﻿WEBVTT

00:00:05.657 --> 00:00:07.703
‫من یه قولی دادم,
‫دیگه رازی بینمون نباشه

00:00:09.835 --> 00:00:11.707
‫برو

00:00:13.230 --> 00:00:14.623
‫کسانی که وارد کشور ما میشن

00:00:14.753 --> 00:00:17.147
‫بتونن بدون ترس رویای آمریکایی
‫رو دنبال کنن

00:00:17.321 --> 00:00:19.541
‫چیزی که نمی‌دونی خیلی از تو بزرگتره

00:00:19.715 --> 00:00:22.587
‫ایمپیمپی تویی,
‫نزدیک بود لوک رو بکشی!

00:00:22.718 --> 00:00:25.242
‫هی!

00:00:25.416 --> 00:00:27.331
‫بنظر میومد تفنگ داره رفیق,
‫بهش شلیک کردم

00:00:27.549 --> 00:00:28.637
‫نمی‌تونی همینجوری اینجا ولمون کنی

00:00:30.030 --> 00:00:31.553
‫این همونیه که پسرم رو کشته؟

00:00:31.770 --> 00:00:33.120
‫- بله
‫- کیه؟

00:00:47.786 --> 00:00:49.179
‫نمی‌خوام عوضی‌بازی دربیارم

00:00:49.179 --> 00:00:51.181
‫ولی وقتشه یه کروی جدید پیدا کنیم

00:00:51.181 --> 00:00:53.575
‫حالا قبل از اینکه شروع کنین گریه کردن

00:00:53.575 --> 00:00:55.577
‫و بگین که مال بابا و بابابزرگ

00:00:55.577 --> 00:00:57.100
‫- و بابابزرگِ بابابزرگم بوده,,,
‫- هی، هی

00:00:57.100 --> 00:00:59.494
‫ما دیگه تا اونجا نمیریم

00:00:59.494 --> 00:01:01.322
‫بعد از اتفاقی که پارسال افتاد

00:01:01.322 --> 00:01:02.932
‫هیچکس اسپانسرت نمیشه

00:01:02.932 --> 00:01:04.890
‫چند بار بگم بهت؟

00:01:04.890 --> 00:01:06.805
‫من از اون شناور نیفتادم، هلم دادن

00:01:06.805 --> 00:01:08.546
‫باشه حتما، تو راست میگی

00:01:08.546 --> 00:01:10.896
‫بعداً می‌بینمتون پسرا

00:01:10.896 --> 00:01:12.942
‫ای، سلامم رو به دخترا برسون

00:01:18.339 --> 00:01:22.082
‫هی! هی، از ماشینم دور شو!

00:01:22.082 --> 00:01:23.605
‫- بریم!
‫- هی!

00:01:23.605 --> 00:01:25.955
‫بچه‌ها، بچه‌ها، وایسین!
‫وایسین!

00:01:25.955 --> 00:01:27.478
‫گفتم برگرد!

00:02:07.549 --> 00:02:13.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:13.220 --> 00:02:15.091
‫این واقعیه؟

00:02:15.091 --> 00:02:17.963
‫این همونیه که پسرم رو کشته؟

00:02:17.963 --> 00:02:21.532
‫- بله
‫- کیه؟

00:02:21.532 --> 00:02:23.882
‫- اسمش چیه؟
‫- می‌تونم بهت بگم گری

00:02:23.882 --> 00:02:27.973
‫ولی در ازاش حاضری برای من چیکار کنی؟

00:02:27.973 --> 00:02:29.671
‫نه، هر بازی‌ای که راه انداختی

00:02:29.671 --> 00:02:31.629
‫- من بازی نمی‌کنم
‫- به خودم قول دادم

00:02:31.629 --> 00:02:35.024
‫که دفعه بعد که دیدمت بکشمت

00:02:35.024 --> 00:02:36.286
‫یالا خب، بکش

00:02:36.286 --> 00:02:38.027
‫- فاصله رو حفظ کن
‫- چیپو

00:02:43.728 --> 00:02:46.209
‫نیازت دارم

00:02:46.209 --> 00:02:48.777
‫ما این همه مدت دنبال جواب سوالامون بودیم

00:02:48.777 --> 00:02:50.692
‫اونوقت این دست تو بوده

00:02:50.692 --> 00:02:54.565
‫همین چند وقت پیش به دستم رسید,
‫خودت رسوندیش به دستم

