﻿WEBVTT

00:01:09.069 --> 00:01:14.069
«سریال «پام رویال
قسمت ۳: مکسین مثل یک دلاکورت رفتار می‌کند

00:01:14.093 --> 00:01:19.093
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:48.610 --> 00:01:49.736
.تموم شد

00:01:51.738 --> 00:01:52.739
.تموم شد

00:01:55.158 --> 00:01:56.159
رابرت؟

00:01:57.410 --> 00:01:58.745
رابرت عزیز من کجاست؟

00:02:00.121 --> 00:02:02.540
.برام یه کوکتل مارتینی دیگه درست کن

00:02:03.208 --> 00:02:05.001
.بعدشم بیا دکتربازی کنیم

00:02:07.045 --> 00:02:10.966
.رابرت... خواهش می‌کنم بیا بالا

00:02:10.966 --> 00:02:13.635
محاله هنوزم از دستم عصبانی باشی، مگه نه؟

00:02:15.220 --> 00:02:16.221
رابرت؟

00:02:18.014 --> 00:02:19.015
رابرت؟

00:02:20.684 --> 00:02:21.893
.رابرت

00:02:45.709 --> 00:02:47.919
،مثل طلوع خورشید صبحگاهی

00:02:47.919 --> 00:02:52.382
هیچی توی پام بیچ
به اندازه‌ی تحویل روزانه‌ی روزنامه‌ی شاینی شیت

00:02:52.382 --> 00:02:55.760
.انگیزه و دلگرمی با خودش به همراه نمیاره

00:02:55.760 --> 00:03:00.473
،پیشرفت و سقوط سهام‌های‌ اجتماعی افراد
،تشکیل و نابودی میراث‌ها

00:03:00.473 --> 00:03:03.727
این‌که جامعه کی‌ها رو طرد کرده
.و کی‌ها مرتکب اشتباه شدن

00:03:04.311 --> 00:03:07.522
،به همون‌اندازه‌ای که دلگرمی می‌بخشه
.خطرناک هم هست

00:03:11.902 --> 00:03:16.448
طبق انتظار، صبح اون روز سهام مری دیویدسول
به لطف مزایده‌ی موفقش برای درمان فیبروز

00:03:16.448 --> 00:03:19.367
.به بیش‌ترین میزان خودش رسیده بود

00:03:20.285 --> 00:03:22.829
و جایگاه اجتماعی داینا
به لطف تمام کارهایی که برای نوزادان سرطانی انجام داده بود

00:03:22.829 --> 00:03:25.749
.هنوزم توی سطح خیلی‌ خوبی قرار داشت

00:03:28.084 --> 00:03:30.962
،وضعیت سهام راکل هیچ‌وقت مشخص نبود

00:03:30.962 --> 00:03:32.505
ولی تمام تمرکزش رو

00:03:32.505 --> 00:03:34.341
.روی مهمونی رقص خودش گذاشته بود

00:03:38.136 --> 00:03:39.763
اِوِلین، که خیلی از خودش مطمئن بود

00:03:39.763 --> 00:03:43.892
،که قراره نفر بعدی‌ای باشه که عنوان رو به دست میاره
.صبح اون روز غافلگیر شده بود

00:03:45.810 --> 00:03:48.438
در همین حال، جایگاه اجتماعی یه بنده‌خدایی

00:03:48.438 --> 00:03:51.191
،با وجود آمبولی‌ش
.نسبت به قبل ارتقا پیدا کرده بود

00:03:51.191 --> 00:03:54.277
،همون‌طور که قرار بود به‌زودی متوجه بشم
،مهمونی ساحلی آخر فصل

00:03:54.277 --> 00:03:55.820
،بزرگ‌ترین مراسم سال

00:03:55.820 --> 00:03:59.324
که هر سال جایگاه اجتماعیش رو

00:03:59.324 --> 00:04:01.284
،آخر هر فصل دوباره به اوج می‌رسوند

00:04:01.868 --> 00:04:05.830
همون فرصت طلایی‌ای بود
.که هر فرد سرشناسی توی پام بیچ دنبالش بود

00:04:08.541 --> 00:04:10.794
،ولی الان که علائم حیاتیش دارن بر می‌گردن

00:04:10.794 --> 00:04:12.420
...کسی نمی‌دونه آینده

00:04:16.216 --> 00:04:17.384
.برامون چی به همراه داره

00:04:40.907 --> 00:04:42.951
...هی! داری چی‌کار

00:04:43.451 --> 00:04:45.704
به لباس زیرهام دست نزن
!مرتیکه‌ی مریض

00:04:45.704 --> 00:04:47.622
.بندوبساطتو بردار و برو

00:05:05.015 --> 00:05:05.849
.دوباره خوش اومدی

00:05:05.849 --> 00:05:08.310
.نه. امروز جواهرات نیاوردم
.می‌خوام یه تلگراف بفرستم

00:05:20.822 --> 00:05:22.073
.بفرما -
.باشه -

00:05:22.073 --> 00:05:26.578
،آدرس گیرنده: فرودگاه اوهر شیکاگو
،شرکت هواپیمایی ترنس ورلد ایرلاینز، اتاق خلبانان

00:05:27.120 --> 00:05:30.123
.کاپیتان دلاکورت که با نام سیمنز هم شناخته می‌شه

00:05:30.707 --> 00:05:33.877
.خبر مهم. نقطه»
.نورما داره حالش بهتر می‌شه. نقطه

00:05:33.877 --> 00:05:36.796
.ارثمون ازمون چند هفته یا چند ماه دور شد. نقطه

00:05:36.796 --> 00:05:40.634
.اقامتم توی مسافرخونه به مشکل خورده. نقطه
«.بهت خبر می‌دم بعدش کجا می‌رم. نقطه

00:05:41.218 --> 00:05:42.928
همه‌چی رو نوشتی؟ -
.می‌شه دو دلار -

00:05:45.096 --> 00:05:47.933
حالا که ملکه حالش داره بهتر می‌شه
باید چی‌کار کنم؟

00:05:47.933 --> 00:05:49.559
من از زمانی که
توی مسابقات زیبایی شرکت می‌کردم

00:05:49.559 --> 00:05:51.228
:یه شعار برای خودم دارم

00:05:51.228 --> 00:05:54.439
.کسی که بااراده باشه هیچ‌وقت شکست نمی‌خوره
(.به معنی «کسی که ناخن‌های مرتبی داشته باشه» هم هست)

00:05:55.732 --> 00:05:57.108
.شبیه ضرب‌المثل‌های لاتینه

00:06:01.655 --> 00:06:03.907
مکسین؟ -
!اوه، میتسی -

00:06:06.868 --> 00:06:08.703
.دوست‌پسرم دیشب باهام کات کرد

00:06:08.703 --> 00:06:10.455
.عزیزم. بیا

00:06:10.455 --> 00:06:11.539
.آره

00:06:12.916 --> 00:06:15.794
بعد از این‌که با هم سکس داشتیم
«و بعدش رفتیم رستوران «دیوار بزرگ چین

00:06:15.794 --> 00:06:19.256
،تا سوپ تند و ترش میگو بخوریم
...که خودمم پولش رو حساب کردم

00:06:19.256 --> 00:06:20.840
یعنی با شکم خالی سکس کردین؟

00:06:22.384 --> 00:06:24.094
.ببین من چی همراهم دارم

00:06:26.429 --> 00:06:27.681
این اسکناس ۲۰ دلاری قاب‌گرفته رو می‌بینی؟

00:06:28.431 --> 00:06:32.435
این اولین حقوقی بود

00:06:32.435 --> 00:06:34.145
.که بابت مسابقات زیبایی‌‌م گرفتم

00:06:34.646 --> 00:06:36.940
متاسفانه، این آخرین پولیه
.که برام باقی مونده

00:06:37.816 --> 00:06:40.944
همین امروز صبح نزدیک بود شیشه‌ی قابش رو بشکنم
.تا با پولش بنزین بزنم

00:06:42.779 --> 00:06:45.323
،بردمش بالا، بهش نگاه کردم

00:06:45.323 --> 00:06:47.450
!و بعدش وایستادم، و گفتم: «نه

00:06:48.702 --> 00:06:50.203
یه ‌نفر که تازه کارش رو شروع کرده

00:06:50.203 --> 00:06:52.455
.ممکنه بتونه از این انگیزه بگیره

00:06:53.498 --> 00:06:55.625
یا حداقل باهاش
«.پول سوپ میگوی تند و ترشش رو بده

00:06:57.210 --> 00:07:00.797
تو تنها کسی هستی که
،توی پام بیچ می‌شناسم و دورو نیست

00:07:02.048 --> 00:07:04.843
،برای همین دوست دارم این رو ازم قبول کنی
.خصوصا الان

00:07:06.011 --> 00:07:09.973
شاید بتونیم باهاش به ناخن‌هامون
.لاک نقره‌ای یخی کیوتکس بزنیم

00:07:10.682 --> 00:07:12.100
ناخن‌هام دلشون می‌خواد
.میتسی روشون کار کنه

00:07:14.519 --> 00:07:17.647
مکسین. امروز صبح شاینی شیت رو نخوندی؟

00:07:18.398 --> 00:07:21.484
نه. چی شده؟ چرا؟
.داشتم وسایلم رو جمع می‌کردم

00:07:22.903 --> 00:07:24.863
.مقاله‌ی اصلیش راجع به توئه

00:07:24.863 --> 00:07:26.156
چی؟

00:07:27.699 --> 00:07:30.869
«خانم داگلاس دلاکورت کیست؟»

00:07:32.037 --> 00:07:33.914
.وای خدا
.حس می‌کنم الانه که بالا بیارم

00:07:34.414 --> 00:07:37.375
.یا شایدم الانه که پی‌پی کنم
.نه، فکر کنم الانه که بالا بیارم

00:07:37.375 --> 00:07:40.587
!یا شایدم هر دوتاشون -
!بقیه‌ش رو بخون، مکسین -

00:07:40.587 --> 00:07:43.298
بعد از جلب توجه غافلگیرانه‌اش و شرکت

00:07:43.298 --> 00:07:45.008
،در مزایده‌ی دیشب با هدف درمان فیبروز

00:07:45.008 --> 00:07:48.178
همه دلشان می‌خواهد که بدانند
«.خانم داگلاس دلاکورت چه کسی است

00:07:49.262 --> 00:07:52.265
و اکنون که نورما دلاکورت»
،به طرز غم‌انگیزی در بستر بیماری قرار دارد

00:07:52.265 --> 00:07:55.227
چه اتفاقی برای مهمانی ساحلی معروف آخر فصل

00:07:55.227 --> 00:07:58.939
که ۴۹ سال متوالی در ساحل روبه‌روی عمارت دلاکورت برگزار شده است
«می‌افتد؟

00:07:58.939 --> 00:08:00.941
.ایشون بتی بی‌نظیره

00:08:00.941 --> 00:08:04.361
با این لباس زیبای شیفون ابریشمیش

00:08:04.361 --> 00:08:07.489
.می‌خواد ‌بره به یه مراسم کوکتل‌خوری قبل شام

00:08:07.489 --> 00:08:11.493
که البته این مدل تا مچ پا میاد
.برای اونایی که دوست ندارن مچ پاشون رو کسی ببینه

