﻿WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:07.120
.بله

00:00:07.120 --> 00:00:08.660
!چون من شوهرتم

00:00:08.660 --> 00:00:11.450
.همونی که باید عاشقش باشی و بهش افتخار و ازش اطاعت کنی

00:00:11.450 --> 00:00:13.870
.از خودت بگو -
.نامزدم طاعون گرفته -

00:00:13.870 --> 00:00:15.080
.چه بدشانس

00:00:15.080 --> 00:00:16.750
.شوهر من هم مُرده

00:00:16.870 --> 00:00:19.370
لرد گیلفورد کجاست؟ -
.ایشون یه تخت تو اصطبل دارن -

00:00:19.370 --> 00:00:21.120
.جین، واقعاً احتیاج دارم تنها باشم

00:00:21.120 --> 00:00:22.910
تو یه اسبی؟

00:00:22.910 --> 00:00:24.080
...گیلفورد نمی‌تونه قدرتای ایتیانیش رو

00:00:24.080 --> 00:00:25.700
.کنترل کنه -
چرا؟ -

00:00:25.700 --> 00:00:28.040
.از اوناس که روزا اسبه، شبا انسان

00:00:28.040 --> 00:00:29.000
.جعبه‌‌ی سمه

00:00:29.000 --> 00:00:30.910
این رو به کی فروختی؟ -
.یه یارو با یه انگشتر عجیب -

00:00:30.910 --> 00:00:33.160
از سم چی می‌دونی؟ -
سم دست‌ساز بیوه‌ی فلورانسی؟ -

00:00:33.290 --> 00:00:34.790
چقدر بده؟ -
.فاجعه‌س -

00:00:34.790 --> 00:00:38.080
بر این باورم که قاتل آینده‌ی من
.از افراد حاضر در درباره

00:00:38.080 --> 00:00:40.370
حال داداش کوچولوم چطوره؟ -
.خبر داره -

00:00:40.370 --> 00:00:42.160
.پادشاه خبر داره -
.من سلطنت رو به دست می‌گیرم -

00:00:42.160 --> 00:00:45.000
.جین، اصلاً نمی‌دونی اون بیرون چه خبره
.خیلی خطرناکه

00:00:45.000 --> 00:00:47.000
.ایتیان‌ها، گله
.اون بیرون جات امن نیست

00:00:49.160 --> 00:00:50.870
.واقعاً متاسفم -
.منم همین‌طور -

00:00:50.870 --> 00:00:53.000
!سوزانا، برو

00:00:53.000 --> 00:00:55.410
.باید حسابی مراقب وصیت‌نامه باشیم

00:00:55.410 --> 00:00:58.500
.هرکسی که تاج و تخت رو به دست بیاره، دنیا رو کنترل می‌کنه

00:00:58.500 --> 00:01:00.410
.وصیت‌نامه‌ی جانشینی ادوارد شاه گم شده

00:01:00.410 --> 00:01:02.370
.من به خواسته‌ی خودم ازدواج نکردم -
پس طلاق می‌خوای؟ -

00:01:02.370 --> 00:01:05.500
،باشه. تو راه علاج من رو پیدا کن
.منم این ازدواج رو تموم می‌کنم

00:01:05.500 --> 00:01:08.620
.هویت شخص مسموم‌کننده رو مشخص کردم

00:01:08.620 --> 00:01:11.160
.لرد دادلی رو دستگیر کنید
.انگشتر چشمی شکل

00:01:11.160 --> 00:01:12.830
.باید تو رو به برج شمالی ببریم

00:01:12.830 --> 00:01:14.410
.حتماً موقع فرار سقوط کرده

00:01:14.410 --> 00:01:17.000
!ادوارد مُرده

00:01:17.024 --> 00:01:22.024
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:22.660 --> 00:01:26.660
...ماه‌عسل ایدئال سرشار از شراب و غذا

00:01:26.660 --> 00:01:29.410
.سکس‌های خشن و باحاله

00:01:29.410 --> 00:01:34.700
ولی برای جین گری، زندگی نوعروسانه
...چیزی جز تنهایی، کتاب خوندن

00:01:34.700 --> 00:01:38.830
.و تحقیق روی نفرین اسبی شوهرش نداره

00:01:38.830 --> 00:01:41.870
.بیشتر میشه گفت خود بی‌کسیه

00:01:43.830 --> 00:01:44.830
.اوه

00:01:44.830 --> 00:01:46.660
.تصور می‌کردم تو تخت باشی

00:01:47.660 --> 00:01:49.750
.منظورم اینه که خواب بشی

00:01:49.750 --> 00:01:52.660
.خُب، زیاد نمی‌خوابم

00:01:52.660 --> 00:01:54.910
.دارم مقدمات اقدام بعدیمون رو می‌چینم

00:01:56.370 --> 00:01:58.450
میشه در مورد اولین باری که تغییر شکل دادی
بهم بگی؟

00:01:58.450 --> 00:02:01.790
.شاید اینطوری چیزای بهتری دستگیرم بشه
.حاضر نیستی در موردش حرف بزنی

00:02:01.790 --> 00:02:04.580
.واسه این چیزا وقت نداریم
.داره صبح میشه

00:02:07.000 --> 00:02:08.660
.وسایلت رو بردار

00:02:08.790 --> 00:02:12.120
♪ ...یه دلیلی بهم بده ♪

00:02:12.120 --> 00:02:13.750
،گیلفورد

00:02:13.750 --> 00:02:16.160
اگه درباره‌ی همه چی اشتباه کرده باشیم چی؟

00:02:16.160 --> 00:02:19.750
.نُه تا درمان رو امتحان کردیم.. همه‌ش شکست خورده -
.خودم می‌دونم -

00:02:19.750 --> 00:02:23.080
.تمام کتابای درمان ایتیانیت رو خوندم
.اکثرشون چرت و پرته

00:02:23.080 --> 00:02:26.910
...نکته‌ی حرفم اینه، بهتر نیست سعی کنی به جای درمان شرایطتت

00:02:27.910 --> 00:02:29.660
یه راه برای کنترل اون پیدا کنی؟

00:02:31.080 --> 00:02:32.830
.اون‌طوری بازم ایتیان می‌مونم

00:02:32.830 --> 00:02:36.750
...آره، ولی اگه بتونی پنهانش کنی -
.جین، سعی کن بفهمی -

00:02:36.750 --> 00:02:39.540
.می‌خوام از شر این نفرین خلاص بشم
.برای همیشه

00:02:39.540 --> 00:02:42.200
...خدایا -
.حتی اگه منجر به مرگم بشه -

00:02:42.200 --> 00:02:45.410
همیشه عادت داری پیاز داغ قضیه رو زیاد کنی؟ -
همیشه عادت داری با آدم بحث کنی؟ -

00:02:45.410 --> 00:02:47.540
.راستش آره

00:02:50.950 --> 00:02:52.120
.لباست رو دربیار

00:02:55.450 --> 00:02:57.370
♪ یه دلیل بهم بده ♪

00:02:57.370 --> 00:03:01.700
♪ که عاشقت بشم ♪

00:03:03.580 --> 00:03:10.330
♪ یه دلیل بهم بده ♪

00:03:10.330 --> 00:03:12.330
♪ تا مثل یه زن باشم ♪

00:03:16.870 --> 00:03:20.660
♪ ...فقط می‌خوام یه زن باشم ♪

00:03:24.790 --> 00:03:29.080
.ای حیوان متخلف، خارج شو
<i>به لاتین</i>

00:03:29.080 --> 00:03:32.500
،قابل توجه اونایی که از اون مدرسه‌ها نرفتن

00:03:32.500 --> 00:03:37.160
صحبت لاتین جین یه جور ورده
...که از شیطان ایتیانی می‌خواد

00:03:37.160 --> 00:03:38.620
.از روح گیلفورد خارج بشه

00:03:42.120 --> 00:03:43.370
،تو این لحظه

00:03:43.370 --> 00:03:47.660
...بدبینی ذاتی و همیشگیش با چیز دیگری

00:03:47.660 --> 00:03:49.790
...جایگزین شده

00:03:49.790 --> 00:03:51.250
.با امید

00:03:52.250 --> 00:03:55.700
.ای حیوان متخلف، خارج شو

00:03:55.700 --> 00:03:59.830
.ای حیوان متخلف، خارج شو -
.خواهش می‌کنم -

00:03:59.830 --> 00:04:03.200
!خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم... نه -
.ای حیوان متخلف، خارج شو -

00:04:03.200 --> 00:04:04.580
.نه، نه، نه، نه

00:04:04.580 --> 00:04:06.120
!نه

00:04:08.540 --> 00:04:09.700
.اوه

00:04:09.700 --> 00:04:12.500
فکر می‌کردید جین می‌تونه جادو کنه؟

00:04:14.200 --> 00:04:16.450
.خُب، شرمنده

00:04:16.450 --> 00:04:19.080
.این از اون داستانا نیست

00:04:26.120 --> 00:04:30.160
چندتا چیز هست که به اندازه‌ی شکست
.جین رو آزار میده

