﻿WEBVTT

00:00:02.700 --> 00:00:05.600
اودربراخ

00:00:13.800 --> 00:00:16.800
قسمت دوم: باروتی

00:00:17.000 --> 00:00:24.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:24.680 --> 00:00:25.920
.خوابم نمیبره

00:00:30.200 --> 00:00:31.800
.بیا اینجا

00:00:49.440 --> 00:00:51.880
.دوست دارم توی ماه زندگی کنم

00:00:53.920 --> 00:00:56.360
.جای کافی که داره
فقط چه جوری بریم تا اونجا؟

00:00:57.680 --> 00:00:59.720
.میتونیم یه موشک بسازیم

00:01:00.600 --> 00:01:04.400
گیرم بتونیم. قطعاتشو از کجا گیر بیاریم؟

00:01:04.880 --> 00:01:06.120
.از پل باروتی

00:01:06.240 --> 00:01:08.160
.جرأت داری برو سمت خونه اش

00:01:08.280 --> 00:01:09.600
.معلومه که جرأتشو دارم

00:01:11.240 --> 00:01:18.240
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:19.264 --> 00:01:24.264
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:28.800 --> 00:01:32.560
<i>.کای آروم بود
.درون گرا</i>

00:01:34.320 --> 00:01:36.000
.هیچ دوستی جز من نداشت

00:01:40.320 --> 00:01:41.920
تو خونوادهء شما رفتار خشن هم بود؟

00:01:46.240 --> 00:01:47.480
.پدرمون سخت گیر بود

00:01:50.320 --> 00:01:54.000
میشه به سوالاتم دقیق جواب بدید؟
این که گفتین یعنی «بله»؟

00:01:54.120 --> 00:01:55.120
.بله

00:01:58.960 --> 00:02:01.960
در سال 1990 حادثه ای رخ
...داده که طی اون شما

00:02:04.400 --> 00:02:07.000
...موقع بازی با یه هفت تیر...

00:02:08.640 --> 00:02:11.400
«.تصادفن به پدرش شلیک کرد»...

00:02:11.520 --> 00:02:12.520
این درسته؟

00:02:13.240 --> 00:02:14.600
اسلحه را از کجا آوردین؟

00:02:15.120 --> 00:02:16.840
.پیدا کرده بودم

00:02:17.920 --> 00:02:20.640
.از خونهء پل موبیوس. پل باروتی. همسایه مون

00:02:22.880 --> 00:02:27.680
مسئول این پرونده در اون زمان
.سربازرس یوستوس فویت بوده

00:02:28.240 --> 00:02:29.240
نسبتی دارین؟

00:02:30.400 --> 00:02:32.200
.بله. پدرمه

00:02:35.720 --> 00:02:36.720
.متوجه شدم

00:02:37.360 --> 00:02:39.440
پل موبیوس سلاح گرم داشت، بله؟

00:02:40.520 --> 00:02:43.040
.خونه اش مثل یه اوراق فروشیِ بزرگ بود

00:02:43.160 --> 00:02:45.840
.میخواستیم شجاعتمونو تست کنیم
.من و دوستام

00:02:46.360 --> 00:02:49.240
.هر کی باید یه چیز از پل می دزدید
.من هم اسلحه رو برداشتم

00:02:49.360 --> 00:02:51.160
اون زمان، دوستاتون کیا بودن؟

00:02:51.880 --> 00:02:54.760
...کای، آدرین دمکو و

00:02:56.600 --> 00:02:57.640
.رولند فویت...

00:03:01.200 --> 00:03:03.640
...خانم کرینگ، من الان مایلم

00:03:03.760 --> 00:03:06.360
دربارهء شرایط زمان مرگ...
.برادرتون کای صحبت کنید

00:03:09.960 --> 00:03:12.760
هر دوی شما اون موقع، مأمورایی
بودید سرشار از انگیزه، درسته؟

00:03:12.880 --> 00:03:14.440
.با پرونده حسابی درگیر بودید

00:03:14.560 --> 00:03:17.440
.با هم کار میکردیم. دورهء آموزشیمون بود

00:03:17.560 --> 00:03:20.920
،بر طبق نوشته های اینجا، اون زمان
 .شما موتور محرک تیم بودید

00:03:21.040 --> 00:03:22.760
.کای برادر من بود

00:03:22.880 --> 00:03:26.640
هر کاری از دستم بر می اومد
.میکردم تا بفهمم چه اتفاقی براش افتاده

00:03:26.760 --> 00:03:30.940
من متوجه شدم که گزارش
.کالبدشکافی برادرتون مفقود شده

00:03:37.880 --> 00:03:39.920
شما خودتون اصلن گزارشو دیده بودید؟

00:03:41.200 --> 00:03:44.360
.نمیدونم

00:03:46.240 --> 00:03:49.000
.من خودم موقع کالبدشکافی اونجا بودم

00:03:52.320 --> 00:03:54.000
.بعدش دچار مشکلاتی شدم

00:03:54.120 --> 00:03:56.720
توی همون جریانات، استعفا
.دادم و از این جا رفتم

00:03:59.880 --> 00:04:04.200
همون زمان، توی این شهر
.دو نفر دیگه ناپدید شده بودن

00:04:04.760 --> 00:04:06.200
.راينر و الفريد زايدل

00:04:08.560 --> 00:04:10.600
...بقایای جسد راینر زایدل

00:04:10.720 --> 00:04:12.400
.در تپهء اجساد پیدا شده...

00:04:12.520 --> 00:04:15.400
و متأسفانه الان دیگه نمیشه
.علت مرگ رو مشخص کرد

00:04:19.400 --> 00:04:22.560
خانم کرینگ، آیا پدر شما
عضو فرقه ای چیزیه؟

00:04:23.840 --> 00:04:26.560
یه جمعیت غیرمعمول؟
یه گروه مذهبی؟

00:04:26.680 --> 00:04:27.680
.از این جور چیزا

00:04:27.720 --> 00:04:28.880
.اطلاعی ندارم

00:04:31.000 --> 00:04:34.480
مرده هایی که روی تپهء اجساد پیداشدن
...مثل اجساد کالبدشکافی شده

00:04:34.600 --> 00:04:37.400
.خونشون کشیده و خشک شده...

