﻿WEBVTT

00:00:14.307 --> 00:00:17.102
‫[نوآی ما داره به دانشگاه واسدا میره]

00:00:19.813 --> 00:00:23.149
‫وقتی کوچولو بودی همش شیطونی
‫می‌کردی و اینور و اونور می‌دویدی

00:00:23.942 --> 00:00:27.195
‫و بابای عزیزت هم دنبالت می‌دوید

00:00:36.538 --> 00:00:38.373
‫یه کارگر اسکله می‌شناسم

00:00:38.373 --> 00:00:41.710
‫که دار و ندارش رو فروخته
‫تا پول سفرش جور بشه

00:00:41.710 --> 00:00:45.422
‫احتمالا الان داره با اون عوضی‌ها می‌جنگه

00:00:45.422 --> 00:00:47.465
‫البته اگه به سلامت به مقصد رسیده باشه

00:00:47.465 --> 00:00:52.095
‫تازه شنیدم مسیر اون
‫منطقه داره خطرناک‌تر میشه

00:01:02.772 --> 00:01:06.443
‫چرا توی همچین روزِ شادی این‌جوری می‌کنی؟

00:01:06.443 --> 00:01:08.486
‫آفرین بهت

00:01:08.486 --> 00:01:10.947
‫بس کن دیگه.
‫مادرشم الان گریه نمی‌کنه

00:01:36.973 --> 00:01:38.934
‫خب همه به خاطر تو اینجا جمع شدن

00:01:40.852 --> 00:01:41.978
‫ظاهرا بله

00:01:42.562 --> 00:01:43.939
‫دیگه یکم زیاده‌روی کردن

00:01:45.649 --> 00:01:47.025
‫بهش عادت می‌کنی

00:01:47.025 --> 00:01:48.735
‫این تازه اولشه

00:01:54.699 --> 00:01:55.700
‫بیا

00:02:04.167 --> 00:02:07.629
‫این ساعت... نقطه شروع همه‌چیز بود

00:02:12.425 --> 00:02:13.426
‫بازش کن

00:02:24.354 --> 00:02:26.231
‫غذا آماده‌ست!

00:02:26.731 --> 00:02:28.441
‫الان دیگه مالِ توئه

00:02:29.609 --> 00:02:30.902
‫ممنونم

00:02:30.902 --> 00:02:32.654
‫بیایین بشینین

00:02:33.446 --> 00:02:35.031
‫لطفا شما هم بیایین

00:02:37.075 --> 00:02:38.076
‫بیا بریم

00:02:38.660 --> 00:02:42.372
‫سونجا، همون‌جوری واینستا. بیا بشین

00:02:48.920 --> 00:02:49.963
‫این رو دست‌به‌دست کنین

00:02:50.881 --> 00:02:51.923
‫یکم بدین به من لطفا

00:02:54.301 --> 00:02:56.595
‫آروم‌تر. وایسا بقیه هم بیان

00:02:56.595 --> 00:02:58.388
‫امروز نوبتِ منه اول غذا بخورم

00:03:03.727 --> 00:03:06.605
‫جگرش خیلی تازه‌ست. امتحان کنید

00:03:26.207 --> 00:03:29.377
‫بیایین نوآمون رو تشویق کنیم

00:03:37.260 --> 00:03:39.387
‫می‌بینین؟ نوه‌ی خودمـه

00:03:39.387 --> 00:03:41.348
‫داره میره واسدا!

00:03:43.372 --> 00:03:54.372
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:25.660 --> 00:05:27.996
‫لطفا دوباره حساب و کتاب رو بررسی کنید

00:05:27.996 --> 00:05:30.916
‫مخصوصا سناریوهای تخصیص اضافه رو

00:05:30.916 --> 00:05:33.501
‫ما بارها بررسی‌شون کردیم

00:05:33.501 --> 00:05:35.587
‫بازم بررسی کنید

00:05:35.587 --> 00:05:38.215
‫گزارش‌های سالانه رو هم در نظر بگیرید

00:05:39.090 --> 00:05:41.426
‫این همه زحمت کشیدیم

00:05:41.426 --> 00:05:43.637
‫دیگه نمی‌خوام بعدا برای اصلاحات وقت بذاریم

00:05:44.346 --> 00:05:46.681
‫لطفا تا آخر روز برشون گردونین

00:05:52.604 --> 00:05:53.605
‫ببخشید

00:05:54.189 --> 00:05:56.316
‫شرمنده مزاحم شدم

00:05:56.316 --> 00:05:58.860
‫مدیر می‌خواد توی اتاق کنفرانس
‫باهاتون صحبت کنه

00:06:07.911 --> 00:06:09.246
‫ببخشید

00:06:11.081 --> 00:06:13.541
‫- می‌خواستین با من حرف بزنین؟
‫- خانم ایچیزاکی، بفرمایید بشینین

00:06:21.758 --> 00:06:23.843
‫یه مسئله اضطراری پیش اومده

00:06:24.594 --> 00:06:26.012
‫به عرضه اولیه سهام ربط داره؟

00:06:27.514 --> 00:06:30.684
‫آقای تام، شما توضیحات رو بدین

00:06:31.851 --> 00:06:33.770
‫اتهاماتی مبنی بر

00:06:33.770 --> 00:06:36.398
‫نقض پروتکل امنیتی توسط شما وجود داره

00:06:36.398 --> 00:06:37.649
‫علی الخصوص اینکه

00:06:37.649 --> 00:06:41.444
‫گفته میشه شما اطلاعاتِ محرمانه مشتری
‫در مورد عرضه اولیه سهام رو افشا کردی

00:06:43.405 --> 00:06:46.199
‫می‌دونی دارم راجع به چی صحبت می‌کنم؟

00:06:51.746 --> 00:06:53.498
‫گمونم بدونم

00:06:53.498 --> 00:06:55.584
‫پس انکار نمی‌کنی؟

00:06:58.378 --> 00:07:00.881
‫باید اعتراف کنم که کارم غیرحرفه‌ای بود

00:07:00.881 --> 00:07:03.091
‫باید بیشتر مراقب می‌بودم

00:07:04.050 --> 00:07:07.220
‫ولی مطمئن باشید هیچ
‫اطلاعات اساسی و مهمی لو نرفته

00:07:07.846 --> 00:07:10.181
‫چیزی نبوده که عرضه اولیه سهام رو
‫به خطر بندازه

00:07:10.181 --> 00:07:14.019
‫بخش امنیتی‌مون هنوز داره
‫این موضوع رو بررسی می‌کنه

00:07:14.769 --> 00:07:17.439
‫خوشبختانه سریع متوجه
‫موضوع شدیم و از آسیبِ بیشتر

00:07:17.439 --> 00:07:19.149
‫جلوگیری کردیم

00:07:19.149 --> 00:07:21.860
آسیب بیشتری در کار نبود

00:07:21.860 --> 00:07:25.822
‫البته، چون تام خیالِ مشتری‌مون رو راحت کرده

00:07:29.200 --> 00:07:30.660
‫با کینیو صحبت کردی؟

00:07:31.578 --> 00:07:35.624
‫می‌خواستم مطمئن بشم خبر
‫رو مستقیم از خودمون بشنون

00:07:36.625 --> 00:07:38.043
‫کارِ درست همین بود

00:07:39.002 --> 00:07:40.045
‫با این اوصاف

00:07:40.045 --> 00:07:43.089
‫هنوز هم مسئله بدنامی مطرحه

00:07:45.383 --> 00:07:47.469
‫همونطور که گفتم

00:07:47.469 --> 00:07:49.471
‫صرفا یه اشتباه بود

00:07:49.471 --> 00:07:51.223
‫دیگه تکرار نمیشه

00:07:52.349 --> 00:07:54.309
‫فورا با مشتری‌هامون تماس می‌گیرم

00:07:54.309 --> 00:07:56.353
‫و بهشون میگم که همچنان...