00:04:30.160 --> 00:04:33.660
...همین‌طور که جین داشت

00:04:33.660 --> 00:04:35.580
...به خانه‌ی اجدادی شوهر اسبیش در دوردست‌ها برمی‌گشت

00:04:35.580 --> 00:04:38.080
.متوجه شد که کاملاً گیج شده

00:04:38.080 --> 00:04:42.290
و اگه جین به عنوان باهوش‌ترین دختر کشور
،گیج شده باشه

00:04:42.290 --> 00:04:43.950
...همه این نتیجه رو می‌گیرن که

00:04:43.950 --> 00:04:46.290
!صبر کنید، اون چیه؟

00:04:50.450 --> 00:04:51.910
!یه یادداشت اخاذی

00:04:51.910 --> 00:04:53.080
.سوزانا

00:04:59.080 --> 00:05:01.290
آخه چند بار؟

00:05:02.540 --> 00:05:05.160
دست از شاشیدن برمی‌داری؟

00:05:05.160 --> 00:05:08.750
،اونجا دریچه‌ی تهویه هواست
!نه مستراح

00:05:08.750 --> 00:05:10.040
!هی، ببند

00:05:11.200 --> 00:05:12.870
!هی تو، بازش کن

00:05:13.870 --> 00:05:15.160
چی می‌خوای؟

00:05:15.160 --> 00:05:18.500
.گوش کن
.من پادشاه رو مسموم نکردم

00:05:18.500 --> 00:05:21.790
.ولی مطمئنم که ایشون به شدت در خطره

00:05:21.790 --> 00:05:24.160
.باید با اعلی‌حضرت صحبت کنم

00:05:24.160 --> 00:05:26.160
.یه سوءتفاهم بدی شده

00:05:26.160 --> 00:05:27.580
.شما مسموم‌کننده‌ها همیشه همین رو می‌گین
.نه

00:05:27.580 --> 00:05:28.870
!دارم راستش رو میگم

00:05:28.870 --> 00:05:30.540
.باید بابت تمام جنایاتت بری تو آبجوش

00:05:30.540 --> 00:05:33.500
آبجوش؟ مگه هنوزم از این‌کارا می‌کنیم؟

00:05:33.500 --> 00:05:34.750
.تو که قراره بجوشی

00:05:34.750 --> 00:05:36.080
.راستش، قراره جمعه این اتفاق بیفته

00:05:36.080 --> 00:05:38.500
.قراره قابلمه آهنی اسمیت‌فیلد یه حال حسابی بکنه

00:05:38.500 --> 00:05:41.080
،خدایا، تو این دور و زمونه

00:05:41.080 --> 00:05:43.370
.فکر می‌کردم میشه یه کم بافرهنگ‌تر عمل کرد

00:05:43.370 --> 00:05:45.290
ریچارد روس رو یادته؟

00:05:45.290 --> 00:05:48.330
به هنری شاه گفتم
،آب‌پز کردن غذای خود آدم»

00:05:48.330 --> 00:05:50.500
«یه مقدار حال آدم رو بد می‌کنه، نه؟

00:05:50.500 --> 00:05:52.080
...ببین، جیم -
.جرج -

00:05:52.080 --> 00:05:54.040
!جرج، من بی‌گناهم

00:05:54.040 --> 00:05:57.500
!واسم پاپوش دوختن
.پادشاه باید حقیقت رو بفهمه

00:05:57.500 --> 00:06:00.000
.تا بتونیم این الم شنگه رو سر و سامون بدیم

00:06:01.040 --> 00:06:04.370
.شایعه شده همین الانم مُرده

00:06:04.370 --> 00:06:07.540
!چی؟ نه، وصیت... وصیت‌نامه

00:06:07.540 --> 00:06:10.620
.نه. خواهش می‌کنم! پسرم رو خبر کنید. استن

00:06:10.620 --> 00:06:13.330
.یه دراز لق لقوئه، با موهای مجعد طلایی

00:06:13.330 --> 00:06:15.660
!پسرم رو خبر کنید

00:06:16.660 --> 00:06:18.540
.اوه، برتی، خداروشکر

00:06:18.540 --> 00:06:20.950
.بانو جین عزیز

00:06:20.950 --> 00:06:22.910
یه هلوی تازه و خوشمزه بیارم؟

00:06:22.910 --> 00:06:26.000
حمام معطر آماده کنم؟
.گربه‌ی داخل اصطبل بچه‌دار شده

00:06:26.000 --> 00:06:28.160
.پنجاه پوند لازم دارم -
پنجاه پوند چی؟ -

00:06:28.160 --> 00:06:30.620
.طلا. بشقاب نقره
.خواهش می‌کنم، باید به دوستم کمک کنم

00:06:30.620 --> 00:06:33.290
وقتی ارباب از شهر برگشت
.از خودشون بگیرید

00:06:33.290 --> 00:06:34.790
.اون شوهر منه
.هر چی داره مال منم هست

00:06:34.790 --> 00:06:39.330
.نه، هر چی داره مال خودشه
.خودت هم شامل اموالش می‌شی

00:06:40.370 --> 00:06:42.750
با بانو دادلی سابق هم همین‌طوری رفتار می‌کردی؟

00:06:42.750 --> 00:06:44.120
.مادر گیلفورد

00:06:44.120 --> 00:06:46.660
.عجب بانویی بود. نابغه بود

00:06:46.660 --> 00:06:48.250
.ولی از همه بهتر، خوشگل بود

00:06:48.250 --> 00:06:52.370
.با سینه‌های محشر
.محکم، جذاب، آبدار

00:06:52.370 --> 00:06:55.580
.می‌دونی به قول قدیمیا، انقدر خوب بود که نمی‌شد کنترلش کرد

00:06:55.580 --> 00:06:57.160
،و وقتی مُرد

00:06:57.160 --> 00:06:59.080
....گیلفورد طفلی نزدیک بود

00:06:59.080 --> 00:07:01.080
نزدیک بود چی؟

00:07:01.080 --> 00:07:03.790
هی وای من، چی داشتم می‌گفتم؟

00:07:03.790 --> 00:07:05.700
.آه، آره

00:07:05.700 --> 00:07:09.120
،بدون اجازه‌ی ارباب
.نمی‌تونم چیزی بهتون بدم

00:07:09.120 --> 00:07:12.910
.مگه اینکه هلویی گربه‌ای چیزی باشه

00:07:23.120 --> 00:07:25.200
.باید فوراً برادرم رو ببینم

00:07:25.200 --> 00:07:28.830
.علیاحضرت، وضعیت سلامتی پادشاه تغییر کرده

00:07:28.830 --> 00:07:31.330
.نباید مزاحمشون بشیم

00:07:32.410 --> 00:07:33.830
کی همچین دستوری داده؟

00:07:33.830 --> 00:07:35.500
!اوه

00:07:35.500 --> 00:07:36.790
!پادشاه مُرده

00:07:36.790 --> 00:07:38.040
.دوباره بگو

00:07:38.040 --> 00:07:40.120
!پادشاه مُرده

00:07:40.120 --> 00:07:41.620
...آدم وقتی داره کشتن یه پادشاه

00:07:41.620 --> 00:07:45.830
،و تاج‌گذاری قریب‌الوقوعش رو جشن می‌گیره

00:07:45.830 --> 00:07:48.120
...آخرین چیزی که می‌خواد

00:07:48.120 --> 00:07:49.660
.اینه که یکی یه دفعه بهش سر بزنه

00:07:49.660 --> 00:07:51.040
.امروز وقت ندارم، ممنون

00:07:51.040 --> 00:07:53.910
،لرد سیمور
.چند روزه ادوارد شاه رو ندیدم

00:07:53.910 --> 00:07:55.750
شما دیدینش؟ -
.نه -

00:07:55.750 --> 00:07:58.450
خدایا، خیلی رو اعصابه، نه؟

00:07:59.580 --> 00:08:00.700
.بث مشکوک شده

00:08:00.700 --> 00:08:02.790
.نه، نه، نه، کلاً قیافه‌ش این شکلیه
.زود باش

00:08:02.790 --> 00:08:05.290
.از صبر کردن خسته شدم
.می‌خوام مرگ ادوارد رو اعلام کنم

00:08:05.290 --> 00:08:06.410
!هنوز وقتش نیست

00:08:08.620 --> 00:08:11.450
.قبلاً در موردش حرف زدیم، خوشگلکم

00:08:11.450 --> 00:08:12.620
.روند خاص خودش رو داره

00:08:12.620 --> 00:08:14.950
.اول باید شورای سلطنتی رو خبر کنیم

00:08:14.950 --> 00:08:17.410
...بعد جنازه‌ی ادوارد رو پیدا کنیم -
.گور بابای این حرفا -

00:08:17.410 --> 00:08:19.870
.احتمالاً الان تو آبه و نزدیکای کنت شده

00:08:19.870 --> 00:08:23.620
از اونجایی که همه باور دارن لرد دادلی مسمومش کرده
پس دیگه چه نیازی به جسد داریم؟

00:08:23.620 --> 00:08:25.750
،بیا اعلام کنیم
...وصیت‌نامه‌ی ادوارد رو بخونیم، به کارمون ادامه

