﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:17.368
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:17.392 --> 00:00:18.601
!اَه

00:00:18.685 --> 00:00:20.645
!اوه، خادم کانگ

00:00:20.729 --> 00:00:22.439
!عجب شات خوبی بود

00:00:24.315 --> 00:00:26.568
...می‌خواستم یه دست باهات گلف بازی کنم

00:00:26.651 --> 00:00:28.820
ولی فکرنکنم هيچ‌وقت بازیم بهتر بشه

00:00:28.903 --> 00:00:31.072
به‌هرحال، خیلی پیشرفت کردی

00:00:31.156 --> 00:00:35.577
راستی، برنامه‌ای دارین جویون رو برای
 تحصیل بفرستین خارج از کشور؟

00:00:36.161 --> 00:00:37.161
نمی‌دونم هنوز

00:00:37.704 --> 00:00:39.330
دخترمون هنوز سنش کمه

00:00:39.414 --> 00:00:41.916
وا! چی می‌گی؟

00:00:42.000 --> 00:00:45.086
هرچی سن کمتر باشه
زبان یادگرفتن راحت‌تر می‌شه

00:00:45.170 --> 00:00:46.546
راست می‌گی

00:00:46.629 --> 00:00:48.173
راستش، خیلی نگرانم

00:00:48.673 --> 00:00:51.760
همین الانشم عقبن
!یعنی می‌تونن موفق بشن

00:00:51.843 --> 00:00:55.597
نگرانم آخر و عاقبت بچه‌هامونم مثل خودمون بشه

00:00:55.680 --> 00:00:58.099
اینا چه حرفاییه می‌زنی
داری خجالت‌زده‌م می‌کنی

00:00:58.183 --> 00:00:59.642
خب راست می‌گم

00:00:59.726 --> 00:01:02.520
الان آینده‌ای داری؟
با حقوق یه پلیس چی‌کار می‌شه کرد؟

00:01:03.146 --> 00:01:05.398
ترفیع‌مرفیع هم که خبری نیست

00:01:05.982 --> 00:01:07.901
...مطمئنم اگه همه باهم دعا کنیم

00:01:07.984 --> 00:01:11.279
حتما معجزه می‌شه و همه چی درست می‌شه

00:01:11.362 --> 00:01:13.031
آمین

00:01:13.114 --> 00:01:14.365
بله

00:01:14.449 --> 00:01:17.952
...خب، حرف دعا شد‌، این کشیش ما

00:01:18.536 --> 00:01:20.789
همین هفته‌ی پیش، اصلا نیومد

00:01:20.872 --> 00:01:22.540
خبری داری؟

00:01:23.333 --> 00:01:24.459
نه، ندارم

00:01:24.542 --> 00:01:26.461
...توی آرایشگاه شنيده بودم

00:01:27.003 --> 00:01:29.464
انگار خانمش یه مشکلی داره

00:01:29.547 --> 00:01:30.924
یه مدلی انگار مضطرب بوده

00:01:31.007 --> 00:01:34.427
منم یه مدته نتونستم باهاش
 تماس بگيرم، نگرانشم

00:01:35.512 --> 00:01:39.182
پس، من توی گشت بعدیم یه چکی می‌کنم

00:01:39.265 --> 00:01:41.476
نگران نباشین-
!ممنونم-

00:01:41.976 --> 00:01:44.687
الان بچه‌ها رو بیشتر کجاها
برای درس خوندن می‌فرستن؟

00:01:44.771 --> 00:01:46.272
...من شنیدم کانادا

00:02:14.134 --> 00:02:16.594
داستان امروز درمورد پهنه‌های گلی کره هست

00:02:16.678 --> 00:02:19.389
کشف شده که پهنه‌های گلی
...توانایی جذب کربن رو دارند

00:02:19.472 --> 00:02:21.224
این اکتشاف توجهات زیادی رو به خودش جلب کرده

00:02:21.307 --> 00:02:25.228
از اون‌جایی که به کاهش‌
 ...گازهای گلخانه‌ای کمک می‌کنند

00:02:25.311 --> 00:02:27.188
در دنیای آکادمی آن‌ها را
اکوسیستم کربن آبی می‌نامند

00:02:27.689 --> 00:02:28.690
کشیش کوان؟

00:02:28.773 --> 00:02:30.567
...کسی که به ما در این برنامه کمک...

00:02:30.650 --> 00:02:34.529
عه؟ شما این‌جایین، کشیش

00:02:35.488 --> 00:02:38.533
امروز در خدمت پروفسور یون جی‌هون
 از دانشگاه هانگوک هستیم

00:02:38.616 --> 00:02:41.327
سلام عرض می‌کنم، یون جی‌هون هستم-
...پروفسور یون-

00:02:41.411 --> 00:02:45.081
پروفسور یون، پروفسور یون
پروفسور یون، پروفسور یون

00:02:45.165 --> 00:02:46.374
پروفسور یون

00:02:47.125 --> 00:02:50.211
پهنه‌های گلی، پهنه‌های گلی، پهنه‌های گلی

00:02:50.295 --> 00:02:51.713
کشیش کوان؟-
تپه-

00:02:51.796 --> 00:02:55.592
اول از همه یه‌سری عوامل وجود داره که
 روی شکل‌گیری تپه‌های گلی تاثیر می‌ذاره

00:02:55.675 --> 00:02:59.179
اغلب گفته می‌شه که حداقل سه شرط
در اقیانوس‌شناسی وجود داره

00:02:59.262 --> 00:03:01.931
شرط در اقیانوس‌شناسی

00:03:02.015 --> 00:03:03.808
ببخشید، با اجازه‌تون

00:03:05.476 --> 00:03:07.979
اق...اق...اق...اقیانوس، اقیانوس

00:03:24.287 --> 00:03:25.538
کشیش کوان

00:03:33.755 --> 00:03:37.217
...وای! این‌‌‌‌‌...چی

00:03:37.300 --> 00:03:39.010
...‌چیه

00:03:39.093 --> 00:03:43.056
تو...نماینده‌ی قانون هستی؟

00:03:43.139 --> 00:03:44.515
...‌چی

00:03:48.770 --> 00:03:52.774
گونه‌ی ما با یک حکم واحد برای اطاعت خلق شده

00:03:52.857 --> 00:03:53.942
به هدفی حقیقی

00:03:54.859 --> 00:03:57.403
"برای خوردن...انسان"

00:03:58.404 --> 00:04:00.823
برای همین من تحقیقات کاملی
 ...درمورد انسان‌ها

00:04:00.907 --> 00:04:02.992
و دنیای وسیعی که ساختن کردم

00:04:04.452 --> 00:04:07.830
درمقابل موجودات متعدد زمین
شما انسان‌ها منحصربه‌فردین

