﻿WEBVTT

00:01:09.002 --> 00:01:11.002
« سریال « پام رویال

00:01:20.004 --> 00:01:23.004
« کره سال 1950 »

00:01:23.028 --> 00:01:28.028
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:28.052 --> 00:01:32.052
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:32.723 --> 00:01:33.724
خوبی؟

00:01:36.435 --> 00:01:38.770
وقتی مضطربم توی فکر فرو میبرم

00:01:40.397 --> 00:01:41.648
واسه چی مضطربی؟

00:01:44.401 --> 00:01:45.569
واسه همه‌چی مرد

00:01:51.158 --> 00:01:54.203
دیروقته. خسته‌ای؟

00:01:57.164 --> 00:01:58.498
بیدار و سرحالم، پسر

00:02:00.334 --> 00:02:01.335
منم

00:02:07.674 --> 00:02:10.761
،بعد از امشب
...منو تو احتمالا نتونیم

00:02:10.761 --> 00:02:11.845
میدونم

00:02:17.976 --> 00:02:18.936
کون لقش

00:02:28.237 --> 00:02:29.488
میدونی که نمیتونیم بریم اونجا

00:02:29.988 --> 00:02:32.783
.میدونم
میای؟

00:02:40.082 --> 00:02:41.083
یالا

00:02:43.544 --> 00:02:44.670
اوه پسر

00:02:49.550 --> 00:02:51.552
اولین خانواده پام بیچ

00:02:51.552 --> 00:02:54.680
،باید قبول کنم، مکسین
.فکر نمیکردم از پسش بر بیای

00:02:54.680 --> 00:02:55.889
با این حال اینجائیم

00:02:55.889 --> 00:02:57.933
و سه روز تا مهمونی ساحلی مونده

00:03:02.604 --> 00:03:03.856
حواسا اینجا

00:03:04.523 --> 00:03:05.524
شرمنده

00:03:07.109 --> 00:03:10.195
نورما، حالا که از دم مرگ برگشتی

00:03:10.195 --> 00:03:13.240
تا به موقع به پنجاهمین سالگرد مهمونی ساحلی برسی

00:03:13.907 --> 00:03:15.284
چیز خاصی برنامه ریختی؟

00:03:17.911 --> 00:03:22.165
...من باید کاری رو که میتونم انجام بدم، میدونی

00:03:22.165 --> 00:03:26.545
،مکسین رو بکشم
.تا اوضاع به حالت عادی برگرده

00:03:28.338 --> 00:03:30.299
.اجازه بده
من از طرفش صحبت میکنم

00:03:30.799 --> 00:03:32.968
اون خیلی درباره ورود باشکوهش هیجان داره

00:03:32.968 --> 00:03:34.469
قراره یه موسیقی اجرا بشه

00:03:35.304 --> 00:03:37.931
،بین خودمون باشه اَن
...من در پیدا کردن

00:03:37.931 --> 00:03:40.392
بهترین راه برای اجرای
.این مجلس به مشکل خوردم

00:03:41.351 --> 00:03:44.313
واسه شخص سرشناسی که همه‌چی داره
چی میشه گرفت؟

00:03:45.355 --> 00:03:46.565
سوال نهایی

00:03:46.565 --> 00:03:49.484
شماها از موانع خیلی زیادی گذشتین تا به اینجا برسین

00:03:50.527 --> 00:03:51.653
پشیمانی داری مکسین؟

00:03:53.030 --> 00:03:55.532
اَن، من اعتقادی به پشیمانی ندارم

00:03:55.532 --> 00:04:00.412
 من باور دارم کلید یک
،زندگی و ازدواج شاد

00:04:00.412 --> 00:04:02.331
.اینه که اشتباهات گذشته رو رها کنیم

00:04:03.790 --> 00:04:06.043
و هر روز یک شروع دوباره‌ست

00:04:08.128 --> 00:04:10.339
کسی آهنگ جاز غمگین گذاشته؟

00:04:11.048 --> 00:04:12.007
رابرت؟

00:04:12.007 --> 00:04:15.427
...آره. میشه
.یه لحظه منو ببخشید

00:04:15.427 --> 00:04:16.512
ببخشید

00:04:44.873 --> 00:04:45.999
اون لیاقت تورو نداشت

00:04:49.711 --> 00:04:50.712
منظورت کیه؟

00:04:52.339 --> 00:04:56.260
.کسی که این آهنگ غمگین رو داری براش میزنی
.ارزشش رو نداشت

00:04:56.885 --> 00:04:58.011
من همیشه خراب میکنم

00:04:58.011 --> 00:05:00.681
،نمیدونم که زیادی مشتاقم
...زیادی نیازمندم

00:05:00.681 --> 00:05:05.394
.نه، این حرفو نزن
تو کار اشتباهی نکردی

00:05:06.436 --> 00:05:08.021
اون غیبش زد و من دلیلش رو میدونم

00:05:11.483 --> 00:05:12.442
واقعا؟

00:05:12.442 --> 00:05:14.528
دارم تاوان اشتباهات گذشته رو میدم مکسین

00:05:16.196 --> 00:05:17.531
تو از کارایی که من کردم خبر نداری

00:05:19.366 --> 00:05:20.534
این کارماست

00:05:20.534 --> 00:05:24.955
،ببین، منی که توی یک یتیم‌خانه کاتولیک دخترانه بزرگ شدم

00:05:25.956 --> 00:05:28.709
،میتونم از خواهر مری ایمکیولاتا برات نقل قول کنم

00:05:28.709 --> 00:05:30.544
" کارما یه سری مزخرفاته "

00:05:33.922 --> 00:05:34.923
اون چیه؟

00:05:36.008 --> 00:05:36.842
یه وال

00:05:37.926 --> 00:05:39.553
چی؟ مراقب باش

00:05:39.553 --> 00:05:40.804
زنده‌س؟

00:05:42.389 --> 00:05:45.309
.خودش اومده لب ساحل
گیر کرده

00:05:47.019 --> 00:05:51.064
گیر کرده؟
نه، نه! نه

00:05:51.064 --> 00:05:54.067
چخه، چخه! تو باید برگردی

00:05:54.067 --> 00:05:56.653
دست بهش نزن، دست بهش نزن -
چرا؟ -

00:05:56.653 --> 00:05:59.615
ما که نمیدونیم هاری یا بیماری دریایی داره

00:05:59.615 --> 00:06:01.033
بس کن، نه -
بیخیال -

00:06:01.033 --> 00:06:03.410
کمک! ما کمک میخوایم

00:06:03.410 --> 00:06:05.329
!کمک! کمک

00:06:07.289 --> 00:06:09.041
اف اسکات فیتزجرالد؟
( نویسنده امریکایی )

00:06:09.708 --> 00:06:11.043
هری هودینی؟
( شعبده باز )

00:06:11.877 --> 00:06:13.253
فرانک سیناترا؟
( خواننده امریکایی )

00:06:13.962 --> 00:06:16.882
اینا تیکه موهای معشوفه‌های سابقته؟

00:06:16.882 --> 00:06:17.925
آره

00:06:19.551 --> 00:06:20.552
!داگلاس

00:06:24.097 --> 00:06:26.767
شوهرم رو دیدی؟ -
رفتش باشگاه -

00:06:26.767 --> 00:06:29.311
میدونستی شاهزاده ولز از نورما خواستگاری کرده؟

00:06:29.311 --> 00:06:31.855
گوش کن، من وقت عشق و عاشقی ندارم، اَن

00:06:32.606 --> 00:06:33.440
سلام جناب افسر

00:06:33.440 --> 00:06:36.568
میشه لطفا یکی رو بفرستید تا یک وال رو
از ملک من بیرون کنه؟

00:06:37.319 --> 00:06:38.737
.بله یک وال
درست شنیدین

00:06:39.863 --> 00:06:41.490
خب پس کار کیه؟

00:06:42.157 --> 00:06:42.991
چقد بی‌ادب

00:06:42.991 --> 00:06:43.992
،مکسین

00:06:43.992 --> 00:06:48.705
 نمیشه که 90 تن حیوون
زیر آفتاب فلوریدا خشک بشه

00:06:49.498 --> 00:06:51.333
سریع حل میشه

00:06:51.875 --> 00:06:53.377
.با اینکه زمان‌بندی بدتر از این نمیشد

00:06:53.377 --> 00:06:55.212
امروز کلی وسیله قرار بود برسه

00:06:55.212 --> 00:06:57.756
میشه لطف کنی اگه زنگ در رو زدن، جواب بدی؟

00:06:57.756 --> 00:06:59.341
یعنی باید اینجا بشینم؟

00:06:59.341 --> 00:07:01.176
میتونی با نورما حرف بزنی

00:07:02.386 --> 00:07:03.595
خب، این میتونه باحال باشه

00:07:04.137 --> 00:07:06.807
میدونی، انگار توی دوران خودش
حسابی مردخوار بوده

00:07:06.807 --> 00:07:07.891
مرد خوار؟

00:07:08.559 --> 00:07:12.396
بله. اپراتور، میشه لطفا منو
به بخش جابه‌جایی وال وصل کنید؟

00:07:13.522 --> 00:07:16.900
،سلام. من مکسین دلاکورت هستم

00:07:16.900 --> 00:07:19.069
...متاسفانه باید 30 مورد سفارش

00:07:19.069 --> 00:07:21.113
.شامپاینِ دام پریگنون که قرار بود امروز برسه رو لغو کنم
(نوعی شامپاین گران قیمت)