00:08:11.493 --> 00:08:15.413
،آیا وارث این خانواده»
«مهمانی را نیز ادامه خواهد داد؟

00:08:16.414 --> 00:08:17.415
خانم‌ها؟

00:08:17.415 --> 00:08:19.292
.من اومدم تا نگرانی‌هاتون رو برطرف کنم

00:08:19.292 --> 00:08:22.003
.مهمونی ساحلی هنوز پابرجاست

00:08:22.003 --> 00:08:23.630
.و همه‌تون هم قراره دعوت بشین

00:08:23.630 --> 00:08:27.926
.عزیزم، خوش‌حالم که این رو می‌شنوم
.ولی الان داشتیم نمایش مد می‌دیدیم

00:08:28.426 --> 00:08:30.595
.منم عاشق تماشای مدم

00:08:31.888 --> 00:08:34.265
.ممنون، آقایون. ممنون، گری‌من

00:08:34.265 --> 00:08:37.351
اون امروز صبح
.تیتر یک شاینی شیت بوده

00:08:38.019 --> 00:08:39.980
می‌شه ادامه بدیم؟

00:08:40.855 --> 00:08:43.024
.ایشون دورین چشم‌نوازه

00:08:43.024 --> 00:08:48.321
لباسش در قسمت زیر سینه تنگ می‌شه
.و طرح جذابی داره

00:08:48.321 --> 00:08:51.866
خانم‌ها، کسی قبل از این‌که نورما
آمبولی بگیره

00:08:51.866 --> 00:08:53.368
ازش دعوت‌نامه برای مهمونی ساحلی نگرفت؟

00:08:53.368 --> 00:08:54.786
.نه

00:08:55.704 --> 00:08:58.123
مکسین، کنجکاوم بدونم الان که
،هنوز دعوتنامه‌ای تحویل داده نشده

00:08:58.123 --> 00:09:02.210
.دقیقا کیو قراره به مراسم نورما دعوت کنی

00:09:02.711 --> 00:09:06.548
،فقط ما رو؟ آخه هر چی باشه
.تو فقط ما رو می‌شناسی

00:09:06.548 --> 00:09:08.216
اون موقع شاینی شیت
.به چشم رسوایی بهش نگاه می‌کنه

00:09:08.216 --> 00:09:13.555
این شنل به این لباس باشکوه برش اُریب از جنس ابریشم خام

00:09:13.555 --> 00:09:16.182
،که در قسمت کمر تنگ‌تر و در قسمت‌های پایینی آزادتره
.یه جذابیت خاصی می‌بخشه

00:09:16.182 --> 00:09:21.104
...عاشق رنگ صورتی‌ام. نشون‌دهنده‌ی حس جوونی
!و همین‌طور هات‌داگه

00:09:21.688 --> 00:09:25.901
مکسین، خیلی خوش‌حال می‌شم
.که توی تنظیم لیست مهمون‌ها کمکت کنم

00:09:25.901 --> 00:09:28.528
.ممنون، اِوِلین. خیلی ممنونت می‌شم

00:09:28.528 --> 00:09:32.490
راز مراسم نورما
،جاکارتی رولودکس معروفشه

00:09:32.490 --> 00:09:35.869
که می‌تونم بگم باارزش‌ترین وسیله
،توی کل پام بیچه

00:09:35.869 --> 00:09:38.705
،و همراه سنگ‌های قیمتی دیگه‌ش

00:09:38.705 --> 00:09:41.917
.توی هفت‌تا سوراخ توی صندوق پس‌انداز نگهش می‌داره -
یعنی هنوزم سنگ قیمتی داره؟ -

00:09:42.500 --> 00:09:43.793
.تاجش رو هم همون‌جا نگه می‌داره

00:09:44.961 --> 00:09:46.630
تاج؟ -
...ولی اون رولودکس -

00:09:46.630 --> 00:09:50.258
با اون، دیگه می‌شه مطمئن بود
که تمام آدم‌های پولدار و معروف

00:09:50.258 --> 00:09:52.552
.از سرتاسر دنیا توی مراسم شرکت می‌کنن

00:09:52.552 --> 00:09:53.887
،البته به‌خاطر تو شرکت نمی‌کنن

00:09:53.887 --> 00:09:56.640
.بلکه برای ادای احترام به نورمای عزیز میان

00:09:56.640 --> 00:09:59.100
.ولی مکسین، شایدم به‌خاطر خودت بیان

00:09:59.100 --> 00:10:02.103
.مطمئنا همه‌شون همین سوال ما رو می‌پرسن

00:10:02.771 --> 00:10:06.274
:مثل تیتر شاینی شیت
«خانم داگلاس دلاکورت کیه؟»

00:10:06.274 --> 00:10:08.235
.همه دلشون می‌خواد بدونن

00:10:08.235 --> 00:10:10.278
اگه دنبال این هستین که لباس‌های زیریتون هم
،یه خرده دیده بشن

00:10:10.278 --> 00:10:12.364
با پوشیدن این تونیک بدون آستین کرپ زرد جذاب

00:10:12.364 --> 00:10:17.327
.شلوار چسبتون هم دیده می‌شه

00:10:17.327 --> 00:10:21.748
مکسین، به‌نظرم این یه فرصت
برای همه‌ی ما خانم‌هاست

00:10:21.748 --> 00:10:25.001
.تا با خود واقعیت آشنا شیم

00:10:27.087 --> 00:10:29.214
با کمال میل میزبانیتون رو
،انجام می‌دم، خانم‌ها

00:10:29.214 --> 00:10:34.970
.یه مهمونی کوچیک کوکتل‌خوری
.امشب توی باشگاه

00:10:34.970 --> 00:10:38.181
مطمئنم کسی مشکلی
با مهمونی کوکتل‌خوری نداره، مگه نه، خانم‌ها؟

00:10:38.181 --> 00:10:41.685
ولی حیف که نمی‌تونی
.مهمونیت رو توی پام رویال بگیری، عزیزم

00:10:41.685 --> 00:10:42.811
امشب ضیافت شام سالانه‌ی

00:10:42.811 --> 00:10:45.689
.سربازان جنگ جهانی اول جنوب فلوریداست

00:10:46.189 --> 00:10:47.399
پس، فردا شب چطوره؟

00:10:47.399 --> 00:10:50.819
ما فقط امشب بیکاریم، مگه نه، خانم‌ها؟

00:10:53.238 --> 00:10:58.577
.مطمئنم همه دوست دارن خونه‌ت رو ببینن، مکسین

00:11:01.246 --> 00:11:02.872
.یه بازبینی سریع داشته باشیم

00:11:04.791 --> 00:11:07.752
به‌نظرم اگه همه‌مون رو
،به خونه‌ت دعوت کنی

00:11:08.378 --> 00:11:10.797
.خیلی خوش می‌گذره

00:11:12.382 --> 00:11:13.466
.عالی بود

00:11:14.509 --> 00:11:19.514
پس به امید دیدار همگی
.توی مهمونی کوکتل‌خوری

00:11:20.098 --> 00:11:22.058
عالی. حالا کجا بیایم؟

00:11:24.311 --> 00:11:26.146
.عمارت دلاکورت

00:11:30.317 --> 00:11:31.318
.آره

00:11:34.279 --> 00:11:37.949
!ای احمق! گندش بزنن، لعنتی

00:11:37.949 --> 00:11:40.243
.آروم باش، مکسین
.خودت رو جمع‌وجور کن

00:11:40.243 --> 00:11:45.332
فقط باید چندتا کوکتل درست کنی
!و چندتا خانم رو دعوت کنی. گند توش

00:11:53.423 --> 00:11:54.507
.آروم باش

00:12:05.518 --> 00:12:06.645
به خیال خودت داری چی‌کار می‌کنی؟

00:12:06.645 --> 00:12:10.941
.دارم اسباب‌کشی می‌کنم به این‌جا. و تو هم باید از این‌جا بری
.بی‌زحمت حواست به وسیله‌هام باشه. مرسی

00:12:11.441 --> 00:12:15.695
نه تو حق داری بیای این‌جا، نه من از این‌جا می‌رم
.و مراقب وسیله‌هات هم نمی‌مونم. این‌جا خونه‌ی تو نیست

00:12:15.695 --> 00:12:19.574
بامزه بود، مگه خونه‌ی خودت هست؟
می‌شه دوباره بگی دقیقا کارت این‌جا چیه؟

00:12:20.450 --> 00:12:21.910
.بهت که گفتم. من از نورما مراقبت می‌کنم

00:12:22.410 --> 00:12:23.453
،آفرین، سرباز

00:12:23.453 --> 00:12:26.414
چون الان نورما توی آسایشگاه معلولین
.توی حالت زندگی نباتی قرار داره

00:12:26.414 --> 00:12:28.083
و به ضِرس قاطع می‌گم

00:12:28.083 --> 00:12:30.293
.که دیروز برای اولین بار اومدی بهش سر بزنی

00:12:30.293 --> 00:12:32.379
حالا هم می‌تونی بری. بار از این‌طرفه؟

00:12:34.172 --> 00:12:37.175
الان زنگ می‌زنم پلیس، و بهشون می‌گم
.که دیدم محبوب سنگی رو دزدیدی

00:12:38.593 --> 00:12:40.929
.پلیس؟ باشه، زنگ بزن

00:12:40.929 --> 00:12:43.932
ولی یادت نره بهشون بگی
.که چطور دوباره گذاشتمش سر جاش

00:12:43.932 --> 00:12:45.475
.شکسته بود -
.بی‌خیال -

00:12:45.475 --> 00:12:47.644
.همه‌چی با چسب مژه تعمیر می‌شه

00:12:48.144 --> 00:12:50.355
،و وقتی پلیس‌ها این‌جا سر برسن

00:12:50.355 --> 00:12:55.735
بهشون لوازم‌التحریر جدیدم که واضحا روشون نوشته
.مکسین دلاکورت رو نشون می‌دم

00:12:56.361 --> 00:13:01.283
بگو ببینم اصلا تو لوازم‌التحریر داری، رابرت؟

00:13:02.659 --> 00:13:04.828
.نه -
،و اگه می‌داشتی -

00:13:04.828 --> 00:13:08.290
روش نوشته شده بود دلاکورت؟

00:13:09.833 --> 00:13:13.753
.نه -
...نه. پس ازت خواهش می‌کنم -

00:13:16.214 --> 00:13:17.632
.همین الان زنگ بزن

00:13:19.342 --> 00:13:21.219
.برنامه از این قراره

00:13:21.219 --> 00:13:26.474
می‌خوام بهترین اتاق خونه رو پیدا کنم
،و لباس‌ زیرهام رو اون‌جا بذارم

00:13:26.474 --> 00:13:29.227
و بعدش قراره یه مهمونی کوکتل‌خوری
.برای خانم‌ها برگزار کنم