00:02:54.565 --> 00:02:57.264
‫توی ساک رو نگاه نکردی

00:02:57.264 --> 00:02:59.353
‫به من ربطی نداشت که چی تو ساکه

00:02:59.353 --> 00:03:00.658
‫من یه مأموریت داشتم
‫و انجامش دادم

00:03:00.658 --> 00:03:02.878
‫بنظر می‌رسه آنتون تو گاوصندوق وکیلش

00:03:02.878 --> 00:03:06.098
‫فقط پاسپورت نگه نمی‌داره

00:03:06.098 --> 00:03:10.320
‫اسرار رو هم نگه می‌داره,
‫اسراری که براش اهرم فشار باشن

00:03:10.320 --> 00:03:12.670
‫درست مثل همین نوار

00:03:12.670 --> 00:03:14.455
‫اگه می‌دونی این صدای کیه

00:03:14.455 --> 00:03:16.370
‫به نفعته بهم بگی،
‫اونم همین الان

00:03:16.370 --> 00:03:18.502
‫می‌تونم اسمش رو برات جور کنم گری

00:03:18.502 --> 00:03:22.376
‫و می‌تونی هر کاری دلت خواست باهاش بکنی

00:03:27.903 --> 00:03:30.514
‫کمکت می‌کنم به آرامش برسی

00:03:33.256 --> 00:03:35.302
‫فقط تو هم باید به من کمک کنی
‫به آرامش برسم

00:03:39.073 --> 00:03:45.473
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:46.474 --> 00:03:52.474
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:40.367 --> 00:04:42.282
‫گری

00:04:44.153 --> 00:04:46.373
‫بهت گفتم برنگرد اینجا

00:04:48.723 --> 00:04:50.986
‫می‌دونم

00:04:50.986 --> 00:04:53.902
‫پس واسه چی اینجایی؟

00:04:53.902 --> 00:04:55.643
‫ان,,,

00:04:55.643 --> 00:04:58.298
‫من می‌دونم

00:05:03.564 --> 00:05:07.698
‫سعی کردم خود واقعیم رو تو تاریکی نگه دارم

00:05:07.698 --> 00:05:10.658
‫سعی کردم,,,

00:05:10.658 --> 00:05:13.138
‫فقط گریسین باشم

00:05:13.138 --> 00:05:15.706
‫پس به تلاشت ادامه بده

00:05:15.706 --> 00:05:18.230
‫حتی نتونستم از پسر خودم محافظت کنم

00:05:18.230 --> 00:05:23.801
‫انتقام مدوکس رو برنمی‌گردونه

00:05:23.801 --> 00:05:26.804
‫فقط تو رو هم نابود می‌کنه

00:05:26.804 --> 00:05:29.459
‫فکر می‌کنی خودم نمی‌دونم؟

00:05:29.459 --> 00:05:31.505
‫حتی نمی‌دونی این یارو کیه

00:05:31.505 --> 00:05:33.289
‫نیومدم ازت اجازه بگیرم ان

00:05:33.289 --> 00:05:35.726
‫پس چرا اومدی؟

00:05:35.726 --> 00:05:39.948
‫اومدم دعا کنم

00:05:39.948 --> 00:05:43.778
‫که هر اتفاقی افتاد قدرت این رو داشته باشم
‫که کاری که لازمه رو انجام بدم