00:04:08.581 --> 00:04:10.667
...انسان‌ها

00:04:11.376 --> 00:04:12.627
سیستم بسیار جالبی رو ساختن

00:04:14.170 --> 00:04:15.880
لازم نیست از من بترسی

00:04:17.423 --> 00:04:20.843
من در نظر دارم من و تو باهم پیمان اتحاد ببندیم

00:04:22.178 --> 00:04:23.471
...مطمئنم برای تو هم

00:04:24.097 --> 00:04:26.391
به‌عنوان شریک، مزایایی خواهد داشت

00:04:28.017 --> 00:04:30.061
...اگه پیشنهاد من رو نپذیری

00:04:30.770 --> 00:04:31.770
...این‌جا

00:04:32.772 --> 00:04:34.482
قبر توهم می‌شه

00:04:36.526 --> 00:04:37.526


00:04:39.362 --> 00:04:40.613
...برای من

00:04:42.573 --> 00:04:44.867
کنترل فقط یه میزبان کافی نیست

00:04:44.951 --> 00:04:48.121
من می‌خوام خودم یه تشکیلات
 انسانی رو سازماندهی کنم

00:04:48.830 --> 00:04:52.500
...اگه خودم رو مثل انگل به تشکیلات بچسبونم

00:04:54.002 --> 00:04:56.546
می‌تونم بشریت رو رهبری کنم

00:05:10.226 --> 00:05:12.312
این لبخند مضحک چی می‌گه؟

00:05:12.854 --> 00:05:15.023
جدی باشیم بهتر نیست؟

00:05:16.024 --> 00:05:18.484
واقعا خیلی زود دارین خودتون رو وفق می‌دین

00:05:19.319 --> 00:05:20.361
...آها، یه چیزی

00:05:21.821 --> 00:05:23.990
...اگه نقشه‌هاتون خوب پیش بره

00:05:25.867 --> 00:05:29.454
فکرمی‌کنم اگه منم توی مجلس باشم
خیلی کارها بتونم براتون انجام بدم

00:05:29.537 --> 00:05:30.621
این‌طوری فکرنمی‌کنین؟

00:05:32.290 --> 00:05:34.667
پس هر موقعیتی رو می‌خوای بگیر

00:05:36.502 --> 00:05:38.755
این تشکیلات انسانی دیگه مال ماست

00:05:59.233 --> 00:06:01.652
<c.color728c69>(کنفرانس مطبوعاتی ویژه‌ی انگل نامیل‌گون)</c>

00:06:05.865 --> 00:06:06.949
با عرض سلام

00:06:07.033 --> 00:06:11.120
من سرپرست تیم جرایم خشونت‌آمیز
کیم چول‌مین هستم

00:06:11.204 --> 00:06:15.541
امروز، به‌روزترین گزارش مبنی‌بر تحقیقات‌مون
 درمورد انگل رو به اطلاعتون می‌رسانم

00:06:17.627 --> 00:06:21.589
...اخیرا، پلیس نامیل با همکاری گروه ضربت انگل

00:06:21.672 --> 00:06:24.717
این منطقه رو به‌طور کامل پاک‌سازی کرده است

00:06:24.801 --> 00:06:29.764
هم‌اکنون، نامیل‌گون منطقه‌ای است که
تقريبا به‌طور کامل عاری از انگل هست

00:06:30.640 --> 00:06:32.308
...با این‌حال، برخی از اون‌ها زنده موندن

00:06:32.392 --> 00:06:35.228
و جایی در این منطقه پنهان شده‌ند

00:06:35.311 --> 00:06:38.106
...با این وجود، جشنواره‌ی موسیقی کره

00:06:38.189 --> 00:06:41.109
...و همین‌طور یادبود چوی یونگ‌جه

00:06:41.192 --> 00:06:42.610
طبق برنامه پیش خواهد رفت

00:06:42.693 --> 00:06:45.071
...همچنان از مردم خواستاریم تا زمانی که

00:06:45.154 --> 00:06:47.407
تمامی انگل‌ها رو ریشه‌کن نکرده‌یم هوشیار باشند

00:06:47.490 --> 00:06:50.034
بدین‌ترتیب دیگر قادر به تهدید آزادی ما نخواهند بود

00:06:53.371 --> 00:06:54.747
...توافق شده که

00:06:55.289 --> 00:06:58.251
...اطلاعات این دو فرد عمومی بشه

00:06:58.751 --> 00:07:00.420
تا بتونیم به یاری شما اون‌ها رو پیدا کنیم

00:07:01.170 --> 00:07:04.298
نفر اول، جونگ سواین، 29 ساله

00:07:04.382 --> 00:07:07.427
نفر دوم، سول کیونگ‌هی، 45 ساله

00:07:08.344 --> 00:07:11.681
هردو فرد، درحال‌حاضر ساکن نامیل‌گون هستند

00:07:11.764 --> 00:07:14.142
حدود 160 سانتی‌متر قد دارند

00:07:15.184 --> 00:07:16.436
...هر دو زن این تصویر

00:07:16.519 --> 00:07:18.312
بفرمایین، خریدتون

00:07:20.398 --> 00:07:21.232
نقد؟

00:07:21.315 --> 00:07:24.360
درصورتی که شاهد رفتارهای غیرعادی
 ...از اطرافیان خودتون بودین

00:07:24.444 --> 00:07:25.903
لطفا به‌طور محرمانه ما رو مطلع کنین

00:07:25.987 --> 00:07:28.156
فورا با پلیس یا گروه ضربت انگل
 ...در آژانس‌ پلیس ملی

00:07:28.239 --> 00:07:31.742
تماس گرفته و گزارش دهید

00:07:31.826 --> 00:07:34.162
...تمامی اطلاعات جمع‌آوری شده‌ی آن‌ها

00:07:34.245 --> 00:07:37.832
در وب‌سايت آژانس پلیس ملی به اشتراک
 گذاشته شده تا در دسترس همگان قرار بگیرد

00:07:38.624 --> 00:07:39.459
...باری دیگر

00:07:39.542 --> 00:07:42.920
از شما خواستاریم اگر هرگونه‌ اطلاعاتی
 دارین در اختیار مقامات قرار دهید

00:07:43.004 --> 00:07:46.549
و همچنان ما را یاری رسانيد

00:07:46.632 --> 00:07:48.676
گذاشتن همه ببیننت

00:07:48.759 --> 00:07:49.844
باید مراقب باشیم

00:07:51.012 --> 00:07:53.389
ولی چرا این‌کار رو کردن
و تا این حد پیش رفتن؟

00:07:54.390 --> 00:07:56.601
قراره شهردار بیاد این جشنواره‌هه

00:07:57.810 --> 00:08:01.022
اگه های‌دی و هیولاهه پیداشون بشه
همه چی بهم می‌ریزه

00:08:01.772 --> 00:08:04.233
می‌ره توی بدن شهردار

00:08:07.195 --> 00:08:09.113
<c.color728c69>(کیونگ‌هی)</c>

00:08:14.702 --> 00:08:15.702
الو؟

00:08:16.412 --> 00:08:17.455
نوناتم

00:08:18.498 --> 00:08:21.584
آشغال، فقط یه‌بار دیگه خودت رو
!بچسبون به خانواده‌ی من

