوچولوم چطوره؟

00:40:31.750 --> 00:40:34.250
.از یه پرهیزکار سیسیلی هم ضعیف‌تره

00:40:35.458 --> 00:40:37.625
...و وصیت‌نامه‌ش برای انتخاب جانشین -
.حل شد -

00:40:40.583 --> 00:40:42.666
...هرچند

00:40:43.708 --> 00:40:45.583
هرچند؟

00:40:48.541 --> 00:40:49.916
اتفاقی افتاده؟

00:40:50.000 --> 00:40:51.833
.نه -
.بگو چی شده -

00:40:51.916 --> 00:40:52.916
.هیچی نشده

00:40:54.416 --> 00:40:56.916
.معلومه که تو رو انتخاب کرده، پودینگم

00:40:57.000 --> 00:41:01.583
کل کشور تو رو می‌خوان
.و فقط تو جانشین اون هستی

00:41:02.750 --> 00:41:04.375
.قراره ملکه بشم

00:41:05.958 --> 00:41:10.041
.و کل انگلستان رو از شر دیو‌های شیطانی خلاص می‌کنم

00:41:10.125 --> 00:41:11.791
.هوم

00:41:11.875 --> 00:41:16.250
.و هیچ سوپرایز کثیفی هم در کار نخواهد بود

00:41:20.416 --> 00:41:22.500
.آه. درسته. به این میگن سر تو آب فرو بردن

00:41:22.583 --> 00:41:26.333
شکنجه‌ای که باعث میشه یه مظنون ایتیانی
.تغییر شکل بده

00:41:27.458 --> 00:41:28.833
.یا بمیره

00:41:37.541 --> 00:41:39.375
!درسته
نفر بعدی کیه؟

00:41:39.458 --> 00:41:40.875
اون چطوره؟

00:41:40.958 --> 00:41:42.416
چی؟

00:41:42.500 --> 00:41:44.625
.کمک کرد یکیشون فرار کنه
.حتماً خودش هم دیوه

00:41:44.708 --> 00:41:46.000
.نه، من ایتیان نیستم

00:41:46.083 --> 00:41:47.791
...من... نه، نیستم... حق نداری

00:41:47.875 --> 00:41:49.625
!نه!‌ نه

00:41:49.708 --> 00:41:51.041
.نه! خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

00:41:51.125 --> 00:41:52.333
!من تغییر شکل نمیدم
!غرق میشم

00:41:52.416 --> 00:41:53.791
!داره دردم می‌گیره

00:41:53.875 --> 00:41:55.250
.اصلش واسه همینه، عزیزجان

00:41:55.333 --> 00:41:56.916
!بس کنید

00:41:59.041 --> 00:42:01.416
!ایشون بانو جین گری هستن

00:42:01.500 --> 00:42:04.041
،دخترعمه‌ی اعلی‌حضرت ادوارد شاه

00:42:04.125 --> 00:42:08.166
و بهتون دستور میدم فوراً
.عملیات غرق کردن ایشون رو متوقف کنید

00:42:27.375 --> 00:42:29.666
باید انقدر بهشون شلاق می‌زدم
.تا بمیرن

00:42:30.958 --> 00:42:35.583
این نزدیک‌ترین جمله‌ی فرانسیس
.به «دوستت دارم»ـی هست که هیچ‌وقت به زبون نمیاره

00:42:36.750 --> 00:42:37.833
.مادر، در مورد عروسی

00:42:40.750 --> 00:42:41.875
.خواهش می‌کنم

00:42:44.125 --> 00:42:46.333
.خواهش می‌کنم مجبورم نکن باهاش ازدواج کنم

00:42:47.875 --> 00:42:49.875
.فقط یه بار این جمله رو میگم

00:42:51.291 --> 00:42:56.208
،اگه فردا با گیلفورد دادلی ازدواج نکنی

00:42:56.291 --> 00:42:58.916
...مجبور میشم خواهرت کاترین رو

00:42:59.000 --> 00:43:00.458
،به عقد دوک لستر دربیارم

00:43:00.541 --> 00:43:02.666
.همین و بس

00:43:02.750 --> 00:43:03.791
.این‌کار رو نمی‌کنی

00:43:03.875 --> 00:43:05.500
.بشین و ببین

00:43:18.791 --> 00:43:23.291
جین دلش می‌خواست به یه راه فرار
.از ازدواج ناخواسته‌ش فکر کنه