00:05:43.778 --> 00:05:47.477
‫آدم‌ها می‌تونن تغییر کنن گری

00:05:47.477 --> 00:05:51.263
‫اون باید تقاص کارش رو پس بده

00:05:53.440 --> 00:05:56.138
‫منظورم اون نبود

00:06:25.777 --> 00:06:27.627
‫مطمئن باش بابا

00:06:29.438 --> 00:06:31.318
‫اگه برادرم هنوز تو نیو اورلینز باشه

00:06:32.908 --> 00:06:34.728
‫من پیداش می‌کنم

00:06:36.669 --> 00:06:37.669
‫بابا؟

00:06:37.670 --> 00:06:38.670
‫هستی؟

00:06:39.550 --> 00:06:40.780
‫بابا؟

00:06:46.928 --> 00:06:50.888
‫همیشه برات زیادی بزرگ بوده

00:06:50.888 --> 00:06:52.586
‫این تاج

00:06:55.371 --> 00:06:58.287
‫لابد برای تو دقیقا اندازه‌ست

00:06:58.287 --> 00:07:01.290
‫زنزو، اگه نگران منی

00:07:01.290 --> 00:07:02.596
‫یعنی هیچی نشده شکست خوردی

00:07:04.685 --> 00:07:06.904
‫هورس کدوم گوریه؟

00:07:06.904 --> 00:07:09.341
‫مگه تو راه کیپ‌تاون نیست؟

00:07:09.341 --> 00:07:11.996
‫با من بازی نکن خواهر

00:07:11.996 --> 00:07:13.998
‫تو که فکر نمی‌کردی بی‌سروصدا بره، درسته؟

00:07:17.654 --> 00:07:19.961
‫موندم تو طرف کی هستی

00:07:19.961 --> 00:07:24.139
‫فقط یه طرف تو این خانواده اهمیت داره

00:07:24.139 --> 00:07:25.749
‫- هوم
‫- بابا

00:07:25.749 --> 00:07:28.926
‫و دقیقا چون هنوز اینو نفهمیدی

00:07:28.926 --> 00:07:31.886
‫من رو مسئول ملاقات

00:07:31.886 --> 00:07:34.323
‫با آنتون و بیل کرده به جای تو

00:07:34.323 --> 00:07:36.934
‫من چهره‌ی این خانواده‌ام

00:07:36.934 --> 00:07:41.199
‫پس حاضری سالها تجارت رو
‫بخاطر غرورت به خطر بندازی؟

00:07:41.199 --> 00:07:44.681
‫بعد از تمام زحماتی که بابا کشیده
‫تا معامله رو زنده نگه داره؟