00:13:29.227 --> 00:13:31.730
،و تا وقتی بیان این‌جا
.تو باید رفته باشی

00:13:33.523 --> 00:13:35.317
.نه -
چی گفتی؟ -

00:13:35.317 --> 00:13:38.069
.گفتم نه -
.لباست رو تنت کن و برو -

00:13:38.069 --> 00:13:40.238
.دلم نمی‌خواد. همین‌طوری خوبم

00:13:40.238 --> 00:13:42.490
.باشه. پس برو -
.مجبورم کن -

00:13:42.490 --> 00:13:45.619
.دارم مجبورت می‌کنم
!و این‌قدرم هی دنبالم نیا

00:13:45.619 --> 00:13:47.746
.عوضش برو وسایلت رو جمع کن

00:13:47.746 --> 00:13:50.081
.تو اجازه نداری بیای این بالا
.این‌جا خونه‌ی تو نیست

00:13:50.081 --> 00:13:52.083
اتفاقا بیش‌تر از این‌که
.خونه‌ی تو باشه، خونه‌ی منه

00:13:58.340 --> 00:14:02.969
.چیـ... این‌جا شبیه صحنه‌ی جرمه

00:14:03.553 --> 00:14:06.306
منظورت چیه؟ -
،تو وظیفه‌ت اینه که حواست به نورما باشه -

00:14:06.306 --> 00:14:08.099
بعد هنوز اتاقش رو هم تمیز نکردی؟

00:14:08.099 --> 00:14:09.851
.آخه اون اتفاق همین‌جا افتاد

00:14:09.851 --> 00:14:11.394
.همین‌جا آمبولی کرد -
خب که چی؟ -

00:14:11.394 --> 00:14:14.522
وقتی یه نفر آمبولی کرده
.نمی‌شه وسطش وایستی تخت رو مرتب کنی

00:14:14.522 --> 00:14:17.734
.ولی سرایه‌دارها بعدش مرتب می‌کنن -
.من سرایه‌دار نیستم -

00:14:17.734 --> 00:14:20.403
.مسئول استخر، متصدی بار، هر چی

00:14:20.403 --> 00:14:22.197
.فقط می‌دونم که اصلا به کارم نیومدی

00:14:22.197 --> 00:14:23.490
.برای همین خودم کارهام رو انجام می‌دم

00:14:23.490 --> 00:14:25.951
،اگه جای تو می‌بودم
.شلوارهام رو جمع می‌کردم

00:14:26.534 --> 00:14:27.744
.متصرف
(.کسی که بدون مجوز در یک خانه‌ی خالی زندگی می‌کند)

00:14:31.248 --> 00:14:33.250
الان مثلا فکر کردی
از این حرفت ناراحت می‌شم؟

00:14:33.250 --> 00:14:35.210
،باید بدونی توی این کشور بزرگ

00:14:35.210 --> 00:14:37.379
مردم ما سابقه‌ی دور و دراز و پرافتخاری
.در تصرف دارن

00:14:37.921 --> 00:14:40.757
فکر کردی چطوری تگزاس رو به دست آوردیم؟
.با تصرف مکزیک

00:14:40.757 --> 00:14:43.051
.اگه تو تصرف می‌کنی پس منم تصرف می‌کنم -
.بسه دیگه هی تصرف تصرف -

00:14:43.051 --> 00:14:45.679
.برو بیرون -
.من هیچ‌جایی نمی‌رم. خودت برو بیرون -

00:14:45.679 --> 00:14:48.139
.توی باشگاه می‌بینمت، کافه‌چی

00:14:52.018 --> 00:14:55.313
.ما تصرف نمی‌کنیم. اونه که داره تصرف می‌کنه -
.ما هنوز صاحب خونه نیستیم -

00:14:55.313 --> 00:14:56.606
.نیازی هم نیست که صاحب خونه باشیم

00:14:56.606 --> 00:14:59.901
،علاوه بر اون، یه نفر باید حواسش بهش باشه
.و از سود خانوادگی مراقبت کنه

00:14:59.901 --> 00:15:01.987
از تصور این‌که توی خونه

00:15:01.987 --> 00:15:03.947
.با یه مرد عجیب‌غریب تنها باشی خوشم نمیاد

00:15:03.947 --> 00:15:05.198
داگلاس گلم غیرتی شده؟

00:15:05.198 --> 00:15:06.992
.داگی‌جونت نگران شده

00:15:06.992 --> 00:15:11.037
.می‌تونم از همین پشت تلفن بشنوم که داری ناخن‌هات رو می‌جویی. نکن
.انگشت برای خودت باقی نمی‌ذاری‌ها

00:15:11.746 --> 00:15:15.041
.و در ضمن، طرف عجیب‌غریب نیست
.قبلا جنگ رفته

00:15:15.041 --> 00:15:17.002
.و عمارت خیلی از مسافرخونه بهتره

00:15:17.502 --> 00:15:20.046
پگ که توی اتاق ۱۰۳ مسافرخونه می‌نشست
.عملا قاتل تبردار بود

00:15:20.046 --> 00:15:21.923
.خیلی هم راحت راجع بهش حرف می‌زد

00:15:23.508 --> 00:15:26.720
.این یارو بدون پیرهن این‌ور اون‌ور می‌ره
.اتفاق خاصی نمی‌افته

00:15:26.720 --> 00:15:28.054
چرا پیرهن تنش نکنه؟

00:15:29.848 --> 00:15:31.016
چه باحال. یعنی کی می‌تونه باشه؟

00:15:31.016 --> 00:15:33.810
ببین، به‌نظرم بهتره
.یه‌جای دیگه خونه پیدا کنی

00:15:33.810 --> 00:15:36.187
.گوش کن، من باید برم
.یه نفر داره زنگ خونه رو می‌زنه

00:15:36.187 --> 00:15:38.231
.چقدر هُول شدی

00:15:38.231 --> 00:15:40.150
خودتم می‌دونی که
.من اصلا آدمی نیستم که هُول بشم

00:15:40.150 --> 00:15:41.818
اتفاقا کسی هستم که
.قراره به جایگاهی که حقشه برسه

00:15:41.818 --> 00:15:43.069
.مکسین

00:15:43.069 --> 00:15:45.196
.خواهش می‌کنم زودتر برگرد خونه
.خیلی داره بهم خوش می‌گذره

00:15:45.697 --> 00:15:46.781
...مکسی... مکس

00:15:53.079 --> 00:15:54.247
!واقعا خونه‌ت همین‌جاست

00:15:54.247 --> 00:15:56.082
.صبح به‌خیر، خانم دلاکورت

00:15:56.082 --> 00:15:58.543
اَن هالیدی
.از روزنامه‌ی شاینی شیت اومده

00:15:58.543 --> 00:16:00.170
.باورم نمی‌شه

00:16:00.170 --> 00:16:03.048
ببخشید سرزده اومدم. فقط می‌خواستم
.یه سری سوال‌های دیگه ازت بپرسم

00:16:03.048 --> 00:16:04.216
.واو

00:16:04.216 --> 00:16:08.094
بین خودم و خودت بمونه، دیروز داشتم
،آگهی ترحیم عمه نورمات رو می‌خوندم

00:16:08.094 --> 00:16:10.472
،که البتته اون‌قدرهام برام جذاب نبود

00:16:10.972 --> 00:16:13.808
فقط فهمیدم یه عضو جدید
.از خونواده‌ی دلاکورت اومده به پام بیچ

00:16:14.976 --> 00:16:16.102
.نمی‌دونم چی بگم

00:16:16.102 --> 00:16:18.271
.همین‌طور، می‌خوام چندتا عکس هم بگیرم

00:16:18.271 --> 00:16:21.900
.از لباسی که پوشیدی خیلی خوشم اومد
.خیلی طبیعیه

00:16:22.484 --> 00:16:24.653
چطوره همین الان همین‌جا دم در ژست بگیری
تا ازت یه عکس بگیرم؟

00:16:24.653 --> 00:16:27.072
.باشه -
.مرسی -

00:16:28.406 --> 00:16:29.616
.عالی شد

00:16:30.283 --> 00:16:31.284
.خیلی‌خب

00:16:34.871 --> 00:16:37.123
.چه ماشین خوشگلی
چطوره بریم چندتا عکسم اون‌جا بگیریم؟

00:16:37.123 --> 00:16:39.209
.باشه -
.جگوار. واو -

00:16:39.209 --> 00:16:42.045
وای خدا. ژستت شبیه این عکس‌هاییه
.که روی تقویم‌ها می‌زنن

00:16:42.045 --> 00:16:43.338
.خیلی‌خب. گرفتم

00:16:43.838 --> 00:16:46.466
چطوره یه دونه دیگه هم بگیریم
که انگار دارم برای یکی دست تکون می‌دم؟

00:16:46.466 --> 00:16:48.009
.باشه -
.خیلی‌خب -

00:17:21.126 --> 00:17:24.420
خب، مکسین دلاکورت، که قبلا
فامیلش سیمنز بود، کیه؟

00:17:24.420 --> 00:17:27.090
جز این‌که
،دختر نوجوان شایسته‌ی سال ۱۹۴۳ اوکوئی

00:17:27.090 --> 00:17:29.843
،دختر شایسته‌ی سال ۱۹۴۵ چاتانوگا
و دختر شایسته‌ی سال ۱۹۴۶ مینرال بلاف هستم؟

00:17:29.843 --> 00:17:31.595
.آره. به‌جز این‌ها

00:17:34.180 --> 00:17:36.349
...من یه دخترم

00:17:37.642 --> 00:17:40.979
از یه خونواده‌ی بزرگ و آرمان‌گرا

00:17:41.479 --> 00:17:44.983
،که از همه‌چیش زد

00:17:45.483 --> 00:17:47.861
تا از عمه‌ی شوهرش مراقب کنه

00:17:47.861 --> 00:17:50.697
در حالی که شوهرش به انجام مسئولیتش
در قبال مسافرهاش

00:17:51.197 --> 00:17:53.825
و نیازهای ترابری این کشور بزرگ
.ادامه می‌ده

00:17:53.825 --> 00:17:57.454
،خیلی قلنبه‌سلنبه بود
.ولی با این وجود جزئیات زیادی نداشت

00:17:58.580 --> 00:18:00.874
.این خودش یه مهارته -
.ممنون، اَن -

00:18:00.874 --> 00:18:04.836
.شنیدم اهل ایالت تنِسی هستی
شهر نَشویل؟

00:18:04.836 --> 00:18:07.631
.چاتانوگا -
.چاتانوگا -

00:18:07.631 --> 00:18:09.674
خونواده‌ت هنوزم اون‌جان؟ -
.نه -

00:18:11.843 --> 00:18:16.056
.نه، همه‌مون از چاتانوگا مهاجرت کردیم

00:18:16.890 --> 00:18:18.642
.و سوال اصلی

00:18:19.559 --> 00:18:22.604
۴۹ساله که پولدارترین
و معروف‌ترین مردان و زنان

00:18:22.604 --> 00:18:24.731
سرتاسر دنیا به پام بیچ میان

00:18:24.731 --> 00:18:27.859
.تا توی معروف‌ترین مهمونی فصل شرکت کنن

00:18:27.859 --> 00:18:32.155
مهمونی‌ای که توی ستون‌های شایعاتِ
.تمام روزنامه‌های کشور تحسین شده