00:07:22.447 --> 00:07:27.077
.البته، با شراب توت‌فرنگی مزرعه بونز جایگزین کنید

00:07:27.077 --> 00:07:28.912
خیلی ممنونم

00:07:28.912 --> 00:07:30.080
تو خیلی بدی

00:07:31.456 --> 00:07:33.834
اِوِلین توی مهمونی تو با یکی آشنا شدم

00:07:34.668 --> 00:07:36.378
منظورت مراسم ختم اسکیته؟

00:07:36.378 --> 00:07:37.337
خود خودش

00:07:37.337 --> 00:07:39.256
اما مطمئن نیستم که
به من علاقه‌مند شده یا نه

00:07:39.256 --> 00:07:41.758
خب، مطمئنا درباره اکسل روزن‌هیپس که صحبت نمیکنی

00:07:41.758 --> 00:07:43.719
،داینا عزیزم
اون از حضرت نوح هم پیرتره

00:07:43.719 --> 00:07:44.678
این هفته نود سالش میشه

00:07:44.678 --> 00:07:47.723
قراره تولدش رو روی قایق تفریحی‌م بگیرم

00:07:48.223 --> 00:07:50.893
اون تنها چیزیه که فدرال مصادره نکرده

00:07:50.893 --> 00:07:52.352
آب‌های آزاد، میدونی

00:07:52.352 --> 00:07:53.770
اِوِلین توئم بیا

00:07:53.770 --> 00:07:56.315
کیک میخوریم و می‌رقصیم
.و آتش‌بازی میکنیم

00:07:56.315 --> 00:07:59.026
قبل اینکه ازت خواستگاری کنه
سکته‌ش ندی

00:07:59.026 --> 00:08:01.361
میخوام بهش نشون بدم زندگی
با یک زن با اصل و نسب

00:08:01.361 --> 00:08:02.988
چقدر میتونه شگفت‌آور باشه

00:08:02.988 --> 00:08:05.782
.تا حالا ازدواج نکرده
عجیب نیست؟

00:08:05.782 --> 00:08:07.868
.این یه نشونه منفیه
.ممکنه به این معنا باشه که نمیتونه، میدونی

00:08:08.577 --> 00:08:10.412
.از خدامه. ممنون

00:08:10.412 --> 00:08:12.998
قبل از اون اتفاق منو اسکیت
سالم‌ترین زندگی زناشوئی رو داشتیم

00:08:13.665 --> 00:08:14.499
،اِوِلین

00:08:15.834 --> 00:08:18.128
تو کل این مدت با کسی نبودی؟

00:08:18.128 --> 00:08:19.379
آره

00:08:19.880 --> 00:08:22.466
.خب سلام بر شما
من مکسین دلاکورت هستم

00:08:22.466 --> 00:08:25.761
سلام. کباب دنده رو بیخیال بشید

00:08:25.761 --> 00:08:28.138
برگر خوراک گوشت چرخ‌کرده بیارید

00:08:28.138 --> 00:08:30.390
نون هم نمیخواد، فقط موادش

00:08:30.891 --> 00:08:32.141
ممنون دوست عزیز

00:08:35.437 --> 00:08:37.773
اوه اِوِلین تو که منو سرزنش نمیکنی، مگه نه؟

00:08:37.773 --> 00:08:41.400
من اصلا نمیدونم که کِی یا اصلا پِری آزاد میشه

00:08:41.400 --> 00:08:45.239
.البته که نه
عزیزم، ما باید برای آینده برنامه داشته باشیم

00:08:45.239 --> 00:08:48.242
سلام بر شما. من خانوم مکسین دلاکورت هستم

00:08:48.242 --> 00:08:52.579
...اون غذاهایی که سفارش دادم
...بله، میشه اونا رو جایگزین کنید با

00:08:53.580 --> 00:08:55.082
پنیر کاتیج
( نوعی پنیر کم کالری )

00:08:55.082 --> 00:08:59.044
،پنیر کاتیج؟ اما... آره
نوش جون گربه‌ها

00:08:59.836 --> 00:09:01.505
بله، بعدا بهتون زنگ میزنم

00:09:02.798 --> 00:09:04.508
میخواستی صحبت کنیم، اِوِلین؟ -
بله -

00:09:04.508 --> 00:09:08.095
داینا میشه مارو ببخشی؟
منو داگلاس باید صحبت کنیم

00:09:09.930 --> 00:09:12.015
راستش، منم باید با یه سری صحبت کنم

00:09:16.311 --> 00:09:18.939
سلام خانوما. چطورید؟

00:09:18.939 --> 00:09:20.023
ادی

00:09:22.359 --> 00:09:24.820
چطور به خاطر منفعت من داری
با یه مرد دیگه میخوابی؟

00:09:24.820 --> 00:09:26.405
من با اکسل نمیخوابم

00:09:26.405 --> 00:09:28.824
من 98 درصد مطمئنم
کمر پائینش اصلا کار نمیکنه

00:09:29.408 --> 00:09:33.537
من میخوام به اندازه‌ای از من خوشش بیاد
که منو حمایت کنه تا من بتونم تورو حمایت کنم

00:09:33.537 --> 00:09:35.080
داینا من دوست دارم

00:09:35.080 --> 00:09:35.998
!سلام

00:09:35.998 --> 00:09:39.209
این رابطه ماست، نه یک کسب و کار

00:09:39.209 --> 00:09:40.419
من خیلی وقته منتظر بودم

00:09:40.419 --> 00:09:42.421
اما من میخوام یکم دیگه صبر کنی

00:09:42.421 --> 00:09:44.464
اکسل 90 سالشه محض رضای خدا

00:09:45.048 --> 00:09:48.177
فقط سعی کن آروم باشی، قول میدی؟

00:09:50.137 --> 00:09:51.388
قول؟

00:09:51.388 --> 00:09:53.348
باشه، باشه، قول میدم

00:09:53.348 --> 00:09:56.310
.ممنون. اوه نه
نمیتونی اینکارو بکنی

00:09:56.894 --> 00:09:58.812
سلام جناب -
سلام -

00:10:00.272 --> 00:10:01.356
همین روحیه رو میخوام

00:10:02.316 --> 00:10:03.317
خیلی خوش‌تیپی

00:10:04.568 --> 00:10:06.361
این مورد داره هی بیشتر میشه

00:10:06.361 --> 00:10:09.698
مردم با قایق‌های داغونشون
.در این فصل میزنن توی آب

00:10:09.698 --> 00:10:11.658
وال‌ها از دسته‌هاشون جدا میشن

00:10:11.658 --> 00:10:14.119
نمیتونن ارتباط بگیرن
.و واسه همین خودشون رو میارن به ساحل

00:10:14.119 --> 00:10:16.330
،خب، گوش کن جناب
من سه روز دیگه مهمونی دارم

00:10:16.330 --> 00:10:18.165
این ماهی باید از ساحل من بره

00:10:18.165 --> 00:10:20.083
.این ماهی نیست
پستانداره

00:10:20.083 --> 00:10:22.544
توی کلاس ششم این رو یاد میدن

00:10:23.337 --> 00:10:26.006
خب من میخوام این پستاندار از اینجا بره

00:10:26.006 --> 00:10:28.634
یه احتمال کمی (لاغر) هست که
...ممکنه شب

00:10:28.634 --> 00:10:30.093
با بالا آمدن آب شنا کنه بره

00:10:30.093 --> 00:10:33.055
،لاغر معمولا کلمه خوشحال‌کننده منه
اما احتمالات دیگه چی هستن؟

00:10:33.055 --> 00:10:34.056
میمیره

00:10:34.973 --> 00:10:40.187
،و طی سه سال آینده
به آرامی تجزیه میشه تا چیزی ازش نمونه

00:10:40.187 --> 00:10:45.108
جز یک ترکیب بزرگ از استخوان
.و خون و دل و روده که همه‌جا ریخته

00:10:46.026 --> 00:10:46.860
...یا

00:10:47.736 --> 00:10:48.570
یا؟

00:10:48.570 --> 00:10:51.823
!طی چند ماه آینده گازهای درونش جمع میشه و بوم

00:10:51.823 --> 00:10:53.367
یهویی میترکه

00:10:53.992 --> 00:10:55.619
چرا باید همچین کاری کنه؟

00:10:56.119 --> 00:10:57.996
شاید اون هیچ انگیزه‌ای برای زندگی نداشته

00:10:58.580 --> 00:11:01.083
،رابرت خواهش میکنم
همچین حرفایی نزن

00:11:01.083 --> 00:11:03.502
میدونم درباره شاهزاده‌ت ناراحتی
اما بعدا میتونیم دربارش صحبت کنیم

00:11:03.502 --> 00:11:06.505
.من میرم پیاده روی
باید یکم ذهنم رو آروم کن

00:11:07.005 --> 00:11:08.090
کجا میری رابرت؟

00:11:08.090 --> 00:11:11.218
نمیتونی همینطوری با این
وال ساحلی منو تنها بذاری

00:11:11.218 --> 00:11:13.720
من شرط میبندم که میره
،تو آینه به خودش نگاه میکنه

00:11:13.720 --> 00:11:15.347
.چون مردای خوشتیپ همین کارو میکنن

00:11:15.347 --> 00:11:17.808
مامانم همیشه میگفت
،اگه میخوای یه کاری بکنی

00:11:17.808 --> 00:11:20.477
.بسپارش به یک زن تا انجامش بده
و یک مرد خوش‌قیافه

00:11:20.477 --> 00:11:22.938
نمیشه گارد ملی رو خبر کنیم؟

00:11:22.938 --> 00:11:24.439
نظرت چیه زنگ بزنی نیروی دریایی؟

00:11:24.439 --> 00:11:27.442
به نظرم بهترین کار اینه که
.خیس نگه‌ش داریم و امیدوار باشیم بهترین اتفاق بیفته

00:11:28.193 --> 00:11:30.112
خیس نگه‌ش دارم؟ با چی، سطل آب؟

00:11:30.779 --> 00:11:32.489
با یه دسته و تشکیلات

00:11:34.283 --> 00:11:36.952
همین الان که صحبت میکنیم
کارگران اسباب‌کشی در خونه‌م هستن

