﻿WEBVTT

00:00:05.759 --> 00:00:16.759
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.783 --> 00:00:23.783
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:42.669 --> 00:00:43.879
‫نوا!

00:00:43.879 --> 00:00:46.548
‫سونجا، ما اینجاییم

00:00:52.345 --> 00:00:53.346
‫اوناهاش!

00:00:58.518 --> 00:00:59.895
‫دیدمش

00:01:01.146 --> 00:01:02.814
‫کجا بودی؟

00:01:02.814 --> 00:01:04.231
‫باید فوراً از اینجا بریم

00:01:08.278 --> 00:01:09.821
‫شوهرم مُرد

00:01:10.864 --> 00:01:13.575
‫سونجا، این آقایون کی هستن؟

00:01:13.575 --> 00:01:16.995
‫ایشون کوه هانسوئه، یه دوستِ خانوادگیه

00:01:16.995 --> 00:01:19.414
‫یه جا توی روستا برامون پیاده کرده

00:01:20.415 --> 00:01:22.667
‫باید بریم پناهگاه

00:01:22.667 --> 00:01:24.628
‫اون پناهگاه‌ها ازتون محافظت نمی‌کنن

00:01:24.628 --> 00:01:27.380
‫ولی شوهرم اینجا نیست

00:01:27.380 --> 00:01:29.049
‫بدون اجازه‌ش نمی‌تونیم بریم

00:01:29.049 --> 00:01:31.676
‫اگه بخوای منتظر اجازه‌ی شوهرت بمونی
‫که کارت تمومه

00:01:31.676 --> 00:01:35.347
‫بمبارون که شروع بشه، دیگه
‫نمیشه جلوی آمریکایی‌ها رو گرفت

00:01:35.347 --> 00:01:36.765
‫باید از اینجا برین

00:01:37.682 --> 00:01:40.268
‫می‌دونم خیلی یهویی شده
 ولی آدمِ قابل اعتمادیه

00:01:40.268 --> 00:01:42.354
‫آقای کوه ازمون محافظت می‌کنه

00:01:43.396 --> 00:01:45.357
‫برین داخل. فقط وسایل ضروری بردارین

00:01:45.357 --> 00:01:47.275
‫- یالا
‫- بیایین بریم

00:01:52.322 --> 00:01:54.574
‫نوا، یه پتوی دیگه هم بردار

00:02:03.333 --> 00:02:05.043
‫چیکار می‌کنی؟ وقت نداریم

00:02:07.254 --> 00:02:08.837
‫نمی‌تونم اینا رو دور بریزم

00:02:09.548 --> 00:02:12.217
‫اینا میراثِ خانوادگی‌مون هستن.
‫من و شوهرم...

00:02:12.217 --> 00:02:14.135
‫نمی‌فهمی اوضاع چقدر ناجوره؟

00:02:14.135 --> 00:02:16.054
‫من اونقدر هم احمق نیستم

00:02:17.347 --> 00:02:19.724
‫ولی اینا چند نسله همراهِ ماست

00:02:20.225 --> 00:02:21.810
نمی‌خوام از دست‌شون بدم

00:02:24.896 --> 00:02:25.939
‫برو کنار

00:02:26.731 --> 00:02:28.275
‫برو وسایلت رو جمع کن. بسپارش به من

00:02:32.028 --> 00:02:33.196
‫یالا

00:02:36.283 --> 00:02:38.118
‫موزاسو، کلاهت کو؟

00:02:38.118 --> 00:02:39.619
‫برش داشتم

00:03:12.444 --> 00:03:14.362
‫یالا سوار شین

00:03:17.282 --> 00:03:18.283
‫عجله کنین

00:03:42.057 --> 00:03:42.974
‫جی‌یون...

00:03:42.974 --> 00:03:45.477
‫اون کسی رو نداره

00:03:45.477 --> 00:03:48.647
‫امکان نداره. نمی‌تونیم ماشین رو نگه داریم

00:03:48.647 --> 00:03:50.440
‫این‌جوری عمراً بتونیم از شهر خارج بشیم

00:03:54.110 --> 00:03:57.280
‫مطمئنم اون و بچه‌هاش الان
‫توی پناهگاه‌ها در امانن

00:03:57.781 --> 00:03:59.074
‫دوباره می‌بینیمش

00:04:00.617 --> 00:04:02.494
‫سطل‌ها رو پر کنین

00:04:15.590 --> 00:04:19.302
‫یالا! یالا! عجله کنین! سقف رو بپوشونین

00:04:24.849 --> 00:04:28.270
‫ما رو هم سوار کنین

00:04:28.270 --> 00:04:30.522
‫بهمون رحم کنین

00:04:30.522 --> 00:04:33.233
‫دخترم مریضـه!

00:04:35.235 --> 00:04:36.611
‫ما رو هم سوار کنین!

00:06:32.435 --> 00:06:34.312
‫بیدار شدی

00:06:35.564 --> 00:06:36.565
‫بالاخره رسیدیم

00:07:24.404 --> 00:07:25.822
‫موزاسو مراقب باش

00:07:37.208 --> 00:07:40.253
‫سونجا واقعاً قراره اینجا بمونیم؟

00:07:40.253 --> 00:07:41.546
‫قضیه از این قراره؟

00:07:42.672 --> 00:07:45.091
‫به چند نفری گفتم بیان اینجا رو
‫سر و سامون بدم

00:07:45.091 --> 00:07:47.135
‫وسایل موردنیاز رو براتون میارن

00:07:47.135 --> 00:07:48.470
‫پتو و این چیزا

00:07:48.470 --> 00:07:50.722
‫ولی کَفِش خاکیـه

00:07:51.348 --> 00:07:52.557
‫تازه آشپزخونه هم نداره

00:07:52.557 --> 00:07:54.726
‫کی می‌تونیم برگردیم خونـه؟

00:07:54.726 --> 00:07:56.603
‫اول جنگ باید تموم بشه

00:07:57.646 --> 00:07:59.689
‫اصلاً فکر نکنم دیگه اثری از خونه‌تون باشه

00:07:59.689 --> 00:08:02.067
‫از کیم چانگ‌هو درخواست کردم پیش‌تون بمونه

00:08:04.444 --> 00:08:06.071
‫امکان نداره

00:08:06.738 --> 00:08:08.448
‫اون یه مردِ غریبه‌ست

00:08:08.448 --> 00:08:11.368
‫سونجا، می‌دونی که اگه یوسب بود
‫همچین اجازه‌ای نمی‌داد. به هیچ وجه!