00:07:56.353 --> 00:07:59.481
‫گویا متوجه نیستی چه اشتباهی کردی

00:07:59.481 --> 00:08:03.777
‫اقدامات شما می‌تونست شرکت
‫رو در معرضِ خطر جدی قرار بده

00:08:03.777 --> 00:08:06.112
‫تازه موقعیت خودتون رو در نظر بگیرین

00:08:06.112 --> 00:08:09.032
‫به عنوان یکی از معدود زن‌هایی که
‫در مقام مدیر فعالیت می‌کنن

00:08:09.032 --> 00:08:11.409
‫باید الگویی برای بقیه باشین

00:08:15.622 --> 00:08:17.457
‫اتفاقا این موضوع خیلی برام مهمه

00:08:19.167 --> 00:08:21.628
‫ولی اگه منظورتون اینکه چون زنم

00:08:21.628 --> 00:08:24.005
‫تا آخر عمرم نباید اشتباهی کنم،

00:08:24.005 --> 00:08:25.423
‫این دیگه غیرممکنه

00:08:26.383 --> 00:08:28.760
‫تازه منصفانه هم نیست، درسته؟

00:08:30.303 --> 00:08:33.765
‫مخصوصا وقتی که به بقیه
‫فرصت دوباره داده میشه

00:08:46.069 --> 00:08:47.070
‫خواهش می‌کنم

00:08:48.071 --> 00:08:50.115
‫به منم یه فرصتِ دیگه بدین

00:08:51.700 --> 00:08:53.493
‫متاسفانه دیگه خیلی دیره

00:08:53.994 --> 00:08:55.704
‫استعفاتون رو قبول می‌کنیم

00:08:55.704 --> 00:08:57.038
‫از همین لحظه

00:08:58.248 --> 00:08:59.249
‫خیلی بد شد

00:09:04.754 --> 00:09:06.006
‫واسه کی؟

00:10:01.978 --> 00:10:05.232
‫تموم شد. اجازه‌ی وام رو گرفتم

00:10:05.232 --> 00:10:07.525
‫آبه الان یه هدف ۳۰ میلیون دلاری شده

00:10:07.525 --> 00:10:10.362
‫چقدر طول می‌کشه شیفلی
‫برای ملک مزایده بذاره؟

00:10:10.362 --> 00:10:12.447
‫باید ببینیم آقای آبه چقدر
‫در برابر وام مقاومت می‌کنه

00:10:12.447 --> 00:10:14.699
‫ولی بعدش دیگه همه‌چی روبه‌راهه

00:10:14.699 --> 00:10:16.326
‫اگه با قیمت مورد نظر پیش بریم

00:10:16.326 --> 00:10:18.828
‫دیگه مزایده فرمالیته‌ست

00:10:18.828 --> 00:10:22.082
‫- اگه خبری شد بهمون زنگ بزن
‫- بهتون خبر میدم

00:10:26.378 --> 00:10:28.838
‫همه‌ش طبق نقشه‌ت پیش رفت

00:10:30.590 --> 00:10:32.384
‫باید اعتراف کنم که...

00:10:34.010 --> 00:10:37.013
‫فکر نمی‌کردم عرضه‌ش رو داشته باشی

00:10:39.099 --> 00:10:41.059
‫گویا اشتباه فکر می‌کردم

00:10:47.482 --> 00:10:50.610
‫ایسامو یوشی کیه؟

00:10:50.610 --> 00:10:53.071
‫یه جانیِ خوش‌شانس

00:10:53.071 --> 00:10:55.282
‫که لطفِ بزرگی به یه آدم مهم کرده

00:10:55.282 --> 00:10:59.327
‫از دست دادنِ اون بازارها
‫خسارت زیادی بهمون می‌زنه

00:11:01.538 --> 00:11:03.039
‫درسته ضرر می‌کنیم

00:11:04.332 --> 00:11:06.042
‫ولی موقتیه

00:11:08.378 --> 00:11:09.379
‫به جاش

00:11:10.171 --> 00:11:13.675
‫می‌خوام به فکرِ خط‌های جدید مترو باشی

00:11:19.264 --> 00:11:21.099
‫قراردادمون قطعی شده؟

00:11:22.183 --> 00:11:23.643
‫قرارداد بستیم

00:11:25.270 --> 00:11:29.065
‫این پیشرفت بزرگی برای ماست

00:11:31.818 --> 00:11:35.030
‫بقیه‌ش به تو بستگی داره

00:11:35.030 --> 00:11:36.781
‫ولی خودت می‌دونی دیگه

00:11:41.202 --> 00:11:42.287
‫اگرچه

00:11:42.954 --> 00:11:45.540
‫یه شرط داره

00:11:49.628 --> 00:11:50.921
‫آقای کوروگونه

00:11:51.671 --> 00:11:54.216
‫می‌خواد مراسم خصوصی باشه

00:11:56.384 --> 00:11:58.595
‫ترجیح میده مراسم جمع‌وجوری باشه

00:12:02.057 --> 00:12:03.767
‫منظورش از خصوصی چیه

00:12:06.645 --> 00:12:07.854
‫ترجیح میده که...

00:12:09.189 --> 00:12:11.983
‫تو نیای

00:12:18.531 --> 00:12:19.741
‫این که...

00:12:20.533 --> 00:12:21.826
‫غیرقابل قبوله

00:12:24.162 --> 00:12:25.830
‫فکرش رو می‌کردم

00:12:30.669 --> 00:12:32.629
‫ولی شما موافقت کردی

00:12:37.008 --> 00:12:38.009
‫آره

00:12:39.427 --> 00:12:41.096
‫چون این کاریه که باید انجام بشه

00:13:01.700 --> 00:13:02.701
‫جکپات!