00:43:23.375 --> 00:43:27.041
..ولی مدام فکرش به اون میخونه برمی‌گشت

00:43:27.125 --> 00:43:31.125
.و به اون مرد جذاب و در عین حال آزاردهنده فکر می‌کرد

00:43:31.208 --> 00:43:34.916
نگذروندن وقت با مردان جوان جذاب
...و در عین حال آزاردهنده در میخانه‌ها

00:43:35.000 --> 00:43:38.041
.یکی از بی‌عدالتی‌های مهم زندگی جین به شمار می‌رفت

00:43:38.125 --> 00:43:41.291
.در حال حاضر حتی وجودش بی‌عدالتی محسوب می‌شد

00:43:41.375 --> 00:43:44.250
.ازدواج، مادر شدن، مرگ

00:43:44.333 --> 00:43:48.416
،اگه همه چیز درست پیش می‌رفت
.همین روند رو در پیش داشت

00:43:48.500 --> 00:43:51.291
!بمیر، کیتی، بمیر
!واسه نجات جونت التماس کن! ها

00:43:51.375 --> 00:43:52.416
.مارگارت، برو بیرون

00:43:52.500 --> 00:43:55.833
می‌دونی که خدمتکارا متنفرن از اینکه
.اون خون الکی رو از روی همه چی تمیز کنن

00:44:03.458 --> 00:44:07.166
.صبر کن، برگرد
.مارگارت، برگرد

00:44:12.750 --> 00:44:15.708
♪ دستام عرق کردن، قلبم به سختی می‌زنه ♪

00:44:15.791 --> 00:44:19.416
♪ ،یه چیزی اون بیرونه ♪
♪ قسم می‌خورم، آماده نیستم ♪

00:44:19.500 --> 00:44:23.708
♪ واقعاً نمی‌دونم از اینجا کجا برم ♪

00:44:26.416 --> 00:44:30.041
♪ ،صداها دارن بلند و بلندتر میشن ♪
♪ زمین داره می‌لرزه ♪

00:44:30.125 --> 00:44:32.125
♪ همه حسش می‌کنن ♪

00:44:32.208 --> 00:44:34.583
♪ چرا من حسش نمی‌کنم، چرا؟ ♪

00:44:36.375 --> 00:44:37.750
.بذار کمتر درگیرت بشن

00:44:37.833 --> 00:44:39.833
♪ اوه ♪

00:44:43.333 --> 00:44:44.750
.همونی که خواسته بودی

00:44:44.833 --> 00:44:46.750
♪ تنها چیزی که حس می‌کنم ♪

00:44:53.875 --> 00:44:57.416
♪ تنها چیزی که حس می‌کنم، حس می‌کنم ♪

00:44:57.500 --> 00:45:01.041
♪ تنها چیزی که حس می‌کنم، سرگیجه‌ست ♪

00:45:01.125 --> 00:45:02.750
چیه؟

00:45:02.833 --> 00:45:04.833
.فکر کنم قبول کردی دیگه

00:45:05.916 --> 00:45:07.625
♪ هنوز پاهام درد می‌کنن ♪

00:45:07.708 --> 00:45:10.875
♪ فکر کنم نمی‌بینم دارم کجا میرم ♪

00:45:10.958 --> 00:45:16.041
♪ و واقعاً نمی‌دونم از اینجا کجا برم ♪

00:45:16.125 --> 00:45:22.000
♪ چون تنها چیزی که حس می‌کنم، سرگیجه‌ست ♪

00:45:22.083 --> 00:45:24.541
♪ ،فکر کنم عقلم رو از دست دادم ♪
♪ قراره کاری کنم که پشیمون بشم ♪