00:08:11.368 --> 00:08:12.702
‫راست میگه

00:08:12.702 --> 00:08:15.288
‫چطوری کنار یه مردِ غریبه زندگی کنیم؟

00:08:15.288 --> 00:08:16.998
‫این حرف‌های مسخره رو نزن

00:08:17.582 --> 00:08:19.251
‫فکر کردی اینجا شهره؟

00:08:19.251 --> 00:08:20.794
‫باید به فکرِ بچه‌هات باشی

00:08:20.794 --> 00:08:23.046
‫مثل اینکه یادت رفته من توی روستا بزرگ شدم

00:08:23.046 --> 00:08:25.257
‫- منم همین‌طور
‫- با کمالِ احترام باید بگم

00:08:25.257 --> 00:08:27.175
‫شما اونجا خدمتکار داشتین
‫و کارهاتون رو می‌کردن

00:08:28.051 --> 00:08:29.302
‫و تو...

00:08:29.302 --> 00:08:31.763
‫تقریباً چهارده ساله توی روستا زندگی نکردی

00:08:32.597 --> 00:08:34.349
‫توی همچین دوره و زمونه‌ای، آدما عوض میشن

00:08:34.349 --> 00:08:37.435
‫آدم‌های ناامید به هر دری می‌زنن

00:08:38.227 --> 00:08:39.354
‫گوش کن ببین چی میگم

00:08:40.897 --> 00:08:43.233
‫اون اینجا می‌مونه. من بهش اعتماد دارم

00:08:45.694 --> 00:08:46.903
‫خیلی کارها باید انجام بشه

00:08:49.990 --> 00:08:51.908
‫نوا، کمکم کن وسایل رو از ماشین بیارم بیرون

00:08:51.908 --> 00:08:55.370
‫کیونگ‌هی، می‌دونم این
‫چیزی نیست که انتظار داشتیم

00:08:55.370 --> 00:08:57.122
‫گوش کن ببین چی میگم

00:08:57.872 --> 00:09:00.166
‫من ترسی از کثیفی و آلودگی ندارم.
‫مشکلی ندارم

00:09:00.166 --> 00:09:02.419
‫از کار و زحمت هم ترسی ندارم

00:09:02.419 --> 00:09:03.920
‫اینو مطمئن باش

00:09:08.466 --> 00:09:09.843
‫ولی اینجا رو که می‌بینم...

00:09:10.760 --> 00:09:12.762
‫حس می‌کنم با حیوون فرقی ندارم

00:09:15.098 --> 00:09:16.892
‫و تازه یوسب هم پیش‌مون نیست

00:09:30.614 --> 00:09:32.866
‫واقعاً جای دیگه نیست بریم؟

00:09:32.866 --> 00:09:33.950
‫نـه

00:09:34.659 --> 00:09:36.703
‫نه برای امثالِ ما

00:09:38.204 --> 00:09:40.916
‫تمام سعیم رو می‌کنم شرایط رو
‫براتون راحت‌تر کنم

00:09:41.499 --> 00:09:42.918
‫نمی‌خواد

00:09:42.918 --> 00:09:44.753
‫نمی‌خوام هم سوءتفاهمی پیش بیاد

00:09:45.837 --> 00:09:48.131
‫با اینکه بابتِ همه کارهایی
‫که کردی ازت ممنونم

00:09:49.674 --> 00:09:51.468
‫ولی دیگه چیزی ازت نمی‌خوام

00:09:52.427 --> 00:09:56.389
‫اینقدر برات سخته قبول کنی کمکت کنم؟

00:09:58.141 --> 00:10:00.310
‫- به جفت‌تون کمک کنم...
‫-منو می‌ترسونه

00:10:03.271 --> 00:10:05.190
‫نیازی نیست نگران باشی.
‫هیچ‌وقت نمی‌فهمه

00:10:05.190 --> 00:10:06.483
‫اون پسرِ باهوشیـه

00:10:07.484 --> 00:10:09.903
‫- بالاخره متوجه یه چیزی میشه...
‫- عمراً شک نمی‌کنه

00:10:09.903 --> 00:10:11.613
‫حتی به ذهنشم نمی‌رسه

00:10:11.613 --> 00:10:12.906
‫کار خطرناکیـه

00:10:12.906 --> 00:10:15.533
‫فکر کردی من کاری می‌کنم
‫که به پسرم آسیب بزنه؟

00:10:18.745 --> 00:10:20.497
‫من از کجا بدونم؟

00:10:21.498 --> 00:10:23.833
‫یه‌جوری حرف می‌زنی
‫انگار همدیگه رو می‌شناسیم

00:10:25.710 --> 00:10:26.795
‫نمی‌شناسیم

00:10:28.463 --> 00:10:29.631
‫این‌جوری نیست

00:10:31.883 --> 00:10:33.718
‫چهارده سال گذشته

00:10:35.011 --> 00:10:37.222
‫من دیگه اون دخترِ کنار خلیج نیستم

00:10:40.809 --> 00:10:42.394
‫الان دیگه...

00:10:56.241 --> 00:10:58.201
‫یه زنِ بیوه‌ام

00:10:59.452 --> 00:11:01.037
‫مثلِ مادرم

00:11:26.271 --> 00:11:27.355
‫سونجا

00:13:39.236 --> 00:13:41.736
‫[ژوئن سال ۱۹۴۵]

00:13:48.204 --> 00:13:51.124
‫باید از سرکارگر بپرسم راستـه یا نه

00:13:51.791 --> 00:13:53.460
‫به خودت زحمت نده

00:13:53.460 --> 00:13:56.379
‫نگاه‌شون کن! ببین چقدر چاق و چله شدن

00:13:57.172 --> 00:13:59.758
‫واضحه بیشتر از ما پول می‌گیرن

00:14:02.052 --> 00:14:03.345
‫بهشون توجه نکن

00:14:03.345 --> 00:14:06.264
‫چطور نکنم؟ یه سره دارن ژاپنی می‌زنن

00:14:07.724 --> 00:14:10.727
‫کاش بهم می‌گفتی دارن چی میگن

00:14:10.727 --> 00:14:12.896
‫که چی بشه؟

00:14:15.315 --> 00:14:17.609
‫گفتن من چاقم، درسته؟

00:14:17.609 --> 00:14:19.444
‫این کلمه رو بلدم

00:14:20.737 --> 00:14:22.072
‫ما هم اندازه‌ی اونا کار می‌کنیم

00:14:22.072 --> 00:14:24.324
‫ولی اونا می‌خوان بگن ما تنبل‌بازی در میاریم

00:14:24.324 --> 00:14:26.409
‫حالا اولین بار نیست که از این حرفا می‌شنوی

00:14:26.409 --> 00:14:27.953
‫چرا اینقدر دلخور شدی؟

00:14:28.620 --> 00:14:31.122
‫اون خوشگله میره روی اعصابم!

00:14:31.873 --> 00:14:33.458
‫نگاهش کن!