00:07:48.032 --> 00:07:50.600
‫عجب

00:07:50.600 --> 00:07:53.298
‫تاج‌دار بودن نکته‌ش همینه خواهر

00:07:55.953 --> 00:07:58.782
‫می‌تونم هر کاری عشقم کشید بکنم

00:08:01.350 --> 00:08:05.615
‫راستی اگه هورس رو دیدی

00:08:05.615 --> 00:08:07.791
‫بهش بگو که لوک پیش منه

00:08:11.316 --> 00:08:14.015
‫باشه

00:08:17.801 --> 00:08:19.977
‫تاریک بود

00:08:19.977 --> 00:08:21.022
‫بنظرم میومد تفنگ داره رفیق

00:08:21.022 --> 00:08:23.938
‫بهش شلیک کردم

00:08:23.938 --> 00:08:26.157
‫زدمش

00:08:26.157 --> 00:08:27.942
‫فکر کنم بچه بود

00:08:27.942 --> 00:08:29.900
‫کمکم کن

00:08:34.601 --> 00:08:36.298
‫حالا چی؟

00:08:36.298 --> 00:08:38.300
‫تماس بگیر

00:08:38.300 --> 00:08:40.781
‫گری

00:08:40.781 --> 00:08:42.826
‫چیه؟

00:08:42.826 --> 00:08:44.741
‫اینو هورس بهت داده

00:08:44.741 --> 00:08:46.787
‫این لامصب کلی شرط و شروط

00:08:46.787 --> 00:08:49.354
‫- و عواقب داره
‫- بهاییه که حاضرم بپردازمش

00:08:49.354 --> 00:08:52.140
‫پسرم زیر خاکه،
‫قاتلش هم اون بیرونه

00:08:52.140 --> 00:08:53.794
‫آزاد داره زندگیشو می‌کنه

00:08:53.794 --> 00:08:55.752
‫هی، هی، تنها راه اونی نیست که تو ذهنته گری

00:08:55.752 --> 00:08:57.667
‫می‌تونی اینو ببری پیش پلیس

00:08:57.667 --> 00:08:59.539
‫این حرومزاده رو قانونی بندازی زندان

00:08:59.539 --> 00:09:01.018
‫سعی نکن نظرم رو عوض کنی

00:09:01.018 --> 00:09:02.454
‫هدفم این نیست

00:09:02.454 --> 00:09:04.999
‫- می‌خوام اون تماس تخمی رو بگیری
‫- تو یه خانواده داری

00:09:05.009 --> 00:09:06.589
‫هر مصیبتی که کشیدم

00:09:06.589 --> 00:09:08.635
‫هر مصیبتی که به اونا تحمیل کردم

00:09:08.635 --> 00:09:10.201
‫نباید هیچ و پوچ بشه

00:09:10.201 --> 00:09:12.073
‫اگه این کارو بکنی هیچ و پوچ میشه

00:09:12.073 --> 00:09:13.944
‫بهم اعتماد کن

00:09:15.944 --> 00:09:16.999
‫کالین

00:10:01.513 --> 00:10:03.690
‫اوه، وایسا,
‫یه آبنبات مجانی بردار

00:10:16.790 --> 00:10:20.750
‫وقتی یوروبایی‌ها برده شدن
‫و به کوبا فرستاده شدن

00:10:20.750 --> 00:10:24.754
‫اسپانیایی‌ها براشون دعا کردن
‫به درگاه خدایانشون رو قدغن کردن

00:10:24.754 --> 00:10:27.714
‫اونا هم خدایانشون رو با
‫قدیس‌های کاتولیک ادغام کردن

00:10:27.714 --> 00:10:30.499
‫و اونها رو پرستیدن

00:10:30.499 --> 00:10:32.806
‫که بتونن خود واقعیشون باشن

00:10:32.806 --> 00:10:35.286
‫تو دید همه، بدون ترس

00:10:35.286 --> 00:10:40.814
‫همونطور که تو زندگی
‫چیزها به ندرت اونطور هستن که بنظر میان