00:08:25.750 --> 00:08:26.830
!هنوز وقتش نیست

00:08:28.120 --> 00:08:29.120
چرا نیست؟

00:08:30.160 --> 00:08:31.200
.وصیت‌نامه که دست خودته

00:08:31.200 --> 00:08:32.370
.اسم من توش نوشته شده

00:08:32.370 --> 00:08:34.040
.معلومه که وصیت‌نامه دست خودمه

00:08:35.290 --> 00:08:36.660
.معلومه که اسم تو توش نوشته شده

00:08:36.660 --> 00:08:38.580
.سیمور داره دروغ میگه

00:08:38.580 --> 00:08:42.410
فقط تا غروب بهم وقت بده
.تا چندتا کار باقی‌مونده رو هم انجام بدم

00:08:42.410 --> 00:08:44.120
.باشه

00:08:44.120 --> 00:08:46.500
.وصیت‌نامه‌ی ادوارد دست سیمور نیست

00:08:46.500 --> 00:08:50.200
.در واقع معلوم نیست اون سند کدوم گوریه

00:08:52.410 --> 00:08:54.290
!خدا ملکه رو واسمون نگه داره

00:08:56.750 --> 00:08:58.660
.داخل خزانه اسناد نیست، قربان

00:08:58.660 --> 00:09:00.410
.همه‌ی سوراخ سنبه‌ها رو گشتیم

00:09:00.410 --> 00:09:02.790
.یه ماموریت جدید داری، فیلیپس

00:09:02.790 --> 00:09:07.370
.بانو جین گری و شوهر مست و پاتیلش رو پیدا کن

00:09:07.370 --> 00:09:08.910
.جفتشونو بکش

00:09:08.910 --> 00:09:10.370
از بالای پله‌ها پرتش کنم پایین، لرد سیمور؟

00:09:10.370 --> 00:09:11.830
.وای، همون روش سنتی -
!واسم مهم نیست -

00:09:11.830 --> 00:09:13.290
.آره، خلاق‌بازی دربیار

00:09:13.290 --> 00:09:16.120
.لباس مبدل بپوش و یه کاری کن که حادثه به نظر بیاد

00:09:16.120 --> 00:09:17.950
.چشم قربان. یه سوال دیگه

00:09:17.950 --> 00:09:19.410
میشه این سرباز جدیده رو با خودم ببرم؟

00:09:19.410 --> 00:09:21.250
.می‌خوام با اولین قتل، از باکرگی دربیاد

00:09:21.250 --> 00:09:23.000
.بذارید یه مرد بشم، سرورم

00:09:23.000 --> 00:09:26.290
.حالا هرچی
.فقط بکشینشون

00:09:27.330 --> 00:09:28.750
.همین امشب

00:09:30.620 --> 00:09:32.290
!بابا -
!استنلی -

00:09:32.290 --> 00:09:33.790
وصیت‌نامه رو برداشتی؟

00:09:33.790 --> 00:09:35.580
.عصبانی نشو -
.مرتیکه -

00:09:35.580 --> 00:09:37.620
.همون‌طور که خواستی رفتم خزانه‌ی اسناد

00:09:37.620 --> 00:09:40.410
.ولی وصیت‌نامه‌ی جانشینی پادشاه دزدیده شده

00:09:40.410 --> 00:09:41.790
دزدیده شده؟ -
.دزدیده شده -

00:09:41.790 --> 00:09:43.040
.در رو تیکه تیکه کرده بودن

00:09:43.040 --> 00:09:45.950
.خیلی‌خب. میریم سراغ نقشه‌ی دوم

00:09:45.950 --> 00:09:47.250
.عذر موجه لازم دارم

00:09:47.250 --> 00:09:50.040
.یه پیشنهاد
.با هم رفته بودیم گردش و خلوت کرده بودیم

00:09:50.040 --> 00:09:52.000
.رفته بودیم ساحل. تو دون

00:09:52.000 --> 00:09:53.040
.فقط خودم و خودت بودیم

00:09:53.040 --> 00:09:54.950
.یه خلوت پدر و پسری
.دوتا دوست صمیمی

00:09:54.950 --> 00:09:57.040
.یه عذر موجه می‌خوام که ملت باورش کنن

00:09:58.580 --> 00:10:00.660
.خُب، فکر کنم ترجیح میدی گیلفورد بیاد پیشت

00:10:00.660 --> 00:10:02.910
.پای گیلفورد رو به این قضیه باز نکن

00:10:02.910 --> 00:10:05.040
.جاش همون‌جا امن‌تره
.نه، نه، نه، نه، نه

00:10:05.040 --> 00:10:09.160
،یه نفر رو لازم داریم که خون سلطنتی تو رگ‌هاش باش
،یه نفر که مهارت و هوش داشته باشه

00:10:09.160 --> 00:10:12.040
یکی که با دلیری و فریبندگی
.بتونه من رو از اینجا بیاره بیرون

00:10:13.160 --> 00:10:14.620
...یه نفر مثل

00:10:14.620 --> 00:10:17.910
.فرانسیس

00:10:20.750 --> 00:10:23.160
.قراره بابا رو زنده زنده بجوشونن -
درسته، خب که چی؟ -

00:10:23.160 --> 00:10:25.120
.خُب... اوه، سلام دخترا

00:10:25.120 --> 00:10:27.250
.باید نجاتش بدیم
.اون بی‌گناهه، خودتم می‌دونی

00:10:27.250 --> 00:10:30.700
.هوم -
.خدایا، همه‌تون شیتان پیتان کردید -

00:10:30.700 --> 00:10:32.540
.صبر کن

00:10:32.540 --> 00:10:33.700
دخترات می‌خوان چیکار کنن؟

00:10:33.700 --> 00:10:36.790
.بره‌ی عزیزم اومد

00:10:36.790 --> 00:10:39.160
،بیا این طرف
.بیا این طرف، قمری من

00:10:42.000 --> 00:10:46.290
،کاترین عزیزم
.می‌دونستم بالاخره این روز می‌رسه

00:10:46.290 --> 00:10:49.950
.از همون نوزادیت که تو رو بغل کردم می‌دونستم

00:10:52.500 --> 00:10:55.870
!اوه، عروسیه
.من عاشق عروسی‌ام

00:10:59.660 --> 00:11:01.000
.روپرت

00:11:16.660 --> 00:11:17.660
...گیلفورد، بلاخره

00:11:17.660 --> 00:11:20.870
.ارباب از شهر برگشتن

00:11:20.870 --> 00:11:24.580
.غروب بخیر، برتی
.چه سفره‌ای، انصافاً سنگ تموم گذاشتی

00:11:24.580 --> 00:11:25.830
.هوم

00:11:27.120 --> 00:11:29.500
!گیلفورد. گیلفورد

00:11:31.870 --> 00:11:35.620
.ممنون برتی
.اگه بخوای می‌تونی بقیه‌ی امشب رو استراحت کنی

00:11:41.450 --> 00:11:42.620
.اینو ببین

00:11:45.660 --> 00:11:47.540
یادداشت اخاذیه؟

00:11:47.540 --> 00:11:50.250
گله واسه یه نفر به اسم سوزانا
...پنجاه پوند پول می‌خواد

00:11:50.250 --> 00:11:52.250
.خدمتکارمه. دوستمه

00:11:52.250 --> 00:11:55.750
اون یه ایتیانه. حتماً گله دیده که
.تو میخونه باهاش صحبت کردم و بهش حمله کرده

00:11:55.750 --> 00:11:57.250
.الانم اون رو گروگان گرفته

00:11:58.410 --> 00:12:00.160
.همه‌ش تقصیر منه

00:12:00.160 --> 00:12:02.750
.این پول زوره
.نمی‌تونیم همچین پولی بدیم

00:12:04.290 --> 00:12:06.250
.گفتن اگه ندیم، گلوش رو پاره می‌کنن

00:12:06.250 --> 00:12:08.580
.نه، جین، عملاً نمی‌تونیم همچین پولی بودیم

00:12:08.580 --> 00:12:10.500
.بابام تا خایه تو قرضه

00:12:11.450 --> 00:12:13.450
.منظوم تا خرخره‌س

00:12:15.370 --> 00:12:16.450
پس یعنی دروغ گفتی؟

00:12:17.950 --> 00:12:20.330
،قرار بود پولدار باشی
.کل ازدواجمون به خاطر همین بود

00:12:20.330 --> 00:12:21.790
!من که ترتیب این ازدواج رو ندادم

00:12:21.790 --> 00:12:23.910
.باشه. پس نقره‌های خانوادگیت رو برمی‌دارم

00:12:26.660 --> 00:12:29.870
.جدی میگی؟ جین. جین. بس کن

00:12:29.870 --> 00:12:32.950
،هیولاها به خودشون صدمه نمی‌زنن
.ولی تو کشتن تو تردید به خودشون راه نمیدن