00:11:36.952 --> 00:11:38.453
من یک جواب میخوام

00:11:39.079 --> 00:11:41.665
آیا من کمکت میکنم که
از دخترخوانده‌ت اخاذی کنی؟

00:11:41.665 --> 00:11:45.043
،اگه میخواد که یک زن آزاد باشه
باید تقاصش رو بده

00:11:45.627 --> 00:11:48.672
طبیعتا یه درصد خوبی هم به تو میرسه

00:11:49.423 --> 00:11:51.758
خب، تو قبلش حرفی از این نزده بودی

00:11:51.758 --> 00:11:53.051
الان که حرفش رو زدم

00:11:56.013 --> 00:12:00.434
.این یک نقشه برازنده خودته، اِوِلین
قابل توجیه با این حال پولکی

00:12:00.434 --> 00:12:01.810
ممنون

00:12:03.270 --> 00:12:04.271
نه

00:12:04.771 --> 00:12:06.982
.من کمکت نمیکنم که پول پنه‌لوپی رو به جیب بزنی

00:12:06.982 --> 00:12:09.151
چرا؟ -
،من به تازگی قسر در رفتم -

00:12:09.151 --> 00:12:11.778
و دیگه جون خودم رو برای کسی به خطر نمیندازم

00:12:11.778 --> 00:12:13.071
،یکی از این روزا داگلاس

00:12:13.071 --> 00:12:14.907
خانوم کوچولوت نمیتونه تورو ازاد کنه

00:12:14.907 --> 00:12:17.075
اون موقع به یه چیزی از خودت نیاز پیدا میکنی

00:12:17.075 --> 00:12:19.036
بالینی‌تون، خانوم رولینز -
ممنون -

00:12:19.036 --> 00:12:21.163
میشه اونو بزنی به حساب من، میتزی؟

00:12:21.705 --> 00:12:23.957
خانوم رولینز باید حواسش
به دخل و خرجش باشه

00:12:26.752 --> 00:12:29.254
.پینکی، هی صبر کن مرد

00:12:30.297 --> 00:12:33.258
.خیال نمیکردم تورو این اطراف ببینم
شنیده بودم تورو گرفتن

00:12:34.218 --> 00:12:36.845
تو زندان فکرهای جدی کردم، پسر

00:12:37.513 --> 00:12:38.514
چند وقت داخل بودی؟

00:12:38.514 --> 00:12:42.559
شش ساعت طولانی و مشقت‌بار

00:12:43.852 --> 00:12:45.938
حس میکنم بالاخره دارم درکت میکنم پینکی

00:12:46.522 --> 00:12:49.566
کل این شهر بر علیه
مردایی مثل ماست

00:12:50.234 --> 00:12:51.777
اما زمونه داره عوض میشه، دلاکورت

00:12:52.569 --> 00:12:57.950
پس منو تو، باید چیکار کنیم
تا اوضاع رو اساسا تغییر بدیم؟

00:12:59.201 --> 00:13:00.661
دو میلیون شروع خوبیه

00:13:01.495 --> 00:13:02.913
فکرمیکنی بتونی جورش کنی؟

00:13:04.665 --> 00:13:06.583
دو میلیون؟ -
آره -

00:13:10.504 --> 00:13:12.673
دو میلیون -
آره -

00:13:15.676 --> 00:13:19.221
خانوما، شوهر سیلویا فقط شروع کار بود

00:13:19.721 --> 00:13:22.015
.ما باید به تمام سربازان فراری کمک کنیم

00:13:22.891 --> 00:13:25.269
...صعود آهسته اما مصمم ما

00:13:25.269 --> 00:13:30.858
.به سمت بدترین سطحِ پایانی و صریح خودش رسیده

00:13:30.858 --> 00:13:33.777
 ،پند حق -
آره -

00:13:34.528 --> 00:13:37.447
خواهران، ما باید مقیاس خودمون رو افزایش بدیم

00:13:37.447 --> 00:13:38.991
درسته. آره

00:13:39.491 --> 00:13:43.829
ما تا مرز کانادا به خونه‌های امن نیاز داریم

00:13:43.829 --> 00:13:48.959
دخترخالم، فیونا، در بندر هایانیس
احتمالا قایق‌خانه‌ش رو بهمون قرض بده

00:13:49.459 --> 00:13:51.461
،همیشه یه چپ‌گرا بوده

00:13:51.461 --> 00:13:54.131
 برخلاف خواسته‌های
خاله عزیزم پیج

00:13:54.131 --> 00:13:55.966
لیندا! خونه‌ای؟

00:13:57.217 --> 00:13:59.720
سلام بر شما، بچه‌های کتاب‌فروشی

00:13:59.720 --> 00:14:00.846
سلام

00:14:01.889 --> 00:14:03.557
و مری

00:14:04.141 --> 00:14:07.686
سلام، نمیدونستم تو اینجا هم میای

00:14:07.686 --> 00:14:08.979
هرجا بهم نیاز داشته باشن میرم

00:14:09.521 --> 00:14:12.191
.متقاوت شدی

00:14:12.191 --> 00:14:14.193
تو هیچوقت با موهای باز منو ندیده بودی

00:14:15.694 --> 00:14:17.154
همیشه مثل یه کلاه می‌بستمش

00:14:17.654 --> 00:14:21.116
یک سپر محافظ
.که دیگه نیازی بهش ندارم

00:14:25.162 --> 00:14:30.751
،بعد از به دنیا آوردن زندگی‌های جدید
.متوجه شدم که زندگی من چقدر احمقانه بوده

00:14:32.377 --> 00:14:33.754
من هدایت شدم

00:14:36.798 --> 00:14:38.342
خوبه، برات خوشحالم

00:14:39.343 --> 00:14:42.304
،و حالا که همه شما خانوما رو اینجا دیدم

00:14:42.304 --> 00:14:43.388
میخوام بهتون بگم که

00:14:43.388 --> 00:14:45.807
من هم درگیری به خصوص خودم رو دارم

00:14:47.184 --> 00:14:48.185
.یه وال

00:14:49.186 --> 00:14:51.605
یه وال واقعی و به کمک شما نیاز داره

00:14:51.605 --> 00:14:53.565
.روی خشکی هستش
نمیتونه خوب نفس بکشه

00:14:53.565 --> 00:14:55.776
 و تا جایی که بتونم
باید آب روش بریزم

00:14:55.776 --> 00:14:57.819
،پس اگه میتونین یه سری سطل و ظرف بیارید

00:14:57.819 --> 00:15:00.572
!گلدون‌های تزئینی. دست بجنبونین -
یالا خواهران -

00:15:01.365 --> 00:15:03.617
!بله، بریم به سمت ساحل دلاکورت

00:15:03.617 --> 00:15:05.369
بیاید این وال رو نجات بدیم

00:15:05.369 --> 00:15:06.787
آره، تکون بخورید

00:15:06.787 --> 00:15:08.580
یه وال به ما نیاز داره

00:15:09.164 --> 00:15:11.458
خب لیندا کجاست؟

00:15:11.458 --> 00:15:12.876
 تو اتاقش

00:15:12.876 --> 00:15:16.380
آره، از زمان مراسم ختم باباش
روزه سکوت گرفته

00:15:19.466 --> 00:15:22.010
لیندا، ما به یک تشکیلات مناسب زیرزمینی
نیاز داریم تا این پسرها رو برسونیم کانادا

00:15:23.554 --> 00:15:27.307
اون خانوم ماما عجیب
،داره روی خونه‌های امن کار میکنه

00:15:27.307 --> 00:15:28.767
.و ما به پول بیشتری نیاز داریم

00:15:29.309 --> 00:15:30.602
پول خیلی زیاد

00:15:36.316 --> 00:15:37.234
این کارو در میاره

00:15:38.193 --> 00:15:39.570
شما خانوما کلا از صندلی استفاده میکنین؟

00:15:41.321 --> 00:15:43.240
همه قضیه ارث لیندا رو فهمیدن

00:15:43.240 --> 00:15:44.783
و حالا هرکی یه چیزی میخواد

00:15:45.826 --> 00:15:47.953
میشه من در صف باشم؟ منم یه چی میخوام

00:15:49.413 --> 00:15:50.414
میدونی چیه؟

00:15:52.499 --> 00:15:53.584
من غافلگیر نشدم

00:16:04.219 --> 00:16:05.888
لیندا، مکسینم

00:16:07.014 --> 00:16:10.225
متوجه شدم که مثل یه آدم ترش‌رو
اون داخل پرسه میزنی

00:16:17.482 --> 00:16:20.485
.بابا رو کشتم. پول خون بهم جایزه رسید "
" نیاز به پیامد دارم

00:16:21.987 --> 00:16:25.991
،خب خنده‌داره که اینو بگی
منم دقیقا با همچین قضیه‌ای درگیرم

00:16:25.991 --> 00:16:28.702
،نه، من پدرم رو نکشتم راستی

00:16:29.369 --> 00:16:34.750
اما به این معنی نیست
.که همین احساس گناه وحشتناک رو نداشته باشم

00:16:36.752 --> 00:16:37.836
اوه، لیندا

00:16:38.754 --> 00:16:40.464
من باید باهات صحبت کنم لیندا

00:16:44.426 --> 00:16:47.513
،حالا که تو اون طرف در هستی
حس میکنم مثل یه اعتراف‌ میمونه