00:14:33.458 --> 00:14:35.335
‫فکر می‌کنه از ما بهتره

00:14:36.294 --> 00:14:39.339
‫واقعاً فکر کرده کیه که
‫اینقدر خودش رو می‌گیره؟

00:14:39.881 --> 00:14:42.300
‫کاش دست‌هاتونم اندازه دهن‌تون کار می‌کرد

00:14:42.300 --> 00:14:44.135
‫و الان دیگه کارتون تموم شده بود

00:14:44.135 --> 00:14:47.347
‫نگاه کنین! بقیه دارن
‫جورِ تنبلی شما رو می‌کشن

00:14:47.347 --> 00:14:49.391
‫تو کی هستی که بهمون بگی چیکار کنیم و نکنیم؟

00:14:50.350 --> 00:14:53.186
‫ما برای امثالِ شما کار نمی‌کنیم

00:14:57.399 --> 00:14:59.025
‫مطمئنی؟

00:15:00.652 --> 00:15:02.696
‫این همه سر و صدا برای چیه؟

00:15:03.655 --> 00:15:05.365
‫به کارت برس

00:15:16.835 --> 00:15:18.378
‫مشکل داری؟

00:15:29.389 --> 00:15:30.765
‫برو! از اینجا برو بیرون

00:15:30.765 --> 00:15:31.933
‫داره فرار می‌کنه

00:15:31.933 --> 00:15:33.018
‫بیا کمک!

00:15:33.018 --> 00:15:34.895
‫می‌خواد آزاد بچرخه

00:15:34.895 --> 00:15:37.105
‫برو! نذار داداشی بگیرتت

00:15:41.526 --> 00:15:42.360
‫یالا! فرار کن!

00:15:42.360 --> 00:15:45.530
‫- موزاسو، داره در میره
‫- برو! برو!

00:15:45.530 --> 00:15:46.615
‫کمک!

00:15:49.242 --> 00:15:51.494
‫- کمک!
‫- برو!

00:15:52.120 --> 00:15:53.622
‫آقای کیم! بگیرش! بگیرش!

00:15:55.624 --> 00:15:56.541
‫گرفتمش

00:15:56.541 --> 00:15:59.461
‫نامردیه. دو به یک بود

00:15:59.461 --> 00:16:01.046
نه به لطفِ تو

00:16:01.046 --> 00:16:02.505
‫می‌تونی برش گردونی؟

00:16:07.844 --> 00:16:10.138
‫اینجا خیلی باحال‌تر از مدرسه‌ست

00:16:10.138 --> 00:16:11.890
‫نه؟

00:16:12.515 --> 00:16:14.559
‫کاش هیچ‌وقت برنگردیم

00:16:16.019 --> 00:16:18.688
‫جنگ که تا ابد ادامه نداره

00:16:19.481 --> 00:16:23.360
‫بعلاوه، واقعاً همین رو از زندگی می‌خوای؟

00:16:23.860 --> 00:16:26.905
‫که دنبالِ مرغ‌ها باشی و
‫کثافت‌کاری‌شون رو تمیز کنی؟

00:16:27.989 --> 00:16:29.950
‫من که باهاش مشکلی ندارم!

00:16:30.951 --> 00:16:35.205
‫اگه کوه هانسو ما رو اینجا نمی‌آورد چی؟

00:16:36.039 --> 00:16:38.416
‫خیلی شانس آوردیم، مگه نه؟

00:16:38.416 --> 00:16:40.001
‫ولی مامان یکم بی‌انصافی کرد

00:16:40.001 --> 00:16:42.921
‫چرا اینقدر دیر کوه هانسو رو
‫بهمون معرفی کرد؟

00:16:43.672 --> 00:16:47.175
‫فکر کن می‌تونستیم کلی آبنبات بخوریم

00:16:47.759 --> 00:16:49.427
‫حیف شد

00:16:56.893 --> 00:16:58.603
‫ببخشید

00:17:00.730 --> 00:17:05.276
‫احتمالاً منو یادتون نیست

00:17:06.151 --> 00:17:08.487
‫اون شب اینجا بودم

00:17:09.698 --> 00:17:11.032
‫یادمه

00:17:11.032 --> 00:17:13.702
‫نگران بودم

00:17:13.702 --> 00:17:15.411
‫نوه‌تون...

00:17:16.496 --> 00:17:17.789
‫حالش چطوره؟

00:17:22.168 --> 00:17:25.964
‫اون شب نباید این حرف‌ها رو می‌زد

00:17:25.964 --> 00:17:28.633
‫ازش بعید بود

00:17:29.301 --> 00:17:32.512
‫نه، مخالفم

00:17:34.431 --> 00:17:38.101
‫اون کسی که پشت صندوق بود،
‫پاشو از گلیمش درازتر کرد

00:17:38.101 --> 00:17:42.355
‫نوه‌تون خیلی شجاعه که اعتراض کرد

00:17:47.068 --> 00:17:48.945
‫می‌بینم که دارم معذب‌تون می‌کنم

00:17:49.863 --> 00:17:51.656
‫همچین قصدی نداشتم

00:17:52.240 --> 00:17:53.241
‫عذرخواهی می‌کنم

00:18:35.075 --> 00:18:36.701
‫چی می‌خوای سولومون؟

00:18:41.289 --> 00:18:43.541
‫زنه می‌خواد زمینش رو بفروشه

00:18:44.793 --> 00:18:46.169
‫و این بار دیگه قضیه جدیه

00:18:46.962 --> 00:18:49.673
‫وای حتماً دیگه به آخر خط رسیدی

00:18:50.757 --> 00:18:52.133
‫البته که به آخر خط رسیدی!

00:18:52.133 --> 00:18:54.928
‫شنیدم ماجرای جذب سرمایه‌ت به جایی نرسید

00:18:55.512 --> 00:18:57.138
‫متأسفم که نتیجه نداد

00:18:59.391 --> 00:19:02.769
‫آبه. هدف اونـه

00:19:09.609 --> 00:19:11.486
‫برو بیرون. هیچ تغییری نکردی

00:19:12.737 --> 00:19:13.780
‫ولی کردم

00:19:15.198 --> 00:19:18.034
‫و با پولِ سه ماه حقوق توی حسابم

00:19:18.034 --> 00:19:20.745
‫باید بگم آدمی شدم که چیزی
‫برای از دست دادن نداره

00:19:20.745 --> 00:19:22.497
‫جدی؟ ولی به کمکم نیاز داری، درسته؟

00:19:23.081 --> 00:19:24.499
‫- آره
‫- خیلی‌خب

00:19:24.499 --> 00:19:25.834
‫چرا باید کمکت کنم؟

00:19:29.462 --> 00:19:31.089
‫چون این آدمی که الان هستی

00:19:32.007 --> 00:19:34.175
‫که پشت میز عرق می‌ریزی،

00:19:34.175 --> 00:19:36.303
‫و تو نقشِ یه کارمند مطیع
‫و فرمان‌بردار فرو رفتی

00:19:37.971 --> 00:19:40.140
‫اون تام اندروزی نیست که
 هشت سال متوالی

00:19:40.140 --> 00:19:41.600
‫در صدر جدول بوده

00:19:44.436 --> 00:19:46.980
‫ولی خب تو هدف‌شون نبودی، درسته؟

00:19:46.980 --> 00:19:48.899
‫سولومون منظورت از این حرفا چیه؟

00:19:48.899 --> 00:19:51.443
‫تام، منظورم دلیلِ واقعیت برای اینجا بودنه.