00:12:32.950 --> 00:12:34.120
.تو که مطمئن نیستی

00:12:34.120 --> 00:12:35.830
.ایتیان‌ها رو می‌شناسم -
،گیلفورد -

00:12:35.830 --> 00:12:38.330
،یا بهم کمک کن
.یا خفه‌شو و از سر راهم برو کنار

00:12:38.330 --> 00:12:39.450
اگه اجازه ندم چی؟

00:12:40.500 --> 00:12:42.580
.باشه پس. اجازه نده

00:12:42.580 --> 00:12:45.450
.به خدمتکار عبوست بگو زنت رو زندانی کنه
.جرئت داری بگو

00:12:49.160 --> 00:12:51.500
!حالا با شراب خودتو خفه کن -
.باشه، حتماً، ممنون -

00:12:51.500 --> 00:12:54.040
.کشته شدن خوبی داشته باشی -
.حتماً، ممنون -

00:13:02.040 --> 00:13:05.950
...من و خواهرم کل شب برای سلامتی برادر عزیزمون

00:13:05.950 --> 00:13:07.660
.دعا می‌کردیم

00:13:09.040 --> 00:13:11.750
.متاسفانه، دعاهامون جواب نداد

00:13:13.580 --> 00:13:15.370
.ادوارد شاه امشب رو به صبح نمی‌رسونن

00:13:15.370 --> 00:13:18.450
.ایشون مغلوب هذیان‌گویی شدن

00:13:19.580 --> 00:13:23.620
...ولی.... قبل از تسلیم شدن

00:13:23.620 --> 00:13:26.410
...به عنوان جانشینشون به من دستور دادن

00:13:26.410 --> 00:13:28.790
...قوانین پارلمان رو بسط بدم

00:13:28.790 --> 00:13:33.500
و یک بار برای همیشه
.به تهدیدات ایتیانی‌ها پایان ببخشم

00:13:33.500 --> 00:13:36.450
.نه. نه

00:13:36.450 --> 00:13:38.120
.نه

00:13:39.250 --> 00:13:42.330
.ایشون هنوز نمردن

00:13:43.370 --> 00:13:44.620
.یکی دو ساعت صبر کن

00:13:44.620 --> 00:13:48.080
.و شما هم هنوز ملکه نشدین

00:13:48.080 --> 00:13:54.000
،نمی‌تونید قوانین رو عوض کنید
،و به تنهایی بر تخت سلطنت بشینید

00:13:54.000 --> 00:13:57.000
...نه تا وقتی که مرگ ادوارد هنوز تایید نشده

00:13:57.000 --> 00:14:01.950
.و تو وصیت‌نامه‌شون اسم شما برده نشده باشه

00:14:09.080 --> 00:14:11.660
لرد وسکس، از جان گذشتگیتون برای برادر عزیزم
.واقعاً ستودنیه

00:14:14.540 --> 00:14:17.950
پدربزرگتون شجاعانه در نبرد تاوتون جنگیدن، درسته؟

00:14:17.950 --> 00:14:19.750
خُب؟

00:14:19.750 --> 00:14:22.290
خُب، هیچ‌وقت برای پاداش گرفتن
.در ازای کار نیکتون دیر نیست

00:14:23.660 --> 00:14:25.620
قلعه‌ی اسکیپتون چطوره؟

00:14:28.330 --> 00:14:30.620
.همیشه دنبال اون قلعه بودم

00:14:30.620 --> 00:14:32.120
.خوبه

00:14:32.120 --> 00:14:33.200
.بزن به چاک

00:14:34.450 --> 00:14:35.910
.در واقع، همه‌تون مرخصید

00:14:38.290 --> 00:14:40.290
.تو نه، بث. بمون

00:14:42.370 --> 00:14:44.250
...خواهر، اجازه هست

00:14:44.250 --> 00:14:47.790
...یعنی می‌خوام ادوارد رو قبل از -
.نمی‌تونی -

00:14:48.790 --> 00:14:51.290
.باید یه اعتراف وحشتناکی بکنم

00:14:52.450 --> 00:14:54.950
.باید با تمام وجودت، این راز رو تو سینه نگه داری

00:14:56.160 --> 00:14:58.000
.ادوارد همین الانش هم مُرده

00:14:59.000 --> 00:15:02.080
چی؟ کِی؟

00:15:02.080 --> 00:15:03.580
.دیشب

00:15:04.580 --> 00:15:06.500
...مابین هذیوناش

00:15:08.250 --> 00:15:09.700
.خودش رو پرت کرد پایین

00:15:09.700 --> 00:15:11.200
.اوه

00:15:11.200 --> 00:15:12.750
.از پنجره انداخت بیرون

00:15:12.750 --> 00:15:14.870
.واقعاً ویران‌کننده‌س

00:15:14.870 --> 00:15:19.620
ولی وقتی فکر کنی می‌بینی
،یه پای ادوارد تو کل زندگیش لب گور بود

00:15:19.620 --> 00:15:22.080
پس خیلی هم خبر شوکه‌کننده‌ای نیست، درسته؟

00:15:23.450 --> 00:15:25.120
...اینطوری تو

00:15:26.160 --> 00:15:27.750
.ملکه می‌شی

00:15:27.750 --> 00:15:30.000
.آره، درسته

00:15:30.000 --> 00:15:32.620
.اولین ملکه طی 500 سال اخیر

00:15:32.620 --> 00:15:34.950
!فکرش رو بکن

00:15:36.000 --> 00:15:39.330
،بث شجاع و شیرینم
بدون تو چیکار می‌کردم؟

00:15:40.370 --> 00:15:42.290
.کاش بابا بود و ما رو می‌دید

00:15:49.450 --> 00:15:52.200
.یه چیز جالب

00:15:52.200 --> 00:15:54.950
...قدم زدن شبونه تو جنگل

00:15:54.950 --> 00:15:57.620
....همیشه و همیشه

00:15:57.620 --> 00:15:59.660
.فکر بدیه

00:16:23.160 --> 00:16:25.660
!پشمام، لعنت بهت

00:16:25.660 --> 00:16:26.790
تویی؟

00:16:26.790 --> 00:16:28.910
واقعاً می‌خواستی با سنگ
مغزم رو بریزی بیرون؟

00:16:28.910 --> 00:16:32.450
.معلومه، فکر کردم دزدی، آواره‌ای،‌ چیزی هستی

00:16:32.450 --> 00:16:33.910
.خوشتیپ‌تر از اونم که آواره باشم

00:16:34.790 --> 00:16:36.410
.یا دزد

00:16:36.410 --> 00:16:39.330
.دفعه‌ی بعدی یه سنگ بزرگ‌تر بردار -
.نمی‌تونی مجبورم کنی تا برگردم -

00:16:39.330 --> 00:16:41.620
.خُب، تقریباً مجبور کردن تو به انجام هر کاری غیرممکنه

00:16:41.620 --> 00:16:44.160
...ولی داشتن یه زن مُرده به اندازه‌ی

00:16:44.160 --> 00:16:46.450
توضیح دلایل مرگش واسه‌ی مقامات
،زیاد جلب توجه می‌کنه

00:16:46.450 --> 00:16:48.950
.من... جین!‌ خواهش می‌کنم، جین، بی‌خیال

00:16:51.000 --> 00:16:54.040
.چون ازم خواستی کمکت کنم، اومدم

00:16:55.200 --> 00:16:56.500
.پس بذار کمکت کنم

00:16:56.500 --> 00:16:57.660
.یه میون‌بر می‌شناسم

00:16:57.660 --> 00:16:59.910
خودمون رو به اردوگاه ایتیانی‌ها می‌رسونیم
.و شگفت‌زده‌شون می‌کنیم

00:16:59.910 --> 00:17:01.080
.باشه

00:17:02.330 --> 00:17:03.330
.یه خنجر لازمت میشه

00:17:03.330 --> 00:17:05.620
.خوشبختانه یه دونه اضافه دارم

00:17:05.620 --> 00:17:08.120
.اون که خنجر نیست

00:17:08.120 --> 00:17:10.790
.به این میگن خنجر

00:17:12.620 --> 00:17:13.620
.هوم

00:17:23.200 --> 00:17:26.450
اون ضرب‌المثل قدیمی رو می‌شناسید
...که مربوط به کسیه که دخترش رو مجبور می‌کنه

00:17:26.450 --> 00:17:30.080
برخلاف میلش ازدواج کنه
تا از لحاظ مالی تامین بشه؟

00:17:31.330 --> 00:17:33.080
.میگن دفعه‌ی دوم واست آسون‌تر میشه

00:17:33.080 --> 00:17:36.370
...البته، همون‌طور که ناکس نامی می‌گفت

00:17:36.370 --> 00:17:40.950
اگر زنی رو چنان ارتقا بدیم
...تا بر کشوری فرمانروایی کنه

00:17:40.950 --> 00:17:43.540
!کاری برخلاف طبیعت انجام دادیم

00:17:45.700 --> 00:17:46.910
،ولی در هرصورت

00:17:46.910 --> 00:17:51.660
مطمئنم که شایعات مبنی بر قریب‌الوقوع بودن
...مرگ ادوارد

00:17:51.660 --> 00:17:53.700
...بسیار مبالغه‌‌آمیز هستن

00:17:53.700 --> 00:17:59.290
!و نباید نگران حمایت فرامانروایی زنانه بر کشور باشیم