00:16:50.307 --> 00:16:51.308
خیله خب

00:16:58.440 --> 00:16:59.650
لیندا، من گناه کردم

00:17:00.776 --> 00:17:03.862
،من به کلی آدم صدمه زدم
نمیدونم چیکار کنم

00:17:07.074 --> 00:17:08.283
به داگلاس دروغ گفتم

00:17:09.535 --> 00:17:10.869
...کوچیک بود اما

00:17:11.661 --> 00:17:14.915
تو بهتر از همه میدونی که یه چیز کوچیک
.میتونه تبدیل به یک مسئله بزرگ بشه

00:17:18.834 --> 00:17:20.170
و یه کار بدتر کردم

00:17:20.837 --> 00:17:24.466
یه کار بد... با رابرت

00:17:26.593 --> 00:17:30.138
نهنگ اون رو با ماهی خودم معاوضه کردم
.و دارم تنبیه میشم

00:17:31.306 --> 00:17:32.850
و میدونم که دارم تنبیه میشم

00:17:36.019 --> 00:17:37.020
" تنبیه توسط کی؟ "

00:17:40.649 --> 00:17:41.650
شاید خدا؟

00:17:43.944 --> 00:17:45.153
کائنات؟

00:17:49.116 --> 00:17:51.702
.من که نمیتونم بهش بگم چه اتفاقی افتاد
دیوونه شدی؟

00:17:51.702 --> 00:17:52.786
هیچوقت منو نمیبخشه

00:17:52.786 --> 00:17:55.205
نه، هیچوقت نباید بفهمه. هرگز

00:17:55.205 --> 00:17:59.042
چیکار داری میکنی، روی زمین مثل
یه توله سگ ناپرهیزکار نشستی؟

00:18:00.377 --> 00:18:02.170
اِوِلین، تو اینجا چیکار میکنی؟

00:18:02.796 --> 00:18:04.214
.برای تبعیدم آماده میشم

00:18:05.132 --> 00:18:07.843
بیا. کمک کن این شترمرغ زال رو ببرم

00:18:09.219 --> 00:18:10.637
خیلی مراقب باش

00:18:12.389 --> 00:18:13.390
سنگینه

00:18:22.024 --> 00:18:24.484
سلام. یه لحظه وقت بده

00:18:24.484 --> 00:18:27.279
.نه، عجله نکن
من قبلا جای خودت بودم

00:18:28.030 --> 00:18:30.032
.یه متصدی بار سابقم
تازگیا استعفا دادم

00:18:37.956 --> 00:18:38.957
من شما رو میشناسم؟

00:18:40.250 --> 00:18:41.251
البته

00:18:42.961 --> 00:18:44.129
من دستگیرت کردم

00:18:49.968 --> 00:18:51.678
بدون کلاه نشناختمت

00:18:54.139 --> 00:18:55.307
الان سر شیفت نیستم

00:18:56.141 --> 00:18:58.018
تام هستم -
رابرت -

00:18:58.644 --> 00:19:00.938
میدونم، دستگیرت کردم

00:19:03.315 --> 00:19:05.150
چقدر پرنده هست

00:19:05.150 --> 00:19:06.985
پس باید اتاق پرندگانم رو ببینی

00:19:09.071 --> 00:19:11.490
این تاج پری رو نگاه کن

00:19:11.490 --> 00:19:14.409
.نه، بذارش زمین
اون یه یادگاری از زندگی قبلی منه

00:19:16.411 --> 00:19:17.579
فقط همینا رو میبری؟

00:19:18.372 --> 00:19:20.707
،متاسفانه، کانکس جای کافی نداره

00:19:20.707 --> 00:19:22.709
پس مجبورم یه سری چیزا رو نبرم

00:19:22.709 --> 00:19:23.794
کانکس؟

00:19:24.670 --> 00:19:26.380
،لیندا، از روی سخاوتمندی

00:19:26.380 --> 00:19:30.384
هفته‌ای 500 دلار قراره بهم مستمری بده

00:19:30.384 --> 00:19:33.428
به علاوه کانکس اسکیت
.در پورت سالرنو

00:19:34.054 --> 00:19:35.514
پورت سالرنو کجاست؟

00:19:35.514 --> 00:19:36.598
دقیقا

00:19:37.891 --> 00:19:41.645
.اِوِلین، تحملش رو ندارم این شکلی ببینمت

00:19:41.645 --> 00:19:43.730
تو ستاره قطبی منی

00:19:43.730 --> 00:19:46.441
...زنی با این سطح از کلاس و اصالت

00:19:46.441 --> 00:19:48.777
نباید بره در شرمساری
.در یک کانکس زندگی کنه

00:19:48.777 --> 00:19:50.404
دیگه پشتم به کی گرم باشه؟

00:19:50.404 --> 00:19:53.282
.تمومه مکسین
من دست آخرم رو بازی کردم

00:19:53.282 --> 00:19:54.366
پیف

00:19:54.366 --> 00:19:56.618
منو تو هر دو میدونیم که بخت یه آدم

00:19:56.618 --> 00:19:58.245
میتونه با یه بشکن عوض بشه

00:19:58.245 --> 00:20:01.123
.منو ببین
،من دختر سال تنسی‌م

00:20:01.123 --> 00:20:03.834
و سه روز دیگه قراره
به عنوان ملکه پام بیچ تاج‌گذاری بشم

00:20:03.834 --> 00:20:06.837
 واقعا داری این
.سخنرانی انگیزشی‌ت رو خراب میکنی مکسین

00:20:09.047 --> 00:20:11.383
،هر دختری که دختر سال شده
...میدونه که باید بره عقب

00:20:11.383 --> 00:20:13.302
.و دست نفر دوم رو بگیره و باهاش گریه کنه

00:20:15.179 --> 00:20:16.972
من تنهایی از پس مهمونی ساحلی بر نمیام

00:20:18.640 --> 00:20:21.351
آخه کار تحویل گرفتن سفارشات خودش
یه شغل تمام وقته

00:20:21.351 --> 00:20:24.354
،خب اونا یه سری سفارشن، مکسین
چه اتفاقی ممکنه براشون بیفته؟

00:20:24.938 --> 00:20:27.649
دیگه کی آخه میتونه منو از دست
چاتانوگای درونی‌م نجات بده؟
( شهری در تنسی که جنگ داخلی در آن اتفاق افتاده )

00:20:30.694 --> 00:20:32.571
.باشه مکسین
تو بردی

00:20:32.571 --> 00:20:33.697
عالیه

00:20:34.281 --> 00:20:36.366
اون یه نیزه‌س؟

00:20:36.366 --> 00:20:37.284
اوه اون

00:20:37.284 --> 00:20:39.870
آره، اسکیت واسه 17ـمین سالگرد
ازدواج‌مون اینو بهم داد

00:20:40.662 --> 00:20:42.831
...مطمئن نیستم چرا -
من وقت برای شنیدن گذشته ندارم -

00:20:42.831 --> 00:20:44.625
اون نیزه قدیمی رو بردار و بیا دنبالم

00:20:46.793 --> 00:20:48.712
توی تخت‌مون پیداش کردم

00:20:48.712 --> 00:20:50.172
.ملافه‌ها رو کشیدم پائین و اونجا بود

00:20:50.172 --> 00:20:52.257
مطمئن نیستم چه قصدی داشته
اما باحال میشد

00:20:52.257 --> 00:20:54.760
نصف بچه‌های ما به زور مرحله مقدماتی رو قبول شدن

00:20:55.802 --> 00:20:58.180
وقتی رسیدیم به اوکیناوا
یک مسخره بازی بزرگ بود

00:21:00.307 --> 00:21:02.643
من در وولمیدو بودم

00:21:05.854 --> 00:21:06.855
آخرین روز خوبم بود

00:21:09.483 --> 00:21:10.734
پس در عملیات ساحل خونین بودی؟

00:21:12.194 --> 00:21:13.529
یکی از دوستان خوبم بود

00:21:15.906 --> 00:21:16.907
زنده برنگشت

00:21:28.710 --> 00:21:31.505
اتفاقات بدی واسه کسایی
که بهشون نزدیک میشم میفته

00:21:32.047 --> 00:21:33.632
بهتره فاصله‌م رو حفظ کنم

00:21:36.093 --> 00:21:40.222
هی، جهان هستی بر ضد تو نیست

00:21:41.974 --> 00:21:43.350
تو اونقدرا هم مهم نیستی

00:21:46.186 --> 00:21:47.312
ممنونم از این حرفت

00:21:51.567 --> 00:21:53.986
خب، هر وقت خواستی بیا

00:21:53.986 --> 00:21:56.905
اینجا خونه دوم منه

00:21:58.198 --> 00:22:01.577
،و یه لطفی در حق خودت بکن
.بعد از ساعت 6 اینجا نباش