00:10:49.170 --> 00:10:51.738
‫انتظار نداشتم دیگه خبری ازت بشنوم

00:10:51.738 --> 00:10:54.392
‫از طریق کالین بروسارد که اصلا

00:10:54.392 --> 00:10:57.047
‫تو پیدا کردن یه نفر کمک می‌خوام

00:10:57.047 --> 00:10:59.136
‫فیسبوک کارش اینه

00:10:59.136 --> 00:11:02.183
‫داری منو تو عمل انجام شده می‌ذاری پریش

00:11:02.183 --> 00:11:05.795
‫اگه برگشتی باید به یه سری‌ها اطلاع بدم

00:11:05.795 --> 00:11:08.406
‫- آنتون خودش می‌دونه
‫- منظورم اون نیست

00:11:08.406 --> 00:11:12.410
‫منظورم مردیه که تو شیکاگوئه

00:11:14.543 --> 00:11:17.415
‫اونم قراره نظر بده

00:11:26.076 --> 00:11:28.339
‫هر چیزی به وقتش

00:11:32.343 --> 00:11:34.694
‫خیلی‌خب

00:11:34.694 --> 00:11:36.739
‫کی رو باید پیدا کنیم؟

00:12:35.517 --> 00:12:36.657
‫ممنون

00:12:37.867 --> 00:12:40.097
‫یکم آرایش کن

00:12:41.367 --> 00:12:44.317
‫باید خوب بنظر بیایم

00:12:57.298 --> 00:12:59.822
‫بعنوان دادستان کل بعدی لوییزیانا

00:12:59.822 --> 00:13:02.738
‫با کارگری فاقد اسناد قانونی برخورد می‌کنم

00:13:02.738 --> 00:13:04.740
‫و مهاجرت قانونی رو ترویج می‌کنم

00:13:04.740 --> 00:13:07.612
‫تا اقتصاد ایالتمون از راه درست رشد کنه

00:13:09.658 --> 00:13:11.486
‫بگو چقدر لازم داری

00:13:11.486 --> 00:13:14.141
‫تا آخر هفته تو ده دوازده تا کانال پخشش می‌کنم

00:13:14.141 --> 00:13:15.838
‫جفتمون می‌دونیم این همه راه نیومدی تا شالمت

00:13:15.838 --> 00:13:17.840
‫که از استراتژی رسانه‌ای حرف بزنی

00:13:17.840 --> 00:13:20.103
‫شاید فقط بخوام عذرخواهی کنم

00:13:20.103 --> 00:13:24.238
‫که دیروز گذاشتم هورس تو مهمونیت خراب بشه

00:13:25.543 --> 00:13:28.633
‫حق با توئه, نمی‌خوام

00:13:31.245 --> 00:13:33.987
‫- ورنون بیل
‫- همون کازینوداره؟

00:13:33.987 --> 00:13:37.077
‫همون که ایالت رو قانع کرد
‫که جواز قمار صادر کنه

00:13:37.077 --> 00:13:39.557
‫برای شرارت جدیدش تو ناحیه مرکزی تجاری؟

00:13:39.557 --> 00:13:44.649
‫کسی که می‌خواد کمک کنه
‫اقتصادمون «از راه درست» رشد کنه

00:13:44.649 --> 00:13:47.478
‫- می‌خواد؟
‫- خب شاید الان نه

00:13:47.478 --> 00:13:50.090
‫ولی بنظرم بعد از جلسه‌ی امشبم

00:13:50.090 --> 00:13:53.658
‫ارزش این کار و ارزش تو رو می‌بینه

00:13:53.658 --> 00:13:55.617
‫چند بار اینو بگم؟

00:13:55.617 --> 00:13:57.271
‫پولت رو می‌گیرم

00:13:57.271 --> 00:13:58.620
‫نمی‌خوام بدونم از کجا اومده

00:13:58.620 --> 00:14:00.796
‫شهردار تضمین می‌خواد

00:14:00.796 --> 00:14:03.146
‫که کارهایی رو می‌کنی که میگی

00:14:03.146 --> 00:14:07.324
‫برای خدماتی که من ارائه میدم
‫ایجاد نیاز می‌کنی

00:14:07.324 --> 00:14:10.066
‫این,,, این چیزی که بینمونه

00:14:10.066 --> 00:14:13.069
‫تا ابد ادامه پیدا نمی‌کنه

00:14:16.812 --> 00:14:21.686
‫ما چند وقته داریم به هم کمک می‌کنیم؟

00:14:23.558 --> 00:14:25.865
‫الان نگامون کن

00:14:25.865 --> 00:14:30.739
‫تو اتاق‌هایی رفت‌وآمد دارم
‫که هیچوقت فکرشو نمی‌کردم

00:14:30.739 --> 00:14:32.828
‫و تو داری تفاوت‌ها رو رقم می‌زنی

00:14:32.828 --> 00:14:35.483
‫ادامه بده

00:14:35.483 --> 00:14:37.746
‫دادستانی کل تازه شروع کاره

00:14:37.746 --> 00:14:40.401
‫راستی لارا

00:14:40.401 --> 00:14:43.273
‫این رابطه وقتی تموم میشه که من بگم

00:15:17.742 --> 00:15:19.919
‫بابا، بابا!