00:17:59.290 --> 00:18:01.120
.لبخند بزن

00:18:02.950 --> 00:18:05.200
!به سلامتی همسرم

00:18:05.200 --> 00:18:07.790
.به سلامتی کاترین -
.به سلامتی کاترین -

00:18:09.910 --> 00:18:11.830
سرورم، اجازه‌ی مرخصی هست؟

00:18:11.830 --> 00:18:15.370
.معلومه که هست، طلا کوچولوی من

00:18:15.370 --> 00:18:17.750
.منم خیلی خیلی زود میام پیشت

00:18:17.750 --> 00:18:18.910
.باشه، ممنون

00:18:23.160 --> 00:18:25.370
.کاترین نباید بذاری مامان همچین کاری باهات بکنه

00:18:25.370 --> 00:18:26.790
.دیگه تموم شده

00:18:31.950 --> 00:18:37.450
...در همین اثنی، در جایی که ایتیان‌ها با ترس ازش حرف می‌زنن

00:18:39.474 --> 00:18:46.474


00:18:49.500 --> 00:18:52.450
!منم. هورا

00:18:53.750 --> 00:18:56.370
.لرد سیمور. تقریباً کار وصیت‌نامه تموم شده

00:18:56.370 --> 00:18:59.200
باید مهر سلطنتی بخوره
.تا صحتش تایید بشه

00:18:59.200 --> 00:19:01.910
.هیچ‌کس جرئت نداره حرف من رو رد کنه

00:19:01.910 --> 00:19:03.000
،و تا صبح

00:19:03.000 --> 00:19:05.790
.تنها غاصب ممکن تاج و تخت می‌میره

00:19:05.790 --> 00:19:07.040
!اوه

00:19:07.040 --> 00:19:08.790
.اینجا رو ببین

00:19:08.790 --> 00:19:12.080
.شاهدخت مری به شدت خوشحال میشه

00:19:13.580 --> 00:19:14.580
.تبریک میگم

00:19:14.580 --> 00:19:17.580
.آزادیت رو به دست آوردی

00:19:17.580 --> 00:19:19.950
واقعاً؟ -
.آره -

00:19:19.950 --> 00:19:21.580
.ممنون، قربان

00:19:21.580 --> 00:19:23.700
.نه، نه. اینطوری که نه

00:19:23.700 --> 00:19:26.910
.ممکنه مردم فکر کنن یه ایتیان تبهکار اینجا زندانی کردم

00:19:26.910 --> 00:19:28.370
.زود باش، تغییر شکل بده

00:19:32.290 --> 00:19:37.290
.آخی... چقدر کوچولو

00:19:47.040 --> 00:19:50.450
قراره با پوشش یه کشاورز وارد بشی، هاجکینز
.نه یه آدم شلخته

00:19:50.450 --> 00:19:52.620
.بله، فیلیپس

00:20:02.160 --> 00:20:03.200
.اربابت رو بیدار کن

00:20:03.200 --> 00:20:04.790
جانم؟

00:20:04.790 --> 00:20:06.580
ادبم کجا رفته؟

00:20:07.540 --> 00:20:10.540
.برای لرد و بانو یه پیغام داریم

00:20:10.540 --> 00:20:13.250
.اگه جات بودم، سریع بیدارشون می‌کردم

00:20:13.250 --> 00:20:15.660
.می‌تونم خودم پیغام رو به دستشون برسونم

00:20:15.660 --> 00:20:17.620
.لرد و بانو ناخوش‌احوال هستن

00:20:17.620 --> 00:20:19.790
.مارماهی خراب خوردن
.تقصیر من بود

00:20:19.790 --> 00:20:22.200
،مادرم همیشه می‌گفت
،هر وقت خواستی مارماهی درست کنی

00:20:22.200 --> 00:20:24.290
.نذار بیشتر از یه ماه بمونه -
.خفه شو -

00:20:26.450 --> 00:20:28.660
.خُب. شب خوش

00:20:29.580 --> 00:20:32.830
...شاید دونستنش واست جالب باشه

00:20:32.830 --> 00:20:35.500
.من مهارتای زیادی دارم

00:20:35.500 --> 00:20:38.040
.بیشترشون هم در زمینه‌ی کشتن آدماست

00:20:38.040 --> 00:20:40.580
،پس بهم بگو کجان

00:20:40.580 --> 00:20:44.580
وگرنه از این لحظه به عنوان آموزش
.به دوست جوانم استفاده می‌کنم

00:20:46.040 --> 00:20:48.950
.رفتن زیر نور ماه قدم بزنن

00:20:48.950 --> 00:20:51.000
.می‌دونید که تازه عروس و دامادا چطورین

00:20:53.620 --> 00:20:56.700
دقیقاً کجا رفتن؟

00:21:03.450 --> 00:21:05.040
چیه؟ -
چی چیه؟ -

00:21:05.040 --> 00:21:07.330
.داشتی نگام می‌کردی -
.نخیرم -

00:21:08.330 --> 00:21:10.540
.باشه

00:21:12.250 --> 00:21:14.290
.فقط خنجر رو نباید اونجوری بگیری

00:21:14.290 --> 00:21:16.040
...فقط به این خاطر میگم

00:21:16.040 --> 00:21:17.500
...که موقع حمله‌ی یه مشت

00:21:17.500 --> 00:21:19.790
.ایتیان خونخوار، بتونی از خودت دفاع کنی

00:21:19.790 --> 00:21:22.370
که اینطور. حالا کجای کارم اشتباهه
جناب کارشناس؟

00:21:24.250 --> 00:21:26.040
،مشکل از مچ دستته
.زیادی ظریفه

00:21:26.040 --> 00:21:27.120
.ببین، بذار نشونت بدم

00:21:27.120 --> 00:21:29.410
...می‌دونستی پادشاه قبلی به شدت دلش می‌خواست

00:21:29.410 --> 00:21:31.290
ادوارد هنرهای رزمی رو یاد بگیره؟

00:21:31.290 --> 00:21:32.500
.اوه

00:21:32.500 --> 00:21:33.620
،تیراندازی

00:21:33.620 --> 00:21:35.620
.شمشیربازی، نبرد تن به تن و غیره -
.و غیره -

00:21:35.620 --> 00:21:38.370
،و تا ده سالگی با هم آموزش می‌دیدیم

00:21:38.370 --> 00:21:40.580
به عنوان کسی که یه جور آموزش دیده که تو هشت سالگی
،بتونه کاپه فرو رو شکست بده

00:21:40.580 --> 00:21:44.580
مطمئنم که خنجر رو مثل یه شمشیر فالچن
.تو دستت نگه داشتی

00:21:44.580 --> 00:21:47.080
.و می‌تونم پونزده ثانیه‌ای اون رو ازت بگیرم

00:21:48.200 --> 00:21:49.580
.شک دارم

00:21:49.580 --> 00:21:50.790
.نداشته باش

00:21:50.790 --> 00:21:52.910
می‌خوای شرط ببندیم؟

00:21:52.910 --> 00:21:55.950
آه در بساط نداری، می‌خوای شرط ببندی؟

00:21:55.950 --> 00:21:58.580
.مفلس شدی -
.حتماً یه چیزی وجود داره که بخوای -

00:21:58.580 --> 00:22:00.040
.بگو چی می‌خوای

00:22:01.160 --> 00:22:02.410
.می‌خوام یه سوالی ازت بپرسم

00:22:03.870 --> 00:22:05.450
.تو هم باید صادقانه جواب بدی

00:22:07.450 --> 00:22:09.160
.قبوله

00:22:10.290 --> 00:22:12.290
.منم همین شرط رو میذارم

00:22:13.620 --> 00:22:14.750
.قبوله

00:22:25.000 --> 00:22:27.250
.شروع کن دیگه

00:22:42.080 --> 00:22:44.660
.من بردم

00:22:45.870 --> 00:22:48.120
.نخیرم

00:22:48.120 --> 00:22:49.660
♪ اون یه خشک مذهبیه ♪

00:22:51.160 --> 00:22:52.870
♪ موهاش رو تا زانوهاش ♪

00:22:54.410 --> 00:22:55.950
♪ بلند کرده ♪

00:22:57.790 --> 00:22:59.910
♪ می‌خواد مضحکه‌ی عام و خاص باشه ♪

00:22:59.910 --> 00:23:02.290
♪ هر کاری دلش بخواد می‌کنه ♪

00:23:02.290 --> 00:23:05.750
♪ می‌خواد همین الان ♪

00:23:05.750 --> 00:23:07.290
♪ همه جمع بشن ♪

00:23:08.700 --> 00:23:10.660
♪ و حرفاش رو بشنون ♪

00:23:21.290 --> 00:23:22.370
.حرفم رو پس می‌گیرم

00:23:22.370 --> 00:23:24.330
.تو بهترین شمشیرزن کل دنیایی

00:23:24.330 --> 00:23:27.830
.حالا، زود باش، سوالت رو بپرس

00:23:27.830 --> 00:23:31.250
.در مورد اولین تغییرشکلت بهم بگو

00:23:31.250 --> 00:23:33.700
چرا درباره‌ش حرف نمی‌زنی؟

00:23:36.250 --> 00:23:38.660
.قول دادی جواب سوالم رو بدی

00:23:38.660 --> 00:23:41.000
.دروغ گفتم

00:23:41.000 --> 00:23:42.910
.بجنب

00:23:47.540 --> 00:23:51.910
یه چیز جالبی که در مورد شراب طعم‌دار
...و گندیده‌ی تودوری وجود داره