00:04:37.920 --> 00:04:39.960
همون طور که تو گاوهایی که
.ذبح و سلاخی میشن معموله

00:04:41.440 --> 00:04:43.360
...ممکنه که توی این قتل ها

00:04:43.480 --> 00:04:45.600
یه متخصص فیکساسیونِ خون...
.نقش داشته باشه

00:04:45.720 --> 00:04:47.080
در این مورد چیزی به نظرتون نمی رسه؟

00:04:57.040 --> 00:04:58.880
.خب. ممنون. در خدمتتون هستم

00:05:01.080 --> 00:05:02.240
.خداحافظ

00:05:03.080 --> 00:05:05.000
.ممنون که موندین

00:05:05.120 --> 00:05:06.120
.خدافظ

00:05:09.320 --> 00:05:11.760
<i>چیزی دربارهء شخص نجات یافته می دونید؟</i>

00:05:11.880 --> 00:05:13.280
<i>به هوشه؟</i>

00:05:13.400 --> 00:05:15.080
<i>...دربارهء هویتش</i>

00:05:35.440 --> 00:05:38.240
.فویت! این یارو، پل باروتی

00:05:39.400 --> 00:05:40.680
.فردا میاریمش اینجا

00:05:41.920 --> 00:05:44.200
.باید از خونه اش بکشیمش بیرون

00:05:44.320 --> 00:05:45.920
.در آرامش باشه بهتره

00:05:46.600 --> 00:05:49.640
به نظر ما دیدن یه چهرهء آشنا
.می تونه براش قضیه رو تسهیل کنه

00:05:50.840 --> 00:05:52.640
چیه؟ نظر تو غیر اینه؟

00:05:57.200 --> 00:05:59.400
.اون بادیگاردِ لهستانی رم با خودت ببر

00:06:13.360 --> 00:06:16.680
«.تصادفن به پدرش شلیک کرد»
این درسته؟

00:06:25.920 --> 00:06:28.720
!نه! بابا، تو رو خدا!  تو رو خدا بابا

00:06:44.320 --> 00:06:45.800
.تا خونهء خاله ات میرسونمت

00:06:52.080 --> 00:06:54.720
<i>در میان قربانیان پروندهء
...قتل های سریالی کرلو</i>

00:06:54.840 --> 00:06:57.200
<i>.امروز، یک فرد، زنده پیدا شده...</i>

00:06:57.320 --> 00:06:58.640
<i>،بنا بر اظهارات پلیس</i>

00:06:58.760 --> 00:07:00.920
<i> ...او مردی میانسال است</i>

00:07:01.040 --> 00:07:02.880
<i>.و هویتش هنوز مشخص نیست...</i>

00:07:03.000 --> 00:07:04.960
<i>صدمات وارد شده به این
...مرد بسیار جدی است</i>

00:07:05.080 --> 00:07:07.160
<i>.و به بیمارستان زیلو منتقل شده...</i>

00:07:07.280 --> 00:07:10.120
.پس نهایتن موندگار شدی-
از اون نجات یافته چه خبر؟-

00:07:10.240 --> 00:07:11.860
.اجازه ندارم در موردش حرف بزنم

00:07:11.980 --> 00:07:15.480
پس قطعن اینم نمی تونی بگی که چه
بلایی سر گزارش کالبدشکافی کای اومده؟

00:07:16.960 --> 00:07:20.040
.گم شد. مثل خیلی چیزای دیگه

00:07:24.600 --> 00:07:26.240
از خبرنگارا دوری کن، باشه؟

00:07:41.320 --> 00:07:43.000
<i>!سلام به ادیت برسون</i>

00:07:43.120 --> 00:07:45.240
<i>.باید با پدرت صحبت کنی</i>

00:07:45.360 --> 00:07:48.280
.این گم شدن گزارش کالبد شکافی اتفاقی نیست

00:07:49.880 --> 00:07:50.880
.مگی

00:07:51.800 --> 00:07:53.720
!لطفن پدرمو وارد این قضیه نکن

00:07:54.240 --> 00:07:56.240
در هر صورت این گزارش به چه کارت میاد؟

00:07:56.360 --> 00:07:58.120
.هیچ چیز جدیدی توش نیست

00:07:58.240 --> 00:08:00.080
.مهم نیست که چی توش نوشته

00:08:00.200 --> 00:08:01.680
.مهم اینه که گم شده

00:08:04.800 --> 00:08:06.240
.همیشه یه چیز عجیبی توی این قضیه بوده

00:08:06.360 --> 00:08:08.280
.تو رابطهء پدرامون

00:08:11.800 --> 00:08:13.600
.ازش در مورد گزارش کالبد شکافی بپرس

00:08:43.360 --> 00:08:45.560
<i>...باید این اجساد با دقت</i>

00:08:45.680 --> 00:08:48.600
<i>.و ذره ذره از هم جدا می شدند...</i>

00:08:48.720 --> 00:08:51.040
<i>تا این که در آن میان مردی پیدا شد
.که هنوز زنده بود</i>

00:08:51.160 --> 00:08:54.160
<i>این قضیه میتواند نقطهء عطفی
.در تحقیقات پلیس باشد</i>

00:08:54.280 --> 00:08:57.680
<i>اما تاکنون هویت
.این فرد مشخص نشده است</i>

00:08:57.800 --> 00:08:59.280
<i>...تجزیه و تحلیل دی اِن اِی او مشخص کرده که
</i>

00:08:59.400 --> 00:09:01.560
<i>.نامش در پایگاه داده های پلیس وجود ندارد...</i>

00:09:01.680 --> 00:09:05.040
<i>این مرد تحت مراقبت شدید
.در بیمارستان زیلو بستری است</i>

00:09:05.160 --> 00:09:06.320
همه چی خوبه؟

00:09:06.440 --> 00:09:10.120
<i>این که او قربانی دیگری...
...باشد یا یکی از مجرمان</i>