00:18:33.573 --> 00:18:36.576
آیا مهمونی ساحلی
امسال ۵۰مین سالگردش رو جشن می‌‌گیره؟

00:18:41.456 --> 00:18:42.457
.آره

00:18:43.208 --> 00:18:46.920
،و قراره همین‌جا هم برگزارش کنم
.جایی که همیشه بوده

00:18:47.754 --> 00:18:49.589
.برای ادای احترام به نورما

00:18:49.589 --> 00:18:53.802
کیه که این‌قدر خوش‌شانسه
که بتونه برای ۵۰مین بار تاج نورما رو روی سرش بذاره؟

00:18:57.472 --> 00:18:58.306
.یه عکس دیگه هم بگیرم

00:18:59.474 --> 00:19:00.559
آماده؟

00:19:03.770 --> 00:19:04.771
.گرفتم

00:19:06.690 --> 00:19:07.816
.دیگه واقعا کافیه

00:19:08.400 --> 00:19:10.777
.خیلی ممنون که وقت گذاشتی
.من برم که تا مهلتم تموم نشده مقاله‌م رو بنویسم

00:19:10.777 --> 00:19:12.404
کی منتشر می‌شه؟

00:19:12.404 --> 00:19:14.030
،فردا صبح ساعت ۸

00:19:14.030 --> 00:19:17.450
.تمام شهر قراره با میزبان جدید مهمونی ساحلی آشنا شن

00:19:17.450 --> 00:19:18.535
فردا؟

00:19:19.286 --> 00:19:20.287
.آره

00:19:25.500 --> 00:19:27.377
دیگه کم‌کم داشتم به اون استقلال و موفقیتی
.که دنبالش بودم می‌رسیدم

00:19:27.377 --> 00:19:33.216
کم‌تر از ۱۴ ساعت دیگه، تمام مردم پام بیچ متوجه می‌شدن
.که ملکه‌ای که چشم‌انتظارش بودن از راه رسیده

00:19:33.216 --> 00:19:36.011
.باید فورا تدارکات شاهانه فراهم می‌کردم

00:19:36.011 --> 00:19:41.182
کم‌تر از ۴ ساعت وقت داشتم
.تا یه میز قشنگ بچینم و یه کوکتل برای درست کردن پیدا کنم

00:19:41.182 --> 00:19:43.310
.دنیا به کام من بود

00:19:43.310 --> 00:19:47.772
ولی اون زمان
.پشت سر هم بدبیاری می‌آوردم

00:19:54.696 --> 00:19:55.947
غذاها کجان؟

00:19:55.947 --> 00:19:59.242
گرسنه‌ته؟ می‌تونم با چیزهایی که
.توی آشپزخونه‌م دارم یه چیزی درست کنم

00:19:59.242 --> 00:20:01.244
!نه، نمی‌خواد هیچی برام درست کنی

00:20:01.244 --> 00:20:02.787
غذاهای توی عمارت کجان؟

00:20:03.371 --> 00:20:05.290
تو اصلا چیزی از پولدار بودن می‌دونی؟

00:20:05.290 --> 00:20:07.250
.من همین الانشم پولدارم

00:20:07.250 --> 00:20:09.711
پس باید بدونی که
.نباید هیچی توی خونه نگه داری

00:20:09.711 --> 00:20:12.339
،چون صبح‌ها کلی ناهار و میان‌وعده‌ می‌خوری

00:20:12.339 --> 00:20:15.383
،و شب‌ها هم همه‌ش می‌ری مهمونی
.و همیشه هم باید حواست به وزنت باشه

00:20:15.383 --> 00:20:19.221
.آره خب، می‌دونم
.همه می‌دونن

00:20:19.221 --> 00:20:22.057
و باید بدونی که اگه می‌خوای
،مهمونی کوکتل‌خوری برگزار کنی

00:20:22.057 --> 00:20:22.974
.باید از بیرون نوشیدنیش رو سفارش بدی

00:20:22.974 --> 00:20:26.186
تو پیدا کردن یه نفر که وسط فصل
.دقیقه نودی برات کوکتل درست کنی موفق باشی

00:20:26.186 --> 00:20:28.188
حتما کسی رو سراغ داری
.که بهش زنگ بزنی

00:20:28.188 --> 00:20:31.233
ولی وایستا ببینم، کسی رو نمی‌شناسی، درسته؟

00:20:32.359 --> 00:20:36.571
.چرا، می‌شناسم
.و دوست ندارم همه‌چی رو هم از بیرون سفارش بدم

00:20:36.571 --> 00:20:39.658
.فقط یه چیدمان میز خوشگل نیاز دارم

00:20:42.118 --> 00:20:43.119
!چیدمان میز

00:20:52.671 --> 00:20:53.672
.سلام

00:21:23.702 --> 00:21:25.078
.خیلی‌خب، خانم‌ها

00:21:25.078 --> 00:21:29.791
،یه چیزی بهم وحی شد
.ولی الان فقط ازتون می‌خوام انرژیم رو حس کنین

00:21:39.759 --> 00:21:43.138
.امیدوارم این وضعیتتون به‌خاطر این نباشه که سیانور خوردین
.خوبه. زنده‌این

00:21:43.138 --> 00:21:44.431
.دوستت اومده

00:21:44.931 --> 00:21:46.057
.بهت گفتم بر می‌گرده

00:21:46.057 --> 00:21:50.937
سلام رفیق. شوخیم بی‌مزه بود؟ -
مکسین، این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ -

00:21:52.689 --> 00:21:55.984
!لیندا، چیدمان میز رو نگاه

00:21:56.568 --> 00:21:58.612
هیچ‌کی نمی‌تونه تیکه گوشت‌های فراوری‌شده رو
.به قشنگی تو بچینه

00:21:58.612 --> 00:22:00.280
.ممنون، مکسین

00:22:00.280 --> 00:22:03.158
...ولی الان داریم مدیتیشن انجام می‌دیم، برای همین اگه می‌شه -
.خیلی‌خب، بیاین شروع کنیم -

00:22:03.158 --> 00:22:04.951
چرا نمیای بهمون ملحق شی؟

00:22:05.535 --> 00:22:06.703
.فقط می‌خوام یه چیزی بپرسم

00:22:06.703 --> 00:22:08.830
...باشه، پس -
.بذارینش برای بعد از جلسه -

00:22:08.830 --> 00:22:10.749
...باشه، چشم. الان -
.بشین -

00:22:14.461 --> 00:22:15.462
.باشه

00:22:16.671 --> 00:22:18.298
.خیلی وقته روی زمین ننشستم

00:22:19.299 --> 00:22:22.552
.امروز می‌خوایم راجع به رابطه‌ صحبت کنیم

00:22:23.136 --> 00:22:26.973
،به‌نظر خودم و خیلی از شما
.رابطه آدم رو از راه درست منحرف می‌کنه

00:22:26.973 --> 00:22:28.808
،و مدام از خودم این سوال رو می‌پرسم

00:22:29.309 --> 00:22:33.188
،که: «ازدواجی که توی این دوره‌زمونه وجود داره
«همون چیزیه که مردم بهش احتیاج دارن؟

00:22:33.188 --> 00:22:34.272
.آره

00:22:34.856 --> 00:22:37.359
خصوصا توی آمریکا، از زنان انتظار می‌ره

00:22:37.359 --> 00:22:40.987
تا از شخصیتی پیروی کنن
.که از قبل براشون تعیین شده

00:22:40.987 --> 00:22:45.825
و در نتیجه، آیا کشور ما
باعث سرایت اجباری این انتظارات

00:22:45.825 --> 00:22:49.329
به کشورهای دیگه نمی‌شه؟

00:22:50.121 --> 00:22:52.249
.من دارم راجع به یه چیز صحبت می‌کنم

00:22:52.874 --> 00:22:54.000
!ویتنام

00:22:54.000 --> 00:22:55.585
.ویتنام کوفتی

00:22:55.585 --> 00:22:57.921
.ببخشید، من گیج شدم

00:22:57.921 --> 00:23:01.883
به‌نظرت تسخیر مناطق ویتنام جنوبی
توسط آمریکا

00:23:02.384 --> 00:23:07.013
حمایت از برتری مردان توسط دولت نیست؟

00:23:07.013 --> 00:23:08.765
.و همه‌مون هم تجربیاتی در این مورد داریم

00:23:08.765 --> 00:23:10.100
بزرگ‌ترین تجربه‌ی من؟

00:23:11.810 --> 00:23:13.311
.روز عروسیم تنهام گذاشتن

00:23:13.895 --> 00:23:16.147
.برای همچین اتفاقی یه عالمه کار لازمه

00:23:16.147 --> 00:23:20.735
تا باعث شن یه مرد به این فکر کنه
.که حق داره با یه زن همچین کاری کنه

00:23:20.735 --> 00:23:24.698
منظورم رو که می‌فهمی، مکسین، آره؟ -
.نه خیلی -

00:23:25.490 --> 00:23:27.075
.داریم راجع به ویتنام جنوبی حرف می‌زنیم

00:23:28.285 --> 00:23:33.790
.مردم ویتنام جنوبی مثل عروسن
آمریکا هم مثل داماده، خب؟

00:23:33.790 --> 00:23:37.502
،از هم خواستگاری کردن
،و کلی به هم‌دیگه وعده و وعید دادن

00:23:37.502 --> 00:23:43.216
ولی داماد روز عروسی
...جلوی همه‌ی مهمونا عروس رو ترک می‌کنه

00:23:43.800 --> 00:23:45.343
.منظورم جلوی همه‌ی مردم دنیاست

00:23:45.343 --> 00:23:48.096
،و این ساختار مردانه‌ی آمریکاست

00:23:48.096 --> 00:23:49.723
...که باید بررسی شه -
.آره -

00:23:49.723 --> 00:23:53.018
تمام مناطقی که آمریکایی‌ها پاشون بهش رسیده...
.باید بررسی شن

00:23:53.018 --> 00:23:54.269
.دقیقا -
.آره -

00:23:54.269 --> 00:23:55.896
.ممنون -
.خواهش -

00:23:56.646 --> 00:23:58.356
خب معلومه که اون ازدواج
.از همون زمان عقدشون مشکل داشته

00:23:59.482 --> 00:24:00.400
چی؟

00:24:00.400 --> 00:24:03.320
آمریکا باید ویتنام جنوبی رو
،همون اول ولش می‌کرد

00:24:03.320 --> 00:24:06.865
،منظورم همون سال ۱۹۶۳ست
.جلوی تمام مهمون‌ها

00:24:07.365 --> 00:24:11.995
لیندا، راز یه ازدواج عالی
،اینه که با شوهرت مقاومت نکنی

00:24:11.995 --> 00:24:14.205
.و به‌خاطر اون زندگی کنی

00:24:14.706 --> 00:24:18.627
.وای، نه، مکسین. امکان نداره تا این گیج باشی -
چی داری می‌گی؟ -