00:45:24.625 --> 00:45:26.791
♪ داره با کسی که آشنا شده می‌رقصه ♪

00:45:26.875 --> 00:45:29.000
♪ دارم عقلم رو از دست میدم ♪
♪ غرورم رو به باد میدم ♪

00:45:29.083 --> 00:45:32.250
♪ تنها چیزی که حس می‌کنم، حس می‌کنم ♪

00:45:32.333 --> 00:45:36.583
♪ تنها چیزی که حس می‌کنم، سرگیجه‌ست ♪

00:45:36.666 --> 00:45:39.958
♪ از درون در یک شب ♪

00:45:40.041 --> 00:45:44.000
♪ گیر افتادم ♪

00:45:44.083 --> 00:45:46.875
♪ من رو تنها با خودم ♪

00:45:46.958 --> 00:45:51.291
♪ رها کرده ♪

00:45:53.333 --> 00:45:55.291
.اوه، آره

00:45:55.375 --> 00:45:58.416
،مشتری همیشگی میخونه‌ها
،عاشق دردسر

00:45:58.500 --> 00:46:01.291
پسر لرد دادلی و یگانه موجود شهوت‌انگیز

00:46:01.375 --> 00:46:03.916
.برای بانو جین گری

00:46:04.000 --> 00:46:07.041
،معرفی می‌کنم، همسر آینده‌ی جین

00:46:07.125 --> 00:46:11.666
.لرد گیلفورد دادلی

00:46:11.750 --> 00:46:15.083
...عزیزان من، همگی اینجا جمع شدیم

00:46:15.166 --> 00:46:16.583
...تا شاهد ازدواج مقدس

00:46:16.666 --> 00:46:21.875
بانو جین گری
...و لرد گیلفورد دادلی

00:46:21.958 --> 00:46:25.958
.در این مراسم باشیم

00:46:26.041 --> 00:46:27.833
.لرد گیلفورد دادلی

00:46:29.125 --> 00:46:30.125
چی؟

00:46:31.416 --> 00:46:33.250
...اوه

00:46:37.333 --> 00:46:39.500
،من، گیلفورد

00:46:39.583 --> 00:46:41.833
...بانو

00:46:41.916 --> 00:46:44.291
جین رو

00:46:44.375 --> 00:46:45.916
...به عنوان

00:46:48.375 --> 00:46:50.166
...به عنوان

00:46:55.291 --> 00:46:56.875
.همسرم می‌پذیرم

00:46:58.166 --> 00:47:00.291
...تا از امروز به بعد

00:47:00.375 --> 00:47:02.375
.همراه و نگهدار ایشان باشم

00:47:03.916 --> 00:47:05.875
.بهتون قول میدم

00:47:05.958 --> 00:47:08.458
.و بانو جین گری

00:47:12.625 --> 00:47:15.833
...من... جین

00:47:17.208 --> 00:47:19.416
.اینجات... یه چیزیه

00:47:45.416 --> 00:47:47.958
.جین -
.عفونت داره -

00:47:50.125 --> 00:47:51.500
.اعلی‌حضرت

00:47:51.583 --> 00:47:52.916
.دکتر باتس رو خبر کنید

00:47:54.940 --> 00:48:01.940
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:12.791 --> 00:48:13.875
.خُب، خُب، خُب

00:48:13.958 --> 00:48:15.750
.خیلی سوالا پیش اومده

00:48:15.833 --> 00:48:19.208
آیا جین با گیلفورد دادلی بدنام ازدواج می‌کنه؟

00:48:19.291 --> 00:48:24.125
آیا ادوارد شاه توسط خواهر دیوانه‌ش کشته میشه؟

00:48:24.208 --> 00:48:25.500
.من ملکه میشم

00:48:25.583 --> 00:48:29.125
آیا سوزانا از تبعید جان سالم به در می‌بره؟

00:48:29.208 --> 00:48:32.583
،خواهید فهمید
.چون داستانمون تازه شروع شده

00:48:32.666 --> 00:48:34.041
.همه چی رو بهم بگو

00:48:35.083 --> 00:48:37.916
..و به محض اینکه جین در ازدواج طاقت‌فرساش گیر میفته