00:15:22.922 --> 00:15:24.924
‫ببینم، ببینم

00:15:24.924 --> 00:15:26.751
‫نشون بده ببینم,
‫اینجاش چی؟

00:15:28.231 --> 00:15:29.972
‫نینا؟

00:15:29.972 --> 00:15:31.408
‫خیلی‌خب, دیگه برو

00:15:33.410 --> 00:15:34.716
‫بیا اینجا عزیزم

00:15:53.561 --> 00:15:56.651
‫چیپو امروز تو آپارتمانش نبود

00:15:56.651 --> 00:15:59.219
‫و گوشیش رو هم جواب نمیده

00:15:59.219 --> 00:16:01.047
‫اون به هورس وفاداره

00:16:01.047 --> 00:16:02.483
‫باید دوستت رو خائن بدونی

00:16:02.483 --> 00:16:05.573
‫دوست من؟

00:16:05.573 --> 00:16:07.444
‫تو منتظر چی هستی؟

00:16:07.444 --> 00:16:11.187
‫رژ لبم افتاد,
‫می‌تونم برش دارم

00:16:11.187 --> 00:16:12.319
‫زودباش

00:16:15.104 --> 00:16:18.412
‫هی، تو!
‫با لباس فرمت خوابیدی؟

00:16:28.117 --> 00:16:30.380
‫تو نماینده‌ی مایی

00:16:30.380 --> 00:16:32.556
‫تنها استاندارد ما بی‌نقص بودنه

00:16:34.776 --> 00:16:36.517
‫دختره

00:17:33.313 --> 00:17:35.141
‫نگران نباش، درست اومدی

00:17:35.141 --> 00:17:37.056
‫بیا تو، یه قهوه بردار

00:17:38.796 --> 00:17:40.929
‫بعدش حرف می‌زنیم

00:17:52.854 --> 00:17:55.465
‫اولین بارته؟

00:17:55.465 --> 00:17:58.164
‫آره

00:17:58.164 --> 00:18:01.080
‫یه مدته تو فکرشم

00:18:05.519 --> 00:18:08.348
‫خوبه که بالاخره داری
‫برای حلش تلاش می‌کنی

00:18:08.348 --> 00:18:10.306
‫اوهوم

00:18:13.092 --> 00:18:15.616
‫یه دقیقه دیگه هم منتظر دوستان می‌مونیم

00:18:15.616 --> 00:18:18.967
‫یادتون باشه،
‫این جلسه‌ی مشارکته

00:18:18.967 --> 00:18:21.274
‫مجبور نیستین چیزی به اشتراک بذارین

00:18:21.274 --> 00:18:23.798
‫اما اگه بذارین خیلی بهتر جواب میده

00:18:23.798 --> 00:18:26.409
‫دقیقا چیزی که نیاز داری

00:18:26.409 --> 00:18:28.716
‫درسته

00:18:41.555 --> 00:18:42.904
‫کی می‌خواد شروع کنه؟

00:19:03.403 --> 00:19:05.448
‫این تمام محتویات گاوصندوقه

00:19:05.448 --> 00:19:08.973
‫بعلاوه اسناد 18 ورودیِ جدید

00:19:08.973 --> 00:19:10.845
‫همه‌چی؟

00:19:10.845 --> 00:19:12.803
‫همینو گفتم

00:19:17.417 --> 00:19:19.201
‫ناراحت نشو اگه بهت نمیگم

00:19:19.201 --> 00:19:21.551
‫اینو کجا انبار می‌کنم

00:19:23.640 --> 00:19:28.819
‫اینو بدون که چیزی که برای برادرت پیش اومد

00:19:28.819 --> 00:19:31.909
‫فقط بیزنس بود

00:19:31.909 --> 00:19:34.869
‫و تو هم بدون که هیچوقت دلم با کاری که

00:19:34.869 --> 00:19:37.785