00:09:10.240 --> 00:09:11.480
<i>.هنوز مشخص نیست...</i>

00:09:13.040 --> 00:09:14.960
!خب دیگه نگاه نکن

00:09:25.280 --> 00:09:27.320
.خوشحالم که اینجایی

00:09:29.480 --> 00:09:31.840
.این دفعه جعبه هاتو با خودت ببر

00:09:31.960 --> 00:09:33.040
.قول میدم ببرم

00:09:43.200 --> 00:09:44.960
چایی داریم؟

00:10:17.720 --> 00:10:19.960
همکارام میخوان
.فردا با شما صحبت کنن

00:10:21.120 --> 00:10:22.160
دربارهء پروندهء سال 97

00:10:25.600 --> 00:10:28.520
.جسد راینر زایدل رو وسط جنازه ها پیدا کردن

00:10:36.880 --> 00:10:38.760
چیزی هست که بخواید به من بگید؟

00:10:42.320 --> 00:10:44.720
چیزی هست که بخوای ازم بپرسی؟

00:11:08.240 --> 00:11:09.240
.سلام

00:11:09.800 --> 00:11:10.880
.سلام

00:11:12.280 --> 00:11:14.520
.لنورا کونولد از بخش شناسایی قربانیان سوانح بزرگ

00:11:14.640 --> 00:11:17.200
.تخت‌ها بین شیفت‌ها مشترکه

00:11:18.760 --> 00:11:20.960
خوبیش اینه که مجبور
.نیستیم تو راهرو بخوابیم

00:11:23.960 --> 00:11:27.120
تو مال کدوم بخشی؟
پلیس جنایی؟ پزشکی قانونی؟

00:11:27.240 --> 00:11:28.680
.من مال هیچ جا نیستم

00:11:30.280 --> 00:11:31.280
.خدافظ

00:11:47.360 --> 00:11:49.360
.ببخشید بابت این شلوغ پلوغیا

00:11:50.680 --> 00:11:52.680
.ماشین قدیمیت تو گاراژه

00:11:53.280 --> 00:11:55.640
.تا وقتی لازمته پیشت باشه

00:11:56.840 --> 00:11:57.960
.ممنون ادیت

00:11:58.520 --> 00:11:59.960
سر خاکِ کای رفتی؟

00:12:05.400 --> 00:12:06.720
.خودشو دیدم

00:12:08.160 --> 00:12:11.200
...میدونم واقعی نیست، ولی یه جورایی

00:12:18.200 --> 00:12:19.520
.تقصیر تو نبود

00:12:21.080 --> 00:12:22.520
.هیچ کدومش تقصیر تو نبود

00:12:57.160 --> 00:12:59.600
<i>...چهارشنبه، کمی پس از طلوع آفتاب</i>

00:12:59.720 --> 00:13:01.880
<i>...دو ماهیگیر شب کار، در راه برگشت به خونه...</i>

00:13:02.000 --> 00:13:04.160
نزدیک کرلو در اودربراخ با...
.چیز وحشتناکی مواجه شدن

00:13:04.280 --> 00:13:07.480
...اونا هنگام عبور از یک زمین زراعی

00:13:07.600 --> 00:13:10.920
<i>با یک کوه دو متری از جسد انسان...
 .و لاشهء حیوان مواجه شدن</i>

00:13:11.040 --> 00:13:13.560
<i>...در همون روز، هیئت ویژهء کرلو</i>

00:13:13.680 --> 00:13:15.800
<i>اردوگاهی در محل دقیق...
.کشف اجساد راه اندازی کرد</i>

00:13:15.920 --> 00:13:18.640
<i>و از اون لحظه، تاکنون سخت روی
.شفاف سازی این مسأله کار کرده</i>

00:13:19.840 --> 00:13:22.520
.غذای اینجا عالیه

00:13:27.000 --> 00:13:29.960
چیه؟-
.ویتامین و آهن-

00:13:30.560 --> 00:13:31.560
<i>چی میگه این؟</i>

00:13:31.600 --> 00:13:33.680
<i>...این قتل ها درطی 50 سال گذشته</i>

00:13:33.800 --> 00:13:35.200
<i>.به مرور اتفاق افتاده اند...</i>

00:13:35.320 --> 00:13:38.520
<i>حداقل، از قتل یکی از قربانی ها
.چند روز بیشتر نگذشته است</i>

00:13:38.640 --> 00:13:43.440
<i>تحقیقات با همکاری نزدیک با پلیس
.جنایی لهستان انجام خواهد شد</i>

00:13:43.600 --> 00:13:46.360
<i>...از آنجا که ما در منطقهء مرزی با لهستان هستیم</i>

00:13:46.480 --> 00:13:49.760
.تو می دونی معنی این کارت چیه، دانیا-
.تا اونجا 20 کیلومتر هم راه نیست-

00:13:49.880 --> 00:13:51.520
.ما می خوایم بدونیم چه خبره

00:13:51.640 --> 00:13:54.840
.چیزی نیست که روی شما و  آینده تون تأثیر بذاره

00:14:02.800 --> 00:14:06.200
.این شد اولین تخلفت. بعدِ چهار تا اخراجت میکنه

00:14:06.320 --> 00:14:10.240
در ضمن، این که ویتامیناتو نخوری
.هم تخلف محسوب میشه

00:14:11.680 --> 00:14:15.200
شنیدم که این قتل ها کار
.یه فرقهء شیطان پرستیه

00:14:15.320 --> 00:14:17.840
.آدم و چیزای دیگه رو قربانی میکنن

00:14:17.960 --> 00:14:19.560
.شیطان پرستا از این کارا نمیکنن

00:14:21.480 --> 00:14:24.400
ما اینجا از کل دنیا فارغیم، درسته؟

00:14:24.520 --> 00:14:26.280
.من که نمیتونم همچین چیزی رو تحمل کنم

00:14:26.400 --> 00:14:27.440
.بهش عادت میکنی

00:14:34.320 --> 00:14:36.960
<i>اینا دیگه چیه؟-
.آشپزخونه های شیشه-</i>

00:14:37.680 --> 00:14:40.880
قبل از این که مأمورهای تفتیش
.سر برسن، منفجرشون میکنن

00:14:47.800 --> 00:14:50.900
با این چیزا که این تو نوشته، نمیدونم
دست تنها اونجا رفتن کار درستیه یا نه؟