00:48:38.000 --> 00:48:39.666
!من شوهرتم -
!ها -

00:48:39.750 --> 00:48:41.458
...اونم ازدواج با آزاردهنده‌ترین

00:48:41.541 --> 00:48:42.875
.یه خنجر لازمم میشه -
.به اون نمیگن خنجر -

00:48:42.958 --> 00:48:44.625
.به این میگن خنجر

00:48:44.708 --> 00:48:46.791
...و جذاب‌ترین مردی که تا حالا دیده

00:48:51.083 --> 00:48:53.291
♪ مامان عزیزم، بهم افتخار می‌کنی؟ ♪

00:48:53.375 --> 00:48:56.083
...و زندگی در دنیایی خطرناک

00:48:56.166 --> 00:48:58.375
.یه نفر تو دربار داره من رو مسموم می‌کنه

00:48:58.458 --> 00:48:59.875
...و تفرقه‌انگیز

00:48:59.958 --> 00:49:01.583
.کشور در خطره

00:49:01.666 --> 00:49:03.333
...اون متوجه میشه که شاید

00:49:03.416 --> 00:49:05.083
.در نهایت هیچی نمی‌دونه

00:49:05.166 --> 00:49:06.166
.لعنت بهش

00:49:06.250 --> 00:49:08.958
...درست زمانی که فکر می‌کنه زندگی از این پیچیده‌تر نمیشه

00:49:09.041 --> 00:49:11.708
.بانوی من، اعلی‌حضرت فوت کردن

00:49:12.875 --> 00:49:15.000
.جین ملکه‌ی انگلستان نام می‌گیره

00:49:15.083 --> 00:49:16.583
.هیچ چیز مهم‌تر از سلطنت نیست

00:49:16.666 --> 00:49:18.125
.ساکت باش -
.ساکت باش -

00:49:18.208 --> 00:49:19.583
.ساکت باش

00:49:22.833 --> 00:49:25.166
...حالا دور و برش پر میشه از اراذل

00:49:25.250 --> 00:49:28.208
،خائنین، چاپلوسین
...فاسدین، احمق‌ها

00:49:30.833 --> 00:49:32.375
...قاتلین -
.خودت رو به کشتن دادن خوش بگذره -

00:49:32.458 --> 00:49:33.458
.حتماً، ممنون

00:49:33.541 --> 00:49:36.166
.و بدتر از همه، مادرش

00:49:36.250 --> 00:49:37.333
!به سلامتی خودم

00:49:37.416 --> 00:49:39.166
.ترجیح میدم برم تو کار مادر ملکه

00:49:41.750 --> 00:49:45.375
برای یه داستان حماسی از عشق واقعی
و ماجراجویی زیاد آماده‌این؟

00:49:45.458 --> 00:49:46.875
.کشور تغییرات لازم داره

00:49:46.958 --> 00:49:48.666
.می‌تونم انگلستان رو بهبود بدم

00:49:51.000 --> 00:49:52.250
.از نظر من انگار داری تسلیم می‌شی

00:49:52.333 --> 00:49:54.541
.تو کل زندگیم تا حالا تسلیم نشدم

00:49:54.625 --> 00:49:55.666
واقعاً؟ -
.واقعاً -

00:49:55.750 --> 00:49:56.750
.پس ثابت کن

00:49:57.916 --> 00:49:59.208
.معلومه که تسلیم می‌شی

00:49:59.291 --> 00:50:00.375
!جین

00:50:00.458 --> 00:50:02.083
.اگه الان فرار نکنی، می‌میری

00:50:02.166 --> 00:50:03.208
.گور باباش

00:50:03.875 --> 00:50:05.708
.سر جاتون راحت بشینید، عزیزانم

00:50:05.791 --> 00:50:08.083
.این بانو جین من هست

00:50:08.166 --> 00:50:09.458
.بیاید. کل کشور منتظرتونه

00:50:09.541 --> 00:50:11.916
!من دیگه معروف شدم

00:50:12.540 --> 00:50:32.540
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.