00:22:03.453 --> 00:22:06.498
راستی، از طرف من از رئیست تشکر کن

00:22:08.375 --> 00:22:11.003
،اون زن بلونده عجیب
واقعا بهم کمک کرد

00:22:11.003 --> 00:22:14.339
شاید باعث شه من ترفیع بگیرم

00:22:15.799 --> 00:22:17.467
وایسا، به خاطر چی؟

00:22:17.467 --> 00:22:19.928
بهمون اطلاعاتی داد
...که بتونیم یه آشغالی که

00:22:19.928 --> 00:22:21.680
.در هتل بریکرز بود رو دستگیر کنیم

00:22:21.680 --> 00:22:24.183
تظاهر میکرد که یه شاهزاده‌س

00:22:26.101 --> 00:22:27.352
شاهزاده؟

00:22:27.352 --> 00:22:29.104
ادمای گول‌خور زیادی در این شهر هستن

00:22:30.647 --> 00:22:32.566
اگه بهش فکر کنی یه جورایی غم انگیزه

00:22:34.151 --> 00:22:35.277
.از آشنایی باهات خوشحال شدم

00:22:36.445 --> 00:22:37.446
دوباره

00:22:47.539 --> 00:22:51.126
خدای من. واقعا یه خدایی هست

00:22:51.126 --> 00:22:54.046
یالا، انجمن خواهری پشت شماست

00:22:54.046 --> 00:22:56.131
خنده‌دار نیست -
هستش -

00:22:56.131 --> 00:22:58.926
.واقعا خنده‌داره
خیلی خنده‌داره

00:22:58.926 --> 00:23:01.345
شاید اصلا تعریف خنده‌دار همین باشه

00:23:01.345 --> 00:23:03.472
خانوما؛ نظرتون چیه استراحت کنید

00:23:03.472 --> 00:23:05.891
لیموناد و ساندویچ داخل هست

00:23:07.184 --> 00:23:08.519
یکم استراحت کنید

00:23:12.147 --> 00:23:13.315
ممنون

00:23:14.066 --> 00:23:17.236
خب دقیقا برنامه‌ت اینجا چیه؟

00:23:18.695 --> 00:23:21.782
خب قطعا که قرار نیست بکشمش

00:23:23.825 --> 00:23:26.578
تو این فکر بودم با استفاده از نیزه تو

00:23:26.578 --> 00:23:28.956
و قایق داینا
،بکشیمش توی دریا

00:23:28.956 --> 00:23:31.583
.که دوباره به دوستاش بپیونده

00:23:31.583 --> 00:23:33.669
قیاق داینا واسه امشب برنامه داره

00:23:33.669 --> 00:23:36.547
 قراره یه مهمونی برای
دوست پسر پیر جدیدش بگیره

00:23:38.006 --> 00:23:39.508
من دعوت نشدم

00:23:39.508 --> 00:23:41.927
چرا باید تورو دعوت کنه؟

00:23:41.927 --> 00:23:45.097
،تو رولودکس رو از دست دادی
،که باعث شد پِری دستگیر بشه

00:23:45.097 --> 00:23:48.433
،که باعث شد داینا برای اکسل روزن‌هیپس مهمونی بگیره

00:23:48.433 --> 00:23:51.436
.مردی که شرایط وخیم و دندون مصنوعی داره

00:23:52.062 --> 00:23:54.606
،خب اون دوتا چیز اول شاید
...اما آخری

00:23:54.606 --> 00:23:56.608
،تو خونه خراب کنی، مکسین
میدونستی اینو؟

00:23:56.608 --> 00:24:00.779
.منو نگاه کن
مجبورم با هفته‌ای 500 دلار زندگی کنم

00:24:01.363 --> 00:24:05.367
بهتره صدف جمع و کنم بریزم توی جیبم

00:24:05.367 --> 00:24:09.329
... و برم توی دریا و

00:24:10.622 --> 00:24:11.623
...چرا اون

00:24:13.667 --> 00:24:14.835
داره اینطوری منو نگاه میکنه؟

00:24:16.712 --> 00:24:17.629
کی؟

00:24:18.297 --> 00:24:19.298
وال؟

00:24:23.802 --> 00:24:24.803
اِوِلین؟

00:24:26.930 --> 00:24:28.640
داری منو دست میندازی؟

00:24:29.808 --> 00:24:32.060
پنه‌لوپی؟ تو اینجایی؟

00:24:32.811 --> 00:24:35.397
در باز بود منم اومدم داخل

00:24:40.777 --> 00:24:42.571
" چی میخوای داگلاس؟ "

00:24:43.071 --> 00:24:45.991
خب من چیزی نمیخوام

00:24:46.491 --> 00:24:50.120
مادرخونده‌ته که یه چیزی میخواد

00:24:51.663 --> 00:24:55.042
اون ازم میخواد تهدیدت کنم
...که به پلیس میگم

00:24:55.042 --> 00:24:58.587
.که من شاهد این بودم تو به پدرت شلیک کردی

00:24:59.171 --> 00:25:04.259
اون دارایی‌ش رو پس میخواد
و گفت به منم یه سهمی میده

00:25:11.433 --> 00:25:13.101
" این اخاذیه "

00:25:15.354 --> 00:25:16.438
...آره

00:25:18.857 --> 00:25:20.692
آره، اینطور به نظر میاد

00:25:21.527 --> 00:25:22.611
...اما ببین

00:25:24.238 --> 00:25:28.367
بهت قول میدم، من رک و راست بهش جواب منفی دادم

00:25:28.367 --> 00:25:30.035
.من چشمم به گذشته نیست

00:25:30.035 --> 00:25:31.537
رو به جلو هستم

00:25:31.537 --> 00:25:33.288
به سمت آینده پام بیچ

00:25:33.288 --> 00:25:37.834
پینکی... پینکی رویای جدیدی
که داره رو بهم گفت

00:25:38.418 --> 00:25:41.713
.گفت بیا باشگاه خودمون رو راه بندازیم

00:25:42.381 --> 00:25:43.924
خبری از ناظر نیست

00:25:44.424 --> 00:25:47.302
خبری از ثروت به ارث رسیده نیست

00:25:47.302 --> 00:25:52.307
،اگه پول داشته باشی، مهم نیست سیاه باشی
قهوه‌ای باشی، زرد باشی یا بنفش باشی

00:25:52.307 --> 00:25:53.892
.برای کسی مهم نیست

00:25:53.892 --> 00:25:57.479
و این مدل رو به جلو فکر کردن
.منو یاد تو انداخت لیندا

00:25:57.479 --> 00:26:01.900
پس میخواستم فرصت سرمایه‌گذاری بهت بدم

00:26:01.900 --> 00:26:03.986
سه میلیون دلار میتونه کار مارو راه بندازه

00:26:03.986 --> 00:26:05.779
فکرنمیکنی این یک معامله خوبه؟

00:26:11.577 --> 00:26:14.538
" اگه بگم نه چی میشه؟ "

00:26:17.332 --> 00:26:18.333
...خب

00:26:21.253 --> 00:26:22.546
...اگه نه بگی

00:26:24.590 --> 00:26:27.050
.پس مجبورم به اِوِلین آره بگم

00:26:30.554 --> 00:26:31.722
چش شده؟

00:26:32.222 --> 00:26:34.141
هلهله وال

00:26:34.850 --> 00:26:35.851
اون دیگه چیه؟

00:26:36.518 --> 00:26:40.772
گاهی اتفاق میفته که زیبایی
جهان هستی یک آدم رو شیفته میکنه

00:26:40.772 --> 00:26:44.610
.بعد از اینکه یه وال رو ببینه -
خب، از سرش میپره؟ -

00:26:45.110 --> 00:26:46.486
نمیدونم

00:26:46.486 --> 00:26:49.823
توی کتاب‌ها دربارش خوندم
اما تا حالا از نزدیک شاهدش نبودم

00:26:53.744 --> 00:26:55.746
چرا آخه اِوِلین باید یه ماهی رو دوست داشته باشه؟

00:26:55.746 --> 00:26:58.415
.ماهی نیست
!اون یه پستانداره

00:26:58.415 --> 00:27:00.459
چند بار باید اینو بهت بگم؟

00:27:00.459 --> 00:27:01.627
شرمنده

00:27:01.627 --> 00:27:06.006
قلب یک وال 400 برابر
بزرگ‌تر از قلب ماست

00:27:06.507 --> 00:27:09.218
اونا تنها مخلوقاتی هستن که
،از آب شروع کردن

00:27:09.218 --> 00:27:11.595
پا به خشکی گذاشتن، گفتن که بهتره اینجا نباشن

00:27:11.595 --> 00:27:13.138
.و برگشتن به دریا

00:27:15.307 --> 00:27:16.683
نظرشون میتونه عوض بشه؟

00:27:18.894 --> 00:27:20.729
بیا. اینو بگیر

00:27:21.939 --> 00:27:25.150
ماجراهای زیرآبی جولز مارسیو: وال‌ها

00:27:25.150 --> 00:27:29.029
تو باید خودت یاد بگیری
چون من وقت برای این کار ندارم

00:27:34.368 --> 00:27:35.369
باشه، باشه

00:27:35.369 --> 00:27:36.578
مکسین

00:27:37.454 --> 00:27:38.622
تو هنوز اینجایی

00:27:38.622 --> 00:27:42.668
تو خبر نداری که نورما آلبوم عکس داره یا نه؟

00:27:43.168 --> 00:27:46.505
.میدونم که یه سری وسیله توی اون کمد داره
پس راحت باش

00:28:07.025 --> 00:28:08.443
...میلیون‌ها سال

00:28:08.443 --> 00:28:12.072
قبل از اینکه اولین مخلوقات زمین
،به روی خشکی بیان

00:28:12.072 --> 00:28:15.367
.اعماق دریا سرشار از جانداران بود

00:28:15.367 --> 00:28:20.080
از بین تمام جانوران زیرآبی که
،برای پا به زمین گذاشتن پا در آوردند

00:28:20.080 --> 00:28:24.501
فقط وال نظرش عوض شد
.و به دریا برگشت

00:28:25.002 --> 00:28:27.629
...اخیرا، دانشمندان ما

00:28:27.629 --> 00:28:30.674
امواج فرکانس پائین و ضربات مهیجی رو ضبط کردند

00:28:30.674 --> 00:28:33.635
...که اجازه میدهد این جانوران باشکوه

00:28:33.635 --> 00:28:35.929
،طی فواصل طولانی باهم ارتباط برقرار کنند

00:28:36.430 --> 00:28:40.726
به زبان مرموز خودشون
همدیگه رو صدا میکنن

00:28:42.227 --> 00:28:43.270
بازی میکنن

00:28:44.354 --> 00:28:45.355
بهم هشدار میدن

00:28:46.815 --> 00:28:49.610
همدیگه رو به جای امن احضار میکنن

00:28:52.362 --> 00:28:53.530
!مکسین

00:28:57.868 --> 00:28:59.036
!دارم میام

00:29:00.495 --> 00:29:03.916
شرمنده، یه لحظه توی یه دنیای دیگه رفته بودم

00:29:04.416 --> 00:29:05.626
فکر میکردم رفتی باشگاه

00:29:05.626 --> 00:29:09.046
،خب بین جلسات یکم وقت اضافی داشتم

00:29:09.046 --> 00:29:12.591
و دلم خواست بیام خونه
.و دخترم رو ببینم

00:29:14.384 --> 00:29:19.515
میخواستم ازت تشکر کنم
بابت اینکه اوضاع رو راست و ریست کردی