00:14:51.000 --> 00:14:52.920
.من پل رو می شناسم. نگران نباش

00:14:53.040 --> 00:14:54.880
.شاید هم این یکی رو خوب بشناسی

00:15:21.640 --> 00:15:24.920
.یوستوس! منم، مگی

00:15:25.040 --> 00:15:33.200
<i>دو سیلِ سال های 1997 و 1947 در زمرهء
.بزرگترین بلایای آبیِ قرن بیستم در جهان قرار دارد</i>

00:15:33.360 --> 00:15:35.800
<i>بخش وسیعی از اودربروخ در جریان
...این بلایا زیر آب رفت و</i>

00:15:35.920 --> 00:15:37.440
<i>.و بسیاری ازروستاها ویران شد...</i>

00:15:37.560 --> 00:15:40.680
<i>...تمرکز تعمیرات متعاقب آن، بر روی آب بندها</i>

00:15:40.720 --> 00:15:41.480
!سلام

00:15:41.520 --> 00:15:44.840
<i>...شرایط زیرزمینی و مهمات متعددی که از...</i>

00:15:44.960 --> 00:15:46.160
.باید یه چیزی، سریع ازت بپرسم

00:15:53.600 --> 00:15:56.640
<i>موجب خسارات شدیدی در
...لهستان و جمهوری چک</i>

00:16:04.720 --> 00:16:06.280
<i>.بیش از 100000 نفر تخلیه شدند</i>

00:16:06.400 --> 00:16:09.880
یوستوس!  چه بلایی سر
گزارش کالبد شکافی کای اومده؟

00:16:38.040 --> 00:16:39.040
!پل

00:16:48.800 --> 00:16:49.920
.پل، منم، رولند

00:17:00.800 --> 00:17:03.480
پل! دارم میام داخل، باشه؟

00:17:21.720 --> 00:17:22.800
!پل

00:17:33.080 --> 00:17:34.320
!هاسکل

00:17:37.840 --> 00:17:38.880
!ویچورک

00:17:41.280 --> 00:17:42.400
!بی حرکت

00:17:59.640 --> 00:18:00.720
کجا دارین فرار میکنین؟

00:18:00.840 --> 00:18:03.000
.ما کاری نکردیم. ما هیچ غلطی نکردیم

00:18:03.120 --> 00:18:04.240
.تسلیمیم

00:18:04.360 --> 00:18:06.520
.اون کلی مهمات و این چیزا داره

00:18:06.640 --> 00:18:09.440
.یهو یه چیزی منفجر شد. تصادفی بود

00:18:09.920 --> 00:18:12.160
پل میدونه که تو خونه اش
شیشه پخت میکنین؟

00:18:12.280 --> 00:18:14.960
.نه، نه، نه
.ما ربطی به این جور کارا نداریم

00:18:15.080 --> 00:18:16.280
پل کجاست؟

00:18:16.400 --> 00:18:18.560
.یا توی لونه شه یا رفته قراضه جمع کنه

00:18:21.920 --> 00:18:23.920
این جا بودید؟ آره؟

00:18:24.040 --> 00:18:25.800
.اون شبی که جسدا رو پیدا کردید

00:18:26.280 --> 00:18:29.080
.نه، ما اینجا نبودیم
.ما شبونه رفته بودیم ماهیگیری

00:18:29.440 --> 00:18:30.840
.آره، ما شبونه رفته بودیم ماهیگیری

00:18:32.920 --> 00:18:33.920
.بله البته

00:18:35.440 --> 00:18:39.240
<i>من به پلیس جنایی و بخش
...شناسایی قربانیان سوانح بزرگ</i>

00:18:39.360 --> 00:18:41.920
<i>.از طرف مجموعه مون پیشنهاد همیاری دادم...</i>

00:18:42.040 --> 00:18:45.960
<i>اما به نظر می رسه که اونا
...برای سی سال تجربهء ما </i>

00:18:46.080 --> 00:18:50.440
<i>در نبش قبر و تجزیه و تحلیل استخوان ها...
 .پشیزی ارزش قائل نیستن</i>

00:18:51.040 --> 00:18:55.640
ولی این به این معنا نیست
.که از ما کاری بر نمیاد

00:18:57.840 --> 00:19:00.920
همهء ما می دونیم چه
.کسی مسئول این کاره

00:19:01.800 --> 00:19:04.480
کسی که هیچ احترامی برای
.آرامش مرده ها قائل نیست

00:19:05.160 --> 00:19:08.560
کسی که آرامششونو به هم
.میزنه و شأنشون رو زیر پا میذاره

00:19:11.640 --> 00:19:14.000
اون کیه که قادر به
انجام این اعمال خبیثانه اس؟

00:19:14.120 --> 00:19:16.760
و در طول سال‌ها ده‌ها
جسد روی هم انباشته کرده؟

00:19:20.360 --> 00:19:23.480
ما مدت مدیدیه که پل موبیوس
.رو نادیده گرفتیم

00:19:25.720 --> 00:19:29.080
هیچ کس نمیدونه توی
.ذهن بیمار این آدم چه میگذره

00:19:32.160 --> 00:19:36.120
.حالا داریم میفهمیم، که دیگه خیلی دیره

00:19:50.080 --> 00:19:51.440
.پل! منم، رولند

00:20:04.880 --> 00:20:08.720
.فقط میخوام باهات حرف بزنم
.میخوام یه لحظه صحبت کنیم

00:21:08.360 --> 00:21:09.520
!پل

00:21:19.240 --> 00:21:20.720
.دارم میام بالا

00:22:17.160 --> 00:22:20.280
.پل! منم. رولندم

00:22:21.440 --> 00:22:22.920
.پسر یوستوس فویت

00:22:23.400 --> 00:22:25.880
.کار من نبود. کارِ شکارچی کوچیکه بود

00:22:26.000 --> 00:22:29.280
.اما دستتون بهش نمیرسه
.دستتون به منم نمیرسه

00:22:29.400 --> 00:22:31.320
.تو نمیتونی منو از خودتون کنی

00:22:45.840 --> 00:22:49.320
.کسی با تو کاری نداره
میدونی من کی ام؟

00:22:50.520 --> 00:22:53.280
.آره، تو یکی از اونایی

00:22:53.960 --> 00:22:57.360
.میبینمت. هر دفعه میای
.شبا میای

00:22:57.480 --> 00:22:59.760
.دیروز هم اونجا بودی
.فکر کردی نفهمیدم

00:22:59.880 --> 00:23:01.280
.کارِ شکارچی کوچیکه بود

00:23:01.400 --> 00:23:04.120
.هیچ وقت پیداش نمیکنید
.هیچ کس نمیدونه اون کجاس

00:23:14.480 --> 00:23:15.600
<i>.اونا شبا میان</i>

00:23:15.720 --> 00:23:18.360
.یه مرد با کلاه سیاه همراهِ شکارچی بزرگ

00:23:18.480 --> 00:23:21.280
.اما شکارچی کوچیکه باهوشه
!باهوشه

00:23:22.160 --> 00:23:23.660
.به نیروی پشتیبانی نیاز دارم. فورن

00:23:23.760 --> 00:23:24.760
<i>اونا کی ان؟</i>

00:23:24.880 --> 00:23:28.200
.همونایی که دو تا صورت دارن
.همونایی که هیچ وقت نمیخوابن