00:08:22.126 --> 00:08:23.126
بیا همو ببینیم

00:08:23.586 --> 00:08:25.796
!مسخره‌بازی جدیدته؟ سرکارم گذاشتی

00:08:27.507 --> 00:08:29.467
به اون زنی که هم‌گونه‌ی ماست بگو

00:08:29.967 --> 00:08:31.677
اون بهتر از تو می‌فهمه

00:08:31.761 --> 00:08:33.262
کثافت آشغال

00:08:35.681 --> 00:08:36.516
منم

00:08:36.599 --> 00:08:39.810
اگه اخبار رو دیده باشی‌ می‌دونی
 که من و تو توی یه قايقیم

00:08:40.853 --> 00:08:42.271
همین الان، باهم همو ببینیم

00:08:43.189 --> 00:08:45.066
توی باغ چون‌گیل منتظرتم

00:08:48.569 --> 00:08:50.196
جدا می‌خوای بری؟

00:08:51.781 --> 00:08:53.783
...موجودی که آجوشی چول‌‌مین رو کشت

00:08:54.283 --> 00:08:57.203
الان کل شهر توی مشتشه

00:08:59.872 --> 00:09:02.416
!خب که چی؟ الان ما چی‌کار می‌تونیم بکنیم

00:09:02.500 --> 00:09:05.169
خب باید باهم جمع بشیم
قدرت‌مون رو زیاد کنیم

00:09:52.174 --> 00:09:55.595
<c.color999da0>:::::::::  ( انـگل:خاکـستـری )  ::::::::
</c>

00:09:55.619 --> 00:09:56.679
<c.color999da0>:::::::::  (قسمت پایانی)  ::::::::
</c>

00:09:56.679 --> 00:09:57.679
ممنونم

00:10:02.977 --> 00:10:04.478
خسته نباشین

00:10:04.562 --> 00:10:05.562
ممنون

00:10:11.902 --> 00:10:14.196
سخنرانی توجيهی عالی‌ای بود

00:10:14.697 --> 00:10:16.115
آه، ممنون

00:10:17.116 --> 00:10:19.702
همه چی طبق برنامه‌ پیش می‌ره؟
الان مشکلی هست؟

00:10:20.369 --> 00:10:21.829
نه، مشکلی که نیست

00:10:21.912 --> 00:10:24.915
...هرچند که توی کل پروسه

00:10:24.999 --> 00:10:27.460
واقعا دنبال جونگ سواین بودین

00:10:28.878 --> 00:10:31.380
ولی انگار دیدگاه‌تون تغییر کرده

00:10:33.090 --> 00:10:34.175
این‌طوره؟

00:10:35.551 --> 00:10:38.262
محافظت از مردم به خواسته‌های خودم اولویت داره

00:10:39.680 --> 00:10:40.680
جدا؟

00:10:41.641 --> 00:10:44.393
...یادتونه چندوقت پیش توی حمله به کلیسا

00:10:44.477 --> 00:10:49.062
از جونگ سواین یه چیزی پیدا کردین
 و گذاشتین توی جیب‌تون؟

00:10:49.690 --> 00:10:52.902
بعدش اون‌روز توی پارک دیدینش
 تا بهش برش گردونین

00:10:53.861 --> 00:10:55.780
اون‌جا چی پیدا کردین؟

00:11:00.368 --> 00:11:02.161
الان مشکل اینه؟

00:11:07.917 --> 00:11:10.419
...جدا یادتون نمیاد چی بوده

00:11:10.503 --> 00:11:13.506
یا می‌خواین کلا انکار کنین چیزی بوده؟

00:11:14.006 --> 00:11:15.716
درست مطمئن نیستم

00:11:19.095 --> 00:11:21.722
می‌دونین که خیلی دل‌رحمن؟

00:11:21.806 --> 00:11:23.808
ما دیگه می‌تونیم بریم؟

00:11:24.475 --> 00:11:25.476
بریم

00:11:29.897 --> 00:11:31.941
فکرمی‌کنم به من مشکوکه

00:11:32.024 --> 00:11:33.192
بیا کارشو بسازیم

00:11:34.110 --> 00:11:36.529
پس باید طی یه حادثه‌ی بد باشه-
چطوری؟-

00:11:38.406 --> 00:11:39.824
مثل کارهای انسان‌ها

00:11:40.741 --> 00:11:42.076
از تشکیلات استفاده کن

00:11:52.378 --> 00:11:55.005
واقعا همین‌جاست؟
گفت بیای این‌جا؟

00:11:56.424 --> 00:11:57.425
حسش می‌کنم

00:11:58.175 --> 00:11:59.385
نزدیکمه

00:12:01.303 --> 00:12:03.180
حالا حتما باید باغ قرار می‌ذاشت؟

00:12:06.475 --> 00:12:08.978
می‌دونی که اگه های‌دی و هیولا این‌جا
 به جون هم بیفتن، بیچاره می‌شیم؟

00:12:09.061 --> 00:12:10.688
خودش بهتر می‌دونه

00:12:10.771 --> 00:12:12.523
ترسوندیم، لعنتی

00:12:12.606 --> 00:12:14.150
تو باید اینجا بمونی

00:12:14.942 --> 00:12:15.776
چرا؟

00:12:15.860 --> 00:12:19.947
تو الان فقط یه مزاحمی
چون یه بخشیت دلش می‌خواد اون بمیره

00:12:45.097 --> 00:12:46.849
چرا گفتی همو ببینیم؟

00:12:47.808 --> 00:12:50.519
من و تو باید خائن به
هم‌نوع هامون رو از بین ببریم

00:12:51.270 --> 00:12:54.315
کسی که با کیم چول‌مین یکی شد
و یه زمانی کشیش بود

00:12:55.357 --> 00:12:56.609
باید بکشمش

00:12:57.818 --> 00:13:00.780
قطعا با حضور امروزش تو اخبار
قصدش تحریک ما بود

00:13:01.572 --> 00:13:02.907
یه تله‌ی ضایع‌ست

00:13:03.449 --> 00:13:05.951
می‌خواد مارو بکشه سمت خودش
بعد به فنامون بده

00:13:06.952 --> 00:13:08.454
حالا ربطش چیه؟

00:13:11.874 --> 00:13:13.542
همونطور که گفتم نابودش می‌کنم

00:13:14.710 --> 00:13:17.588
ولی اون داره یه سازمان انسانی رو
انگلی می‌کنه

00:13:18.881 --> 00:13:20.966
سازمان‌ها چیزای جالبین

00:13:23.594 --> 00:13:25.596
یه موجود به تنهایی می‌تونه ضعیف باشه

00:13:26.430 --> 00:13:30.726
ولی سازمانی که از چندین نفر تشکیل شده
می‌تونه انعطاف پذیر و قدرتمند باشه