00:29:19.515 --> 00:29:22.893
.و اینکه مارو از این فصل گذروندی

00:29:27.314 --> 00:29:29.483
پول این رو از کجا آوردی؟

00:29:30.108 --> 00:29:34.363
،گوش کن، من، داگلاس دلاکورت

00:29:34.363 --> 00:29:37.741
بالاخره دیگه مرد مستقل خودم هستم

00:29:38.408 --> 00:29:42.955
و دلم خواست برای مهمونی ساحلی زنم
براش یه کادو بگیرم

00:29:45.123 --> 00:29:48.585
خب، نمیدونم که اصلا قراره مهمونی ساحلی گرفته بشه یا نه

00:29:48.585 --> 00:29:50.003
داگلاس، ما یه مشکل بزرگ داریم

00:29:50.712 --> 00:29:52.130
!خیال میکردم تو دوست منی

00:29:54.508 --> 00:29:55.509
!رابرت

00:29:56.301 --> 00:29:58.637
و هیچوقت تورو نمیبخشم -
چی شده؟ -

00:29:58.637 --> 00:30:02.349
به جای تو باید از یه پلیس غریبه این رو میشنیدم؟

00:30:02.349 --> 00:30:05.227
اوه نه، ببین، میتونم توضیح بدم

00:30:05.227 --> 00:30:06.770
جریان چیه؟

00:30:06.770 --> 00:30:08.105
چی رو باید توضیح داد؟

00:30:08.730 --> 00:30:10.440
اینکه تو گذاشتی من خودم رو تحقیر کنم؟

00:30:11.400 --> 00:30:15.112
اینکه باور کردم تقصیر من بود که اون غیبش زد
درحالی که تقصیر کوفتی تو بود؟

00:30:15.112 --> 00:30:18.156
...هی پسر، اینطوری با زنم -
خفه شو داگلاس -

00:30:19.408 --> 00:30:21.285
هیچوقت قصد نداشتم به تو صدمه‌ای بزنم

00:30:21.285 --> 00:30:24.872
!اون یه آدم بده
!رابرت، اون یه شیاده، یه کلاه‌بردار

00:30:24.872 --> 00:30:26.331
کلاه‌بردار خودتی

00:30:26.331 --> 00:30:29.793
تو و شوهرِ بچه و لوست
با اون شلوارای صورتیش

00:30:29.793 --> 00:30:32.796
همه‌چیز زندگی تو دروغه

00:30:32.796 --> 00:30:34.798
.من سعی داشتم نجاتت بدم
باید حرفم رو باور کنی

00:30:34.798 --> 00:30:36.466
تو میخواستی خودت رو نجات بدی

00:30:36.967 --> 00:30:39.511
 ،و شوهرت
،و اون مهمونی لعنتیت

00:30:39.511 --> 00:30:41.180
که خوشحالم که خراب شده

00:30:41.180 --> 00:30:43.140
.و اون راهبه در اشتباه بود

00:30:43.140 --> 00:30:46.310
اون وال دقیقا کارما بود که به کمرت زد

00:30:46.310 --> 00:30:48.270
وال؟ چه والی؟

00:30:48.270 --> 00:30:51.273
متاسفم، خیلی متاسفم

00:30:51.273 --> 00:30:53.817
در دروغ‌های خودت غرق شو

00:30:56.820 --> 00:31:00.073
!رابرت! متاسفم

00:31:10.375 --> 00:31:14.379
نورما! تو اینجا چیکار داری میکنی؟

00:31:14.379 --> 00:31:16.965
باز ترمزت باز شده؟

00:31:18.634 --> 00:31:21.803
نورما، اگه بلایی سر تو بیاد
.هیچوقت خودم رو نمی‌بخشم

00:31:23.847 --> 00:31:25.766
یه لحظه باید با تو صحبت کنم

00:31:26.808 --> 00:31:27.893
...بذار فقط

00:31:27.893 --> 00:31:29.561
اوه نورما

00:31:30.062 --> 00:31:32.981
میدونم که گاهی بیش از حد محتاطم

00:31:32.981 --> 00:31:36.109
،همیشه به فکر آدمای دیگه‌م
.براشون تصمیم‌گیری میکنم

00:31:36.693 --> 00:31:39.863
باید بذارم آدما زندگی خودشون رو بکنن
.و گوش بکنن و اعتماد کنن

00:31:40.739 --> 00:31:42.574
...یا میتونی نوشیدنی بخوری

00:31:44.993 --> 00:31:46.078
فکر خوبیه

00:31:46.954 --> 00:31:51.667
.میدونی، قلب من جای درستیه
من میخوام مهمونی ساحلی بی‌نقص باشه

00:31:52.251 --> 00:31:54.211
،اوه نورما، اگه بتونم از پس این بر بیام

00:31:54.211 --> 00:31:58.340
میتونم ثابت کنم که مهم نیست که
.نتونستم واسه داگلاس بچه بیارم

00:32:00.133 --> 00:32:01.969
!میخوام خانواده دلاکورت رو نجات بدم

00:32:03.136 --> 00:32:04.304
اما کی رو دست انداختم؟

00:32:04.304 --> 00:32:06.765
،کارمای من به شکل وال برگشته

00:32:07.683 --> 00:32:09.393
.و دوستم منو نفرین کرد

00:32:10.644 --> 00:32:12.479
من وال نورما رو پیدا کردم

00:32:13.105 --> 00:32:14.022
منظورت چیه؟

00:32:14.022 --> 00:32:17.067
 خب من توی کمد یه سری از
نامه‌های عاشقونه‌ش رو پیدا کردم

00:32:17.067 --> 00:32:19.862
از طرف فیتزجرالد یا سیناترا نبودن

00:32:19.862 --> 00:32:21.446
از طرف اکسل روزن‌هیپس

00:32:22.114 --> 00:32:23.740
نامزد داینا

00:32:24.241 --> 00:32:26.618
...اهل سین -
.اهل سینسیناتی هستش، آره میدونم -

00:32:27.202 --> 00:32:30.956
.اون عشق زندگی نورما بوده
هر هفته نامه مینوشتن

00:32:30.956 --> 00:32:32.291
،اما وقتی 16 سالش بوده

00:32:32.291 --> 00:32:34.418
باباش نورما رو فرستاده اونور آب برای تحصیل

00:32:34.418 --> 00:32:38.255
هیچوقت دیگه براش نامه ننوشته
.با اینکه اکسل چندین سال براش نوشته

00:32:38.255 --> 00:32:39.506
نورما این حقیقت داره؟

00:32:41.550 --> 00:32:46.263
.من شاهزاده رابرت رو ازش گرفتم
.شاید بتونم نورما رو به شاهزاده خودش برسونم

00:32:47.556 --> 00:32:49.892
.یالا دختر پیر
قراره بریم مهمونی

00:32:49.892 --> 00:32:51.476
اشکال نداره من بمونم؟

00:32:51.476 --> 00:32:53.437
هنوز کلی وسیله مونده که باید بگردم

00:32:53.437 --> 00:32:55.272
تو حسابی ثابت قدمی اَن

00:32:55.272 --> 00:32:57.649
خب من نیومدم توو کار روزنامه نگاری
:تا بنویسم

00:32:57.649 --> 00:33:00.819
" .والی که خودکشی کرد مهمانی را خراب کرد "

00:33:01.403 --> 00:33:03.238
دلم میخواست " با خونسردی " رو بنویسم
( اسم یک کتاب )

00:33:03.238 --> 00:33:04.948
خب شاید بتونیم از چیزی که پیدا کردی

00:33:04.948 --> 00:33:06.867
به یادگار نگه داشتن
.زندگی نورما در مهمونی ساحلی استفاده کنیم

00:33:06.867 --> 00:33:08.410
تقریبا یه چیزه

00:33:09.870 --> 00:33:11.288
قرار نیست اینو بخوری؟

00:33:12.080 --> 00:33:13.248
کیفشو ببر

00:33:13.248 --> 00:33:14.166
!نه

00:33:17.085 --> 00:33:18.337
رابرت

00:33:18.337 --> 00:33:20.547
اینجا چیکار میکنی؟
خیال میکردم استعفا دادی

00:33:21.048 --> 00:33:23.800
اومدم وسایلم رو جمع کنم
و حقوقم رو تسویه کنم

00:33:24.885 --> 00:33:26.053
منم دارم استعفا میدم

00:33:26.762 --> 00:33:28.055
دارم میرم نیویورک

00:33:28.889 --> 00:33:30.474
نیاز به یک شروع دوباره دارم

00:33:31.058 --> 00:33:34.019
اول مدل بودی بعد شدی گارسون

00:33:35.270 --> 00:33:36.480
حالا قراره مهماندار هواپیما بشی؟

00:33:41.151 --> 00:33:42.653
روی کیفت نوشته شرکت خطوط هوایی ترنس ورلد

00:33:47.741 --> 00:33:49.117
داگلاس برات کار جور کرد؟

00:33:52.162 --> 00:33:53.330
اوه رابرت

00:33:54.206 --> 00:33:56.792
اون بهم پول داد تا از شهر برم

00:33:58.001 --> 00:34:00.003
حس خیلی بدی دارم

00:34:02.464 --> 00:34:04.925
اولش نمیدونستم اون چجور آدمی هستش

00:34:06.009 --> 00:34:08.470
.هیچوقت قصد نداشتم به مکسین صدمه بزنم

00:34:10.012 --> 00:34:11.222
اوه میتزی

00:34:14.142 --> 00:34:15.477
متاسفم

00:34:19.314 --> 00:34:20.941
همه‌چی درست میشه

00:34:23.986 --> 00:34:26.655
!تولد اکسل مبارک

00:34:26.655 --> 00:34:30.157
به قیافش نمیخوره سنش
بیشتر از 75 باشه

00:34:30.157 --> 00:34:32.661
این منم که دارم مخ یه جوون رو میزنم

00:34:32.661 --> 00:34:34.872
آماده‌اید که بزنیم به آب خانوم داناهیو؟

00:34:35.664 --> 00:34:38.791
ما منتظر چند نفر دیگه هستیم

00:34:38.791 --> 00:34:39.876
اِوِلین کجاست؟

00:34:39.876 --> 00:34:42.713
خدا میدونه که این همه غذا و نوشیدنی
مجانی الان به دردش میخوره