00:23:28.320 --> 00:23:30.280
.تو هم از اونایی. میدونم

00:23:30.400 --> 00:23:32.440
.داری منو امتحان میکنی
.شکارچی بزرگ تو رو فرستاده

00:23:32.560 --> 00:23:35.440
.من نمیدونم در مورد چی داری حرف میزنی-
.ازم میخوان که بهشون خدمت کنم-

00:23:35.560 --> 00:23:36.920
.اما کور خوندن

00:23:50.360 --> 00:23:53.840
همه شون. اونا بهت نگاه نمیکنن
.ولی همه چی رو میبینن

00:23:53.960 --> 00:23:55.320
.آره، ولی تو بهشون نگاه کن پل

00:23:55.440 --> 00:23:58.360
چه شکلی ان؟
.شکارچی کوچیکه و شکارچی بزرگ

00:23:58.480 --> 00:24:00.960
<i>.تو می دونی که من اجازه ندارم بگم</i>

00:24:01.080 --> 00:24:04.400
.تو منو میکشی. تو هم از اونایی-
چی میگی؟ چرا همچین فکری میکنی؟-

00:24:07.360 --> 00:24:10.320
.پدرت. تحت فرمان اوناس

00:24:11.960 --> 00:24:15.560
.منظورت آرتور کرینگه. همسایه ات
.داری در مورد آرتور صحبت میکنی

00:24:15.680 --> 00:24:17.440
.اگه چیزی بگم منو میکشن

00:24:17.560 --> 00:24:18.920
.تو خودت اینجایی که منو بکشی

00:24:19.040 --> 00:24:20.720
.نه، من فقط میخوام باهات صحبت کنم
،آرتور کرینگ

00:24:20.840 --> 00:24:22.600
همسایه ات. تو از اون میترسی؟

00:24:22.720 --> 00:24:23.720
.من هیچ چی نمیدونم

00:24:23.800 --> 00:24:25.480
تو میگی پدر من تحت فرمان اوناس؟

00:24:25.600 --> 00:24:26.600
.من اصلن نمیشناسمش

00:24:26.680 --> 00:24:28.480
.تو رو نمیشناسم. هیچ کسو نمیشناسم

00:24:28.600 --> 00:24:30.120
داری دربارهء یوستین فویت صحبت میکنی؟

00:24:30.240 --> 00:24:32.080
!نمیدونم. دست از سرم بردار

00:24:32.200 --> 00:24:33.920
!اسلحه تو بنداز! دستتو بذار رو سرت

00:24:34.040 --> 00:24:36.000
.میدونستم-
!دستتو بذار رو سرت-

00:24:36.120 --> 00:24:37.440
.میدونستم-
!اسلحه تو بذار زمین-

00:24:37.560 --> 00:24:39.680
.اون بیرون پر از اعضای بدنه-
.تو گذاشتیشون اونجا-

00:24:39.800 --> 00:24:42.920
.تو هم مثل پدرتی
.دستت به من نمیرسه. عمرن

00:24:43.040 --> 00:24:45.160
پل، ما بچگیمون همه اش
.تو حیاط خونهء تو بودیم

00:24:45.280 --> 00:24:48.040
.برای تست شجاعتمون میخواستیم ازت دزدی کنیم-
.فویت-

00:24:48.160 --> 00:24:50.640
.ما همیشه ازت میترسیدیم-
!برو کنار-

00:24:51.520 --> 00:24:53.880
!باید ازت بترسیم؟ نه، نه

00:24:53.920 --> 00:24:54.880
!برو کنار

00:24:54.920 --> 00:24:57.360
!پل! تفنگتو بده من! بده من تفنگتو لطفن

00:25:02.200 --> 00:25:03.360
!تفنگتو بده من

00:25:07.320 --> 00:25:12.800
.طوری نیست
!بده ش من

00:25:17.800 --> 00:25:20.560
.استانیسلاو، اسلحه دست منه

00:25:21.600 --> 00:25:23.400
.اسلحه پیش منه. خطری نیست

00:25:32.160 --> 00:25:35.720
<i>.از حضورتون بسیار متشکرم
!خیلی ممنون</i>

00:25:35.840 --> 00:25:37.400
<i>.نذارید این قضیه مأیوستون کنه</i>

00:25:40.800 --> 00:25:41.800
.متشکرم

00:25:44.680 --> 00:25:45.840
این طرفا؟

00:25:48.000 --> 00:25:49.000
حالت چطوره؟

00:25:59.680 --> 00:26:02.560
شما قطعن کپی گزارشای
.کالبدشکافی تون رو نگه میدارید