00:13:03.285 --> 00:13:04.494
‫همش همین؟

00:13:05.078 --> 00:13:07.080
‫فقط یه بازیِ شانسیه؟

00:13:07.080 --> 00:13:09.291
‫ندیدی چیکار کردم؟

00:13:09.291 --> 00:13:11.501
‫زمانِ ضربه‌هام رو تنظیم کردم

00:13:11.501 --> 00:13:14.462
‫و فهمیدم دقیقا چقدر فشار لازمه

00:13:15.088 --> 00:13:18.300
‫واقعا فکر کردی قابل کنترله؟

00:13:18.884 --> 00:13:20.427
‫این اسمش بُردن نیست

00:13:20.427 --> 00:13:22.554
‫پس چیه؟

00:13:22.554 --> 00:13:25.807
‫می‌خوام برم اینا رو با یه جایزه
‫عوض کنم. می‌خوای بیای؟

00:13:26.308 --> 00:13:27.309
‫من همین‌جا می‌مونم

00:13:50.916 --> 00:13:52.250
‫راست میگین؟

00:13:53.126 --> 00:13:54.252
‫آهای، اینو بگیر

00:13:54.252 --> 00:13:56.213
‫یکم هم به برادرت بده

00:15:29.431 --> 00:15:33.268
‫حواست باشه ریشه‌هاش خراب نشه

00:15:35.061 --> 00:15:36.062
‫دیدی؟

00:15:36.062 --> 00:15:37.731
‫هنوز جون داره

00:15:39.524 --> 00:15:42.110
‫ولی از این حرکت جون سالم به در می‌بره؟

00:15:43.236 --> 00:15:45.655
‫من همیشه توی این کار بدشانسی آوردم

00:15:46.907 --> 00:15:50.160
‫فقط باید خوب مراقبش باشی

00:15:50.160 --> 00:15:54.456
‫حواست باشه به اندازه کافی
‫بهش آب و نور آفتاب برسه

00:16:03.215 --> 00:16:04.799
‫اونجایی که گفتی...

00:16:04.799 --> 00:16:06.343
‫کنتیکت

00:16:06.343 --> 00:16:07.928
‫اونجا هم درخت زیاده؟

00:16:07.928 --> 00:16:10.055
‫یه عالمه

00:16:10.055 --> 00:16:12.682
‫باورت نمیشه

00:16:13.767 --> 00:16:15.518
‫خیلی هم بلندن

00:16:17.938 --> 00:16:20.065
‫کاش می‌تونستم از نزدیک آمریکا رو ببینم

00:16:21.441 --> 00:16:23.818
‫همیشه آرزوم بوده

00:16:24.611 --> 00:16:26.404
‫پس چرا نمیری؟

00:16:26.947 --> 00:16:27.948
‫آقای کاتو

00:16:27.948 --> 00:16:32.202
‫خودت همیشه میگی وقتِ زیادی برامون نمونده

00:16:33.495 --> 00:16:35.747
‫دیگه به اندازه قبل سخت نیست

00:16:37.165 --> 00:16:38.166
‫درسته

00:16:39.334 --> 00:16:42.712
‫ولی متاسفانه هزینه‌ش زیاده

00:16:43.880 --> 00:16:45.799
‫حداقل برای من

00:16:47.175 --> 00:16:50.470
‫قیمت همه‌چیز روزبه‌روز داره بالاتر میره

00:16:51.805 --> 00:16:54.975
‫با این گرونی معلوم نیست مردم
‫چطور خرجشون رو در میارن

00:16:56.810 --> 00:16:58.728
‫ولی همینه که هست، نه؟

00:17:00.689 --> 00:17:02.440
‫بهمون میگن عمر طولانی داشته باشیم

00:17:04.025 --> 00:17:07.445
‫ولی هیچ‌کس نمیگه خرجش رو از کجا بیاریم

00:17:15.911 --> 00:17:16.912
‫راستش رو بخوای...

00:17:18.622 --> 00:17:22.043
‫دارم فکر می‌کنم برم پیش دخترم زندگی کنم

00:17:23.253 --> 00:17:24.670
‫توی ناگویا زندگی می‌کنه

00:17:25.463 --> 00:17:26.715
‫ناگویا؟

00:17:27.674 --> 00:17:29.217
‫حالا چرا اینقدر دور؟

00:17:30.802 --> 00:17:33.430
‫من الان دیگه یه بار اضافی‌ام

00:17:41.438 --> 00:17:43.690
‫الان دیگه وظیفه‌ی توئه

00:17:46.401 --> 00:17:48.361
‫تا مراقبِ خانواده باشی

00:17:48.361 --> 00:17:49.905
‫بس کن این حرفا رو

00:17:50.697 --> 00:17:53.241
‫یه جوری میگی انگار قراره غیبت بزنه

00:17:55.118 --> 00:17:56.703
‫غیبم نمی‌زنه

00:17:58.163 --> 00:18:00.498
‫توکیو صد برابرِ اینجاست

00:18:00.498 --> 00:18:01.875
‫فقط صبر کن

00:18:02.792 --> 00:18:05.462
‫دفعه دیگه برگردی خونه، متوجه میشی که

00:18:05.462 --> 00:18:08.381
‫همه‌چیزِ اینجا برات کوچیکه

00:18:09.049 --> 00:18:10.175
‫چه حرفایی می‌زنی!

00:18:10.717 --> 00:18:12.552
‫یهو واسه ما عاقل شدی!

00:18:13.887 --> 00:18:16.598
‫خب برنامه‌ی خودت چیه؟

00:18:16.598 --> 00:18:18.767
‫بدون من می‌خوای چیکار کنی؟

00:18:19.935 --> 00:18:21.895
‫نگرانِ من نباش

00:18:25.482 --> 00:18:27.192
‫منم برنامه‌های خودم رو دارم

00:18:29.236 --> 00:18:30.779
‫می‌خوام...

00:18:30.779 --> 00:18:32.030
‫می‌خوام برم آمریکا

00:18:34.741 --> 00:18:35.617
‫جدی میگم

00:18:35.617 --> 00:18:38.245
‫به محض اینکه مدرسه رو
‫بپیچونم، از اینجا می‌زنم بیرون!

00:18:40.580 --> 00:18:42.290
‫مگه آمریکا چی داره؟

00:18:44.084 --> 00:18:45.335
‫ماشین‌های بزرگ

00:18:46.545 --> 00:18:47.671
‫خونه‌های بزرگ

00:18:48.838 --> 00:18:51.883
‫اینقدر خونه‌هاشون بزرگه که
‫بویِ عنِ همسایه‌ت رو نمی‌فهمی!

00:18:53.593 --> 00:18:57.389
‫و کلِ شیرینی‌های دنیا رو داره

00:18:57.389 --> 00:18:59.140
‫خب پس این‌جوریه دیگه؟

00:18:59.724 --> 00:19:03.603
‫می‌خوای به خاطر شکمت بری اون سر دنیا؟

00:19:06.606 --> 00:19:07.691
‫این‌جوری نیست

00:19:08.608 --> 00:19:12.821
‏توی آمریکا، مجبور نیستم
اونجوری که اینجا من رو می‌بینن باشم

00:19:14.489 --> 00:19:15.824
‫واسه همین می‌خوام برم

00:19:22.706 --> 00:19:24.958
‫چند سال اخیر تنها زندگی کرده

00:19:24.958 --> 00:19:26.918
‫به ندرت خانواده‌ش رو می‌بینه

00:19:28.128 --> 00:19:29.588
‫وضع مالیش...