00:13:32.061 --> 00:13:34.522
اینو فهمید و ازش سواستفاده کرد

00:13:35.356 --> 00:13:36.690
خب حالا از ما کمک می‌خوای؟

00:13:38.150 --> 00:13:41.445
انسانی که باهاش ادغام شدم
ممکنه موافقت بکنه ولی من نمی‌تونم

00:13:44.949 --> 00:13:46.826
تو هم باید دلت بخواد اون بمیره

00:13:47.868 --> 00:13:51.747
این یه درخواست غیر منطقیه که
الکی وجودمونو به خطر می‌ندازه

00:13:55.334 --> 00:13:56.334
وجود؟

00:13:57.837 --> 00:14:00.130
و این بیشترین چیزیه که بهش اهمیت میدی؟

00:14:14.812 --> 00:14:16.313
این مردو ببین

00:14:17.106 --> 00:14:19.483
با اینکه می‌دونست من قوی‌ترم
سعی کرد بهم ضربه بزنه

00:14:19.567 --> 00:14:21.986
انتخابش منطقی نبود

00:14:22.069 --> 00:14:25.406
ولی الان می‌فهمم که چی باعث
شد احمقانه حرکت کنه

00:14:25.489 --> 00:14:28.784
وقتی اینو فهمیدم که هم نوعمون
به دست کشیش کشته شد

00:14:28.868 --> 00:14:32.037
!لعنتی! ادای آدمای با درک رو درنیار

00:14:32.997 --> 00:14:35.124
ما نمی‌تونیم برای زنده موندن تولید مثل کنیم

00:14:35.875 --> 00:14:37.918
و همینطور نمی‌تونیم بدون وابستگی
به انسان‌ها زندگی کنیم

00:14:39.420 --> 00:14:42.673
تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که
به عنوان انگل تو بدن یه انسان زندگی کنیم

00:14:44.049 --> 00:14:46.468
مقصر تمام اینا کیه؟ ها؟

00:14:55.311 --> 00:14:56.729
درسته

00:14:57.229 --> 00:14:58.689
ما هیچ انتخابی نداشتیم

00:14:59.607 --> 00:15:01.609
واسه همین اینو امتحان کردیم

00:15:04.111 --> 00:15:06.405
"پرسیدیم "اصلا چرا وجود داریم؟

00:15:09.116 --> 00:15:11.076
و یکی از هم‌نوع‌هامون توضیح داد

00:15:12.661 --> 00:15:15.039
ما وجود داریم و می‌تونیم از
همدیگه حفاظت کنیم

00:15:16.457 --> 00:15:18.959
وجودمون برای حفاظت از همدیگه‌ست

00:15:20.586 --> 00:15:23.297
پس یه سازمان بهمون کمک می‌کنه
کنار هم بمونیم

00:15:25.007 --> 00:15:28.135
و اون کسی بود که کمکمون کرد
این معنی رو درک کنیم

00:15:30.429 --> 00:15:32.598
و می‌خوام نابودی کامل به بار بیارم

00:15:33.098 --> 00:15:34.934
هی، انقد احمق نباش

00:15:35.017 --> 00:15:37.102
هر وقت مسئول این حرفو می‌زنه

00:15:37.186 --> 00:15:40.105
فقط از پشت بهت خنجر می‌زنه تا جلو بری

00:15:42.483 --> 00:15:44.151
تو از قصدش چی می‌دونی؟

00:15:44.234 --> 00:15:45.569
می‌خوای بدونی؟

00:15:45.653 --> 00:15:49.156
یه جشنواره موسیقی محلیه چون شهردارم میاد

00:15:49.657 --> 00:15:52.117
و می‌خواد سر شهردار رو تسخیر کنه

00:15:53.243 --> 00:15:55.329
با فرض اینکه شهردارو درست بگیره

00:15:55.913 --> 00:15:59.166
بزودی برای شما دو نفر سخت میشه
که با انسان‌ها زندگی کنین

00:16:00.167 --> 00:16:02.586
در آخر آدمیزاد شما رو می‌کشه

00:16:03.170 --> 00:16:04.546
حالا چیکار می‌کنین؟

00:16:05.547 --> 00:16:07.549
هی، ما قراره اون حرومزاده رو بکشیم

00:16:07.633 --> 00:16:09.635
پس شهردار آسیبی نمی‌بینه

00:16:09.718 --> 00:16:11.095
و حدس بزن بعدش چی میشه

00:16:11.804 --> 00:16:12.638
بعدی تویی

00:16:12.721 --> 00:16:14.556
بله، این بدن خواهرمه

00:16:14.640 --> 00:16:17.267
و من می‌خوام سر کثیفتو از همونجا بکشم بیرون

00:16:17.810 --> 00:16:20.062
انسان نادون، خوش خیال نباش

00:16:20.813 --> 00:16:24.483
به هرحال تا اون موقع به نظر می‌رسه
هممون یه هدف مشترک داریم

00:16:38.372 --> 00:16:41.875
<c.color728c69>مراسم افتتاحیه سالن یادبود چوی یونگ‌جه)
(از رهبران ارتش غیر نظامی</c>

00:16:41.899 --> 00:16:46.899
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:17:10.279 --> 00:17:12.239
نتایج تستی که ازت خواستم هنوز آماده نشده؟

00:17:15.701 --> 00:17:17.119
باشه، دارم میام

00:17:19.121 --> 00:17:23.000
این یه تصویر از کالبد شکافی
سگ شکاری شماره یکه

00:17:23.083 --> 00:17:27.046
و این تصویر سلاحیه که انگل‌ها
می‌تونن از بدن خودشون بسازن

00:17:27.129 --> 00:17:29.423
این چیزیه که تو موارد مختلفی دیده شده

00:17:30.049 --> 00:17:33.010
…یه همچین علامتی
راهی وجود داره که بتونن تولید مثل کنن؟

00:17:33.093 --> 00:17:35.721
ما یه رد زخم مشابه با
چاقوی آشپزخونه انداختیم

00:17:35.804 --> 00:17:38.724
و همونطور که می‌بینید

00:17:38.807 --> 00:17:40.809
نتایجشون شبیهه

00:17:40.893 --> 00:17:43.729
پس سگ شکاری ممکنه با
چاقوی آشپزخونه مرده باشه

00:17:43.812 --> 00:17:45.481
ولی جوری به نظر بیاد که
انگار بخاطر انگل مرده

00:17:45.564 --> 00:17:47.691
درصورتی که درواقع یه
ترفند هوشمندانه بوده، درسته؟

00:17:49.526 --> 00:17:51.945
بله، ما اینو در نظر نگرفتیم

00:17:52.029 --> 00:17:54.740
ولی قطعا امکان پذیره که صحنه‌سازی شده باشه

00:17:55.532 --> 00:17:57.493
می‌خواین دوباره…این مورد رو بررسی کنم؟

00:17:59.536 --> 00:18:00.788
نه

00:18:00.871 --> 00:18:04.374
حالا که هیچی قطعی نیست
بهتره مخفی نگهش دارین

00:18:04.458 --> 00:18:06.335
چشم

00:18:09.421 --> 00:18:10.881
چیه؟ تو مقرم

00:18:12.466 --> 00:18:13.592
چی؟

00:18:17.763 --> 00:18:19.306
سرپرست چوی

00:18:19.389 --> 00:18:21.225
گزارشتون به دستمون رسید

00:18:21.308 --> 00:18:23.977
یه کلیسا تو گانگوون هست
که همچین علامتی داره

00:18:24.061 --> 00:18:26.063
همون علامتی که تو کلیسای سه‌جین پیدا شد

00:18:26.146 --> 00:18:27.397
یه گزارش؟

00:18:27.481 --> 00:18:29.024
کِی و کجا گرفتینش؟

00:18:29.525 --> 00:18:33.237
چند ساعت پیش کارآگاه کیم یه گزارش
ناشناس درمورد این علامت به دستش رسید