00:19:53.612 --> 00:19:55.155
‫که چرا از شعبه‌ی نیویورک فرستادنت اینجا

00:20:09.794 --> 00:20:12.881
‫از بی‌توجهی من به دارایی مشتری‌ها خبر داری؟

00:20:21.932 --> 00:20:24.559
‫نه که توضیحی بهت بدهکار باشم

00:20:24.559 --> 00:20:30.273
‫ولی یه یارویی بود... یه عوضی‌ای
‫بود که می‌خواست منو نابود کنه

00:20:31.524 --> 00:20:35.612
‫چون من این جرئت رو داشتم که بهش
‫بگم به هر چی دست بزنه، طلا نمیشه

00:20:35.612 --> 00:20:37.530
‫اونم شروع کرد به تخریبِ من

00:20:37.530 --> 00:20:41.868
‫و توی تمامِ معاملاتم سرک کشید

00:20:43.370 --> 00:20:44.496
‫حدس بزن کدوم یکی بود

00:20:45.830 --> 00:20:46.998
‫بالدوین یونایتد

00:20:46.998 --> 00:20:49.334
‫حالا این کدوم خریه؟ اینش مهم نیست

00:20:49.334 --> 00:20:50.585
‫مهم نیست، سولومون

00:20:50.585 --> 00:20:52.796
‫فرم‌ها ایراد داشتن

00:20:52.796 --> 00:20:54.506
‫ولی من پرشون نکرده بودم

00:20:54.506 --> 00:20:57.676
‫معلومه که نه. کارِ یه تحلیلگرِ
‫بی‌عرضه‌ای مثل تو بود!

00:20:57.676 --> 00:20:59.302
‫ولی شرکت تبرئه‌ت کرد

00:20:59.302 --> 00:21:00.428
‫نهایتاً بله

00:21:01.137 --> 00:21:02.347
‫ولی می‌بینی که تبعیدم کرد

00:21:04.599 --> 00:21:09.271
‫سلام توکیو، زندانِ من!

00:21:14.234 --> 00:21:15.777
‫خب تو چی می‌خوای، تام؟

00:21:21.116 --> 00:21:24.077
‫می‌خوام بیشتر از سالی
‫یه بار بچه‌هام رو ببینم

00:21:26.246 --> 00:21:28.707
‫همین که ازم متنفر نباشن، برام کفایت می‌کنه

00:21:28.707 --> 00:21:31.209
‫نه، چیزی که واقعاً می‌خوام اینه که

00:21:31.209 --> 00:21:35.714
‫زنِ سابقم یه شوهرِ جدیدِ پولدار گیر بیاره

00:21:35.714 --> 00:21:37.340
‫و دست از سرِ من برداره

00:21:37.340 --> 00:21:38.967
‫خیلی خوب میشه

00:21:45.640 --> 00:21:47.517
‫نه تام، این چیزی نیست که واقعاً بخوای

00:21:49.811 --> 00:21:51.021
‫تو می‌خوای برگردی خونه

00:21:51.646 --> 00:21:52.856
‫درست میگم؟

00:22:04.701 --> 00:22:08.997
‫اگه بهت بگم سالِ دیگه همین
‫موقع می‌تونی خونه باشی چی؟

00:22:10.040 --> 00:22:11.875
‫از این شرکت زدی بیرون

00:22:11.875 --> 00:22:14.628
‫یه سرمایه هم برای خودت جمع
‫کردی تا بری سراغِ کار بعدیت

00:22:14.628 --> 00:22:18.632
‫تا به دنیا نشون بدی تام اندروز
‫هنوز قدرت و تواناییش رو داره

00:22:23.511 --> 00:22:25.430
‫جدی میگم. شدنیـه

00:22:27.766 --> 00:22:29.601
‫البته که شرط و شروطی داره

00:22:35.625 --> 00:22:42.625


00:22:53.541 --> 00:22:56.503
‫مامان! می‌دونستم میای!

00:22:56.503 --> 00:22:57.754
‫موزاسو!

00:22:58.672 --> 00:23:00.340
‫آهای، وایسا!

00:23:06.513 --> 00:23:07.847
‫آقای کوه!

00:23:13.019 --> 00:23:14.479
‫مامان، نگاه کن!

00:23:15.855 --> 00:23:17.857
‫یادم رفته بود چقدر دلم برای موسیقی تنگ شده

00:23:18.525 --> 00:23:20.277
‫سونجا، گوش کن

00:23:21.152 --> 00:23:23.405
‫چیزِ خاصی نیست ولی خوشحالم که راضی هستین

00:23:24.364 --> 00:23:25.949
‫دیگه چی برامون آوردی؟

00:23:25.949 --> 00:23:28.034
‫- موزاسو!
‫- اونجا رو ببین!

00:23:29.160 --> 00:23:30.412
‫وای!

00:23:30.412 --> 00:23:33.081
‫ببین نوا! گفتم برامون میاره

00:23:33.081 --> 00:23:34.457
‫عاشقِ اینام

00:23:34.457 --> 00:23:36.376
‫نوا، اونا مال توئه

00:23:37.085 --> 00:23:39.379
‫می‌خوام با دقت بخونی‌شون

00:23:39.379 --> 00:23:42.007
‫می‌خواین براتون ترجمه کنم؟

00:23:42.007 --> 00:23:44.843
‫من که بلدم. می‌خوام بدونم تو هم بلدی یا نه

00:23:44.843 --> 00:23:46.803
‫به خاطر زبانش نمیگم

00:23:46.803 --> 00:23:49.639
‫به خاطرِ چیزهایی که گفته و نگفته میگم

00:23:49.639 --> 00:23:53.935
‫به عبارتِ دیگه، باید یاد بگیری
‫چیزی که صریحاً گفته نشده رو بفهمی

00:23:55.228 --> 00:23:57.814
‫وای! کلی از اینا داریم

00:24:01.067 --> 00:24:03.111
‫این چیه؟

00:24:03.695 --> 00:24:05.155
‫مراقبش باش

00:24:05.906 --> 00:24:07.115
‫تا حالا بادبادک بازی کردی؟

00:24:07.115 --> 00:24:08.742
‫نه، هیچ‌وقت

00:24:10.619 --> 00:24:12.704
‫پس بریم ببینیم چیکار می‌کنین؟

00:24:12.704 --> 00:24:13.997
‫بله!

00:24:15.540 --> 00:24:17.876
‫- بیا بریم!
‫- بریم کنار رودخونه

00:24:17.876 --> 00:24:19.586
‫عالی میشه!

00:24:19.586 --> 00:24:20.670
‫بیا!