00:34:42.713 --> 00:34:44.882
سلام داینا. من میتونم جوابش رو بدم

00:34:44.882 --> 00:34:47.467
متاسفانه، اِوِلین امشب نمیاد

00:34:47.467 --> 00:34:50.095
مشغول هلهله با وال من هستش

00:34:50.721 --> 00:34:53.557
،مکسین، نمیخوام بی‌ادبی کنم
اما تو رسما دعوت نشده بودی

00:34:53.557 --> 00:34:55.309
من هم رسما نیومدم به مهمونی

00:34:55.309 --> 00:34:59.062
من فقط همراه نورما هستم
که یکی از دوستای قدیمی صاحب تولده

00:34:59.980 --> 00:35:03.192
سلام نورما. قشنگ شدی

00:35:04.318 --> 00:35:07.946
شاید اینطوری باشه
اما اکسل مسئول لیست دعوت نیست

00:35:07.946 --> 00:35:08.906
منم

00:35:08.906 --> 00:35:10.199
نورما؟

00:35:13.785 --> 00:35:15.412
تو اینجایی

00:35:15.412 --> 00:35:17.748
آره! نورما به خاطر من اومد

00:35:17.748 --> 00:35:22.377
من به عنوان یه سوپرایز خیلی خاص دعوتش کردم

00:35:22.377 --> 00:35:23.962
!سوپرایز

00:35:26.131 --> 00:35:29.635
نظرتون چیه شما دوتا اینجا
...دیداری تازه کنین و فقط

00:35:29.635 --> 00:35:31.512
مکسین -
باهم صحبت کنین؟ ... -

00:35:31.512 --> 00:35:33.430
باشه؟ صحبت کنین -
!خدایا -

00:35:33.430 --> 00:35:36.850
.تو نمیتونی جلوی خودت رو بگیری
تو مثل یه معتادی

00:35:36.850 --> 00:35:37.893
معتاد؟

00:35:37.893 --> 00:35:39.811
آره! تو همه‌جا بهم ضدحال زدی

00:35:39.811 --> 00:35:43.524
نمیتونم تشخیص بدم که تو یه دهاتی هستی
.یا ظالم‌ترین زنِ پام بیچ

00:35:43.524 --> 00:35:45.984
من فقط بهترین‌ها رو برای همه میخوام

00:35:45.984 --> 00:35:48.654
واقعا همینطوره، همیشه و در همه حال

00:35:48.654 --> 00:35:50.155
و اینطوری اینکارو میکنی؟

00:35:50.155 --> 00:35:52.366
تو لازم نیست با یه آدم هشتاد ساله دوست بشی

00:35:53.617 --> 00:35:55.577
نود سالشه -
!داینا -

00:35:56.203 --> 00:35:57.454
خدای من -
هی -

00:35:57.454 --> 00:36:00.582
تو اونم دعوت کردی؟ -
نه نکردم، قسم میخورم -

00:36:03.085 --> 00:36:06.839
اما این میتونه تجلی‌گر یه هدیه دیگه
از جهان هستی باشه

00:36:06.839 --> 00:36:08.590
اینکارو نکن، من دوست دارم

00:36:08.590 --> 00:36:11.093
ادی بس کن. چی شد قرار بود آروم باشی؟

00:36:11.093 --> 00:36:12.135
داری داستان درست میکنی

00:36:12.135 --> 00:36:15.305
تنها حسرت من اینه که چرا
زودتر اینکارو نکردم. بیا پائین

00:36:15.305 --> 00:36:17.558
برو. برو باهاش -
تو بس کن -

00:36:17.558 --> 00:36:20.602
،داینا، اگه الان بری
رابطه ما تمومه

00:36:20.602 --> 00:36:22.312
یه ثانیه بیشتر از این صبر نمیکنم

00:36:22.896 --> 00:36:25.274
اگه الان بری، یعنی برای همیشه رفتی

00:36:25.274 --> 00:36:27.734
نه، نه برای همیشه نرو

00:36:34.491 --> 00:36:35.492
برو

00:36:38.537 --> 00:36:39.454
برو

00:36:55.470 --> 00:36:59.266
مامانی گفت
" شنا کن ماهی کوچولو اگه میتونی "

00:36:59.266 --> 00:37:03.520
پس اونا کل آب رو شنا کردن

00:37:05.647 --> 00:37:09.318
بوم بوم، دیتیم دیتیم واتام چو

00:37:09.818 --> 00:37:13.071
بوم بوم، دیتیم دیتیم واتام چو

00:37:14.865 --> 00:37:17.492
مامانم قبلا این آهنگو برام میخوند

00:37:18.702 --> 00:37:20.370
وقتی که دختر بچه بودم

00:37:22.414 --> 00:37:25.667
.از بین همه‌جاها، در آلبانی
باورت میشه؟

00:37:32.716 --> 00:37:34.384
چه اتفاقی قراره برای من بیفته؟

00:37:35.844 --> 00:37:39.056
من ترسیدم. خیلی ترسیدم

00:37:54.279 --> 00:37:56.490
چرا باید اینارو نگه داری نورما؟

00:38:00.702 --> 00:38:02.955
بسته برای خانوم مکسین دلاکورت

00:38:03.789 --> 00:38:05.791
هرجا خواستی بذارشون -
!خیله خب! ممنونم -

00:38:18.345 --> 00:38:21.515
!آهوی و سلامتی

00:38:21.515 --> 00:38:26.019
الان با ما بیاید به دورانی که
رقص جیترباگ سلطان بود

00:38:26.562 --> 00:38:27.980
!بزنید دوستان

00:38:30.732 --> 00:38:34.820
هی نورما. اینو شناختی؟

00:38:36.113 --> 00:38:37.656
این آهنگ ما بود

00:38:41.326 --> 00:38:42.619
چه بلایی سر ما اومد؟

00:38:43.871 --> 00:38:47.249
ما عاشق هم بودیم نورما

00:38:48.834 --> 00:38:51.587
،و بعدش، وقتی برگشتی خونه

00:38:51.587 --> 00:38:54.381
با من مثل غریبه‌ها رفتار کردی

00:38:57.342 --> 00:39:01.263
من هفتاد ساله تورو در قلبم دارم

00:39:04.183 --> 00:39:05.559
یالا نورما

00:39:08.770 --> 00:39:11.315
.الان دیگه پیریم
میتونی رو راست باشی

00:39:15.110 --> 00:39:16.695
اون داخل هستی؟

00:39:24.453 --> 00:39:25.495
نه

00:39:30.250 --> 00:39:32.586
گمونم همیشه همچین حسی داشتم

00:39:35.380 --> 00:39:38.133
خدایا، من یکسره داشتم صحبت میکردم

00:39:38.133 --> 00:39:40.761
.و چیزی درباره خودت ازت نپرسیدم

00:39:44.223 --> 00:39:49.061
اگه فقط میدونستم که توی اون ذهن زیبات چی میگذره

00:39:50.354 --> 00:39:52.022
اگه فقط میتونستی بهم بگی

00:40:03.659 --> 00:40:06.578
من بابت مشکل وال‌ت متاسفم مکسین

00:40:08.247 --> 00:40:11.750
کشتن چیزی در اون اندازه باید سخت باشه

00:40:11.750 --> 00:40:13.502
من نکشتمش، مری

00:40:15.754 --> 00:40:16.922
هنوز زنده‌س

00:40:19.466 --> 00:40:21.009
!خدا میدونه تا کی

00:40:24.263 --> 00:40:25.681
امروز فرصت من بود

00:40:26.932 --> 00:40:29.309
،یه وال رو نتونستم نجات بدم
مهمونی ساحلی رو هم نمیتونم نجات بدم

00:40:31.854 --> 00:40:35.691
هیچوقت ندیدم که تو شکست رو قبول کنی مکسین

00:40:37.359 --> 00:40:38.861
از اون نظر شبیه هم هستیم

00:40:40.279 --> 00:40:44.074
وقتی با مصیبت روبه‌رو میشیم، قابت قدم میمونیم

00:40:46.577 --> 00:40:48.495
75 هزار دلار من کو؟

00:40:48.495 --> 00:40:54.334
تولدت مبارک

00:40:54.334 --> 00:40:59.131
تولدت مبارک، اکسل عزیز

00:40:59.131 --> 00:41:04.303
تولدت مبارک

00:41:05.637 --> 00:41:09.516
واو، حالا این شد یه چیز خاص

00:41:09.516 --> 00:41:14.354
مطمئنم حتی اون فضانورد پیر
.که داره دور ماه میچرخه هم صدامون رو شنیده