00:18:33.320 --> 00:18:34.446
کارآگاه کیم؟

00:18:36.740 --> 00:18:39.409
درحال حاضر نامیل‌گون کامل از
انگل‌ها پاکسازی شده

00:18:39.493 --> 00:18:42.496
بیاین تیم خاکستری رو برای از
بین بردن انگل‌ها به گانگوون بفرستیم

00:18:43.205 --> 00:18:44.665
نظرتون چیه سرپرست چوی؟

00:18:45.165 --> 00:18:48.293
اول نباید کاملا مطمئن بشیم
که اطلاعات معتبره؟

00:18:48.377 --> 00:18:51.213
بخاطر همین می‌خوایم تیم خاکستری رو
برای ارزیابی بفرستیم

00:18:51.296 --> 00:18:52.756
این بهترین گزینه‌مونه

00:18:53.966 --> 00:18:55.717
کی از اینجا حفاظت می‌کنه؟

00:18:55.801 --> 00:18:59.346
مقامات محلی نباید با تهدیداتی
…که اینجا به وجود میاد

00:18:59.429 --> 00:19:00.597
به مشکل بخورن

00:19:01.140 --> 00:19:02.724
پس تصمیم‌گیری انجام شد

00:19:02.808 --> 00:19:05.102
شما برای مقابله با انگل‌ها برید گانگوون

00:19:19.491 --> 00:19:21.326
!تیم پیشرو آماده

00:19:21.410 --> 00:19:23.170
برو اون سمت، برو اون طرف-
بله-

00:19:23.203 --> 00:19:25.205
خب الان می‌خوان چیکار کنن؟

00:19:25.289 --> 00:19:28.417
تأمین امنیت شهردار نامچون توی مراسم امشب

00:20:13.045 --> 00:20:15.839
بفرمایید، جونگ‌ سو این الان در دسترس نیست

00:20:16.340 --> 00:20:17.340
منم

00:20:18.467 --> 00:20:21.220
جونگ سو این؟
یا یه هیولا؟

00:20:21.303 --> 00:20:23.722
درسته، این هیولاییه که شما می‌خواین بکشینش

00:20:25.974 --> 00:20:28.393
مواظب باش، من عاشقت میشما

00:20:28.477 --> 00:20:29.603
چی شده؟

00:20:30.354 --> 00:20:32.105
ما یه اشتباهی کردیم

00:20:32.189 --> 00:20:34.233
…خودت گفتی که

00:20:34.316 --> 00:20:36.735
کانگ یه انسانه، حالا به حرفت رسیدیم

00:20:37.694 --> 00:20:39.238
اون انگل نیست

00:20:39.321 --> 00:20:41.740
ولی الان به کشیش که رهبرشونه خدمت می‌کنه

00:20:42.241 --> 00:20:45.911
اون کسیه که سگ شکاری عزیزتو کشت

00:20:47.204 --> 00:20:50.457
و به کشیش کمک کرد تا
بدن همکارشو در بر بگیره

00:20:53.168 --> 00:20:55.337
وایسا، تو که گفتی اون انگله

00:20:56.463 --> 00:20:57.839
حالا شد یه انسان خیانتکار؟

00:20:58.757 --> 00:21:02.094
این حرف یه انگل مخالف کشیشه
که قبل از فرار گفت

00:21:02.886 --> 00:21:05.013
ولی یه مشکل بزرگتر وجود داره

00:21:05.097 --> 00:21:06.807
می‌خوان شهردار رو کنترل کنن

00:21:07.599 --> 00:21:11.103
جشنواره موسیقی احتمالا وقتیه
که می‌خوان این کارو بکنن

00:21:12.771 --> 00:21:14.856
چی؟-
بهم اعتماد کن-

00:21:14.940 --> 00:21:17.025
اول می‌ریم جشنواره موسیقی

00:21:17.109 --> 00:21:18.443
که اونو بکشیم

00:21:19.361 --> 00:21:22.531
ولی محض احتیاط اگه موفق نشیم
باید یه نقشه دیگه داشته باشیم

00:21:22.614 --> 00:21:26.576
‌پس تو هم باید باهامون بیای
تا از مرگش مطمئن بشیم

00:21:36.878 --> 00:21:38.505
چی گفت؟

00:21:39.047 --> 00:21:40.132
چیز زیادی نگفت

00:21:40.632 --> 00:21:43.176
دیگه انرژیمو ذخیره می‌کنم
برای جشنواره موسیقی

00:21:43.260 --> 00:21:44.886
که بزودی شروع میشه

00:21:44.970 --> 00:21:47.472
آره، همین کارو بکن
شب بخیر

00:21:55.731 --> 00:21:59.026
وون‌سوک و کشیش کشتنش
چون حقیقتو فهمیده بود

00:22:00.027 --> 00:22:01.236
...و اون عوضی

00:22:01.320 --> 00:22:04.197
از زمانی که بدنشو گرفته
وانمود می‌کنه کارآگاهه

00:22:04.281 --> 00:22:05.490
چرا حرفمو باور نمی‌کنین؟

00:22:08.118 --> 00:22:09.286
دور بزن

00:22:09.369 --> 00:22:11.997
چی؟ ولی گانگوون چی؟

00:22:12.497 --> 00:22:15.292
خودم مسئولیتشو به عهده می‌گیرم، تو دور بزن

00:22:16.168 --> 00:22:17.168
چشم

00:23:08.345 --> 00:23:10.013
فعلا نباید زیاد پیش بریم

00:23:10.764 --> 00:23:12.474
ممکنه الان فقط منتظر ما باشه
تا خودشو نشون بده

00:23:14.309 --> 00:23:15.309
اونجا چطوره؟

00:23:17.854 --> 00:23:19.231
اینجا هم همینطوره

00:23:20.440 --> 00:23:22.150
ما هم بیایم داخل؟-
نه-

00:23:22.234 --> 00:23:24.236
بیا فعلا بچسبیم به نقشه هایدی

00:23:25.195 --> 00:23:27.697
اگه یه انگل یهو خودشو نشون بده
اون حسش می‌کنه

00:23:29.199 --> 00:23:30.534
فعلا همونجا بمونین

00:23:31.201 --> 00:23:33.870
حواسم به اوضاع هست و
سعی می‌کنم بهتون خبر بدم

00:23:35.163 --> 00:23:37.416
یکم هوتوک میل کنید-
باشه-

00:23:37.499 --> 00:23:39.499
اینجا مشهور ترین مغازه تو کل نامیل‌گونه

00:23:39.543 --> 00:23:41.169
واقعا؟-
بله بله بله-

00:23:41.253 --> 00:23:42.254
خوش اومدین-
سلام-

00:23:42.337 --> 00:23:45.090
آیگو، خوشمزه به نظر میاد-
خیله‌خب، اینم از این فقط برای شهردار-