00:19:29.588 --> 00:19:31.006
‫چقدر پس‌انداز داره؟

00:19:31.506 --> 00:19:34.384
‫همونطور که فکر می‌کردین،
‫داراییِ قابل‌توجهی نداره

00:19:34.384 --> 00:19:36.970
‫بعد از سی سال کار توی چاپخونه
بازنشست شده

00:19:36.970 --> 00:19:38.513
‫الان با حقوقِ بازنشستگیش زندگی می‌کنه

00:19:39.180 --> 00:19:41.016
‫و یه وام مسکن ۲۷ ینـی داره

00:19:41.808 --> 00:19:43.894
‫آدم کم خرجیه

00:19:43.894 --> 00:19:46.771
‫ولی این چند هفته اخیر

00:19:46.771 --> 00:19:49.441
‫مامانِ منو رستوران‌های مختلف برده

00:19:51.234 --> 00:19:54.029
‫گمونم می‌خواد دلش رو به‌دست بیاره

00:19:55.447 --> 00:19:59.367
‫الان سوال اینجاست که دنبالِ چیه؟

00:20:01.369 --> 00:20:03.413
‫ولی یه چیزی ذهنم رو مشغول کرده

00:20:05.332 --> 00:20:07.167
‫توی جنگ حضور داشته

00:20:07.667 --> 00:20:09.586
‫خب همه‌ی هم‌سن‌وسال‌هاش باید می‌رفتن خدمت

00:20:10.170 --> 00:20:11.588
‫درسته ولی...

00:20:12.422 --> 00:20:15.300
‫تعداد کمی‌شون کارشون به دادگاه کشیده

00:20:32.234 --> 00:20:34.194
‫یه وامه

00:20:34.194 --> 00:20:36.029
‫این‌جوری در نظرش بگیر

00:20:36.780 --> 00:20:37.989
‫این چیه؟

00:20:37.989 --> 00:20:41.826
‫پولِ پسرم نیست. مال منه

00:20:42.661 --> 00:20:45.705
‫پولیه که از فروش رستوران پس‌انداز کردم

00:20:47.457 --> 00:20:51.169
‫ولی چرا میدیش به من؟

00:20:51.169 --> 00:20:55.382
‫چون وقت زیادی برات نمونده

00:20:56.883 --> 00:20:59.135
‫برای هیچ‌کدوم‌مون نمونده

00:21:00.971 --> 00:21:02.681
‫نمی‌تونم قبول کنم

00:21:02.681 --> 00:21:05.058
‫من نیازش ندارم

00:21:17.320 --> 00:21:21.283
‫پس شاید بتونیم باهم بریم

00:21:25.203 --> 00:21:26.329
‫نظرت چیه؟

00:21:27.664 --> 00:21:28.873
‫بهش فکر می‌کنی؟

00:21:30.709 --> 00:21:34.337
‫خیلی دوست دارم آمریکا رو با تو ببینم

00:21:37.924 --> 00:21:39.342
‫پروردگارا

00:21:39.342 --> 00:21:42.429
‫برای غذایی که امشب بهمون دادی

00:21:42.429 --> 00:21:46.850
‫و همه نعمت‌های دیگه‌ای
‫که بهمون دادی، ازت ممنونیم

00:21:46.850 --> 00:21:51.813
‫تو نیازهای ما رو برطرف می‌کنی
‫و مراقبِ ما هستی

00:21:52.355 --> 00:21:55.358
‫می‌دونم خودخواهیه بیشتر از این بخوام

00:21:55.358 --> 00:21:59.029
‫ولی حالا که نوآ داره از پیش‌مون میره

00:21:59.696 --> 00:22:03.575
‫ازت می‌خوام مراقبش باشی

00:22:04.492 --> 00:22:08.705
‫توی اون شهر بزرگی که
‫خیلی‌ها راه‌شون رو گم می‌کنن

00:22:08.705 --> 00:22:15.545
‫راهش رو بهش نشون بده تا گمراه نشه

00:22:16.046 --> 00:22:18.340
‫اون پسرِ خوبیه

00:22:18.340 --> 00:22:21.009
‫همه‌ی اینا به لطفِ توئه، پروردگار

00:22:21.635 --> 00:22:24.721
‫که از بابت ممنونم

00:22:26.598 --> 00:22:28.391
‫به نام فرزندت دعا می‌کنیم

00:22:28.391 --> 00:22:29.517
‫آمین

00:22:30.852 --> 00:22:32.270
‫چقدر قشنگ بود

00:22:33.438 --> 00:22:34.522
‫خیلی خوب بود

00:22:36.149 --> 00:22:39.486
‫داداش، به نظرت توی واسدا هم
‫همچین غذاهای خوشمزه‌ای گیرت میاد؟

00:22:42.530 --> 00:22:46.409
‫یه کلیسا اونجا پیدا کن. کمکت کی‌کنن

00:22:47.535 --> 00:22:48.662
‫باشه

00:22:58.505 --> 00:22:59.965
‫یوسب

00:23:00.590 --> 00:23:02.926
‫فکر نمی‌کردم بخوای غذا بخوری

00:23:05.053 --> 00:23:07.222
‫این آخرین شبیه که
‫برادرزاده‌ی بزرگم توی خونه‌ست

00:23:08.014 --> 00:23:09.808
‫و منو دعوت نکردین؟

00:23:10.392 --> 00:23:12.352
‫اینقدر توی این خونه بی‌ارزش شدم؟

00:23:14.938 --> 00:23:16.273
‫معذرت می‌خوام

00:23:49.472 --> 00:23:50.682
‫همین؟

00:23:51.850 --> 00:23:53.518
‫این‌جوری بدرقه‌ش می‌کنین؟

00:23:58.148 --> 00:24:00.442
‫باور کنین این برای من یه جشن بزرگه

00:24:15.457 --> 00:24:17.250
‫از این خوردی؟

00:24:19.002 --> 00:24:20.712
‫چطوری باید بخوریمش؟

00:24:21.713 --> 00:24:23.840
‫همیشه غذا رو شور می‌کنی

00:24:23.840 --> 00:24:24.925
‫ببخشید

00:24:25.967 --> 00:24:28.511
‫- یه چیز دیگه برات درست می‌کنم...
‫- لازم نکرده

00:24:28.511 --> 00:24:29.930
‫هرچی درست کنی همین میشه

00:24:42.734 --> 00:24:44.861
‫تا کی می‌خوای این‌جوری رفتار کنی؟

00:24:48.198 --> 00:24:49.199
‫چی؟

00:24:51.701 --> 00:24:53.161
‫ادبت کو؟

00:24:54.788 --> 00:24:58.250
‫چند سال بالا سرت نبودم
‫این‌جوری بار اومدی؟

00:24:59.417 --> 00:25:00.710
‫گوش کن ببین چی میگم

00:25:01.962 --> 00:25:06.341
‫اگه از برادرت یاد گرفته
‫بودی، الان وضعت بهتر بود

00:25:06.341 --> 00:25:07.467
‫عمو!