00:24:22.464 --> 00:24:23.840
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:24:25.592 --> 00:24:29.387
‫سونجا، هر پسری باید بادبادک بازی بلد باشه

00:24:36.394 --> 00:24:37.562
‫پسرها!

00:24:41.191 --> 00:24:43.109
‫می‌دونی، بهتره مراقب باشی

00:24:44.236 --> 00:24:47.781
‫شنیدم اون یارویی که قبلاً اینجا
‫دفتر کارش بود، کارمند خوبی نبوده

00:24:47.781 --> 00:24:51.826
‫به نظرت مشکل از دفترکارش بود؟

00:24:51.826 --> 00:24:53.536
‫اینشـو نمی‌دونم

00:24:54.162 --> 00:24:55.413
‫اما شنیدم...

00:24:56.456 --> 00:24:59.125
‫یکمی تحملش سخت بوده

00:25:01.503 --> 00:25:04.464
‫زیادی به خودش می‌نازیده

00:25:05.173 --> 00:25:09.553
‫شنیدم خیال می‌کرده آمریکاییـه

00:25:11.221 --> 00:25:13.139
‫توجیه خوبیـه

00:25:16.977 --> 00:25:18.645
‫واسه چی اومدی اینجا؟

00:25:18.645 --> 00:25:20.939
‫اومدم خبر خوب رو به تام بدم

00:25:21.773 --> 00:25:24.234
‫مالک زمین تصمیم گرفت بفروشه

00:25:26.403 --> 00:25:28.530
‫حتماً تو هم درِش دخیل بودی

00:25:29.447 --> 00:25:30.699
‫درسته

00:25:30.699 --> 00:25:33.201
‫- چی گیرت میاد؟
‫- پنج درصد

00:25:36.580 --> 00:25:37.622
‫آهان

00:25:39.624 --> 00:25:40.917
‫مبارکـه

00:25:40.917 --> 00:25:42.043
‫ممنون

00:25:48.592 --> 00:25:49.926
‫حرف دیگه‌ای هم هست؟

00:25:53.930 --> 00:25:55.348
‫می‌خوام که بدونی...

00:25:57.267 --> 00:25:59.853
‫تو کسی هستی که
‫لایق سِمت مدیریت این اداره رو داری

00:26:05.400 --> 00:26:08.486
‫از همه بیشتر زحمت می‌کشی

00:26:08.486 --> 00:26:10.530
‫باهوش‌تر از همه هم هستی

00:26:11.990 --> 00:26:15.744
‫حتماً خیلی این مسئله اعصاب خردکنـه

00:26:17.287 --> 00:26:21.875
‫چون هردومون می‌دونیم که

00:26:23.084 --> 00:26:24.961
‫همچین چیزی شدنی نیست

00:26:30.383 --> 00:26:32.928
‫مهم هم نیست که چقدر لایقشی

00:26:36.014 --> 00:26:37.515
‫از این بابت متأسفم

00:26:49.903 --> 00:26:51.196
‫من طرف توئـم

00:26:52.364 --> 00:26:53.615
‫از تهِ قلبم میگم

00:27:05.168 --> 00:27:06.586
‫یه لحظه

00:27:38.159 --> 00:27:39.869
‫می‌خوای شام بریم بیرون؟

00:27:41.538 --> 00:27:44.416
‫منظورت یه قرار عاشقانه‌ست؟

00:27:46.334 --> 00:27:48.587
‫آمریکایی‌ها اینجوری‌ان؟

00:27:48.587 --> 00:27:51.840
‫همه‌چی رو تفسیر می‌کنن؟

00:27:51.840 --> 00:27:56.344
‫نه، فقط می‌خوام بدونم دوش بگیرم یا نه

00:27:59.723 --> 00:28:01.016
‫لطفاً دوش بگیر

00:28:04.811 --> 00:28:06.146
‫یه شرط دارم

00:28:06.813 --> 00:28:07.814
‫چی؟

00:28:09.107 --> 00:28:10.442
‫انتخاب مکان با من

00:28:59.616 --> 00:29:01.034
‫بفرمایید

00:29:04.162 --> 00:29:06.998
‫امروز واسه غذا سرودست می‌شکنن

00:29:07.791 --> 00:29:09.918
‫هرکی ندونه فکر می‌کنه
‫چند روزه بدون آب و غذا موندن

00:29:10.418 --> 00:29:15.048
‫درصورتی‌که خودم همین دیروز
‫براشون دون پاشیدم

00:29:16.550 --> 00:29:18.927
‫هرروز میای؟

00:29:19.469 --> 00:29:21.054
‫به‌جز آخرهفته‌ها

00:29:22.180 --> 00:29:24.015
‫آخرهفته‌ها خیلی بچه‌مچه زیاده

00:29:25.600 --> 00:29:27.561
‫بچه‌ها رو دوست نداری؟

00:29:27.561 --> 00:29:29.187
‫چرا، عاشقشونـم

00:29:29.187 --> 00:29:31.064
‫ولی فقط بعضی‌هاشون

00:29:31.940 --> 00:29:34.901
‫ولی کبوترها از بچه‌ها می‌ترسن

00:29:37.696 --> 00:29:39.197
‫تو هم بگیر

00:29:46.580 --> 00:29:48.540
‫اون کبوتر نَره چه رو مُخـه

00:29:48.540 --> 00:29:52.085
‫همه‌ی غذاها رو می‌خوره

00:29:52.085 --> 00:29:54.045
‫حالا چرا فکر کردی نره؟

00:29:54.045 --> 00:29:56.006
‫ماده‌ست

00:29:57.716 --> 00:29:58.842
‫جداً؟

00:29:59.843 --> 00:30:02.721
‫حواست باید به اون یکی باشه

00:30:02.721 --> 00:30:06.224
‫شروع که بکنه،
‫بیخیال شدنـش با خداست

00:30:07.809 --> 00:30:10.604
‫وضعیت‌شون بدتر از
‫خوک‌های «ایکانو وارد»ـه

00:30:12.314 --> 00:30:14.691
‫اونجا بزرگ شدی؟

00:30:15.191 --> 00:30:16.902
‫نه

00:30:17.861 --> 00:30:20.071
‫من بزرگ‌شده‌ی یونگدوئـم

00:30:21.197 --> 00:30:23.408
‫یونگدو؟ کجا میشه؟

00:30:28.163 --> 00:30:29.915
‫این اطراف نیست

00:30:33.126 --> 00:30:35.462
‫کلی کار سرم ریخته

00:30:35.462 --> 00:30:37.130
‫باید برم

00:30:42.135 --> 00:30:45.639
‫نوه‌ام

00:30:45.639 --> 00:30:46.806
‫پسر خوبیـه ها

00:30:48.141 --> 00:30:51.686
‫ولی الان بدجور گرفتار شده

00:30:55.023 --> 00:30:57.234
‫حتماً شرایط سختیـه

00:30:59.486 --> 00:31:02.405
‫نمیشه گفت سخت نیست

00:31:03.448 --> 00:31:08.245
‫امیدوار بودم زندگی متفاوتی داشته باشه

00:31:10.121 --> 00:31:12.582
‫من که هم‌سنـش بودم،

00:31:13.375 --> 00:31:18.129
‫توی صف جیره‌بندی غذا می‌ایستادم و
‫واسه بمباران هوایی آموزش می‌دیدم