00:23:45.173 --> 00:23:49.886
داغ و تازه، فقط مراقب باشین چون داغه

00:23:51.888 --> 00:23:53.390
!آخ

00:23:53.473 --> 00:23:54.599
!آیگو

00:23:54.683 --> 00:23:56.726
منو ببخشید-
خدای من-

00:23:56.810 --> 00:23:59.604
!خیلی ترده، حرف نداره

00:23:59.688 --> 00:24:02.983
با آرد محلی درست میشه؟

00:24:03.066 --> 00:24:04.943
وارداتیه-
ها؟-

00:24:05.026 --> 00:24:06.695
…آه

00:24:06.778 --> 00:24:10.866
می‌بینید، نامیل‌گون توی پختن انواع
غذاهای خوشمزه رو دست نداره

00:24:12.492 --> 00:24:14.786
تخصص شما پخت غذاهای خوشمزه‌ست، درسته؟

00:24:14.870 --> 00:24:16.746
بله، مهارتای آشپزیمون حرف نداره

00:24:20.709 --> 00:24:21.793
هی، شماها

00:24:21.877 --> 00:24:24.796
محوطه بازدید بعدی شهردار رو
چک کنید که تمیز باشه، برید

00:24:24.880 --> 00:24:26.006
بله قربان-
بله رئیس-

00:24:30.635 --> 00:24:31.845
به بقیه هم نیاز داریم؟

00:24:33.138 --> 00:24:35.098
موجوداتِ انسانی ضعیفن

00:24:35.182 --> 00:24:39.144
من و هایدی می‌تونیم باهم
هدف رو بدون کمک بقیه از بین ببریم

00:24:42.647 --> 00:24:45.275
هایدی که ترس حالیش نیست
تهش به خودم بستگی داره

00:24:47.736 --> 00:24:48.904
…همش بخاطر منه که

00:24:49.404 --> 00:24:50.864
زود می‌شکنم

00:24:53.200 --> 00:24:55.076
خیلی بدشانس بود

00:24:56.203 --> 00:24:59.372
خزید داخل بدن دختری که داشت می‌مرد

00:25:01.374 --> 00:25:03.335
واسه همین درست ادغام نشدیم

00:25:04.961 --> 00:25:08.006
چون به جای جون خودش
می‌خواست اول منو نجات بده

00:25:09.841 --> 00:25:12.344
حالا کاملا تو بدن من گیر افتاده

00:25:13.512 --> 00:25:16.431
قدرتش نهایتا ربع ساعت دووم میاره

00:25:18.975 --> 00:25:20.393
من واسش تله شدم

00:25:20.894 --> 00:25:22.729
اون زندونی شده

00:25:24.898 --> 00:25:26.149
الان دیگه مشخصه

00:25:27.192 --> 00:25:28.777
که چرا انقدر قویه

00:25:29.653 --> 00:25:30.653
چی؟

00:25:30.987 --> 00:25:35.617
عموما، وقتی این گونه یه آدمو تصرف کنه
...و کنترل مغز رو بگیره

00:25:35.700 --> 00:25:38.870
بدن میزبان به هرشکلی دیگه قسمتی از وجود ما نیست

00:25:38.954 --> 00:25:41.957
مثل ماشینی که میرونی، و واقعا قسمتی از تو نیست

00:25:42.916 --> 00:25:45.293
در صورت لزوم میشه جایگزینش کرد

00:25:47.087 --> 00:25:49.381
...چون های‌دی نمیتونه میزبانش رو جایگزین کنه

00:25:50.048 --> 00:25:52.008
پس میاد ازش مثل یه قسمتی از خودش محافظت میکنه

00:25:53.134 --> 00:25:55.136
واسه همینه که های‌دی باید قوی باشه

00:25:55.637 --> 00:25:57.722
...به شدت میجنگه

00:25:58.431 --> 00:26:00.058
که ازت محافظت کنه

00:26:09.025 --> 00:26:10.026
الان داره میره

00:26:10.527 --> 00:26:11.527
کجا؟

00:26:33.633 --> 00:26:34.843
شهردار! اینور

00:26:51.026 --> 00:26:52.777
وارد محوطه جشنواره بشید

00:26:52.861 --> 00:26:54.237
برید، برید، برید

00:27:11.421 --> 00:27:12.839
برو شهردار رو پیدا کن، برو

00:27:12.922 --> 00:27:14.382
چشم، خانم-
چشم خانم-

00:27:39.658 --> 00:27:42.577
عقلشون رو از دست دادن؟

00:27:45.830 --> 00:27:48.249
عجله کنین، پاشین. بیاین بریم! زود! بریم

00:27:51.002 --> 00:27:53.296
هی، دارن شهردار رو میبرن

00:27:53.380 --> 00:27:55.632
هی! زودباش، بدو! شت

00:28:01.846 --> 00:28:04.015
جونگ سو این، وقتشه تسلیم شی

00:28:05.058 --> 00:28:06.058
بیا بیرون

00:28:06.935 --> 00:28:09.354
من حواسمو به اون زن هست. تو برو

00:28:10.980 --> 00:28:13.566
خوبه. طبق دستور من پیش برین

00:28:15.610 --> 00:28:16.653
وای شت

00:28:44.514 --> 00:28:46.307
واقعا لازمه منو بکشی؟

00:28:49.394 --> 00:28:51.813
منم میخوام مثل تو زندگی کنم

00:28:52.605 --> 00:28:56.401
واقعا نمیخوام به تو یا هرکی دیگه آسیب بزنم

00:28:57.694 --> 00:28:59.028
حالا تصمیم با تو

00:29:09.372 --> 00:29:10.372
هی، اینجا

00:29:24.220 --> 00:29:25.220
...چی

00:29:26.139 --> 00:29:27.307
سرش نیست

00:29:33.354 --> 00:29:34.354
کجایی؟

00:29:34.773 --> 00:29:36.691
محوطه پشتی؟ فهمیدم

00:29:37.358 --> 00:29:39.110
محوطه پشتی
ماشین هنوز اونجا پارکه

00:29:40.987 --> 00:29:43.114
محوطه؟ حله. محوطه پشتی

00:30:03.927 --> 00:30:05.178
واقعا؟ یا مسیح

00:30:06.554 --> 00:30:07.554
هی

00:30:12.519 --> 00:30:13.937
ما طرف توییم، خب؟

00:30:54.519 --> 00:30:57.480
باید خیلی زود یه بدن پیدا کنه یا بمیره
...پس اونو ببرش و