00:25:09.844 --> 00:25:13.181
‫می‌دونم با داداشم قابل مقایسه نیستم

00:25:13.723 --> 00:25:17.978
‫هیچ‌وقت اندازه اون
‫باهوش، خوب یا بخشنده نمیشم

00:25:17.978 --> 00:25:19.813
‫و حقشه به اینجا رسیده چون خیلی زحمت کشیده

00:25:19.813 --> 00:25:21.147
‫اینو خودم می‌دونم

00:25:22.357 --> 00:25:24.526
‫ولی زن‌عمو هم خیلی زحمت می‌کشه

00:25:24.526 --> 00:25:25.610
‫موزاسو، بسه

00:25:25.610 --> 00:25:27.279
‫مگه چه کارِ اشتباهی کرده؟

00:25:28.363 --> 00:25:29.489
‫یا بقیه‌مون؟

00:25:30.323 --> 00:25:33.326
‫ما که مجبورت نکردیم این کار رو کنی!

00:25:33.326 --> 00:25:34.619
‫موزاسو

00:25:36.643 --> 00:25:43.643


00:25:47.048 --> 00:25:48.550
‫راست میگه

00:25:51.845 --> 00:25:52.846
‫نوآ

00:25:54.472 --> 00:25:55.599
‫جریان چیه؟

00:25:57.267 --> 00:25:58.727
‫موزاسو، یه کمک بده

00:25:58.727 --> 00:26:00.228
‫چیکار می‌کنید؟

00:26:00.228 --> 00:26:01.771
‫می‌بریمت بیرون

00:26:02.522 --> 00:26:03.648
‫بس کنید

00:26:04.774 --> 00:26:05.942
‫گفتم بس کنید

00:26:06.526 --> 00:26:08.028
‫- دست از سرم بردارید!
‫- نوآ

00:26:08.028 --> 00:26:11.406
‫عمو، بخاطر من، فقط همین یه بار!

00:26:13.074 --> 00:26:14.200
‫نمی‌تونم!

00:26:27.297 --> 00:26:28.715
دست از سرش بردارید

00:26:28.715 --> 00:26:30.592
‫هنوز آماده نیست

00:26:30.592 --> 00:26:31.718
‫پس کِی؟

00:26:33.011 --> 00:26:35.222
‫پنج سال آزگاره پاشو از این خونه بیرون نذاشته

00:26:37.098 --> 00:26:38.683
‫دیگه تا کِی قراره وضعیت همین باشه؟

00:26:38.683 --> 00:26:39.851
بسه

00:26:56.034 --> 00:26:57.118
‫باشه

00:27:13.134 --> 00:27:14.177
‫میرم

00:27:16.846 --> 00:27:17.973
‫مراقب باش

00:27:55.552 --> 00:27:56.553
‫نمی‌تونم

00:28:02.267 --> 00:28:03.268
‫شرمنده

00:28:03.268 --> 00:28:04.936
‫ولی، عمو،

00:28:04.936 --> 00:28:06.938
مگه ‫بدتر از این‌ها رو از سر نگذروندی؟

00:28:08.356 --> 00:28:09.482
‫یوسب

00:28:09.482 --> 00:28:10.817
‫کیونگ‌هی

00:28:10.817 --> 00:28:12.319
‫یه فرصت بهش بده

00:28:35.675 --> 00:28:37.052
‫اینجا چه خبره؟

00:28:37.052 --> 00:28:39.054
‫چیزی نمونده

00:29:07.415 --> 00:29:08.792
‫آماده باش!

00:29:10.752 --> 00:29:13.004
‫دوباره همون پسره‌ست

00:29:25.850 --> 00:29:27.519
‫خطا!

00:29:28.812 --> 00:29:30.939
‫این دفعه چوبت رو تاب بده

00:29:40.574 --> 00:29:41.992
‫خطای دوم!

00:30:00.510 --> 00:30:01.386
‫زد!

00:30:08.184 --> 00:30:09.227
‫بدو!

00:30:10.979 --> 00:30:12.689
‫بدو! برو! برو! برو!

00:30:15.942 --> 00:30:17.110
‫تندتر!

00:30:18.111 --> 00:30:19.613
‫- ادامه بده!
‫- زمین رو دور بزن!

00:30:25.994 --> 00:30:26.995
‫برو!

00:30:27.954 --> 00:30:28.955
‫تندتر!

00:30:32.667 --> 00:30:34.878
‫- امنـه!
‫- گل!

00:31:19.339 --> 00:31:21.299
‫چطوری ساعته رو پس گرفتی؟

00:31:21.299 --> 00:31:22.968
‫از همون سمساری

00:31:24.135 --> 00:31:25.387
‫بهت که گفتم

00:31:25.387 --> 00:31:27.097
‫هیچوقت گمت نکردم

00:31:27.681 --> 00:31:29.808
‫ولی چرا به خودت زحمت دادی؟

00:31:31.601 --> 00:31:32.602
‫سونجا،

00:31:33.853 --> 00:31:35.981
‫اون ساعت، یه روزی مثل تو،
‫به داد من هم رسیده

00:31:37.190 --> 00:31:38.650
‫حالا دستِ نوآست

00:31:44.531 --> 00:31:46.241
‫نیازی نیست نگرانش باشی

00:31:47.450 --> 00:31:49.411
‫پیشرفت می‌کنه. خودت می‌بینی

00:31:54.291 --> 00:31:55.292
‫حالا،

00:31:56.084 --> 00:31:58.253
‫الان باید نگران دخترم باشم

00:32:01.923 --> 00:32:04.467
‫قراره با مردی ازدواج کنه که از من بیزاره

00:32:06.261 --> 00:32:07.429
‫ژاپنیـه

00:32:14.227 --> 00:32:16.354
‫واسه چی ازت بدش میاد؟

00:32:18.315 --> 00:32:19.608
‫چی بگم والا

00:32:22.235 --> 00:32:23.945
‫این چیزها رو نمیشه فهمید

00:32:26.615 --> 00:32:30.327
شاید حرف‌هایی که تو دل‌مون می‌مونه
از حرف‌هایی که به زبون میاریم صادقانه‌تره

00:32:34.748 --> 00:32:36.791
‫بهش احترام می‌ذاره؟

00:32:38.460 --> 00:32:39.461
‫نمی‌دونم

00:32:48.303 --> 00:32:49.804
‫حرف خودتـه

00:32:51.765 --> 00:32:53.099
‫ازدواج...