00:31:18.129 --> 00:31:21.925
‫خیال می‌کردیم آمریکایی‌ها
‫می‌خوان سلاخی‌مون کنن

00:31:26.805 --> 00:31:31.810
‫نمیشه بخاطر اینکه

00:31:31.810 --> 00:31:34.145
‫الان ملت سر عقل اومدن
‫سرزنشش کنی، درست میگم؟

00:31:35.522 --> 00:31:40.610
‫ولی این به این معنی نیست که
‫زندگیـش باید آسون‌تر باشه؟

00:31:41.987 --> 00:31:42.988
‫نه

00:31:44.030 --> 00:31:48.034
‫چه الان چه اون‌موقع،
‫زندگی هیچوقت آسون نیست

00:31:48.743 --> 00:31:50.495
‫مگه اینکه خدایی چیزی باشیم

00:31:58.086 --> 00:32:00.505
‫وقتـشه همه‌تون پَر بزنید و برید!

00:32:20.525 --> 00:32:21.985
‫بالاتر!

00:32:21.985 --> 00:32:23.278
‫باریکلا!

00:32:24.487 --> 00:32:25.947
‫تندتر، تندتر!

00:32:27.574 --> 00:32:29.326
‫بفرستش بره بالاتر

00:32:29.326 --> 00:32:30.785
‫ادامه بده!

00:32:31.870 --> 00:32:34.581
‫- نذار بیاد پایین!
‫- تندتر!

00:32:34.581 --> 00:32:38.001
‫بالاتر! باریکلا!

00:32:39.461 --> 00:32:42.547
‫موزاسو، مراقب باش نخوری زمین!

00:32:42.547 --> 00:32:45.884
‫خیلی باحالـه! نرید ها!

00:33:04.569 --> 00:33:06.071
‫نوآ! موزاسو!

00:33:07.405 --> 00:33:08.615
‫نوآ!

00:33:13.411 --> 00:33:14.746
‫مامانی!

00:33:14.746 --> 00:33:17.832
‫- موزاسو، بیا پیشـم
‫- مامانی

00:33:38.061 --> 00:33:40.021
‫دارن میرن سمت شمال

00:33:40.021 --> 00:33:43.817
‫اگه هدف‌شون ناگاساکی بود،
‫الان باید خلاف اون جهت می‌رفتن

00:33:46.695 --> 00:33:48.488
‫سمت شوهرت نمیرن

00:33:55.787 --> 00:33:57.914
‫- کیونگ‌هی!
‫- کاریش نداشته باش

00:34:17.726 --> 00:34:19.978
‫بیا، تموم شد

00:34:22.814 --> 00:34:27.736
‫برادرشوهرم خوش‌شانسه که
‫همچین بسته‌ای عایدش میشه

00:34:28.862 --> 00:34:30.947
‫حتماً همه بهش حسودی می‌کنن

00:34:31.615 --> 00:34:32.949
‫امیدوارم

00:34:33.532 --> 00:34:34.992
‫امیدوارم اندازه‌اش باشه

00:34:36.870 --> 00:34:38.371
‫میرم براش بفرستم

00:34:38.371 --> 00:34:40.664
‫الان دیروقتـه، بذار واسه صبح

00:34:40.664 --> 00:34:43.126
‫سرکارگر گفت که فردا صبح
‫راهی اداره پست میشه

00:34:44.001 --> 00:34:46.253
‫می‌خوام هرچه زودتر بفرستمش

00:34:47.422 --> 00:34:49.798
‫این به کنار، اصلاً نمی‌دونم
‫امشب خواب به چشم‌هام میاد یا نه

00:34:54.012 --> 00:34:55.137
‫کیونگ‌هی،

00:34:56.932 --> 00:34:59.434
‫شک ندارم که حالش روبه‌راهـه

00:35:02.771 --> 00:35:03.980
‫می‌دونم

00:35:07.484 --> 00:35:08.902
‫ولی فردا چی؟

00:35:10.195 --> 00:35:11.571
‫یا پس‌فردا؟

00:35:16.910 --> 00:35:20.080
‫نمیشه که همیشه‌ی خدا
‫ضمانت جونـش رو بکنن

00:35:20.080 --> 00:35:21.373
‫شدنی نیست

00:35:23.583 --> 00:35:25.710
‫اینجا همه‌مون پیش همیـم...

00:35:26.461 --> 00:35:28.630
‫وقتی فکر می‌کنم بی‌کس و تنها اونجا مونده...

00:35:30.507 --> 00:35:32.175
‫هضمش برام سختـه

00:35:51.570 --> 00:35:52.571
‫نوآ

00:35:54.656 --> 00:35:56.283
‫دیگه بسه

00:35:56.283 --> 00:35:57.450
‫برو بخواب

00:36:07.961 --> 00:36:09.129
‫تو...

00:36:11.840 --> 00:36:13.174
‫پدرت...

00:36:14.426 --> 00:36:16.094
‫رو نباید فراموش کنی ها

00:36:16.970 --> 00:36:18.221
‫می‌دونی دیگه؟

00:36:20.473 --> 00:36:22.517
‫چطور می‌تونم آخه؟

00:36:42.412 --> 00:36:46.124
‫می‌دونستم. یه دزد بین‌مونه!

00:36:47.459 --> 00:36:49.628
‫یکی که تخم‌مرغ‌ها رو کِش میره!

00:36:51.171 --> 00:36:52.714
‫چی شده؟

00:36:52.714 --> 00:36:54.341
‫چند روزیـه که

00:36:54.341 --> 00:36:56.635
‫هردفعه تخم‌مرغ‌های کمتری پیدا می‌کنم

00:36:56.635 --> 00:36:59.054
‫به سرکارگر که گفتم،

00:36:59.054 --> 00:37:01.056
‫اونـم حرفم رو تأیید کرد

00:37:01.765 --> 00:37:03.975
‫خیلی عصبانی بود

00:37:04.601 --> 00:37:07.896
‫من هم بهش قول دادم
‫مچ این دزده رو بگیرم

00:37:07.896 --> 00:37:10.065
‫چرا باید همچین قولی بدی؟

00:37:10.065 --> 00:37:11.524
‫چطوری می‌خوای بگیریش؟

00:37:13.652 --> 00:37:16.029
‫تو فکرم بود براش تله درست کنیم

00:37:16.988 --> 00:37:18.907
‫- تله؟
‫- چی هست؟

00:37:18.907 --> 00:37:20.700
‫کارساز نیست

00:37:20.700 --> 00:37:24.704
‫اگه واقعاً دلت می‌خواد گیرش بندازی،
‫باید براش کمین کنی

00:37:24.704 --> 00:37:26.539
‫حین ارتکاب جرم گیرش بندازی

00:37:26.539 --> 00:37:27.749
‫راست میگی!