00:23:51.910 --> 00:23:53.830
...اینه که طعمش خیلی گند و سگیه

00:23:53.830 --> 00:23:57.370
یه خوشگل کوچولو و سرزنده‌س، مگه نه؟

00:23:57.370 --> 00:23:59.160
.درست مثل طعم گناه

00:23:59.160 --> 00:24:00.200
.عروسی قشنگیه، مادر

00:24:00.200 --> 00:24:03.200
.تا آخر عمر باید یوغ اون میگسار گوشت‌تلخ بندازه گردنش

00:24:03.200 --> 00:24:04.660
.تازه باید باهاش سکس هم بکنه

00:24:04.660 --> 00:24:06.080
.چقدر حال‌به‌هم‌زن

00:24:06.080 --> 00:24:08.950
لستر انقدر مست کرده
.که نصفه‌شب نشده، خوابش می‌بره

00:24:08.950 --> 00:24:12.540
.به خدمتکارا گفتم حسابی مست و پاتیلش کنن

00:24:12.540 --> 00:24:13.580
خُب، فردا شب چی؟

00:24:13.580 --> 00:24:16.290
پس فردا چی؟ -
.دیگه کافیه -

00:24:16.290 --> 00:24:17.750
.به پولش احتیاج داریم

00:24:17.750 --> 00:24:19.870
.حالا برو تو اتاقت. زود باش. بزن بچاک

00:24:19.870 --> 00:24:21.290
!بزن بچاک

00:24:26.410 --> 00:24:28.910
.سلام

00:24:31.660 --> 00:24:33.330
چیه؟

00:24:33.330 --> 00:24:35.870
...خُب، قضیه‌ی پدرمه. به نظرت می‌تونی

00:24:35.870 --> 00:24:38.620
،اگه دنبال اینه که ازش دفاع کنم

00:24:38.620 --> 00:24:40.330
.باید بگم سر قبری گریه می‌کنه که مُرده‌ای توش نیست

00:24:47.080 --> 00:24:48.700
یعنی هیچی نمی‌تونه نظرت رو عوض کنه؟

00:24:50.870 --> 00:24:53.200
.می‌دونم یه گوگولی بانمک داری که دلش قلقلک می‌خواد

00:24:53.200 --> 00:24:54.410
!آخ

00:24:54.410 --> 00:24:58.040
،می‌تونی بری بیرون و با گلای باغچه حال و هول کنی

00:24:58.040 --> 00:24:59.700
.دهاتی حشری

00:25:02.160 --> 00:25:05.450
ممکنه بابام به خاطر جرمی که مرتکب نشده
،زنده زنده آب‌پز بشه

00:25:05.450 --> 00:25:09.370
و اون‌وقت تویی که دریچه‌ی قلب لعنتیم رو
...به روش باز کردم

00:25:09.370 --> 00:25:12.450
،و بهش شهوت دارم
عین خیالت نیست؟

00:25:13.830 --> 00:25:18.080
تو دیگه چه زنی هستی؟ -
.من نه مادرتم نه همسرت -

00:25:19.080 --> 00:25:22.750
،از لحاظ موقعیت و جایگاه هم ازت بالاترم

00:25:22.750 --> 00:25:26.200
و از اینکه همیشه تو زندگیم سرک می‌کشی
.خسته شدم

00:25:26.200 --> 00:25:30.700
.بابت رازداری و انرژی زیادت ممنونم

00:25:30.700 --> 00:25:33.620
.ولی دیگه احتیاجی به خدماتت ندارم

00:25:38.620 --> 00:25:40.120
یعنی دیگه مطمئنی؟

00:25:52.910 --> 00:25:56.160
.برو تو اتاق خوابم و منتظر بمون تا بیام

00:25:59.540 --> 00:26:01.620
.به چیزی هم دست نزن

00:26:06.540 --> 00:26:09.750
!دیگه نیمه‌شب شده. خدایا، گم شدیم -
!گم نشدیم -

00:26:09.750 --> 00:26:11.750
.ده دقیقه‌ی دیگه از اون مسیر بریم، می‌رسیم
.بهم اعتماد کن

00:26:13.000 --> 00:26:15.370
.چندین سال تو این جنگلا زندگی کردم

00:26:15.370 --> 00:26:18.830
.اولین بار که تغییر شکل دادم، بابام من رو فرستاد اینجا

00:26:18.830 --> 00:26:21.580
.اون خدمتکار دیوصفتت رو پیدا می‌کنیم

00:26:21.580 --> 00:26:23.660
خدمتکار دیوصفت؟

00:26:23.660 --> 00:26:25.250
.اون بهترین دوستمه

00:26:25.250 --> 00:26:28.620
با این‌حال هیچ‌وقت حقیقت رو
.بهت نگفته بود

00:26:28.620 --> 00:26:30.330
.اوه، چه کار زشتی

00:26:30.330 --> 00:26:32.410
شرمنده، چیزی تو گلوت گیر کرده که بخوای بگی؟

00:26:32.410 --> 00:26:34.790
.آره، اینکه تو یه عوضی دغل‌باز و آس و پاسی

00:26:34.790 --> 00:26:36.250
.با دوز و کلک با من ازدواج کردی

00:26:36.250 --> 00:26:39.250
.تا بتونم زندگی خودم رو نجات بدم -
.به قیمت قربانی کردن زندگی من -

00:26:39.250 --> 00:26:42.450
مجازات ازدواج این دو نژاد مرگه
.و مطمئنم خودت هم از این مجازات خبر داری

00:26:42.450 --> 00:26:45.750
.فعلاً که من دارم زندگیم رو به خاطر تو به خطر میندازم -
.به خاطر من نه، به خاطر سوزانا -

00:26:45.750 --> 00:26:47.750
.مهم‌ترین آدم روی زمین

00:26:47.750 --> 00:26:49.450
،راستش آره
.مطمئنم هیچ‌وقت همچین چیزی رو درک نمی‌کنی

00:26:49.450 --> 00:26:51.250
.امتحان کن

00:26:56.080 --> 00:26:59.660
پدر من تو دریا مُرد
.و یه دفعه همه چیمون رو از دست دادیم

00:27:02.450 --> 00:27:07.250
مادرم رفت یه جای دور و خودش رو زندانی کرد
.و مارگارت دیگه حرف نمی‌زد

00:27:07.250 --> 00:27:09.410
.کاترین هم یه ریز گریه می‌کرد

00:27:10.500 --> 00:27:11.870
.من تنهای تنها بودم

00:27:15.080 --> 00:27:19.160
،تا اینکه یه روز
.خدمتکار جدید حالم رو پرسید

00:27:19.160 --> 00:27:23.000
.هیچ‌کس حتی به فکرشم نرسیده بود حالم رو بپرسه
.واسه هیچ‌کس مهم نبود

00:27:23.000 --> 00:27:24.870
.سوزانا همیشه بهم اهمیت می‌داد

00:27:28.250 --> 00:27:30.040
.همیشه یه کاری می‌کرد تا بخندم

00:27:31.790 --> 00:27:34.120
.خُب، پیدا کردن همچین کسی خیلی سخته

00:27:41.750 --> 00:27:44.700
.آروم راه برو، خیلی نزدیک شدیم

00:27:44.700 --> 00:27:47.040
.اعتماد به سقف کی بودی

00:27:52.750 --> 00:27:53.750
.گله

00:27:56.540 --> 00:27:58.660
.خُب -
.سلام، دردسرساز -

00:27:58.660 --> 00:27:59.750
مطمئنی که اون...؟

00:27:59.750 --> 00:28:02.330
.سوزانا

00:28:03.750 --> 00:28:05.870
صبر کن، خودشه؟
گروگان اونه؟

00:28:08.200 --> 00:28:10.200
.آره، حتما خودش رو می‌رسونه. بهم اعتماد کنید -
مطمئنی؟ -

00:28:10.200 --> 00:28:11.700
...آره، قول میدم

00:28:11.700 --> 00:28:13.500
.جین، بیا برگردیم خونه

00:28:13.500 --> 00:28:14.580
.همین‌جا بمون

00:28:14.580 --> 00:28:16.580
.الان برمی‌گردیم -
.زود بیاید. نذارید منتظر بمونه -

00:28:16.580 --> 00:28:17.830
.سر کارت گذاشته

00:28:24.870 --> 00:28:27.250
.جین. جین! وایستا. جین

00:28:27.250 --> 00:28:30.000
سوزانا! چطور تونستی همچین کاری رو باهام بکنی؟

00:28:30.000 --> 00:28:32.580
.تکون نخور
.وگرنه دل و روده‌ت رو می‌ریزه بیرون

00:28:32.580 --> 00:28:35.750
...جین -
.واقعاً این‌کارو می‌کنه. اون از ایتیانا متنفره -