00:26:03.080 --> 00:26:06.080
.بله، ولی فقط تا ده سال

00:26:06.200 --> 00:26:08.440
چی باعث شد فکر کنید
من دنبال یه مورد قدیمی ترم؟

00:26:08.560 --> 00:26:11.120
.نمیدونم دنبال چی ای. فقط بهت روند کارو گفتم

00:26:12.400 --> 00:26:13.520
موضوع چیه؟

00:26:14.000 --> 00:26:16.000
.در مورد پروندهء برادرمه

00:26:16.120 --> 00:26:19.640
.پس قدیمی تر از ده ساله

00:26:20.440 --> 00:26:23.480
.لطف کنید یه نگاه بندازید
.شایدم خوش شانس بودیم

00:26:25.800 --> 00:26:28.000
مگی، دنبال چی هستی؟

00:26:28.120 --> 00:26:30.400
.منظورم اینه که تو خودت جسد کای رو دیدی

00:26:30.520 --> 00:26:31.600
.تو اینجا بودی

00:27:55.600 --> 00:27:57.760
،همونطور که انتظار داشتم
.هیچ نسخه ای موجود نیست

00:27:57.880 --> 00:27:58.880
.خیلی گذشته

00:28:07.240 --> 00:28:08.640
میخوای خودت هم بررسی کنی؟

00:28:09.760 --> 00:28:11.840
هنوزم مطمئنید که غرق شده؟

00:28:13.440 --> 00:28:14.680
این که یه اتفاق بوده؟

00:28:14.800 --> 00:28:16.680
داری دوباره شروع میکنی؟

00:28:18.640 --> 00:28:21.280
.روح برادرت در آرامشه

00:28:21.800 --> 00:28:23.280
.به حال خودش رهاش کن

00:28:23.920 --> 00:28:26.400
.راینر زایدل توی کوه اجساد پیدا شده

00:28:28.120 --> 00:28:31.160
دیر یا زود همسرش هم
...پیدا میشه و یه روزی هم

00:28:31.280 --> 00:28:34.120
.دوباره یه نگاه به قبر کای میندازن...

00:28:37.520 --> 00:28:39.160
تو دنبال چی هستی؟

00:28:40.640 --> 00:28:42.720
.فقط میخواستم واکنشتونو ببینم

00:29:33.680 --> 00:29:36.920
<i>!این چه وضعیه لعنتیا! ولم کنین</i>

00:29:37.520 --> 00:29:39.160
<i>.آدم اشتباهی رو گرفتین</i>

00:29:39.280 --> 00:29:41.200
<i>.روحتونم از اصل قضیه خبر نداره</i>

00:29:42.040 --> 00:29:45.280
ولم کنین! چی از جونم میخواین؟

00:29:46.040 --> 00:29:47.760
.همه مونو میکشن

00:29:49.280 --> 00:29:51.840
.شما نمیدونین با چی در افتادین

00:29:52.480 --> 00:29:54.520
.همه تونو میگیرن
.از الان خودتونو مرده بدونین

00:29:54.640 --> 00:29:55.880
<i>!با من بیا</i>

00:30:01.800 --> 00:30:03.560
.زایاک! داریم میریم بیمارستان

00:30:04.360 --> 00:30:07.680
اون که نجات پیدا کرده، به هوش اومده
.و داره یه چیزایی به زبون لهستانی میگه

00:30:07.800 --> 00:30:09.320
.باید ترجمه کنی

00:30:10.160 --> 00:30:11.400
!سوار شین

00:30:24.720 --> 00:30:26.560
<i>.به هر حال جرأت نداری چیزی بدزدی</i>

00:30:26.680 --> 00:30:28.560
<i>!آدرین! سر به سر کای نذار</i>

00:30:28.680 --> 00:30:31.480
<i>.من از پل باروتی نمی ترسم
.میتونم برم بدزدم</i>

00:30:31.960 --> 00:30:34.080
<i>.پس نشون بده چی تو چنته داری</i>

00:30:39.600 --> 00:30:43.280
.بچه ها، نظرم عوض شد
.نباید میومدیم اینجا

00:30:43.400 --> 00:30:46.240
.کار احمقانه ایه-
.حالا نرینی به خودت آدرین-

00:30:46.360 --> 00:30:48.920
!باشه، بزن بریم

00:30:49.040 --> 00:30:50.320
مطمئنی؟

00:30:51.520 --> 00:30:53.520
.اگه میخواد تو تیم ما باشه، پس مجبوره

00:30:57.800 --> 00:31:00.000
!اون کلاهخود رو میبینی؟ اونو ورش دار بیار

00:31:00.120 --> 00:31:02.480
.اون وقت میتونی کل تابستونو با ما بیای

00:31:03.560 --> 00:31:06.360
.من که گفتم جرأتشو نداره
.فقط خودمونو علاف کردیم

00:31:06.480 --> 00:31:07.880
!آدرین! بس کن

00:31:48.440 --> 00:31:49.560
!پشمام

00:31:49.680 --> 00:31:51.000
!آدرین! فویت

00:31:51.600 --> 00:31:52.760
!کای

00:31:59.400 --> 00:32:00.400
!نه

00:32:19.960 --> 00:32:24.080
!نگران نباش شکارچی کوچیکه
.من با اونا نیستم

00:32:31.200 --> 00:32:32.760
این احساسو درک میکنی، آره؟

00:32:35.000 --> 00:32:39.120
،بچرخونش به یه سمت دیگه
.وگرنه همیشه توی تیررس اش می مونی

00:32:52.640 --> 00:32:54.400
<i>!کل منطقه رو بگردید</i>

00:32:57.840 --> 00:32:59.040
<i>!کای</i>

00:33:00.760 --> 00:33:01.960
!وایسا

00:33:06.040 --> 00:33:07.040
!کای

00:33:16.040 --> 00:33:17.040
!کای

00:34:08.800 --> 00:34:09.840
.این زالوها هم مثل منن

00:34:10.440 --> 00:34:13.400
.همه ازشون متنفرن
.اما اونا کاری به کسی ندارن

00:34:14.720 --> 00:34:17.000
.تازه برای اکوسیستم هم مفیدن

00:34:17.120 --> 00:34:18.760
.اما مردم اینو نمیدونن

00:34:20.680 --> 00:34:22.560
.من قراره کل تابستونو تنها باشم

00:34:22.680 --> 00:34:24.320
.هنوز هم می تونی باهامون باشی

00:34:24.440 --> 00:34:26.160
.فویت نمیذاره

00:34:33.440 --> 00:34:34.960
پس اینجا، اونجاییه که همیشه میای؟

00:34:39.560 --> 00:34:42.360
!نترس! مخفیگاهتو به کسی لو نمیدم. قول

00:35:45.240 --> 00:35:47.240
<i>.هنوز هویتش برامون مشخص نیست</i>

00:35:47.360 --> 00:35:48.600
<i>.به سختی جواب میده</i>

00:35:49.720 --> 00:35:53.000
این ممکنه آخرین فرصت ما
.باشه برای این که چیزی ازش بفهمیم