00:37:27.749 --> 00:37:30.252
‫مامان، اجازه میدی؟ توروخدا

00:37:31.503 --> 00:37:34.798
‫خطری نیست؟
‫اگه یارو آدم خطرناکی باشه چی؟

00:37:34.798 --> 00:37:38.009
‫گمونم سه‌تایی با پسرها،
‫یه کارهایی ازمون بربیاد

00:37:38.009 --> 00:37:39.177
‫حالا می‌خواد هرکی باشه

00:37:39.177 --> 00:37:42.597
‫بهتره تا اوضاع بیخ پیدا نکرده،
‫مچ این نااهل رو بگیریم

00:37:43.348 --> 00:37:45.976
‫مامانی، کارشو بلده

00:37:45.976 --> 00:37:47.852
‫قیافه‌اش داد می‌زنه

00:37:48.603 --> 00:37:51.147
‫- مطمئنی مشکلی بوجود...
‫- پس تمومه

00:37:51.147 --> 00:37:52.774
‫برو به داداشیت بگو

00:37:52.774 --> 00:37:56.611
‫بعد شام، میریم بهترین جا
‫برای پاییدنـش رو پیدا می‌کنیم

00:37:56.611 --> 00:37:59.489
‫- چطوره؟
‫- عاشقشــم

00:37:59.489 --> 00:38:01.157
‫به داداشیـم خبر میدم

00:38:01.908 --> 00:38:03.743
‫اینجا حرف نداره

00:38:05.370 --> 00:38:06.746
‫مطمئنی؟

00:38:07.330 --> 00:38:08.707
‫نگران نباش

00:38:08.707 --> 00:38:12.294
‫احتمالاً یه روستانی گرسنه‌ست
‫که این اطراف می‌پلکه

00:38:13.461 --> 00:38:16.131
‫اشکالی نداره من هم بیام؟

00:38:18.091 --> 00:38:19.968
‫تو هم می‌خوای باهامون بیای؟

00:38:19.968 --> 00:38:22.929
‫تا حالا چیزی درمورد کمین کردن نشنیدم

00:38:22.929 --> 00:38:24.222
‫به‌نظر هیجان‌انگیز میاد

00:38:28.310 --> 00:38:30.020
‫ولی اگه تو دست‌وپاتونـم...

00:38:30.020 --> 00:38:32.022
‫شک ندارم پسرها خیلی خوشحال میشن بیای

00:38:44.284 --> 00:38:46.536
‫تا حالا یاکی‌توری خوردی؟

00:38:46.536 --> 00:38:47.621
‫صد البته

00:38:49.915 --> 00:38:50.916
‫خوش اومدید!

00:38:53.084 --> 00:38:54.127
‫دو تا آبجو لطفاً

00:39:08.934 --> 00:39:10.518
‫غذای اینجا خوبـه

00:39:11.645 --> 00:39:12.979
‫البته ارزون هم هست

00:39:13.647 --> 00:39:15.607
‫به شرایط من می‌خوره

00:39:19.027 --> 00:39:20.195
‫ممنونم

00:39:35.669 --> 00:39:36.795
‫عرضم به حضورت...

00:39:39.214 --> 00:39:42.759
‫مشخصه که شرایط
‫بین من و تو خیلی ساده نبوده

00:39:44.970 --> 00:39:47.347
‫بیشترش هم تقصیر منـه

00:39:48.265 --> 00:39:52.561
‫ولی الان اینجای کارم

00:39:53.895 --> 00:39:55.522
‫دیگه از وانمود کردن خسته شدم

00:39:58.984 --> 00:40:01.486
‫اگه نمی‌تونی باهاش کنار بیای...

00:40:03.488 --> 00:40:04.823
‫مشکلی نداره، می‌تونی بری

00:40:06.491 --> 00:40:07.867
‫ناراحت نمیشم

00:40:09.327 --> 00:40:13.164
‫ولی اینو بدون

00:40:16.918 --> 00:40:19.421
‫که همیشه توی این وضعیت نمی‌مونم

00:40:20.422 --> 00:40:22.257
‫هم باهوشـم و

00:40:22.257 --> 00:40:23.717
‫هم انگیزه دارم

00:40:25.093 --> 00:40:28.138
‫الان دیگه قوانین بازی رو یاد گرفتم

00:40:28.138 --> 00:40:33.393
‫مردم بی‌گناه رو نردبون این ترقی نمی‌کنم

00:40:35.228 --> 00:40:36.897
‫بلکه برای اون دسته که
‫استحقاقـش رو دارن...

00:40:40.066 --> 00:40:43.403
‫بازی منصفانه‌ای حساب میشه

00:40:47.240 --> 00:40:51.786
‫گفتم اگه نمی‌تونی با این وضعیت کنار بیای،

00:40:54.164 --> 00:40:55.290
‫من درک می‌کنم

00:41:15.644 --> 00:41:16.853
‫نوش

00:41:23.652 --> 00:41:24.861
‫نوش

00:41:34.371 --> 00:41:36.456
‫چند ساعتی شده

00:41:37.666 --> 00:41:40.085
‫چقدر دیگه باید صبر کنیم؟

00:41:41.086 --> 00:41:42.671
‫تازه دو ساعت گذشته

00:41:43.213 --> 00:41:45.090
‫بعدشم ساکت باش

00:41:45.090 --> 00:41:46.967
‫دزدمون رو می‌پرونی ها

00:41:46.967 --> 00:41:48.468
‫موزاسو

00:41:48.468 --> 00:41:50.720
‫اصلاً شاید امشب هم گیرش نندازیم

00:41:50.720 --> 00:41:53.640
‫اگه باهوش باشه،
‫یه چند شب اینورها نمی‌پلکه

00:41:54.599 --> 00:41:57.227
‫یعنی امشب دست‌خالی برمی‌گردیم؟

00:41:57.227 --> 00:41:58.937
‫خدا می‌دونه!