00:28:35.750 --> 00:28:37.450
.فکر کردم تو خطری

00:28:37.450 --> 00:28:40.410
.چقدر احمقم
.اومدم اینجا تا نجاتت بدم

00:28:40.410 --> 00:28:43.120
.واقعاً تو خطرم -
.نه. فقط پول می‌خوای -

00:28:43.120 --> 00:28:45.330
.پولی که لازمش نداری
.ولی ما لازم داریم

00:28:45.330 --> 00:28:47.290
.گمشو بابا -
.دارم راستش رو میگم -

00:28:47.290 --> 00:28:50.000
.ایتیان‌ها از یه زمستون دیگه تو جنگل جون سالم به در نمیبرن

00:28:50.000 --> 00:28:52.370
.با وجود گارد سلطنتی زنده نمی‌مونن

00:28:52.370 --> 00:28:54.830
،اونا شکنجه‌مون می‌کنن
...اردوگاه‌هامون رو آتیش می‌زنن، زندانیمون می‌کنن

00:28:54.830 --> 00:28:57.700
همه می‌دونن که گله
.از یه مشت جنایتکار خشن تشکیل شده

00:28:58.870 --> 00:29:00.870
این شوهرته؟

00:29:03.620 --> 00:29:04.790
.باشه، بیرون منتظر می‌مونم

00:29:08.500 --> 00:29:10.450
.ما جنایتکار نیستیم، ‌جین

00:29:10.450 --> 00:29:13.410
.یعنی آره، واسه زنده موندن دست به دزدی می‌زنیم

00:29:13.410 --> 00:29:14.830
.ولی همیشه سعیمون اینه که به کسی آسیب نزنیم

00:29:14.830 --> 00:29:17.040
پس یعنی با گله هم‌کاسه‌ای؟

00:29:17.040 --> 00:29:18.500
چند وقته؟

00:29:18.500 --> 00:29:21.120
از وقتی از خونه‌ی مادرم رفتی
یا از خیلی قبل‌تر؟

00:29:21.120 --> 00:29:22.410
اهمیتی داره؟

00:29:24.870 --> 00:29:26.580
.فکر می‌کردم دوست منی

00:29:28.290 --> 00:29:29.660
.من کف زمین خونتون رو می‌سابیدم

00:29:32.160 --> 00:29:35.080
واقعاً دوستت بودم؟
یا فقط اونجا حضور داشتم؟

00:29:36.200 --> 00:29:38.660
،این همه سال بهت خدمت کردم

00:29:38.660 --> 00:29:41.950
یه بار شد از خانواده‌م
یا از جایی که اومدم سوالی بپرسی؟

00:29:46.000 --> 00:29:47.200
.باشه

00:29:48.790 --> 00:29:50.200
.الان بگو

00:29:50.200 --> 00:29:51.910
.خواهش می‌کنم

00:29:53.250 --> 00:29:54.620
.تو سن پایین تفییر شکل دادم

00:29:57.290 --> 00:29:59.250
.پدر و مادرم تا حد مرگ کتکم زدن

00:30:00.700 --> 00:30:02.500
.گله نجاتم داد

00:30:04.370 --> 00:30:07.200
کمکم کردن تو خونه‌ی یه راستینه‌ی نجیب‌زاده
.یه کاری واسه خودم دست و پا کنم

00:30:08.540 --> 00:30:09.750
.جام امن بود

00:30:11.790 --> 00:30:13.830
.تا اینکه ازم خواستی باهات فرار کنم

00:30:18.250 --> 00:30:19.580
.بگیرش

00:30:21.870 --> 00:30:23.620
.می‌دونم چیزی رو درست نمی‌کنه

00:30:25.040 --> 00:30:26.040
.ممنون

00:30:27.410 --> 00:30:28.830
!جین

00:30:32.620 --> 00:30:34.000
!آره، دوباره

00:30:34.000 --> 00:30:35.080
.زود باش، بجنب

00:30:35.080 --> 00:30:37.120
.یه ایتیان خوب یه ایتیان مرده‌س

00:30:37.120 --> 00:30:39.540
.خدایا، باید بهش کمک کنیم -
.نه، صبر کن -

00:30:49.200 --> 00:30:51.250
.بیاید از اینجا بریم

00:30:51.250 --> 00:30:53.500
.سوزانا، باید بری

00:30:53.500 --> 00:30:56.370
!همین حالا -
.ببین چی اینجا داریم -

00:30:57.500 --> 00:30:59.790
.برو -
.جین، مراقب باش -

00:31:01.540 --> 00:31:02.540
!ایست

00:31:07.700 --> 00:31:08.580
!وایستید -
!برگردید -

00:31:08.580 --> 00:31:10.000
!داریم می‌بینیمتون -
!جین -

00:31:10.000 --> 00:31:11.160
!زود باش

00:31:12.660 --> 00:31:14.660
!جین -
.گیلفورد تو برو -

00:31:14.660 --> 00:31:15.870
!نه

00:31:20.370 --> 00:31:22.870
.ممنون میشم شمشیر رو از جلوی صورتم ببری کنار

00:31:23.870 --> 00:31:24.910
.زبون به دهن بگیر

00:31:24.910 --> 00:31:26.790
.به حرف شوهرت گوش کن بانو جین

00:31:28.330 --> 00:31:31.120
.آره. می‌دونیم شماها کی هستین

00:31:31.120 --> 00:31:33.040
.و دستور داریم بکشیمتون

00:31:34.700 --> 00:31:36.080
.اینطوری، آقای فیلیپس

00:31:36.080 --> 00:31:38.790
.داری راهت رو به گارد سلطنتی باز می‌کنی، ‌هاجکینز

00:31:43.370 --> 00:31:44.660
!جین، فرار کن

00:31:53.080 --> 00:31:54.250
.الان می‌گیرمت

00:31:56.500 --> 00:31:57.950
.بکشش، هاجکینز

00:32:08.870 --> 00:32:10.870
.پشمام -
.پشمام -

00:32:17.290 --> 00:32:18.500
!الفرار

00:32:18.500 --> 00:32:20.290
!نه! نه! نه، نه، خواهش می‌کنم

00:32:39.910 --> 00:32:42.660
...اگه یه وقت نزدیک بود

00:32:42.660 --> 00:32:46.410
توسط سربازای پسرداییتون کشته بشین
...و قبلش هم واسه نجات جون کسی که

00:32:46.410 --> 00:32:48.790
...توسط طبقه‌ی محروم و دگردیس جامعه‌ی از هم گسیخته‌تون

00:32:48.790 --> 00:32:52.000
،به دروغ ربوده شده بود، اقدام کرده بودین

00:32:52.000 --> 00:32:53.500
،و بعد از این اتفاقا فرصت سکس رو پیدا کردین

00:32:53.500 --> 00:32:56.500
.خُب، با خیال راحت سکس کنید

00:32:56.500 --> 00:32:58.330
.چون به شدت حال میده

00:33:16.410 --> 00:33:18.750
.خدایا، می‌خوامت

00:33:20.000 --> 00:33:21.660
...من

00:33:24.450 --> 00:33:25.910
...من

00:33:25.910 --> 00:33:27.750
.طلاق می‌خوام

00:33:30.750 --> 00:33:32.040
.یه قراری داشتیم

00:33:37.580 --> 00:33:38.660
...این

00:33:38.660 --> 00:33:41.870
.دیوونگیه

00:33:41.870 --> 00:33:44.450
.آره، حق با توئه

00:33:45.790 --> 00:33:47.830
.دیوونگیه

00:33:50.500 --> 00:33:52.700
.شبت بخیر

00:34:02.040 --> 00:34:04.580
لستر این رو فرستاده؟ -
.از فرط مستی غش کرد -

00:34:04.580 --> 00:34:06.080
.مادر یه کاری کرد که غش کنه

00:34:07.290 --> 00:34:08.290
.خداروشکر

00:34:08.290 --> 00:34:10.540
.بازم شراب لازم داری

00:34:21.040 --> 00:34:22.370
...مارگارت، من

00:34:24.750 --> 00:34:27.250
،همیشه فکر می‌کردم اگه جین با گیلفورد ازدواج کنه

00:34:27.250 --> 00:34:31.370
مادر یه کسی رو واسم پیدا می‌کنه
.که واقعاً... دوستش داشته باشم

00:34:31.370 --> 00:34:33.080
.نمی‌تونی زن اون بمونی

00:34:33.080 --> 00:34:34.950
.چاره‌ای ندارم

00:34:34.950 --> 00:34:36.080
تسلیم شدی؟

00:34:36.080 --> 00:34:38.040
.خیلی رقت‌انگیزی -
.هنوز بچه‌ای -

00:34:39.080 --> 00:34:42.830
ولی یه روزی سرنوشتت مثل من و جین
.و بقیه‌ی دخترای نجیب‌زاده‌ی کشور میشه