00:24:19.628 --> 00:24:23.798
.من گیج نیستم، لیندا
.اتفاقا منظورت رو کامل فهمیدم

00:24:25.008 --> 00:24:26.927
!ولی اون خودش من رو انتخاب کرد

00:24:27.510 --> 00:24:28.803
.منظورم شوهرمه

00:24:28.803 --> 00:24:32.933
،منم با افتخار همسرشم
.و با افتخار فامیلی اون رو برای خودمم برداشتم

00:24:32.933 --> 00:24:36.561
!حاضرم فامیلیم رو روی پشت‌بوم هم داد بزنم
!حاضرم زیر دوش هم داد بزنمش

00:24:36.561 --> 00:24:37.896
!دلاکورت

00:24:38.396 --> 00:24:43.151
و با افتخار هر کاری می‌کنم
.که باعث پیشرفتش بشم، و باعث شم آرزوهاش برآورده شن

00:24:43.151 --> 00:24:44.569
مگه نه، خانم‌ها؟

00:24:48.323 --> 00:24:49.699
موافق نیستین؟

00:24:51.993 --> 00:24:53.036
نه؟

00:24:56.665 --> 00:24:57.666
نه؟

00:25:00.126 --> 00:25:00.961
،حالا که بحث پیشرفت شد

00:25:00.961 --> 00:25:03.338
.اومده بودم این‌جا تا ازت یه چیزی بخوام

00:25:03.338 --> 00:25:05.924
.خیلی‌خب. بیا بریم بیرون

00:25:05.924 --> 00:25:08.176
.از این طرف -
.عالی -

00:25:08.176 --> 00:25:09.886
.پشت بار خوبه -
.خیلی‌خب -

00:25:10.679 --> 00:25:13.181
عالی. از اون‌جا برین

00:25:13.181 --> 00:25:15.892
.بذارینش کنار اون ستون‌ها -
.چشم -

00:25:15.892 --> 00:25:16.977
.ممنون

00:25:16.977 --> 00:25:18.979
...از کجا می‌دونی باید بگی کجا

00:25:18.979 --> 00:25:21.147
.همه‌ می‌دونن مهمونی ساحلی کجا برگزار می‌شه

00:25:22.232 --> 00:25:23.275
.درسته

00:25:24.359 --> 00:25:30.282
ولی این اصلا طرز کمک کردن
.به خواهری که کمک نیاز داره نیست

00:25:30.282 --> 00:25:34.578
بازم ممنون که کمک کردی
.این سفارش سنگین غذای دریاییم رو بیارم

00:25:34.578 --> 00:25:36.621
.حسابی ترکوندیم

00:25:36.621 --> 00:25:39.416
هیچ‌کی تو دنیا به خوشگلی تو
.چیدمان میز انجام نمی‌ده

00:25:39.416 --> 00:25:41.001
.من الان تیتر یک شاینی شیتم

00:25:41.001 --> 00:25:43.920
.باید کلی تدارکات ببینم

00:25:43.920 --> 00:25:47.591
،قراره اول باعث پیشرفت شوهرت
،و بعدش هم خودت بشی

00:25:47.591 --> 00:25:50.844
و یه جایگاه جدید
.بین مردم پام بیچ به دست بیارین

00:25:50.844 --> 00:25:52.637
.چقدر خوب درکم می‌کنی

00:25:54.180 --> 00:25:58.476
خیلی‌خب. شوهرت کجا هست حالا؟
.چون تمام این‌کارها رو برای اون انجام دادی

00:25:58.476 --> 00:26:02.898
.۱۰کیلومتر بالاتر از سطح زمینه
.و به‌خاطر من داره زندگی می‌کنه

00:26:02.898 --> 00:26:06.026
و یه بوئینگ ۷۳۷ رو
.برفراز اقیانوس‌ها به پرواز در میاره

00:26:06.735 --> 00:26:07.819
.عالی -
.خیلی‌خب -

00:26:07.819 --> 00:26:11.323
،۴/۵کیلو دُم شاه‌میگو
،۴/۵کیلو پای خرچنگ برفی

00:26:11.323 --> 00:26:14.200
،۲/۵کیلو میگوی بزرگ
،۰/۵کیلو روغن‌ماهی دودی

00:26:14.200 --> 00:26:15.535
،۲۰۰گرم خاویار

00:26:15.535 --> 00:26:16.620
،۱۰۰تا صدف

00:26:16.620 --> 00:26:18.705
.و ۷۰ کیلو یخ له‌شده

00:26:18.705 --> 00:26:20.999
می‌شه ۴۰۰ دلار. نقد می‌دین یا چک؟

00:26:22.918 --> 00:26:24.878
.به‌نظرم چک آسون‌تره

00:26:28.548 --> 00:26:31.593
خیلی‌خب. تیپم چطوره؟
انتخاب لباسم درست بوده؟

00:26:32.093 --> 00:26:34.346
.واو، چقدر صورتی بهت میاد

00:26:34.346 --> 00:26:37.140
به‌نظرت زیادی غیررسمی نیست؟
.آخه یه‌تیکه‌ست

00:26:37.140 --> 00:26:38.934
.نه، واقعا محشرن

00:26:39.434 --> 00:26:40.268
.ممنون

00:26:41.019 --> 00:26:44.439
.لیندا! عجب برج‌های محشری چیدی

00:26:44.439 --> 00:26:47.984
جدی؟ واقعا دلم برای انجام دادن تدارکات
.این‌جور مهمونی‌های بزرگی تنگ شده

00:26:48.652 --> 00:26:50.737
حالا مهمونی کی باشکوه‌تره؟

00:26:51.571 --> 00:26:53.156
می‌خوای توی کارهای آخرش کمکم کنی؟

00:26:53.156 --> 00:26:56.159
.گل‌های ارکیده با تو، انگورها هم با من -
.باعث افتخارمه -

00:26:56.868 --> 00:26:58.370
.فقط... خیلی‌خب

00:26:58.954 --> 00:27:02.624
می‌دونی مکسین، به‌نظرم
باید حقیقت رو راجع به این که

00:27:02.624 --> 00:27:04.876
چرا اون خانم‌ها
.امروز قراره بیان این‌جا متوجه شی

00:27:04.876 --> 00:27:08.171
قصد توهین ندارم، ولی به‌نظرم
.دلیلش این نیست که ازت خوششون میاد

00:27:08.171 --> 00:27:10.924
.می‌دونم
.من تیتر یک شاینی شیت شده بودم

00:27:10.924 --> 00:27:13.301
.می‌خوان بیان تا رقیبشون رو بیش‌تر بشناسن

00:27:13.301 --> 00:27:16.471
.نه، مکسین
.دلیلش اینه که ازت یه چیزی می‌خوان

00:27:16.471 --> 00:27:18.640
مگه من چی دارم که اون خانم‌ها دنبالش باشن؟

00:27:19.808 --> 00:27:20.809
.مهمونی ساحلی

00:27:22.227 --> 00:27:23.228
مهمونی ساحلی؟

00:27:23.228 --> 00:27:26.147
آره. مهمونی ساحلی، این‌جور مهمونی‌هایی
.همه‌شون مثل همن

00:27:26.147 --> 00:27:28.066
.کلی می‌شه ازشون پول در آورد

00:27:29.109 --> 00:27:30.902
.ببخشید، گیج شدم

00:27:31.861 --> 00:27:33.613
.بذار برات یه مثال بزنم

00:27:33.613 --> 00:27:36.992
...پارسال، یه اپتومتریست جوون کاربلد
(.بینایی‌سنج، کسی که وظیفه‌اش معاینه‌ی چشم بیماران و تجویز عینک مناسب برای آن‌ها می‌باشد)

00:27:36.992 --> 00:27:40.829
یه مراسم بزرگ برای
.بنیاد خیریه‌ی خونوادگیشون برگزار کرد

00:27:40.829 --> 00:27:44.583
بعدش تمام پولی که جمع کرد رو نگه داشت
.و خرج این کرد که از چهره‌ش نقاشی رنگ روغن بکِشن

00:27:44.583 --> 00:27:45.917
وای خدا، تهش چی شد؟

00:27:45.917 --> 00:27:48.879
،همون عاقبت بقیه‌ی آدم‌های این‌طوری
.هیچی نشد

00:27:49.546 --> 00:27:51.923
ولی به‌نظرم مهمونی ساحلی
.خیلی بی‌غل‌وغشه

00:27:51.923 --> 00:27:53.216
،هدفش ترویج حفاظت

00:27:53.216 --> 00:27:55.760
،و جمع کردن زباله‌ها از ساحله
.منظورم ساحل دلاکورته

00:27:56.344 --> 00:28:00.682
.دقیقا، مکسین
.یعنی سودش به ساحل دلاکورت می‌رسه

00:28:00.682 --> 00:28:03.560
هر کی هم میزبانش باشه
...تهش بازم سودش به

00:28:07.522 --> 00:28:08.523
سلام؟

00:28:09.274 --> 00:28:10.358
.اون همون پسره‌ی مسئول استخره

00:28:11.067 --> 00:28:12.736
.و خیلی هم آدم عقده‌اییه

00:28:13.737 --> 00:28:15.739
گفتی مسئول استخره؟

00:28:16.364 --> 00:28:18.116
.از این فکرهای زشت دست بردار

00:28:19.910 --> 00:28:20.827
.نور بهت می‌رسه

00:28:21.328 --> 00:28:22.871
داری با گیاه‌ها حرف می‌زنی؟

00:28:24.748 --> 00:28:25.790
.آره، این اسمش پتسیه

00:28:26.291 --> 00:28:31.504
.سلام، پتسی. همیشه وفادار، تفنگدار دریایی

00:28:33.131 --> 00:28:34.174
.به قیمت جونمون

00:28:34.174 --> 00:28:35.675
توی جنگ بودی؟ -
.جنگ کُره -

00:28:37.510 --> 00:28:38.553
.خوش‌حالم چیزیت نشده

00:28:40.138 --> 00:28:41.389
!جدی می‌فرمایین؟

00:28:43.266 --> 00:28:47.395
.حالا که فکر می‌کنم اون‌قدرهام سالم نموندی
.فعلا

00:28:47.395 --> 00:28:50.065
.ازش خوشم اومد -
.آره، بامزه‌ست -

00:28:51.066 --> 00:28:54.069
.خیلی‌خب

00:28:54.069 --> 00:28:55.153
.ممنون

00:28:56.863 --> 00:28:58.240
.خواهش می‌کنم

00:29:06.164 --> 00:29:07.666
.داری بیرونم می‌کنی

00:29:07.666 --> 00:29:11.878
.نه! لیندا، من بیرونت نمی‌کنم
.فقط دارم بهت می‌گم که باید بری

00:29:11.878 --> 00:29:15.131
.باشه مکسین، فهمیدم -
.نه، لیندا. ببین -

00:29:15.131 --> 00:29:16.591
.اِوِلین هر لحظه ممکنه سر برسه

00:29:16.591 --> 00:29:19.052
.هم تو از اون متنفری، هم اون از تو

00:29:19.052 --> 00:29:21.346
.اگه بمونی خیلی خوب نیست

00:29:21.346 --> 00:29:24.015
،من و تو با هم وقتمون رو گذروندیم
.حالا نوبت اونه که باهاش وقت بگذرونم