00:41:14.855 --> 00:41:17.232
،حالا میخوام میکروفن رو بدم دست دوستان

00:41:17.232 --> 00:41:20.569
 تا هرکدوم از شما جمله‌ای برای
صاحب تولد بگید

00:41:22.487 --> 00:41:24.281
کی دلش میخواد اول شروع کنه؟ -
...من -

00:41:25.991 --> 00:41:32.372
...من میخوام چندتا کلمه بگم به یک شخص خاص

00:41:33.457 --> 00:41:35.542
.که به صورت ناگهانی وارد زندگی من شد

00:41:36.752 --> 00:41:40.130
،و از طرف کل خانواده دلاکورت

00:41:40.130 --> 00:41:44.468
...میخوام بگم
و امیدوارم که بتونی صدام رو بشنوی

00:41:51.850 --> 00:41:54.645
جریان چیه؟ -
نمیدونم -

00:42:13.455 --> 00:42:16.041
چیه؟ چی شده؟

00:42:20.712 --> 00:42:22.339
حرف اشتباهی زدم؟

00:42:23.549 --> 00:42:26.718
.خواهش میکنم، نمیخواستم ناراحتت کنم

00:42:29.096 --> 00:42:31.139
وایسا، کجا داری میری؟

00:42:33.433 --> 00:42:37.312
لطفا! منو تنها نذار

00:42:46.613 --> 00:42:50.826
لطفا. خواهش میکنم برگرد

00:42:51.493 --> 00:42:52.828
!نه

00:42:54.329 --> 00:42:56.415
منم با خودت ببر

00:42:59.293 --> 00:43:01.670
مکسین، چه غلطی داری میکنی؟

00:43:01.670 --> 00:43:02.754
!جون یه وال رو نجات میدم

00:43:02.754 --> 00:43:05.340
چرند نگو! داری مهمونی مسخره‌ت رو نجات میدی

00:43:05.340 --> 00:43:06.466
نه اینطور نیست

00:43:06.466 --> 00:43:08.510
...درسته اما تا امروز من حتی نمیدونستم

00:43:08.510 --> 00:43:10.804
که این جانوران استثنایی
.پستاندار هستن

00:43:10.804 --> 00:43:13.432
.درسته
چون اونا خزنده‌ن

00:43:13.432 --> 00:43:14.975
نه نیستن

00:43:16.560 --> 00:43:18.187
اونا جانوران نفیسی هستن

00:43:18.687 --> 00:43:23.233
قلب اونا 400 برابر اندازه قلب ماست

00:43:23.233 --> 00:43:25.986
میتونن از فاصله چندین مایلی باهم صحبت کنن

00:43:26.778 --> 00:43:29.781
اونا تنها حیواناتی هستن
که اقیانوس رو ترک کردن

00:43:29.781 --> 00:43:33.493
و پا به خشکی گذاشتن
...و باز برگشتن به اقیانوس

00:43:33.493 --> 00:43:39.208
چون میدونستن که به اونجا تعلق دارن

00:43:39.791 --> 00:43:43.712
.اونا شهودی و احساساتی هستن

00:43:45.380 --> 00:43:47.424
نظرشون رو عوض میکنن

00:43:51.595 --> 00:43:53.263
.ممنون، مکسین

00:43:54.014 --> 00:43:57.976
عجب درس زمین‌شناسی جالب و زیبایی دادی

00:43:58.560 --> 00:43:59.728
درسته

00:43:59.728 --> 00:44:01.897
.همگی، بیاید برقصیم

00:44:29.758 --> 00:44:30.759
من تورو میشناسم

00:44:33.011 --> 00:44:34.263
از باشگاه

00:44:35.681 --> 00:44:38.183
من اِوِلین هستم -
ادی -

00:44:38.684 --> 00:44:40.894
سعی داشتم نظرت رو به
.ضربه پشت‌دستم در تنیس جلب کنم

00:44:41.687 --> 00:44:44.106
من همیشه بیشتر طرفدار بدمینتون بودم

00:44:49.361 --> 00:44:50.863
گریه کردی؟

00:44:53.073 --> 00:44:56.368
من الان با یک شخص خاص
برای همیشه خدافظی کردم

00:44:58.036 --> 00:45:00.539
.جالبه
منم همینطور

00:45:04.042 --> 00:45:05.127
متاسفم

00:45:12.176 --> 00:45:14.136
اجازه میدی که اظهار عقیده کنم؟

00:45:17.848 --> 00:45:18.932
بله

00:45:19.600 --> 00:45:24.271
جسارتم رو ببخش
،اما در حال حاضر

00:45:25.731 --> 00:45:26.857
،در این لحظه

00:45:28.275 --> 00:45:30.819
تو شاید شبیه غمگین‌ترین زن روی زمین هستی

00:45:35.073 --> 00:45:36.909
.و همچنین زیباترین زن

00:45:42.289 --> 00:45:44.249
ادی

00:45:44.833 --> 00:45:45.751
بله؟

00:45:47.336 --> 00:45:48.837
.بیا منو ببوس، ادی

00:46:00.849 --> 00:46:02.267
ممنون که اومدی به دیدنم

00:46:03.519 --> 00:46:06.730
 مکسین ازم خواست که باهاش
...به یه مهمونی برم اما من

00:46:07.314 --> 00:46:09.191
.من دروغ گفتم که یه جلسه کاری دارم

00:46:18.617 --> 00:46:19.701
من اشتباه کردم

00:46:20.202 --> 00:46:21.995
یه اشتباه بزرگ

00:46:21.995 --> 00:46:24.081
اما تموم شد، قسم میخورم

00:46:25.249 --> 00:46:26.750
آره، میتزی اینو گفت

00:46:26.750 --> 00:46:27.834
...اون

00:46:29.044 --> 00:46:32.381
اون شب که برنامه کازینو بود
،خیلی مست کردم

00:46:32.381 --> 00:46:34.883
... و میتزی اونجا بود و

00:46:35.467 --> 00:46:37.219
 و یهویی
...اون شروع به کار در خونه کرد

00:46:37.219 --> 00:46:40.305
.و من نمی‌تونستم بذارم همچین اتفاقی بیفته
واسه همین به پِری گفتم براش کار پیدا کنه

00:46:41.431 --> 00:46:43.392
اون دختر خیلی خوبیه

00:46:43.392 --> 00:46:45.143
.من میخوام این جریان تموم شه

00:46:46.645 --> 00:46:47.938
آره واقعا دختر خوبیه

00:46:49.273 --> 00:46:51.024
.و زن تو هم آدم فوق‌العاده‌ایه

00:46:52.734 --> 00:46:54.486
من زنم رو خیلی دوست دارم

00:46:55.487 --> 00:46:58.448
و اگه از دستش بدم، من تموم میشم

00:46:59.867 --> 00:47:02.578
.سرنوشت ما در دستان توئه رابرت

00:47:05.497 --> 00:47:07.124
،وقتی به مکسین فکر میکنم

00:47:08.250 --> 00:47:12.296
یاد اولین باری که سوار
.هواپیمای من شدیم میفتم

00:47:13.088 --> 00:47:16.091
باد موهاش رو تکون میداد

00:47:17.801 --> 00:47:20.262
.من عمیقا دوستش دارم

00:47:21.180 --> 00:47:23.557
و فکر میکنم تو و نورما هم
دوسش دارین

00:47:24.933 --> 00:47:26.393
خب، شاید نورما نه

00:47:27.060 --> 00:47:29.271
اما اون فقط یکم زمان میخواد تا عادت کنه

00:47:30.022 --> 00:47:33.025
،گاهی برای حفظ یک رابطه طولانی

00:47:33.025 --> 00:47:36.069
.باید از مسائل گذشت کنی

00:47:36.069 --> 00:47:39.323
،خب من تاحالا رابطه طولانی نداشتم
 پس نمیدونم

00:47:42.492 --> 00:47:43.660
یه نصیحتی بکنم

00:47:45.829 --> 00:47:48.081
،وقتی طرفت پیدا شد

00:47:49.082 --> 00:47:54.922
متوجه میشی که گاهی باید
.از مسائل گذر کنی

00:47:55.714 --> 00:47:57.591
برای خیر و صلاح رابطه

00:47:58.300 --> 00:48:00.052
.برای محافظت از شخصی که دوستش داری

00:48:00.719 --> 00:48:03.263
پس نظرت چیه؟

00:48:05.682 --> 00:48:08.101
میشه همه ما گذر کنیم؟

00:48:09.186 --> 00:48:11.438
این قضیه رو فراموش کنیم؟

00:48:16.276 --> 00:48:17.361
کسی تکون نخوره

00:48:17.361 --> 00:48:19.196
سرجات بمون -
!لعنتی -

00:48:19.196 --> 00:48:20.822
جریان چیه؟ -
پلیس یورش کرده -

00:48:20.822 --> 00:48:23.325
مارو به یه بار همجنس‌گراها آوردی؟

00:48:24.284 --> 00:48:25.452
یالا -
ولم کن -

00:48:44.680 --> 00:48:45.681
!کمک

00:48:46.682 --> 00:48:47.516
!وایسین

00:48:49.184 --> 00:48:53.689
!هی! اینجا
!لطفا! کمک

00:48:54.273 --> 00:48:57.776
!کمک! من افتادم توی آب

00:48:59.444 --> 00:49:00.445
!کمک

00:49:12.082 --> 00:49:14.251
!همتون آشغالید

00:49:14.251 --> 00:49:17.337
!تک تک شماها

00:49:25.095 --> 00:49:28.849
.ممنون مکسین

00:49:30.601 --> 00:49:31.810
خواهش میکنم

00:49:34.730 --> 00:49:36.023
.قابلت رو نداشت

00:49:36.024 --> 00:49:59.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.