00:31:08.408 --> 00:31:10.827
هی، حا... حالت خوبه؟

00:31:36.728 --> 00:31:38.021
..دارم ازت

00:31:39.230 --> 00:31:40.315
عذرخواهی میکنم

00:32:35.578 --> 00:32:36.871
چقدر دیگه فرصت داری‌؟

00:32:40.792 --> 00:32:43.336
...عه شت، هیچکی اینجا نیس

00:32:43.920 --> 00:32:45.713
که بدنتو عوض کنی، هیچکی نیست

00:32:46.881 --> 00:32:47.881
...پس چطوری

00:33:28.840 --> 00:33:31.092
کجا باید بریم؟

00:33:31.801 --> 00:33:34.095
ها؟-
پشت! محوطه پشتی-

00:33:34.178 --> 00:33:35.596
باید عجله کنیم-
پشت؟-

00:34:25.271 --> 00:34:26.731
چیکار میکنی؟ فرار کن

00:34:31.903 --> 00:34:33.237
برو راست، راست

00:34:33.321 --> 00:34:36.532
کمک! کمک

00:34:52.298 --> 00:34:53.883
زود باشین از این منطقه فرار کنین

00:34:55.259 --> 00:34:58.846
های‌دی ،سو این. ادامه بدین
برمیگردم پیشتون

00:35:55.027 --> 00:35:57.029
هی، زود از اینجا برو بیرون

00:35:57.113 --> 00:35:58.948
اینور-
فقط ببریدش از اینجا بیرون-

00:36:00.116 --> 00:36:01.117
برو داخل

00:36:25.349 --> 00:36:26.642
جهش

00:36:27.977 --> 00:36:30.938
...اولین باری که اومدی کلیسا

00:36:31.022 --> 00:36:34.025
چرا تصمیم گرفتی از آدما بجای ما، حمایت کنی؟

00:36:34.609 --> 00:36:38.154
فکر نمیکردم یه جهشی مثل من، بتونه اعتمادتو بدست بیاره

00:36:38.779 --> 00:36:40.740
چرا اینجوری فکر کردی؟

00:36:43.034 --> 00:36:45.161
دیدم چقدر به آدما شباهت داشتی

00:36:45.995 --> 00:36:48.915
شباهت به آدما. که اینطور

00:36:50.291 --> 00:36:52.543
آره، درست میگی

00:36:53.794 --> 00:36:57.673
درسته که نه من و نه آدما، جهشی مثل تورو قبول نمیکنیم

00:36:58.424 --> 00:37:02.220
این دقیقا چیزیه که تشکیلات انسانی رو قوی نگه میداره

00:37:02.720 --> 00:37:04.472
...اونا به اکثرا برچسب نرمال میزنن

00:37:04.555 --> 00:37:07.433
درحالیکه به اقلیت جهش ها، میگن غیر نرمال

00:37:07.516 --> 00:37:11.103
اونا حمایت اکثریت رو بدست میارن
و تشکیلات رو تقویت میکنن

00:37:11.604 --> 00:37:13.147
...اینجوریه که گونه‌های حیاتی

00:37:13.231 --> 00:37:16.275
که ما به عنوان تشکیلات انسانی می‌شناسیم، به وجود اومدن

00:37:16.817 --> 00:37:21.822
و قدرتی که در اختیارشونه، قابل قیاس
 با گونه‌های حیاتی ضعیفی مثل ما نیست

00:37:22.657 --> 00:37:27.745
تشکیلات انسانی تعداد بیشماری از نوع خودشونو
برای یه هدف، فدا میکنن

00:37:29.997 --> 00:37:33.542
...و بعد، وقتی به چیزی که میخواستن میرسن

00:37:35.002 --> 00:37:38.923
یه آرامگاه، به یاد اونی که
به عنوان رهبرشون خدمت میکرده، میسازن

00:37:40.341 --> 00:37:42.802
سالن های یادبود، تقریبا این شکلین

00:38:04.865 --> 00:38:05.992
جونگ سو این

00:38:11.122 --> 00:38:12.122
های‌دی؟

00:38:12.790 --> 00:38:15.251
سو این؟ سو این

00:38:16.502 --> 00:38:17.502
اوه شت

00:38:23.009 --> 00:38:24.885
...دستوری که به محض تولدمون  بهمون داده شد رو

00:38:24.969 --> 00:38:26.512
یادت میاد؟

00:38:27.680 --> 00:38:29.640
"مغز یه آدم رو تو دست بگیر‌"

00:38:30.391 --> 00:38:31.809
...فکر میکنم اون دستور

00:38:31.892 --> 00:38:35.521
به این معنی نبود که مغز آدم رو بصورت فیزیکی
تو دست بگیریم

00:38:36.480 --> 00:38:41.027
فکر میکنم منظور این بوده که
 مغز تشکیلات بزرگ انسانی رو تصرف کنیم

00:38:54.373 --> 00:38:56.250
سو این، به من ملحق شو

00:38:57.960 --> 00:38:59.337
اگر همکاری کنیم

00:39:00.296 --> 00:39:01.630
میتونیم به همه انسانها حکومت کنیم

00:39:02.173 --> 00:39:04.133
میتونیم رهبر تشکیلات‌شون بشیم

00:39:07.094 --> 00:39:08.512
هردوتون وایسین

00:39:18.314 --> 00:39:19.482
بهش شلیک کن

00:39:23.986 --> 00:39:27.031
خانم چو، بهش شلیک کن
لطفا عجله کن! همین حالا بهش شلیک کن

00:39:29.533 --> 00:39:32.578
وگرنه به محض اینکه وایسی، سرت رو ازت میگیره

00:39:32.661 --> 00:39:34.705
خانم چو، شلیک کن

00:40:32.638 --> 00:40:34.890
میدونستی اون کسیه که بهش شلیک میکنم. آره‌؟

00:40:36.642 --> 00:40:37.935
نه

00:40:38.018 --> 00:40:40.521
من مهارتی تو تلپاتی ندارم

00:40:41.814 --> 00:40:44.442
خب پس، چرا منو نزدی؟ من اسلحه داشتم

00:40:45.776 --> 00:40:47.695
چون بهت اعتماد کردم

00:40:50.990 --> 00:40:53.075
جونگ سو این یه موجود عجیبیه

00:40:53.993 --> 00:40:56.829
اونایی که بهش نزدیک بودن، خیلی بد بهش آسیب زدن

00:40:56.912 --> 00:40:59.832
و بازم، باعث نمیشه به بقیه اعتماد نکنه

00:41:00.958 --> 00:41:03.002
اون انتخاب کرده که وجودش آسیب پذیر باشه

00:41:04.211 --> 00:41:05.880
اون اینجوریه

00:41:08.424 --> 00:41:10.634
میخواستم بذارم اعتماد کنه

00:41:10.718 --> 00:41:12.344
و اونجور که میخواد رفتار کنه

00:41:16.098 --> 00:41:20.060
جونگ سو این ناراحته که
 از جامعه و قوم و خویشش جدا شده