00:29:24.599 --> 00:29:25.767
.می‌فهمم

00:29:27.519 --> 00:29:29.396
.خیلی‌خب، اومدن. باید بری -
.باشه -

00:29:29.396 --> 00:29:31.147
.باید از این‌جا بری -
.باشه، چشم، خداحافظ -

00:29:31.147 --> 00:29:33.858
.نه، نه، نه. از اون‌طرف نه. از در پشتی برو

00:29:33.858 --> 00:29:35.277
.وای خدا

00:29:35.277 --> 00:29:38.113
.نه، قصد توهین ندارم‌ها، ولی دلم نمی‌خواد بفهمن این‌جایی
.از در پشتی برو

00:29:38.113 --> 00:29:39.823
.خیلی مسخره‌ست -
...اصلا هم مسخره نـ -

00:29:39.823 --> 00:29:41.658
.ببین، این هفته می‌ریم با هم یه فیلم ببینیم

00:29:41.658 --> 00:29:43.535
.کلی فیلم هست که دلم می‌خواد ببینم

00:29:45.704 --> 00:29:46.788
.مری

00:29:48.206 --> 00:29:49.666
.ماشینم رو روی چمن‌ها پارک کردم

00:29:52.127 --> 00:29:54.880
.به عمارت دلاکورت خوش اومدی -
.منم که باید بهت خوش‌آمد بگم -

00:29:55.380 --> 00:29:58.383
چند وقته که این‌جا زندگی می‌کنی؟ سه ساعت؟

00:29:59.301 --> 00:30:01.636
.هر چی باشه دلم همیشه این‌جا بوده

00:30:02.137 --> 00:30:03.179
.برای من کوکتل مای‌تای بیار

00:30:03.680 --> 00:30:07.893
،نعناش رو بیش‌تر کن، به‌جای آناناس یه تیکه پرتقال بذار داخلش
.یخش هم کم باشه

00:30:07.893 --> 00:30:09.644
.و یادت نره روش از اون چترها هم بذاری

00:30:13.732 --> 00:30:16.067
.عین آب خوردنه. راحت باش

00:30:51.978 --> 00:30:54.606
.سلام. عجب آهنگ قشنگیه

00:30:55.941 --> 00:30:59.110
.ممنون. لااقل این بار با گیاه‌ها حرف نمی‌زنم

00:31:00.153 --> 00:31:01.404
خانم‌ها اومدن؟

00:31:01.404 --> 00:31:02.572
.همین الان اومدن

00:31:03.448 --> 00:31:04.783
حدس بزن چی شد؟ -
چی؟ -

00:31:04.783 --> 00:31:05.992
.مکسین بیرونم کرد

00:31:08.620 --> 00:31:10.664
.همیشه با آدم‌های خوب این‌طوری رفتار می‌کنن
.نگران نباش

00:31:11.539 --> 00:31:12.624
.ممنون

00:31:14.167 --> 00:31:17.003
.برات یه نوشیدنی بیارم؟ کوکتل ریکی با جین

00:31:20.048 --> 00:31:21.633
.گیملت؟ خیلی سختش نکن

00:31:26.346 --> 00:31:29.474
.سلام، رفیق -
.خب، خب، می‌بینم که چشم نورما رو دور دیدی -

00:31:29.474 --> 00:31:31.893
نورما می‌دونه که توی عمارت دلاکورت
این‌قدر لباس‌های شیک و پیک پوشیدی؟

00:31:31.893 --> 00:31:35.021
.نه، معلومه که نمی‌دونه
.تو کماست

00:31:35.021 --> 00:31:39.150
،من یه پانچ می‌سی‌سی‌پی می‌خوام
،به‌جای بربن توش ویسکی چاودار بریز، و حسابی هم خنک باشه

00:31:39.150 --> 00:31:41.528
.بعدش برام توضیح بده این‌جا چی‌کار می‌کنی

00:31:45.240 --> 00:31:46.116
.حله

00:31:50.537 --> 00:31:51.955
رابرت؟ -
.به سلامتی -

00:31:51.955 --> 00:31:53.999
لیندا؟ -
ریکی با جین می‌خوری؟ -

00:31:54.958 --> 00:31:58.295
،رابرت، ،اگه پیش‌بند ببندی
،بیای داخل و تو آماده کردن نوشیدنی‌ها بهم کمک کنی

00:31:58.295 --> 00:32:00.380
.برات ۳۰ دلار چک می‌کشم

00:32:00.380 --> 00:32:02.257
.من دارم چمدون‌هام رو می‌بندم

00:32:02.257 --> 00:32:03.550
.آخه تو که همین‌جا نشستی

00:32:06.136 --> 00:32:07.512
لیندا، تو نمیای؟

00:32:07.512 --> 00:32:09.598
.چیدمان میزی که آماده کردی محشر بود

00:32:09.598 --> 00:32:12.475
مطمئنم می‌دونی چطوری
.با یه سطل یخ و چتر کوچولو باید کار کرد

00:32:12.475 --> 00:32:13.810
.خواهش می‌کنم -
.منم که اصلا اهل مشروب نیستم -

00:32:14.394 --> 00:32:15.604
.ولی همین الان داری می‌خوری

00:32:15.604 --> 00:32:20.191
.منظورم این بود که قراره بعد از این و چندتا لیوان دیگه، ترک کنم
.و دلم هم نمی‌خواد که گند بزنم به مهمونیت

00:32:20.775 --> 00:32:23.028
.ای خدا. ممنون، رفقا

00:32:23.028 --> 00:32:26.656
.هی، دفترچه راهنمای مشروب درست کردن روی اُپنه

00:32:29.284 --> 00:32:33.622
.پانچ می‌سی‌سی‌پی
.خیلی‌خب، پانچ می‌سی‌سی‌پی

00:32:34.456 --> 00:32:39.711
.پانچ می‌سی‌سی‌پی. کنیاک

00:32:39.711 --> 00:32:43.798
.کنیاک. کنیاک کجاست؟ ایناهاش

00:32:52.015 --> 00:32:55.477
.به خونه‌مون خوش اومدی -
.هنوز خونه‌ی تو محسوب نمی‌شه، عزیزم -

00:32:56.228 --> 00:32:57.229
.از این‌طرف

00:32:57.229 --> 00:32:59.439
.خودم برخلاف تو قبلا اومدم این‌جا

00:32:59.439 --> 00:33:03.443
،من یه اگ‌ناگ ژنرال هریسون می‌خوام
.کف روش سفت باشه، ولی زیادی هم سفت نباشه

00:33:03.443 --> 00:33:05.987
جوز هندی یه خرده بیش‌تر بریز
.و خیلی سرد نباشه

00:33:06.655 --> 00:33:07.822
.عزیز دلمی

00:33:09.241 --> 00:33:10.909
.تخم‌مرغ
(یکی از مواد تشکیل‌دهنده‌ی نوشیدنی اگ‌ناگ)

00:33:12.535 --> 00:33:17.457
.ژنرال هریسون... تخم‌مرغ. خیلی‌خب

00:33:21.336 --> 00:33:24.297
راکل. چی برات بیارم؟
ساور با رام مدفورد؟

00:33:24.297 --> 00:33:27.050
شامپرل با برندی؟ آرف اند آرف؟
سانگاری با شراب پورت؟

00:33:28.260 --> 00:33:30.470
.فقط یه گیلاس شراب سفید -
.خدا رو شکر -

00:33:30.470 --> 00:33:32.013
.به‌علاوه‌ی یه چک ۱۰ هزار دلاری

00:33:32.597 --> 00:33:35.225
اگه دوست داری هفته‌ی دیگه
.به مهمونی شب‌های هاوانای من هم بیا

00:33:36.142 --> 00:33:40.855
تمام پولی که جمع بشه می‌ره برای حمایت از
.وفاداران محروم و کم‌برخوردار باتیستا که اهل فلوریدان

00:33:41.856 --> 00:33:43.858
.نورما توی تمام مهمونی‌های فصل شرکت می‌کرد

00:33:44.359 --> 00:33:47.946
مطمئنم وارثش هم
.همین کار رو می‌کنه

00:33:50.198 --> 00:33:51.241
چی؟

00:33:51.241 --> 00:33:53.285
پس تو توی قلب نبرد بودی؟

00:33:54.327 --> 00:33:55.912
.بهتره بگم فقط شانس آوردم

00:34:00.250 --> 00:34:01.668
.به سلامتی -
.به سلامتی -

00:34:03.879 --> 00:34:06.339
خوش‌شانس بودن هم به نوبه‌ی خودش
به آدم آسیب روحی می‌زنه، مگه نه؟

00:34:06.840 --> 00:34:08.300
کی گفته من آسیب روحی دیدم؟

00:34:08.925 --> 00:34:10.719
به‌نظرم اگه تمام عمرت رو

00:34:10.719 --> 00:34:13.680
...صرف کشف آسیب روحی بین‌نسلی خودت بکنی

00:34:15.097 --> 00:34:18.643
.یاد می‌گیری که چطور تو وجود بقیه حسش کنی

00:34:18.643 --> 00:34:20.269
حتی اگه آسیب روحی‌ای نداشته باشن
.بازم حسش می‌کنی

00:34:20.936 --> 00:34:22.314
.آره، ولی تو توی خونواده‌ی ثروتمندی بزرگ شدی

00:34:22.314 --> 00:34:27.652
...ثروت خونواده‌ی من
...که باید بگم هیچی‌ش به من نرسیده

00:34:27.652 --> 00:34:29.653
.از سختی کشیدن بقیه به دست اومده

00:34:29.653 --> 00:34:31.197
...خصوصا پدربزرگم

00:34:32.407 --> 00:34:33.992
که ثروت راه‌آهنش رو

00:34:33.992 --> 00:34:37.579
با تصاحب سرزمین‌های قبایل سرخ‌پوست‌های بومی آمریکایی
.در هفت ایالت به دست آورد

00:34:37.579 --> 00:34:41.708
.پس غافل‌گیر شدی. من انقلابی‌ام -
.صحیح -

00:34:43.126 --> 00:34:44.126
.عالیه

00:34:45.921 --> 00:34:47.838
چند وقت این‌جا با نورما زندگی کردی؟

00:34:47.838 --> 00:34:49.758
.داره می‌شه سه سال

00:34:49.758 --> 00:34:52.344
.واو. پس خیلی با هم صمیمی‌این -
.خیلی -

00:34:54.637 --> 00:34:57.307
.ولی نه در اون حد -
.چی بگم والا -

00:34:58.808 --> 00:35:00.435
تا حالا راجع به من بهت گفته بود؟

00:35:01.519 --> 00:35:04.314
می‌دونم که از وقتی اِوِلین
با بابات ازدواج کرد ازش متنفر شدی