00:42:03.191 --> 00:42:07.779
‫آقای کیم، کِی با آقای کوه آشنا شدی؟

00:42:09.281 --> 00:42:10.282
‫نوآ

00:42:11.074 --> 00:42:12.450
‫زشتـه

00:42:12.450 --> 00:42:13.827
‫طوری نیست

00:42:15.912 --> 00:42:18.498
‫می‌دونم چند وقتیـه
‫روی سینه‌ات سنگینی می‌کرد

00:42:21.543 --> 00:42:24.296
‫۱۵‏ سال پیش توی اسکله باهاش آشنا شدم

00:42:24.963 --> 00:42:26.339
‫اون‌موقع اونجا مشغول بودم

00:42:27.173 --> 00:42:29.593
تن به کاری می‌دادم و

00:42:30.135 --> 00:42:32.053
‫حسابی خودم رو تو دردسر می‌انداختم

00:42:32.888 --> 00:42:34.306
‫چجور دردسری؟

00:42:34.306 --> 00:42:36.850
‫کتک‌کاری می‌کردم

00:42:36.850 --> 00:42:38.101
‫احمق بودم و

00:42:39.686 --> 00:42:41.187
‫جاهل

00:42:41.187 --> 00:42:42.689
‫عصبانی هم بودم

00:42:43.982 --> 00:42:45.275
‫ترکیب خطرناکیـه

00:42:46.067 --> 00:42:47.819
‫چرا عصبانی؟

00:42:59.414 --> 00:43:03.084
‫پدرم توی کُره یه مزرعه‌ی جمع‌وجور داشت

00:43:03.710 --> 00:43:06.713
‫چیز خاصی نبود
‫اما شکم‌مون رو سیر نگه می‌داشت

00:43:07.547 --> 00:43:09.424
‫ولی وقتی که ژاپنی‌ها از راه رسیدن،

00:43:09.424 --> 00:43:13.887
‫به کشاورزها دستور دادن که
‫مساحت زمین‌شون رو ثبت کنن

00:43:14.471 --> 00:43:19.100
‫یه کارمندی اشتباه می‌کنه و
‫مساحت زمین پدرم رو خیلی بزرگتر گزارش میده

00:43:21.311 --> 00:43:26.983
‫وقتی که قبض مالیات میاد،
‫پدرم نتونست پرداختش کنه

00:43:28.151 --> 00:43:31.613
‫واسه همین هم زمینـش رو ازش می‌گیرن

00:43:34.407 --> 00:43:35.408
‫در پایان هم...

00:43:37.285 --> 00:43:40.830
‫خواهر و برادرهای کوچیک‌ترم رو
‫می‌فرستن برای خونواده‌های دیگه

00:43:43.124 --> 00:43:46.169
‫مادرم کارش شده بود گریه و زاری

00:43:49.756 --> 00:43:51.716
‫به مرور هم عشق و علاقه‌اش به پدرم

00:43:53.218 --> 00:43:54.594
از سرش پرید

00:44:00.433 --> 00:44:03.270
‫یه روز صبح، پدرم راهی زمین‌هاش شد

00:44:04.771 --> 00:44:06.940
‫همون زمین‌هایی که یه‌زمانی مالک‌شون بود

00:44:10.193 --> 00:44:12.028
‫دیگه برنگشت خونه

00:44:17.033 --> 00:44:19.327
‫همونجا دفنـش کردم

00:44:22.747 --> 00:44:25.166
‫جایی‌که سیب‌زمینی‌هاش به ثمر می‌نشست

00:44:28.253 --> 00:44:30.046
‫بعدش هم، خیلی زود خونه رو ترک کردم

00:44:45.312 --> 00:44:46.646
‫اونجارو!

00:44:48.648 --> 00:44:50.775
‫چند نفرن یعنی؟

00:44:55.780 --> 00:44:56.990
‫حواستون به دروازه باشه

00:45:03.914 --> 00:45:05.332
‫گرفتن‌مون! فرار کنید!

00:45:05.332 --> 00:45:08.001
‫- برید، برید!
‫- داداش، حالت خوبه؟

00:45:08.001 --> 00:45:09.211
‫دارن دَر میرن!

00:45:09.211 --> 00:45:10.754
‫ولشـون کن

00:45:12.088 --> 00:45:13.089
‫یکی‌شون رو گرفتم

00:45:18.136 --> 00:45:19.304
‫خودشه!

00:45:21.056 --> 00:45:22.224
‫این پسره رو می‌شناسید؟

00:45:22.224 --> 00:45:24.935
‫همونیـه که توی مدرسه
‫نوآ رو اذیت کرد

00:45:24.935 --> 00:45:27.938
‫توروخدا! معلم‌های معبد بو ببرن،
‫منو فلک می‌بندن

00:45:29.064 --> 00:45:30.649
‫جزو پناهنده‌هایی؟

00:45:32.442 --> 00:45:34.736
‫چرا تخم‌مرغ‌هامون رو می‌دزدی؟

00:45:34.736 --> 00:45:37.322
‫غذای کافی برای سیر کردن
‫شکم ۲۰ نفر نداریم

00:45:38.156 --> 00:45:39.658
‫همیشه گرسنگی می‌کشیم

00:45:40.992 --> 00:45:43.995
‫چیکارش کنیم حالا؟

00:45:47.207 --> 00:45:48.208
‫من بگم؟

00:45:48.208 --> 00:45:52.796
‫تصمیمش با تو،
‫می‌تونم با یه هشدار لفظی ولش کنم

00:45:54.172 --> 00:45:57.551
‫یا برگردونمش معبد و
‫بذارم به حسابش برسن

00:46:06.309 --> 00:46:07.852
‫ولش کن

00:46:07.852 --> 00:46:11.147
‫ولی بلاهای زیادی سرت آورده!

00:46:12.816 --> 00:46:15.860
‫برو تا نوآ نظرش عوض نشده

00:46:18.697 --> 00:46:19.698
‫هی!

00:46:29.541 --> 00:46:32.002
‫با بقیه تقسیمش کن. خب؟

00:46:38.258 --> 00:46:40.218
‫چطوری حاضر شدی آزادش کنی؟

00:46:40.218 --> 00:46:41.845
‫می‌تونستی ازش انتقام بگیری

00:46:42.512 --> 00:46:44.222
‫برادرت کار درستی کرد

00:46:44.222 --> 00:46:47.934
‫بهتره که دشمنت مدیونت باشه
‫تا تو مدیونِ اون!

00:46:49.352 --> 00:46:51.354
‫شک ندارم نوآ اینو می‌دونست

00:46:51.354 --> 00:46:52.606
‫واقعاً؟

00:46:52.606 --> 00:46:54.774
‫پس باید یادم بمونه

00:47:00.155 --> 00:47:01.489
‫بریم دیگه. دیروقت شده.

00:47:02.324 --> 00:47:04.075
‫هیجان‌انگیز نبود، زن‌عمو؟

00:47:04.075 --> 00:47:06.369
‫چرا، خیلی

00:47:06.369 --> 00:47:09.497
‫تعجبی نداره اگه امشب خواب به چشم‌مون نیاد

00:47:18.506 --> 00:47:19.799
‫الو؟

00:47:19.799 --> 00:47:21.218
‫انجام شد

00:47:21.801 --> 00:47:24.346
‫ملک به اسم آقای آبه خورده

00:47:27.098 --> 00:47:30.560
‫دیگه راه برگشتی نیست.
‫به نفعمونه که جواب بده.

00:47:31.686 --> 00:47:33.688
‫جواب میده. مطمئنم.

00:47:34.712 --> 00:48:04.712
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.