00:36:12.840 --> 00:36:14.760
این نشونِ چیه؟-
.هنوز نمیدونیم-

00:36:20.560 --> 00:36:22.920
<i>چی داره میگه؟</i>

00:36:25.160 --> 00:36:26.440
.چیزی نمیفهمم

00:36:37.480 --> 00:36:38.640
.ممنون

00:36:41.200 --> 00:36:44.280
میتونی بنویسی یا بکِشیش؟

00:36:45.120 --> 00:36:46.120
.خودکار

00:37:25.280 --> 00:37:28.760
.تو اینجا بمون! شاید چیزی بگه

00:37:46.760 --> 00:37:50.240
.سلام. من مگی کرینگم
آدرین دمکو هنوز اینجا زندگی میکنه؟

00:37:50.360 --> 00:37:52.400
کیه دوباره؟ ها؟

00:37:58.880 --> 00:37:59.880
مگی؟

00:38:02.600 --> 00:38:03.600
.سلام

00:38:18.440 --> 00:38:19.440
!بیا اینجا بینم

00:38:30.360 --> 00:38:31.760
تو اینجا چی کار میکنی؟

00:38:54.160 --> 00:38:56.320
.حتی نمیدونم چی بگم

00:38:56.440 --> 00:38:57.560
.لازم نیست چیزی بگی

00:39:00.800 --> 00:39:02.520
گرسنه ات نیست؟

00:39:03.190 --> 00:39:04.510
<i>.معرفی نکردم</i>

00:39:04.580 --> 00:39:05.800
.پرستار لهستانیِ من، مارِک

00:39:05.920 --> 00:39:08.880
کارایی که با این پای فلج
.نمیتونم انجام بدم، برام میکنه

00:39:09.800 --> 00:39:11.360
واقعن چیزی نمیخوای؟

00:39:11.480 --> 00:39:12.480
.نه ممنون

00:39:13.680 --> 00:39:14.720
!اینجا چه خوب شده

00:39:14.840 --> 00:39:15.840
آره

00:39:18.000 --> 00:39:21.600
.بعد از فوت پدرم، کلشو یه تغییر اساسی دادم

00:39:22.760 --> 00:39:24.960
.نمیدونستم فوت شده. متأسفم

00:39:27.760 --> 00:39:30.720
بگذریم... چی شده که افتخار دادین؟

00:39:33.440 --> 00:39:35.960
.خونهء ادیت پر از پلیسه

00:39:36.880 --> 00:39:39.080
.اونقدی که توی یه تخت میخوابن

00:39:39.880 --> 00:39:41.520
.خب اینجا چیزی که زیاده، جا

00:39:41.640 --> 00:39:44.280
.میتونی تا هر وقت بخوای، همین جا بمونی

00:39:47.640 --> 00:39:49.120
.میتونی یه نگاه بندازی

00:39:52.440 --> 00:39:53.440
.ممنونم

00:39:58.040 --> 00:39:59.880
!بی خیال حالا. اون جوری نگام نکن

00:40:01.280 --> 00:40:02.880
.اوضاعم خوبه واقعن

00:40:05.760 --> 00:40:07.720
.نباید اینجا تنهات میذاشتیم

00:40:07.840 --> 00:40:08.960
!تمومش کن بابا

00:40:09.080 --> 00:40:11.040
.شما که مسئول من نبودید

00:40:11.840 --> 00:40:14.040
.خوشحالم که خودتو از اینجا نجات دادی

00:40:18.600 --> 00:40:19.600
!ممنون

00:40:28.400 --> 00:40:30.880
هنوز تست شجاعتِ خونهء پل باروتی رو یادته؟

00:40:30.920 --> 00:40:31.880
!آره بابا

00:40:31.920 --> 00:40:33.600
.کای قرار بود کلاهخوده رو بدزده

00:40:33.720 --> 00:40:36.120
.من ریده بودم به خودم-
.همه مون ریده بودیم-

00:40:36.240 --> 00:40:39.440
.خب تو که نه
.تو کای رو از اون جا بیرون کشیدی

00:40:44.560 --> 00:40:46.600
فکر می‌کنی پل با کای کاری می‌کرد؟

00:40:47.880 --> 00:40:48.880
.نمی دونم

00:40:50.680 --> 00:40:54.680
.البته که اون موقع ازش می ترسیدم
.هیچ کس دَم پرش نمیشد

00:40:55.480 --> 00:40:57.800
میپرسی الان هم ازش میترسم؟

00:40:57.920 --> 00:40:59.600
.خب تا دیروز نه

00:40:59.720 --> 00:41:01.960
.دیدم چه جوری دستگیرش کردن

00:41:06.760 --> 00:41:08.200
.منم، رولند

00:41:09.800 --> 00:41:12.120
مث که برنامه دور همیِ رفقای قدیمه؟ ها؟

00:41:14.200 --> 00:41:15.840
بله؟-
مگی اینجاس؟-

00:41:15.960 --> 00:41:18.200
.ببین تو رو خدا! ما سه نفر دوباره توی یه اتاق

00:41:18.320 --> 00:41:20.640
!کی باورش میشه؟-
مگی! میشه یه لحظه حرف بزنیم؟-

00:41:20.760 --> 00:41:22.640
!نه، نه، نه
.نمیتونی از من بگیریش

00:41:22.760 --> 00:41:24.680
!الان وقتشه جشن بگیریم. بیا بشین

00:41:24.800 --> 00:41:27.400
.آدرین، الان وقت ندارم

00:41:27.520 --> 00:41:29.080
.دوباره جمع میشیم. قول میدم

00:41:29.200 --> 00:41:31.360
کِی یعنی دوباره؟ 30 سال دیگه؟

00:41:39.280 --> 00:41:42.160
.باشه خب! ولی به هر حال باید باهات صحبت کنم-
!خیلی هم عالی-