00:35:05.065 --> 00:35:06.733
.چون به‌نظرت دنبال سرمایه‌ی بابات بوده

00:35:07.567 --> 00:35:08.652
.فقط همین رو می‌دونم

00:35:08.652 --> 00:35:10.612
مگر این‌که چیز دیگه‌ای باشه
.که بخوای بگی

00:35:11.196 --> 00:35:15.951
نه، چیزی نمی‌خوام بگم. تو چطور؟

00:35:15.951 --> 00:35:18.662
.نه. منم حرفی ندارم

00:35:20.121 --> 00:35:21.539
.واقعا باریستای خوبی هستی

00:35:25.627 --> 00:35:27.003
.لعنتی. قرمزهام تموم شد

00:35:27.003 --> 00:35:30.090
.من یه قرمز دارم، ولی دوتا سبز می‌خوام -
.بیا -

00:35:30.090 --> 00:35:33.552
،اِوِلین. من بهت یه آبی می‌دم
.تو هم یکی از سبزهای داینا رو بده بهم

00:35:33.552 --> 00:35:35.512
اون سفید گردها چی‌ان؟

00:35:36.137 --> 00:35:38.640
.مری، اونا قرص آسپرینن

00:35:44.187 --> 00:35:46.606
وایستین ببینم. کی نوشیدنی داره؟

00:35:48.858 --> 00:35:52.404
...کوکتل‌هاتون رو آوردم خانم‌ها

00:35:53.697 --> 00:35:55.156
.مای‌تای، با نعنای اضافه

00:35:55.782 --> 00:35:57.367
.اگ‌ناگ ژنرال هریسون

00:35:58.076 --> 00:35:59.494
.پانچ می‌سی‌سی‌پی با ویسکی چاودار

00:35:59.494 --> 00:36:00.579
.شراب

00:36:04.165 --> 00:36:07.127
.مکسین، حتما همه‌ش گوش‌هات دارن زنگ می‌زنن

00:36:07.127 --> 00:36:08.879
.تمام شهر دارن راجع به تو حرف می‌زنن

00:36:08.879 --> 00:36:12.549
کیه؟ اهل کجاست؟
چطور خودش رو لاغر نگه می‌داره؟

00:36:12.549 --> 00:36:14.342
،و البته سوال اصلی

00:36:14.342 --> 00:36:17.387
دقیقا چطوری داره
توی عمارت دلاکورت زندگی می‌کنه؟

00:36:18.096 --> 00:36:19.097
،توی مسابقه‌های زیبایی

00:36:19.097 --> 00:36:22.517
همه می‌دونن که هر سوالی که توی مصاحبه پرسیده می‌شه
،پشت‌بندش یه دونه سوال دیگه هم هست

00:36:22.517 --> 00:36:24.227
.که مهم‌تر از سوال قبلیه

00:36:24.728 --> 00:36:28.899
بالاخره یه نفر باید مراقب خونه‌ی
نورمای عزیز طفلکی باشه دیگه، مگه نه؟

00:36:28.899 --> 00:36:32.903
همین دیروز، دکترش گفت که
اگه همین‌طوری علائم حیاتیش بیش‌تر بشن

00:36:32.903 --> 00:36:36.281
.زودتر حالش خوب می‌شه

00:36:38.033 --> 00:36:42.787
،ولی اگه، ای خدا، اگه نورما حالش خوب نشه

00:36:43.705 --> 00:36:47.000
.همون اول سرمایه‌ش به داگلاس عزیزم می‌رسه

00:36:47.000 --> 00:36:51.963
،و بالاخره بعد از مدت‌ها
.نظم اجتماعی به پام بیچ بر می‌گرده

00:36:51.963 --> 00:36:56.885
،اگه دلت می‌خواد تا وقتی نورما بر می‌گرده، مراقب خونه‌ش باشی
.یه نکته بهت بگم

00:36:56.885 --> 00:37:02.057
نورما هیچ‌وقت توی جای ساکتی مثل
کارگاه گری‌من

00:37:02.557 --> 00:37:06.061
راجع به مهمونی کوکتل‌خوری‌ای
.که قرار بود برگزار کنه، جار نمی‌زد

00:37:06.061 --> 00:37:09.189
بلکه خودش کارت دعوت دست‌نویس درست می‌کرد

00:37:09.189 --> 00:37:12.192
و از چند هفته قبل
.شخصا تحویل مهمون‌ها می‌دادشون

00:37:12.192 --> 00:37:15.403
واقعا معجزه‌ست که
همه‌مون توی همچین وقت پرمشغله‌ای از فصل

00:37:15.403 --> 00:37:18.448
.بیکار بودیم

00:37:18.448 --> 00:37:19.532
.گل گفتی، مری

00:37:21.409 --> 00:37:27.707
به‌نظر بعضی‌هاتون شاید من
...یه حال و هوای جوونی همراه خودم داشته باشم

00:37:27.707 --> 00:37:31.294
...و به‌نظرم می‌تونم بگم که
یه حس جدید به جا آوردن رسم‌ و رسوم قدیمی

00:37:31.294 --> 00:37:36.174
،به‌صورت کاملا بداهه رو ایجاد کردم
...،و در نتیجه باید بگم که، مری، واقعا حس می‌کنم

00:37:37.592 --> 00:37:38.593
.که تو پیری

00:37:40.011 --> 00:37:44.599
،مری، مکسین تازه اومده به شهر
.خیلی بهش گیر نده

00:37:45.183 --> 00:37:46.268
،و مکسین

00:37:46.268 --> 00:37:50.689
اون موقع که گفتم
،اگه رولودکس نورما رو بهمون بدی

00:37:51.189 --> 00:37:54.776
خوش‌حال می‌شم توی میزبانی مهمونیت
.باهات همکاری کنم، کاملا جدی بودم

00:37:58.154 --> 00:38:00.615
به‌نظرت دارن اذیتش می‌کنن؟

00:38:02.242 --> 00:38:05.537
،اگه اون مکسینی که من می‌شناسم باشه
.یه کاری کرده که به غلط کردن بیفتن

00:38:10.667 --> 00:38:12.127
می‌خوای؟

00:38:12.127 --> 00:38:13.420
.بدن من مثل یه معبد مقدس و پاکه

00:38:13.420 --> 00:38:16.089
حتی مقدس‌ترین معبدها هم
.یه خرده دود براشون ضرری نداره

00:38:16.089 --> 00:38:17.424
...اون دیگه چـ

00:38:19.092 --> 00:38:23.972
.وای خدا. خیلی مسخره‌ست

00:38:23.972 --> 00:38:25.682
،حالا که بحث برنامه‌ریزی شد

00:38:25.682 --> 00:38:29.978
می‌دونی که نورما قبل از این اتفاق غم‌انگیز
برای مهمونیش از کسی کمک می‌گرفته یا نه؟

00:38:29.978 --> 00:38:34.274
یه خانم متشخص توی اسناد خصوصیِ
.یه خانم دیگه سرک نمی‌کشه

00:38:34.274 --> 00:38:37.360
بعد اون‌وقت روی مبلش می‌شینی
و توی ظرف‌های چینی‌ش غذا می‌خوری؟

00:38:37.360 --> 00:38:39.321
.راکل. حرفت زشت بود

00:38:40.238 --> 00:38:43.366
می‌خوای برای مهمونی ساحلی
از کدوم شرکت تشریفات استفاده کنی؟

00:38:44.200 --> 00:38:48.246
از اون‌جا بود که اِوِلین زبردست
.شرایط رو تغییر داد

00:38:48.246 --> 00:38:52.083
تعجبی نداشت که همه مطمئن بودن
.که ملکه‌ی بعدی اونه

00:38:53.251 --> 00:38:57.339
.قراره از شرکت موردعلاقه‌ی نورما استفاده کنم

00:38:57.339 --> 00:38:58.298
کدوم شرکت؟

00:38:59.591 --> 00:39:01.301
.می‌تونی از نورما بپرسی

00:39:01.301 --> 00:39:02.719
.مری. هنوز خیلی زوده

00:39:03.803 --> 00:39:05.889
.روی همه‌چی فکر شده

00:39:06.890 --> 00:39:09.100
.هر چی باشه، این یه مهمونی عادی نیست

00:39:09.684 --> 00:39:11.728
.مثل یه رویداده

00:39:19.361 --> 00:39:21.780
.عزیزم، «مثل» یه رویداد نیست

00:39:21.780 --> 00:39:26.159
و از این جشن تولدهای الکی دخترهای اهل تنسی
.که خونه‌شون کنار رودخونه‌ست هم نیست

00:39:26.159 --> 00:39:28.245
.بلکه مهم‌ترین رویداد فصله

00:39:28.828 --> 00:39:30.580
برای طرز ورودت برنامه‌ریزی کردی؟

00:39:30.580 --> 00:39:31.998
طرز ورود من؟

00:39:34.960 --> 00:39:37.337
یادمه سالی که نورما

00:39:37.337 --> 00:39:42.050
مثل ونوس توی نقاشی بوتیچلی لباس پوشیده بود
.و توی یه صدف که از مروارید واقعی ساخته شده بود وارد مهمونی شد

00:39:42.050 --> 00:39:44.386
و یه بار هم شبیه ملکه کلئوپاترا لباس پوشیده بود
(آخرین فرعون مصر)

00:39:44.386 --> 00:39:48.640
و سوار یه ارابه بود
.که یه‌عالمه بدنساز استرالیایی اون رو می‌کشیدن

00:39:48.640 --> 00:39:50.100
،یا مثلا چطور می‌شه پارسال رو فراموش کرد

00:39:50.100 --> 00:39:53.687
،که مثل ماری آنتوانت لباس پوشیده بود
و کلاه‌گیس پودردار سرش کرده بود

00:39:53.687 --> 00:39:56.273
.و کلی کیک و شیرینی از پاریس آورده بود

00:39:56.273 --> 00:39:58.567
.و تمام مدت هم تاجش سرش بود

00:39:58.567 --> 00:40:02.237
مکسین، مهمونی ساحلی
.مثل یه فیلم سینماییه

00:40:06.491 --> 00:40:07.742
.آره واقعا شبیهه

00:40:11.997 --> 00:40:14.874
.راستی مکسین، الان یادم افتاد

00:40:15.500 --> 00:40:16.668
،حالا که بحث پول شد

00:40:17.919 --> 00:40:21.298
برگزارکننده‌های مزایده‌ی فیبروز
هنوز چک ۷۵ هزار دلاریت

00:40:21.298 --> 00:40:24.593
به‌خاطر برد شگفت‌انگیز پیشنهادت توی مزایده
.به دستشون نرسیده

00:40:25.093 --> 00:40:29.180
و هر چی باشه، همین برد بود
.که باعث شد تیتر یک شاینی شیت بشی

00:40:32.893 --> 00:40:35.145
کسی از شما پای خرچنگ تازه میل داره؟

00:40:36.980 --> 00:40:42.068
صدف چروک خام؟ صدف دوکفه‌ای؟
خاویار؟ دم شاه‌میگو؟

00:40:44.863 --> 00:40:46.114
.فقط چکه رو بیار

00:41:13.600 --> 00:41:15.644
!به افتخار بنیاد مبارزه با فیبروز -
!به افتخار بنیاد مبارزه با فیبروز -

00:41:17.062 --> 00:41:19.439
.پام بیچ شهر خیلی کوچیکیه

00:41:19.439 --> 00:41:23.526
به اندازه‌ی کافی این‌جا زندگی کنی
.از تمام عمارت‌هاش خاطره به دست میاری