00:34:42.830 --> 00:34:44.080
.کاری رو می‌کنی که بقیه میگن

00:34:44.080 --> 00:34:47.160
.گور باباشون

00:34:54.620 --> 00:34:56.000
.فکر می‌کردم خوابت نبرده باشه

00:34:57.950 --> 00:34:59.750
.فکر می‌کردم در زدن بلد باشی

00:34:59.750 --> 00:35:02.500
.در زدم. چند بارم در زدم

00:35:02.500 --> 00:35:05.410
.صدای خر و پفت رو از پشت در شنیدم

00:35:05.410 --> 00:35:07.040
چی می‌خوای،‌ گیلفورد؟

00:35:07.040 --> 00:35:09.250
،باورت بشه یا نشه
.اومدم ببینم حالت خوبه یا نه

00:35:16.540 --> 00:35:18.540
.اونایی که شکست دادیم، گارد سلطنتی بودن

00:35:18.540 --> 00:35:20.250
.و اسممون رو می‌دونستن

00:35:20.250 --> 00:35:22.910
.داشتن دنبالمون می‌گشتن
چرا می‌خوان ما رو بکشن؟

00:35:22.910 --> 00:35:25.200
.نمی‌دونم

00:35:25.200 --> 00:35:27.700
.صبح اول وقت واسه ادوارد نامه می‌نویسم

00:35:29.870 --> 00:35:31.080
.ببین، جین

00:35:32.410 --> 00:35:35.250
نمی‌خوام از اون آدما باشم
.که به قولش پایبند نمی‌مونه

00:35:37.290 --> 00:35:39.870
.در مورد اولین باری که تغییر شکل دادم ازم پرسیدی

00:35:44.700 --> 00:35:47.330
.همون روزی اتفاق افتاد که مادرم به قتل رسید

00:35:49.450 --> 00:35:50.790
.واقعاً متاسفم

00:35:52.200 --> 00:35:53.540
.خواهش می‌کنم

00:35:54.540 --> 00:35:56.250
.مجبورم نکن در موردش حرف بزنم

00:35:58.540 --> 00:35:59.790
.قول میدم

00:36:02.040 --> 00:36:03.950
.دیگه هیچ‌وقت بهت دروغ نمیگم

00:36:10.580 --> 00:36:12.700
.فردا یه راه درمان دیگه رو امتحان می‌کنیم

00:36:13.830 --> 00:36:15.700
.بعد می‌تونی به طلاق عزیزت دست پیدا کنی

00:36:18.000 --> 00:36:21.370
،اگه تراپیستا در سال 1553 وجود داشتن

00:36:21.370 --> 00:36:24.870
.قهرمان اندوهگین و رنجورمون یه شخصیت دیگه‌ای داشت

00:36:24.870 --> 00:36:26.500
.و این داستان هم یه جور دیگه پیش می‌رفت

00:36:28.040 --> 00:36:29.910
.ولی اون موقع تراپیستی نبوده

00:36:29.910 --> 00:36:31.700
.و این آقا هم یه شخصیت دیگه نداره

00:36:31.700 --> 00:36:33.250
.و نمی‌تونه هم داشته باشه

00:36:34.540 --> 00:36:36.290
.پس الان وضع همینه

00:37:13.160 --> 00:37:16.410
چقدر طول می‌کشه تا یه آدم معمولی
خفه بشه؟

00:37:16.410 --> 00:37:19.950
...اگه اون آدم معمولی یه هفتاد هشتاد ساله‌ باشه که

00:37:19.950 --> 00:37:22.290
،کبد داغون، تنگی نفس تو خواب

00:37:22.290 --> 00:37:26.080
اندامای بادکرده، سیفلیس افسارگسیخته
،و البته نقرس داشته باشه

00:37:26.080 --> 00:37:27.160
...جواب اینه

00:37:31.040 --> 00:37:32.660
.زیاد طول نمی‌کشه

00:37:45.660 --> 00:37:46.910
کسی لستر رو ندیده؟

00:37:47.750 --> 00:37:50.080
هان؟

00:37:50.080 --> 00:37:51.160
.اوه

00:37:57.700 --> 00:38:00.200
.انگار یه کم حالش نامیزونه

00:38:01.330 --> 00:38:02.540
.چقدر بدبخت

00:38:05.750 --> 00:38:07.370
.هوم

00:38:15.540 --> 00:38:17.200
.زود باشید، دخترا

00:38:17.200 --> 00:38:18.290
.امروز خیلی سرمون شلوغه

00:38:26.750 --> 00:38:30.200
!پادشاه مُرده
!پادشاه مُرده

00:38:30.200 --> 00:38:32.120
!پادشاه مُرده

00:38:33.620 --> 00:38:34.660
.وقتشه شروع کنیم

00:38:36.080 --> 00:38:38.040
!پادشاه مُرده

00:38:38.040 --> 00:38:40.830
نگفته بودم همه‌ی اینا ارزش صبر کردن رو داره؟

00:38:40.830 --> 00:38:43.200
!پادشاه مُرده

00:38:43.200 --> 00:38:44.290
.شورا رو خبر کن

00:38:44.290 --> 00:38:46.290
!پادشاه مُرده

00:38:46.290 --> 00:38:48.700
.وقت خوندن وصیت‌نامه‌س

00:38:49.870 --> 00:38:52.870
.خُب، ایناهاش
.وصیت‌نامه‌ی ادوارده

00:38:54.040 --> 00:38:58.160
بث اون رو دزدید تا مطمئن بشه جاش امنه
.و کل مدت پیش اون بود

00:38:58.160 --> 00:38:59.500
.اون‌طوری نگام نکن

00:38:59.500 --> 00:39:00.830
.عجب باهوشی

00:39:00.830 --> 00:39:04.500
،اگه ادوارد جین رو انتخاب کرده باشه
.مری با قضیه کنار نمیاد

00:39:05.620 --> 00:39:07.830
.خدا عالمه چه اتفاقی واسه من میفته

00:39:07.830 --> 00:39:11.410
.ولی اگه مری رو انتخاب کرده باشه، دیگه مری رو انتخاب کرده

00:39:13.160 --> 00:39:14.290
پت، تو چی می‌دونی؟

00:39:15.750 --> 00:39:16.660
!پتونیا

00:39:19.500 --> 00:39:23.700
.ممنون از اینکه برای شاهد بودن در این روز تاریخی تشریف آوردین

00:39:23.700 --> 00:39:26.290
.حقا که یه واقعاً یه روز تاریخیه

00:39:26.290 --> 00:39:29.080
.لرد سیمور عزیزم

00:39:29.080 --> 00:39:30.870
.وصیت‌نامه‌ی پادشاه -
.هوم -

00:39:31.910 --> 00:39:33.870
مهر سلطنتیش کوش؟

00:39:34.660 --> 00:39:35.660
.مشکلی نیست

00:39:35.660 --> 00:39:38.200
...سیمور، مهر سلطنتی -
.مشکلی نیست -

00:39:38.200 --> 00:39:40.160
.انقدر ایرادگیر نباش

00:39:41.830 --> 00:39:43.160
...مشاورین عزیز

00:39:43.160 --> 00:39:45.040
...به واقع باور دارم

00:39:45.040 --> 00:39:47.950
.پادشاهمون ما رو به تواناترین شخص ممکن سپرده

00:39:49.040 --> 00:39:53.000
.حالا بذارید ببینیم اون شخص کیه

00:39:53.000 --> 00:39:56.290
.وصیت‌نامه‌ی ادوارد شاه دست منه

00:39:59.620 --> 00:40:01.540
.و مهر سلطنتی روش خورده

00:40:07.500 --> 00:40:09.040
.خدای من

00:40:15.160 --> 00:40:17.870
.جین می‌دونه که باید تحقیق و بررسی کنه

00:40:17.870 --> 00:40:22.000
.ولی نمی‌تونه به گیلفورد فکر نکنه

00:40:22.000 --> 00:40:23.500
.به گذشته‌ی غم‌انگیزش

00:40:23.500 --> 00:40:26.330
.به آینده‌ی نامعلومش

00:40:26.330 --> 00:40:29.410
،حتی اگه راه درمانی وجود داشته باشه

00:40:29.410 --> 00:40:31.750
آیا اصلاً می‌تونه پیداش کنه؟

00:40:35.450 --> 00:40:38.080
.بانوی من، یه قاصد از لندن اومده

00:40:38.080 --> 00:40:40.160
.متاسفانه شوهرم نیست

00:40:40.160 --> 00:40:41.370
.واسه شما پیام آوردم

00:40:43.500 --> 00:40:44.790
یه پیام واسه من؟

00:40:53.000 --> 00:40:55.500
از طرف قصر اومدین؟

00:40:58.080 --> 00:41:00.000
ادوارد؟

00:41:01.370 --> 00:41:02.950
.ادوارد شاه مُرده

00:41:05.750 --> 00:41:07.290
...خدایا

00:41:10.870 --> 00:41:13.410
.اعلی‌حضرت شما رو به عنوان جانشین تاج و تخت انتخاب کرده

00:41:16.540 --> 00:41:19.250
.زنده باد ملکه جین

00:41:19.774 --> 00:41:39.774
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.