00:32:56.519 --> 00:32:58.063
‫تشریفاتی بیش نیست

00:32:59.898 --> 00:33:01.942
‫انگار واسه تو کارساز بوده

00:33:03.944 --> 00:33:05.195
‫همچین نگاهی بهش داری؟

00:33:11.534 --> 00:33:13.453
‫بهتره همچین سوالی از من نپرسی

00:33:15.664 --> 00:33:17.499
‫بهتره برم تو

00:33:17.499 --> 00:33:19.000
‫پسرها به‌زودی برمی‌گردن

00:33:20.877 --> 00:33:21.878
‫سونجا

00:33:25.715 --> 00:33:26.716
‫یادت میاد؟

00:33:28.885 --> 00:33:31.221
‫رخت‌ شستن‌های لب رودخونه رو

00:33:33.848 --> 00:33:36.142
‫چقدر خوش و خرم بودیم

00:33:37.811 --> 00:33:39.980
‫اما انقدر ساده‌لوح بودیم که
‫به چشم‌مون نیومد

00:33:42.566 --> 00:33:44.401
‫دارم از درون می‌پوسم

00:33:47.737 --> 00:33:49.864
‫هرچی بیشتر توی این ظلمات پرسه می‌زنم...

00:33:51.866 --> 00:33:54.160
‫بیشتر از پیش توی جونم ریشه می‌دوونه

00:33:57.372 --> 00:33:58.582
‫حسش می‌کنم

00:34:02.377 --> 00:34:03.587
‫چیکار کنم؟

00:34:12.429 --> 00:34:14.306
‫این حس گندیدگیِ درونیت رو...

00:34:16.932 --> 00:34:18.727
‫باید بندازی دور

00:34:34.326 --> 00:34:35.327
‫سونجا

00:34:44.628 --> 00:34:45.628
‫ممنونم

00:35:04.522 --> 00:35:09.319
‫[روزنامه‌ی ناداگاوا]
‫[سوم اوت ۱۹۴۸]

00:35:09.319 --> 00:35:13.782
‫[اُسرای جنگی قتل‌عام جزیره‌ی پالاوان]

00:35:14.491 --> 00:35:16.743
‫چرا دست به همچین کاری زدی؟

00:35:17.869 --> 00:35:20.205
‫چون فقیره؟

00:35:20.205 --> 00:35:22.499
‫چون ما پول داریم

00:35:23.667 --> 00:35:25.835
‫شرمنده اینجوری شد

00:35:26.503 --> 00:35:29.714
‫بهتر نیست چشم‌مون به روی حقیقت باز بشه؟

00:35:32.842 --> 00:35:35.178
‫به نظرت دلیلش چیه؟

00:35:38.098 --> 00:35:43.979
‫واحدش ۱۳۹ اسیر جنگیِ آمریکایی رو سلاخی کرد

00:35:43.979 --> 00:35:46.022
‫چطور می‌تونی با این قضیه کنار بیای؟

00:35:46.523 --> 00:35:47.983
‫همچین حرفی از من شنیدی؟

00:35:51.570 --> 00:35:53.989
‫چند وقت با اتسوکو بودی؟

00:35:55.615 --> 00:35:59.869
‫الان هم که سولومون
‫دوست‌دختر ژاپنی گرفته

00:36:02.998 --> 00:36:04.749
‫چطور واسه شما دوتا مشکلی نداره،

00:36:05.917 --> 00:36:08.086
‫اون‌وقت من که یه دوست پیدا می‌کنم...

00:36:09.004 --> 00:36:10.130
‫دوست؟

00:36:11.423 --> 00:36:12.549
‫بله، دوست

00:36:17.137 --> 00:36:18.597
‫چون احساس تنهایی می‌کنم

00:36:22.100 --> 00:36:26.229
‫اکثر کسایی که دوست‌شون داشتم...

00:36:27.147 --> 00:36:28.648
‫الان دیگه نیستن

00:36:41.119 --> 00:36:43.538
‫به حرف معلمت گوش بده، خب؟

00:36:44.831 --> 00:36:46.583
‫هروقت دلت واسه دست‌پختم تنگ شد،
‫برگرد پیش‌مون

00:36:47.834 --> 00:36:48.919
‫چشم

00:36:54.466 --> 00:36:56.301
‫کافیه

00:36:56.301 --> 00:36:59.429
‫مادر، اینجوری از قطار جا می‌مونیم ها

00:37:05.518 --> 00:37:08.688
‫زود به زود برامون نامه می‌نویسی دیگه؟

00:37:08.688 --> 00:37:10.607
‫وگرنه نگرانت می‌شیم

00:37:10.607 --> 00:37:11.691
‫چشم

00:37:11.691 --> 00:37:13.360
‫قول میدم

00:37:15.862 --> 00:37:17.530
‫شنیدی مامانت چی گفت

00:37:17.530 --> 00:37:18.907
‫باید بری

00:37:19.658 --> 00:37:21.326
‫از همدیگه خداحافظی کردیم

00:38:20.552 --> 00:38:21.678
‫برادر!

00:38:29.477 --> 00:38:30.937
‫نرو

00:38:31.646 --> 00:38:33.732
‫بدون تو نمی‌تونم

00:38:36.234 --> 00:38:38.737
‫خودت گفتی قراره بری آمریکا

00:38:40.780 --> 00:38:42.616
‫تو هم رویاهای خودت رو داری

00:38:45.201 --> 00:38:46.745
‫بخاطرشون بجنگ

00:38:47.370 --> 00:38:48.455
‫می‌شنوی چی میگم؟

00:38:49.539 --> 00:38:51.207
‫تنها کاری که باید بکنی همینه

00:38:57.047 --> 00:38:58.798
‫رو به جلو باش، موزاسو

00:39:01.801 --> 00:39:03.303
‫همیشه رو به جلو باش

00:40:56.416 --> 00:40:57.751
‫نفر بعدی، لطفاً

00:40:59.920 --> 00:41:02.380
‫- نام؟
‫- باندو نوبو

00:41:08.261 --> 00:41:09.888
‫عه، پس شمایی!

00:41:10.931 --> 00:41:13.475
‫هی! اون بسته‌ی ویژه رو بیار

00:41:13.475 --> 00:41:14.768
‫چشم، قربان

00:41:21.399 --> 00:41:23.902
‫نوآ، ماجرا چیه؟

00:41:24.778 --> 00:41:26.112
‫نمی‌دونم

00:41:30.533 --> 00:41:32.118
‫باندو نوبو

00:41:32.118 --> 00:41:35.288
‫امروز صبح یه آقایی با ماشین آوردش

00:41:35.288 --> 00:41:36.998
‫همه انگشت به دهن مونده بودن

00:41:59.521 --> 00:42:01.189
‫دنبال منی؟

00:42:01.189 --> 00:42:03.567
‫چندوقته داری با این احمق‌ها
‫نشست و برخاست می‌کنی؟

00:42:04.442 --> 00:42:07.028
‫مطمئن باش آدم‌های درستی‌ان

00:42:09.030 --> 00:42:11.157
‫اون‌وقت این آدم‌های درست
‫چه حرفی برای گفتن دارن؟

00:42:12.701 --> 00:42:14.744
‫میگن جنگ به نفع ما پیش نمیره

00:42:14.744 --> 00:42:15.954
‫ما؟

00:42:17.789 --> 00:42:18.999
‫ارتش شمالی

00:42:26.590 --> 00:42:27.799
‫می‌خوام...