00:41:24.527 --> 00:41:26.238
،همه‌ش هم خاطرات خوب نیست
می‌فهمی منظورم رو؟

00:41:29.449 --> 00:41:30.283
.تصور می‌کنم

00:41:34.746 --> 00:41:36.831
...می‌دونی، من

00:41:40.210 --> 00:41:43.713
.قبلا یه جورایی با نورما صمیمی بودم

00:41:47.008 --> 00:41:49.719
.توی آسایشگاهی که بابای خودمم هست، اونم هست

00:41:52.347 --> 00:41:53.348
بابات چه اتفاقی براشون افتاده؟

00:41:56.977 --> 00:41:59.688
.خیلی وقته داره اوضاعش بدتر و بدتر می‌شه

00:42:04.609 --> 00:42:06.152
.کلی داره درد می‌کشه

00:42:11.491 --> 00:42:12.534
همه‌مون مگه همین‌طور نیستیم؟

00:42:17.539 --> 00:42:18.540
.درسته

00:42:18.540 --> 00:42:20.584
.واقعا به یه بغل نیاز دارم

00:42:30.927 --> 00:42:32.012
.چیزی نیست

00:42:32.721 --> 00:42:36.433
.خیلی ببخشید -
.وای خدا. عذرخواهی نکن -

00:42:37.017 --> 00:42:39.728
،هر چی که بابتش داری عذرخواهی می‌کنی
.تقصیر تو نیست

00:42:55.327 --> 00:42:57.746
مطمئنین دلتون نمی‌خواد
یه خرده شاه‌میگو همراه خودتون ببرین

00:42:57.746 --> 00:43:00.540
یا چندتا میگو لای دستمال بپیچین

00:43:00.540 --> 00:43:02.500
و توی کیفتون بذارین برای بعدا؟

00:43:04.169 --> 00:43:06.671
اِوِلین، خواهش می‌کنم
بذار برای تو راهت

00:43:06.671 --> 00:43:09.424
یه خرده بیسکوئیت و پنیر
.و یه خرده میگو بذارم

00:43:10.926 --> 00:43:14.054
مکسین. اجازه هست یه سوال صادقانه بپرسم؟

00:43:15.263 --> 00:43:16.264
.بفرما

00:43:16.848 --> 00:43:19.809
اصلا تو پول داری؟

00:43:20.936 --> 00:43:23.563
.معلومه که دارم. کلی پول دارم

00:43:24.064 --> 00:43:28.401
،علاوه بر اون، وقتی نورما فوت کنه

00:43:28.401 --> 00:43:30.612
،ارثش به داگلاس می‌رسه

00:43:30.612 --> 00:43:32.739
.و می‌تونیم مهمونی آخر فصل رو هم برگزار کنیم

00:43:34.241 --> 00:43:35.242
.بیچاره

00:43:38.787 --> 00:43:42.040
.یه چیزی رو باید از قبل بهت می‌گفتم

00:43:45.961 --> 00:43:48.672
.به داگلاس ارثی نمی‌رسه

00:43:49.297 --> 00:43:50.465
چی؟

00:43:51.174 --> 00:43:55.053
،وقتی نورما فوت کنه
.تمام سرمایه‌ش به گربه‌های بزرگ می‌رسه

00:43:55.554 --> 00:43:57.722
متوجه نشدم، اِوِلین. به کی می‌رسه؟

00:43:57.722 --> 00:44:01.977
...وقتی بالاخره فوت کنه
...و اون روز قطعا قراره روز غم‌انگیزی برای همه باشه

00:44:01.977 --> 00:44:04.896
تمام سرمایه‌ش به یه تراست منتقل می‌شه
(سپردن اموال به یک شخص دیگر)

00:44:04.896 --> 00:44:08.608
و صرف حمایت
.از انجمن گربه‌سانان اصیل پام بیچ می‌شه

00:44:09.901 --> 00:44:10.902
از کجا می‌دونی؟

00:44:10.902 --> 00:44:14.406
.من و نورما همه‌چی رو راجع به هم می‌دونستیم

00:44:14.406 --> 00:44:18.660
و شاید غافل‌گیر شی، ولی راجع به تو هم
.همه‌چی رو می‌دونم

00:44:18.660 --> 00:44:22.706
راستش من و نورما هر سال که تو
کارت پستال کریسمس می‌فرستادی

00:44:22.706 --> 00:44:25.917
با هم کوکتل می‌خوردیم
،و بهشون می‌خندیدیم

00:44:25.917 --> 00:44:28.628
چون مشخص بود می‌خوای با این کارت
.داگی از ارث محروم نشه

00:44:29.379 --> 00:44:34.134
همیشه بهم می‌گفت
اگه داگی آخرین دلاکورت دنیا هم باشه

00:44:34.134 --> 00:44:39.764
،بازم ارثش رو بهش نمی‌بخشه
.و واقعا هم آخرین دلاکورت دنیاست

00:44:40.348 --> 00:44:43.018
،مگر این‌که حامله باشی

00:44:44.144 --> 00:44:47.480
.که مطمئنم نیستی

00:44:49.441 --> 00:44:52.193
برای همین امسال من
،میزبانی مراسم رو بر عهده می‌گیرم

00:44:52.193 --> 00:44:54.779
.مشخصا برای ادای احترام به نورما

00:44:54.779 --> 00:44:59.117
و همین‌جا هم برگزارش می‌کنم
.تا رسم و رسوم به‌هم نخوره

00:44:59.117 --> 00:45:02.370
...به‌نظرم کسی که ارث بهش می‌رسه
...هر کی که باشه

00:45:02.370 --> 00:45:05.081
،یه عالمه پول دلش می‌خواد
.که دور از انتظار هم نیست

00:45:05.081 --> 00:45:05.999
.چقدر بخشنده

00:45:05.999 --> 00:45:11.087
و تو هم دیگه نباید این‌قدر
.شاد و شنگول باشی

00:45:12.255 --> 00:45:15.300
هر چی باشه، گفتی خبرش فردا
.قراره توی شاینی شیت چاپ شه

00:45:18.929 --> 00:45:20.096
.اِوِلین

00:45:26.144 --> 00:45:31.483
،من تمام عمرم منتظر بودم که به این‌جا برسم

00:45:32.567 --> 00:45:36.238
انگار که مثلا به این‌جا رسیدن
،به این معنیه که می‌تونم همه‌چی داشته باشم

00:45:37.906 --> 00:45:44.037
بدون هیچ نگرانی‌ای، و می‌تونم
،با خیال راحت هر کاری دوست دارم بکنم

00:45:44.955 --> 00:45:46.539
.بدون هیچ دغدغه و مشغله‌ی دیگه‌ای

00:45:49.000 --> 00:45:52.837
ولی امروز به لطف تو فهمیدم

00:45:54.339 --> 00:45:56.508
که به این‌جا رسیدن
.ته مسیرم نیست

00:45:58.134 --> 00:45:59.427
.بلکه هنوز مسیرم تازه شروع شده

00:46:00.679 --> 00:46:02.347
.فکر نمی‌کردم شاعر هم باشی

00:46:02.347 --> 00:46:05.225
.فقط یه مزاحم معمولی‌ای

00:46:06.351 --> 00:46:08.186
.مچم رو گرفتی، اِوِلین

00:46:09.145 --> 00:46:10.230
.من هیچی پول ندارم

00:46:11.273 --> 00:46:14.234
و آره، احتمالا خبرش رو
.فردا توی شاینی شیت چاپ کنن

00:46:16.570 --> 00:46:21.658
ولی خودتم می‌دونی
که عمارت دلاکورت تنها جاییه

00:46:21.658 --> 00:46:24.536
.که مهمونی ساحلی آخر فصل می‌تونه برگزار شه

00:46:26.162 --> 00:46:32.294
برای همین، اگه می‌خوای میزبانی مهمونی رو
.بر عهده داشته باشی، به‌نظرم باید با من همکاری کنی

00:46:40.886 --> 00:46:41.887
.عمرا

00:46:47.434 --> 00:46:48.852
.می‌دونم اوضاعت الان اصلا خوب نیست

00:46:52.230 --> 00:46:54.774
.و منم به‌زور خودم رو نگه داشتم

00:46:56.026 --> 00:46:58.695
.ولی اگه تو بخوای سقوط کنی، من می‌گیرمت

00:46:58.695 --> 00:47:05.368
.و وقتی بگیرمت، خیلی محکم می‌چسبمت

00:47:13.585 --> 00:47:15.879
،کلید صندوق امانات نورما رو پیدا کن

00:47:15.879 --> 00:47:18.798
،رولودکس رو از داخلش در بیار
.تا باهات همکاری کنم

00:47:24.304 --> 00:47:25.472
.نورمای لعنتی

00:47:32.062 --> 00:47:33.939
اگه من کلید بودم
می‌رفتم کجا؟

00:47:41.529 --> 00:47:42.530
...اگه من کلید بودم

00:47:45.283 --> 00:47:46.284
...اگه

00:48:07.430 --> 00:48:08.431
مکسین؟

00:48:09.349 --> 00:48:10.642
.من این‌جام

00:48:14.980 --> 00:48:20.777
حدودا... ده‌ها ساله که
.این‌جا نیومده بودم

00:48:23.613 --> 00:48:24.698
چی‌کار کردی؟

00:48:25.824 --> 00:48:28.743
حسابی گند زدم به عمارت خونوادگی، مگه نه؟

00:48:32.205 --> 00:48:33.540
مست کردی؟

00:48:37.085 --> 00:48:38.420
.می‌خوام برام یه کاری انجام بدی

00:48:38.962 --> 00:48:40.630
.باشه عزیزم. در خدمتم

00:48:42.883 --> 00:48:47.971
دلم می‌خواد ببری‌م طبقه‌ی بالا
.و مثل یه دلاکورت واقعی جرم بدی

00:48:58.315 --> 00:49:00.483
.طبقه‌ی بالا -
.باشه -

00:49:13.580 --> 00:49:15.373
!آه، داگلاس، بازم بگو

00:49:15.874 --> 00:49:17.000
!بازم بگو

00:49:17.000 --> 00:49:18.793
!مکسین دلاکورت

00:49:19.377 --> 00:49:21.671
!بازم بگو -
.آه، خدایا -

00:49:21.671 --> 00:49:24.799
!مکسین دلاکورت

00:49:24.799 --> 00:49:26.509
.وای نه

00:49:27.344 --> 00:49:30.013
!خانم داگلاس دلاکورت

00:49:30.013 --> 00:49:33.642
.آه، آره. آه، عزیزم. وای خدا

00:49:38.355 --> 00:49:39.773
.گندش بزنن -
!داگلاس -

00:49:39.773 --> 00:49:43.485
!وای خدا -
.حال‌به‌هم‌زنه. من رو از این‌جا ببرین بیرون -

00:49:44.986 --> 00:49:45.820
.عاشقتم

00:49:45.820 --> 00:49:51.159
!من خانم داگلاس دلاکورتم

00:49:52.036 --> 00:50:17.036
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.