00:41:21.270 --> 00:41:23.397
میخواد بین آدمای خودش زندگی کنه

00:41:25.858 --> 00:41:27.902
سو این! سو این

00:41:29.487 --> 00:41:31.947
جونگ سو این! سو این! خوبی‌؟

00:41:33.491 --> 00:41:35.326
زندگی سو این تو دستای توئه

00:41:37.286 --> 00:41:39.580
هی هی هی، نهه

00:41:40.414 --> 00:41:42.500
سو این، چیکار کنم؟

00:41:42.583 --> 00:41:44.293
هی، هی! جونگ سو این

00:41:44.376 --> 00:41:47.421
هی، چیشده؟ چه خبر شده؟

00:41:47.505 --> 00:41:49.048
سو این، سو این

00:41:51.634 --> 00:41:52.634
خانم چو

00:41:54.094 --> 00:41:55.679
این دونفر رو ببرین بیمارستان

00:41:57.223 --> 00:41:59.058
سو این انگل نیست، خانم؟

00:42:02.019 --> 00:42:03.938
اون یه زن جوون نرماله

00:42:04.813 --> 00:42:06.524
سو این

00:43:19.555 --> 00:43:21.890
چه میوکنی؟-
ها؟-

00:43:25.561 --> 00:43:26.604
کار

00:43:27.313 --> 00:43:28.397
کی تموم میکنی؟

00:43:29.940 --> 00:43:31.233
دو ساعت دیگه

00:43:35.362 --> 00:43:38.282
هی، خیلی داری تلاش میکنی. اذیت نمیشی؟

00:43:40.117 --> 00:43:42.202
من خوبم. تو چی؟

00:43:42.995 --> 00:43:44.455
من؟

00:43:44.538 --> 00:43:46.665
من تازگیا وارد یه تشکیلات جدید شدم

00:43:47.458 --> 00:43:49.960
بعد این چیز که از سر گذروندی، وارد یه گروه شدی؟

00:43:50.711 --> 00:43:52.838
میگم، من خودم نمیتونم شروع کنم

00:43:54.006 --> 00:43:56.091
و نمیتونم واسه همیشه غیر اجتماعی و گوشه‌گیر باشم

00:43:56.675 --> 00:43:58.844
همونطور که میدونی، دنیا جای ناخوشایندیه

00:44:07.686 --> 00:44:08.686


00:44:11.440 --> 00:44:12.650
قشنگه، درسته؟

00:44:12.733 --> 00:44:14.485
سول کانگ وو از تیم خاکستری؟

00:44:15.486 --> 00:44:18.322
خانم چو، حتی بهم این لباس‌های جدید رو داد

00:44:18.405 --> 00:44:19.740
حتی بیمه شدم

00:44:21.158 --> 00:44:22.158
حسودی میکنی؟

00:44:23.160 --> 00:44:24.495
خیلی بهش فکر کردم

00:44:25.037 --> 00:44:27.748
تنها انتخاب واقعی اینه که یه فرصت دیگه بدی

00:44:31.126 --> 00:44:32.126
عالیه

00:44:33.087 --> 00:44:34.129
خیلی خوبه

00:44:42.262 --> 00:44:43.262
چی؟

00:44:44.056 --> 00:44:45.724
چیزی میخوای بگی؟

00:44:46.725 --> 00:44:48.936
یجورایی عجیبه
ولی چند تا ایمیل واسم اومده. خب؟

00:44:49.978 --> 00:44:50.978
...و این

00:44:52.606 --> 00:44:54.024
راستش این از طرف های‌دی ئه

00:44:56.610 --> 00:45:00.239
اون اینو واسه من فرستاد، نه تو
...چون از من میخواد اینو با صدای انسانی"

00:45:00.823 --> 00:45:02.074
"بلند بخونم

00:45:03.367 --> 00:45:04.952
خب میخونم

00:45:06.412 --> 00:45:08.831
"سلام، جونگ سو این"

00:45:09.832 --> 00:45:11.125
ببخشید، نمیخندم

00:45:12.960 --> 00:45:17.047
این اولین بارمه که یه نامه مینویسم"
"پس لطفا اشتباهاتمو ببخش

00:45:18.257 --> 00:45:21.927
من مدت زیادی درباره معنای وجود‌یمون

00:45:22.010 --> 00:45:23.178
"که بقیه در موردش میگفتن فکر کردم

00:45:24.221 --> 00:45:26.348
...درحالیکه هنوز به نتیجه نهایی نرسیدم"

00:45:27.141 --> 00:45:31.562
من اینو یه شانس بزرگ میدونم که تو آدمی هستی"
 که من آلودگی انگلی درش ایجاد کردم

00:45:31.645 --> 00:45:34.565
" و اینکه نتونستم به طور کامل مغزتو تو دست بگیرم

00:45:39.236 --> 00:45:41.238
خب اوکی. پس این قسمت؟

00:45:41.739 --> 00:45:44.408
این جمله رو خودت بخون
نمیتونم از عهده‌ش بر بیام

00:45:44.491 --> 00:45:45.491


00:46:02.384 --> 00:46:03.385
سو این

00:46:04.762 --> 00:46:07.973
میدونی، خانم چو گفت
واسه تو هم یه جایی تو تیم دارن

00:46:08.974 --> 00:46:12.060
پس تنها نباش. خب؟
اگر میخوای درموردش حرف بزنی، بهم زنگ بزن

00:46:12.770 --> 00:46:13.770
میبینمت

00:46:20.194 --> 00:46:23.572
<c.color728c69>چه دوستش داشته باشی، چه نه)
(تو تنها نیستی

00:46:51.475 --> 00:46:52.893
منو روشن کن، اون کیه؟

00:46:53.811 --> 00:46:55.646
اونجوری که گفت، یجورایی روزنامه نگاره

00:46:56.146 --> 00:46:59.274
میگه وقتی بحث انگل‌ها میشه
تو این زمینه متخصصه

00:46:59.942 --> 00:47:02.027
...بهمون گفت هوش زیادی داره

00:47:02.110 --> 00:47:03.445
که میخواد به اشتراک بذاره

00:47:03.529 --> 00:47:05.781
آره؟ مطمئنی دیوونه نیست؟

00:47:20.254 --> 00:47:21.880
ببخشید منتظرت گذاشتیم

00:47:22.422 --> 00:47:25.425
اجازه بدین خانم چو جون کیونگ
 لیدر تیم خاکستری رو معرفی کنم

00:47:26.343 --> 00:47:27.343
و شما؟

00:47:28.679 --> 00:47:30.055
عصربخیر

00:47:30.138 --> 00:47:31.473
من شینیچی ام

00:47:31.497 --> 00:47:51.497
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.