00:42:29.259 --> 00:42:30.677
‫برم جنگ

00:42:32.762 --> 00:42:34.764
‫چرا باید دست به همچین
‫کار احمقانه‌ای بزنی؟

00:42:35.265 --> 00:42:36.349
‫ناسلامتی کشورمونـه

00:42:38.268 --> 00:42:39.436
‫مردم‌مون‌ان

00:42:40.896 --> 00:42:42.480
‫جنوب هم همینطور

00:42:44.399 --> 00:42:46.735
‫محل تولد آدم شانسیـه

00:42:47.360 --> 00:42:49.404
‫حکمتی در کار نیست

00:42:50.071 --> 00:42:51.823
‫دلم برای وطنم تنگ شده

00:42:53.158 --> 00:42:54.910
‫امثال ما،

00:42:56.453 --> 00:42:57.662
‫وطنی ندارن

00:43:04.586 --> 00:43:06.171
‫تصمیمت رو گرفتی؟

00:43:06.755 --> 00:43:07.756
‫آره

00:43:14.638 --> 00:43:16.890
‫پس آخرین کاری که می‌خوام رو برام انجام بده

00:43:18.725 --> 00:43:20.936
‫بعدش دیگه آزادی
‫هرکاری می‌خوای بکنی

00:43:21.519 --> 00:43:22.520
‫کیه؟

00:43:24.314 --> 00:43:25.732
‫این دفعه فرق می‌کنه

00:43:28.818 --> 00:43:31.238
‫این بار ازت می‌خوام
‫کمکم کنی دوست پیدا کنم

00:43:43.250 --> 00:43:46.294
‫دیگه بهتره برگردی استراحت کنی

00:43:47.295 --> 00:43:49.923
‫- مادر
‫- اینجوری برام راحت‌تره

00:43:50.423 --> 00:43:51.758
‫نگران نباش

00:43:52.801 --> 00:43:54.177
‫گم نمی‌شم

00:44:02.811 --> 00:44:06.481
‫نوآ، پدربزرگت...

00:44:08.441 --> 00:44:11.361
‫همیشه بهم می‌گفت
‫آرزوش اینه که من پرواز کنم

00:44:13.613 --> 00:44:15.657
‫توی اوج پرواز کنم

00:44:16.366 --> 00:44:20.787
‫تا بتونم وسعت این دنیا رو درک کنم

00:44:27.961 --> 00:44:29.629
‫حالا نوبت توئـه، نوآ

00:44:31.256 --> 00:44:32.799
‫باید تو اوج پرواز کنی

00:44:38.805 --> 00:44:40.974
‫میشه یه قولی بهم بدی؟

00:44:43.643 --> 00:44:44.895
‫هرازگاهی برگردی و

00:44:47.439 --> 00:44:49.774
‫برام تعریف کنی

00:44:52.694 --> 00:44:54.279
‫من هم می‌خوام بدونم

00:44:57.115 --> 00:44:59.534
‫چه وسعتی داره

00:45:07.500 --> 00:45:08.585
‫چشم

00:46:31.001 --> 00:46:32.460
‫چمدون به دستی

00:46:33.044 --> 00:46:34.379
‫جایی میری؟

00:46:35.463 --> 00:46:36.464
‫آره

00:46:36.464 --> 00:46:39.843
‫می‌خوام با برادرهام
‫به جنگ شمال ملحق بشیم

00:46:41.720 --> 00:46:43.054
‫اون‌وقت چرا؟

00:46:44.848 --> 00:46:46.683
‫تو که اصلاً شمالی نیستی

00:46:46.683 --> 00:46:49.686
‫نمی‌تونم اینجا بمونم و
‫دست رو دست بذارم

00:46:50.604 --> 00:46:52.022
‫منظورت مثل منـه؟

00:46:53.523 --> 00:46:55.317
‫تو خونواده‌ای داری که بهت نیاز داره

00:47:00.822 --> 00:47:03.325
‫فقط خواستم ازت تشکر کنم

00:47:04.743 --> 00:47:06.244
‫که اجازه دادی توی این خونه بمونم

00:47:08.955 --> 00:47:10.749
‫بهتره از اون تشکر کنی

00:47:12.626 --> 00:47:14.502
‫تصمیم من نبود

00:47:14.502 --> 00:47:16.004
‫اما اجازه دادی

00:47:16.004 --> 00:47:17.088
‫جدی؟

00:47:18.256 --> 00:47:19.758
‫چاره‌ی دیگه‌ای هم مگه داشتم؟

00:47:32.229 --> 00:47:34.189
‫کاری که قراره انجام بدی رو

00:47:36.024 --> 00:47:37.275
‫نمی‌تونم درک کنم

00:47:38.985 --> 00:47:40.195
‫اما راستش...

00:47:43.615 --> 00:47:45.116
‫برام محترمـه

00:47:49.454 --> 00:47:50.664
‫شاید...

00:47:59.256 --> 00:48:01.675
‫بخاطر همینـه که دوستت داره

00:48:07.222 --> 00:48:09.140
‫دیدم‌تون

00:48:10.850 --> 00:48:12.394
‫دیدم چطوری بهت نگاه می‌کنه

00:48:14.312 --> 00:48:16.231
‫مهم نیست چقدر براش دست به دعا شدم...

00:48:18.191 --> 00:48:20.193
‫اما هیچوقت همچین نگاهی به من نداشته

00:48:22.696 --> 00:48:25.115
‫اصلاً قصد اذیت کردنت رو نداشتم

00:48:25.115 --> 00:48:26.408
‫ولی پیش اومده

00:48:34.249 --> 00:48:35.458
‫شرمنده‌ام

00:48:47.178 --> 00:48:48.763
‫ازت می‌خوام بمونی

00:48:53.810 --> 00:48:55.186
‫چون اگه بری،

00:48:56.855 --> 00:48:58.023
‫داغون میشه

00:49:01.109 --> 00:49:02.819
‫قوی‌تر از اون چیزیـه که فکرشو بکنی

00:49:02.819 --> 00:49:04.821
‫همچین قدرتی رو نمی‌خوام!

00:49:07.616 --> 00:49:09.409
‫نمی‌خوام یه شهید رو دستم بمونه و

00:49:10.285 --> 00:49:12.662
‫نمی‌خوام پابندِ من بشه

00:49:13.455 --> 00:49:14.331
‫لیا...