00:41:42.280 --> 00:41:44.400
مارِک! میشه یه لحظه بیرون باشی؟

00:41:53.400 --> 00:41:54.400
!ممنون

00:41:58.200 --> 00:42:00.800
مگی گفت پل رو دستگیر کردی، آره؟

00:42:04.360 --> 00:42:06.800
خب، به نظر میرسه که
.یکی از مجرما باشه، آره

00:42:08.840 --> 00:42:10.320
.ما تو خونه اش بودیم. اوضاعی بود

00:42:10.440 --> 00:42:13.400
دقیقن همون شکلی بود که
.همیشه تصور میکردیم

00:42:16.240 --> 00:42:17.920
.من حتی نباید بهتون بگم

00:42:20.120 --> 00:42:22.240
شما هم پس به کسی نمیگید، خب؟

00:42:24.800 --> 00:42:27.320
.تو خونه اش اعضای بدن پیدا کردن

00:42:29.760 --> 00:42:32.600
.شباهتای زیادی با مرده های کوه اجساد داشتن

00:42:32.720 --> 00:42:34.040
.پشمام

00:42:37.520 --> 00:42:40.000
.فکر کنم جواب سوالتو گرفتی

00:42:40.120 --> 00:42:42.920
.ما هم پس میتونستیم قاتیِ کُپه اش باشیم-
!اینو ببین-

00:42:44.520 --> 00:42:47.080
...اون که وسط تپهء اجساد، زنده مونده

00:42:47.200 --> 00:42:48.680
.این نقاشی رو کشیده...

00:42:51.600 --> 00:42:53.080
تا حالا همچین چیزی دیدی؟

00:42:54.840 --> 00:42:55.840
.نه

00:42:56.640 --> 00:42:57.840
مگی؟

00:43:01.760 --> 00:43:06.100
چیزی نگفت؟-
.این تنها چیزی بود که تونستیم ازش بیرون بکشیم-

00:43:07.680 --> 00:43:11.480
.یه چیز دیگه
.پل حرفای دیوانه وار زیاد زد

00:43:12.360 --> 00:43:15.280
.بی مفهوم. اما یه چیزو همه اش تکرار میکرد

00:43:15.400 --> 00:43:17.080
.«میگفت «کارِ شکارچی کوچیکه اس

00:43:17.200 --> 00:43:19.160
.«و این که «عمرن دستتون بهش نمیرسه

00:43:19.280 --> 00:43:22.500
.مدام میگفت شکارچیِ بزرگ، شکارچیِ کوچیک

00:43:23.160 --> 00:43:25.720
این براتون هیچ معنی ای داره؟-
.نه-

00:43:29.440 --> 00:43:30.440
.تا حالا نشنیدم

00:43:33.400 --> 00:43:34.600
!مگی

00:43:40.640 --> 00:43:41.520
حالت خوبه؟

00:43:46.200 --> 00:43:48.040
.رفتم پیش پدرت

00:43:49.040 --> 00:43:51.000
.من هم تو زیگر بودم. اون داره دروغ میگه

00:43:52.040 --> 00:43:53.080
چی کار داری میکنی؟

00:43:53.800 --> 00:43:55.640
.این کلاه واسه سرِ پل گشاده

00:43:57.840 --> 00:43:59.560
.فکر نکن داستان به همین جا ختم میشه

00:44:01.200 --> 00:44:04.720
.اینجا نمی‌تونی به کسی اعتماد کنی
.نه به من. نه حتا به خودت

00:44:08.800 --> 00:44:11.500
،وقتی به پدرم شلیک کردم
.فکر میکردم یه اتفاقه

00:44:13.120 --> 00:44:16.840
من همیشه فکر میکردم جسد کای
،رو دیدم. در واقع میخواستم ببینمش

00:44:16.960 --> 00:44:19.880
.ولی همه جلومو گرفتن، حتا خود تو

00:44:21.520 --> 00:44:23.760
.این پرونده، وابسته به خاطرات قدیمیه

00:44:23.880 --> 00:44:25.120
...و خاطرات هم

00:44:27.080 --> 00:44:29.840
،اگه ذهنت پر از سوال باشه...
.میتونن همه شو بهت تلقین کنن

00:44:29.960 --> 00:44:31.760
.از هر چی بهت بدن تغذیه میکنه

00:44:42.080 --> 00:44:43.800
خیلی تغییر نکرده، نه؟

00:45:00.880 --> 00:45:03.480
.بدون ضربان. خط تنفس صفر
!دو میلی گرم آدرنالین تزریق کن

00:45:24.960 --> 00:45:27.560
.شخص بازمانده دقایقی پیش درگذشت

00:45:29.240 --> 00:45:31.640
.هویت این فرد نامشخصه

00:45:33.320 --> 00:45:35.600
<i>.از اون جز این نقاشی چیزی نداریم</i>

00:45:39.280 --> 00:45:42.440
<i>:خبر خوب این که</i>

00:45:42.560 --> 00:45:46.000
...بین بقایای یافت شده در خانهء پل موبیوس

00:45:50.120 --> 00:45:52.080
<i>.با اجساد محل جرم تطابقاتی وجود داره...</i>

00:45:53.720 --> 00:45:56.360
<i>...موبیوس، بدون تردید، در قتل‌ها </i>

00:46:00.160 --> 00:46:03.200
<i>.و یا در ساختن کوه اجساد دست داشته...</i>

00:46:06.120 --> 00:46:09.200
<i>.اما بعیده که کار خودش به تنهایی باشه...</i>

00:46:11.960 --> 00:46:13.720
<i>.اون از لحاظ روانی به شدت بیماره</i>

00:46:15.480 --> 00:46:16.480
.شبتون بخیر

00:46:52.960 --> 00:46:54.600
<i>هنوز نتونستیم اطلاعاتی
.از متهم بیرون بکشیم</i>

00:46:57.400 --> 00:46:59.640
<i>.اما اینجا فقط مسألهء ما زمانه</i>

00:46:59.760 --> 00:47:02.960
<i>.ما متخصصانی داریم که ازش بازجویی میکنن
</i>

00:47:03.080 --> 00:47:05.840
خیلی عذر میخوام. باید تشریف بیارید
.تا چیزی رو نشونتون بدم

00:47:05.960 --> 00:47:08.200
کی؟-
.فکر کنم...همهء شما-

00:47:10.200 --> 00:47:11.280
<i>!اینجا تشریف بیارید</i>

00:47:12.600 --> 00:47:14.160
<i>.تمامی واحدها در چادر اصلی</i>

00:47:44.184 --> 00:48:04.184
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.