00:49:16.625 --> 00:49:18.209
‫لیاقتش بیشتر از این حرف‌هاست

00:49:19.252 --> 00:49:21.296
‫من آدمش نیستم

00:49:22.005 --> 00:49:24.341
‫همیشه لایق بهترین‌ها بوده

00:49:29.095 --> 00:49:30.096
‫پس...

00:49:40.023 --> 00:49:41.233
‫برو بهش بگو

00:49:44.819 --> 00:49:46.238
‫آزاده

00:49:47.239 --> 00:49:48.240
‫شنیدی چی گفتم؟

00:49:50.325 --> 00:49:53.203
‫سدِ راهش نمیشم

00:49:55.580 --> 00:49:56.957
‫نمی‌تونم

00:50:03.713 --> 00:50:04.965
‫اینجوری نه

00:50:04.965 --> 00:50:06.967
‫نه با بلایی که سرت اومده

00:50:49.134 --> 00:50:50.343
‫آقای کیم

00:50:53.179 --> 00:50:54.431
‫یوسب خبر داره

00:50:56.766 --> 00:50:57.976
‫جای نگرانی نیست

00:50:59.060 --> 00:51:00.645
‫باهاش کنار اومده

00:51:01.313 --> 00:51:02.314
‫گفت...

00:51:03.315 --> 00:51:04.524
‫ترکت می‌کنه

00:51:08.695 --> 00:51:09.696
‫کیونگ‌هی

00:51:16.828 --> 00:51:18.330
‫یه حرفی بزن، کیونگ‌هی

00:51:19.414 --> 00:51:21.833
‫دوتایی نشستید واسه من بُریدید و دوختید؟

00:51:23.126 --> 00:51:24.377
‫واقعاً؟

00:51:27.172 --> 00:51:28.173
‫اینطوری نبود

00:51:28.173 --> 00:51:30.175
‫پس یعنی مذاکره کردید؟

00:51:30.967 --> 00:51:32.594
‫نه، معلومه که نه

00:51:33.345 --> 00:51:34.971
‫می‌دونه بهت حس دارم

00:51:36.723 --> 00:51:39.142
‫از اون شب توی مزرعه،
‫تا حالا تردید به دلم راه ندادم

00:51:39.935 --> 00:51:42.312
‫فقط فکر نمی‌کردم ممکن باشه

00:51:50.528 --> 00:51:51.696
‫کیونگ‌هی؟

00:51:54.532 --> 00:51:55.617
‫اون شب،

00:51:56.743 --> 00:51:58.411
‫من عهدم رو زیرپا گذاشتم

00:51:59.496 --> 00:52:00.747
‫چندساعت بعدش،

00:52:02.415 --> 00:52:04.542
‫شوهرم تا پای مرگ پیش رفت

00:52:05.794 --> 00:52:07.629
‫محاله فکر کنی تقصیر ماست...

00:52:07.629 --> 00:52:10.048
‫می‌دونم با عقل جور درنمیاد

00:52:12.259 --> 00:52:16.388
‫خیلی وقته که پذیرفتم
‫به درد این دنیا نمی‌خورم

00:52:17.430 --> 00:52:19.099
‫اما وقتی خبر بمب رو شنیدم،

00:52:19.099 --> 00:52:21.142
‫تموم شب بیدار موندم و
‫دست به دعا نشستم

00:52:21.142 --> 00:52:23.562
‫التماس خدا رو کردم که نجاتش بده

00:52:24.521 --> 00:52:25.939
‫با خودم عهد بستم و

00:52:31.611 --> 00:52:33.446
‫شوهرم برگشت

00:52:40.453 --> 00:52:42.038
‫اما من دوستت دارم

00:52:43.915 --> 00:52:45.709
‫تو هم دوستم داری، می‌دونم

00:52:48.628 --> 00:52:49.921
‫این عشق

00:52:51.298 --> 00:52:53.008
‫ترس به جونم می‌اندازه

00:52:59.139 --> 00:53:00.181
‫تو میری

00:53:03.518 --> 00:53:06.229
‫می‌جنگی و جون سالم به در می‌بری

00:53:07.981 --> 00:53:08.982
‫باید این کار رو کنی

00:53:13.486 --> 00:53:16.364
‫چون تصور اینکه من توی این دنیا باشم و
‫تو توش نباشی،

00:53:16.364 --> 00:53:18.033
‫برام غیرممکنـه

00:53:27.250 --> 00:53:29.419
‫وقتی که تموم شد، برگرد پیش‌مون

00:53:33.256 --> 00:53:35.717
‫زن و بچه‌های خوشگلت رو با خودت بیار

00:53:36.593 --> 00:53:38.220
‫بخاطر من این کار رو می‌کنی، نه؟

00:53:45.143 --> 00:53:46.228
‫این کار رو نکن

00:54:08.667 --> 00:54:13.046
‫مرگ بر آمریکایی‌ها!

00:54:13.713 --> 00:54:18.760
‫به ما وعده‌ی درک فرهنگ و سنت‌هامون رو دادن،

00:54:19.344 --> 00:54:23.390
‫اما فقط برای اینکه به گردن‌مون افسار ببندن
‫تا برای فتوحات امپریالیستی‌شون بجنگیم!

00:54:23.390 --> 00:54:26.476
‫حالا نقشه‌های شوم‌شون
‫به پناهگاه ما رسیده

00:54:27.060 --> 00:54:30.981
‫وقتشـه ایستادگی کنیم و بجنگیم!

00:54:30.981 --> 00:54:32.482
‫به من بگید

00:54:32.482 --> 00:54:35.902
‫به قدری جربزه داری که
‫به ما بپیوندی؟

00:54:35.902 --> 00:54:39.155
‫خواستار پایان دادن به
‫این پاکسازی‌های مخرب باشی؟

00:54:39.698 --> 00:54:42.158
‫در کنارم ایستادگی می‌کنی؟

00:54:43.368 --> 00:54:45.287
‫پس به ما بپیوند!

00:55:04.139 --> 00:55:06.141
‫چرا خواستی منو ببینی؟

00:55:09.352 --> 00:55:10.645
‫تو کی هستی؟

00:55:10.645 --> 00:55:12.147
‫شرمنده ترسوندم‌تون

00:55:12.647 --> 00:55:14.149
‫من یوشی ایساموئـم

00:55:17.027 --> 00:55:19.404
‫اومدم بخاطر زحمات‌تون
‫توی بازار ازتون تشکر کنم

00:55:20.280 --> 00:55:21.615
‫چطوری اومدی اینجا؟

00:55:21.615 --> 00:55:23.366
‫از درِ ورودی

00:55:25.785 --> 00:55:26.953
‫هانسو کجاست؟

00:55:28.371 --> 00:55:29.456
‫کجاست؟

00:55:30.916 --> 00:55:32.667
‫اونجا وایساده داره تماشا می‌کنه

00:55:33.691 --> 00:55:53.679
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.