‫با شپرد و برادرزاده‌م کردی صاف نمیشه

00:19:39.917 --> 00:19:43.660
‫کار کردن با من قراره مشکل‌‌ساز باشه؟

00:19:43.660 --> 00:19:47.142
‫چون,,,

00:19:47.142 --> 00:19:49.057
‫همین که امروز اینجایی

00:19:49.057 --> 00:19:51.929
‫برای احترام به بابا جونته

00:19:51.929 --> 00:19:54.628
‫فقط می‌خواستم حرفم رو بزنم

00:19:54.628 --> 00:19:57.587
‫چون شاید دیگه فرصت نشه

00:19:57.587 --> 00:19:59.937
‫عزیزم، تا حالا داستان تمساع

00:19:59.937 --> 00:20:02.679
‫و خارچنگ رو شنیدی؟

00:20:02.679 --> 00:20:03.854
‫وقتت رو تلف نمی‌کنم

00:20:03.854 --> 00:20:06.161
‫نکته‌ش اینه که من جایی نمیرم

00:20:06.161 --> 00:20:07.815
‫امشب می‌بینمت

00:20:18.434 --> 00:20:20.958
‫پاسپورت‌ها رو دادم به آنتون

00:20:20.958 --> 00:20:23.178
‫برای امشب آماده‌ایم

00:20:23.178 --> 00:20:25.702
‫لوک تو مدرسه نبود

00:20:25.702 --> 00:20:28.009
‫زنزو داره ازش استفاده می‌کنه
‫که منو بکشه بیرون

00:20:28.009 --> 00:20:30.316
‫زنزو بهش صدمه نمی‌زنه

00:20:30.316 --> 00:20:32.535
‫جفتمون می‌دونیم اینطور نیست

00:20:32.535 --> 00:20:34.842
‫شامیسو، این نقشه باید جواب بده

00:20:34.842 --> 00:20:36.539
‫میده

00:20:43.285 --> 00:20:46.897
‫چه وقت تلف کردنیه، مگه نه؟

00:20:46.897 --> 00:20:49.073
‫هوم

00:20:49.073 --> 00:20:51.250
‫بذار دنیا معلمت باشه

00:20:51.250 --> 00:20:52.990
‫- خب، بابا گفت,,,
‫- نه نه نه

00:20:52.990 --> 00:20:56.211
‫حرفای اونو ولش کن

00:20:56.211 --> 00:20:58.909
‫وقتشه رو پای خودت وایسی

00:20:58.909 --> 00:21:01.216
‫زنزو

00:21:01.216 --> 00:21:04.698
‫نمی‌بینی پیش برادر‌زادم هستم؟

00:21:04.698 --> 00:21:07.353
‫ارقام یه مشکلی دارن

00:21:07.353 --> 00:21:10.356
‫چه مشکلی؟

00:21:10.356 --> 00:21:13.054
‫نیاشا مامبو,,, یکی از جدیدها

00:21:13.054 --> 00:21:14.925
‫گم شده

00:21:16.927 --> 00:21:18.712
‫گم شده؟

00:21:18.712 --> 00:21:22.324
‫فرار کرد

00:21:22.324 --> 00:21:24.283
‫اینجور اتفاقات قبلا هم افتادن

00:21:27.416 --> 00:21:29.505
‫«قبلا هم افتادن»

00:21:33.248 --> 00:21:35.294
‫نه وقتی من رئیسم

00:21:43.606 --> 00:21:45.478
‫اینکه برادرم رو پیدا نکردین کافی نیست

00:21:45.478 --> 00:21:46.696
‫حالا این گند رو بالا آوردین؟

00:21:46.696 --> 00:21:50.309
‫پیداش کنین

00:21:50.309 --> 00:21:52.572
‫تا بیشتر از این دردسر درست نکرده

00:21:52.572 --> 00:21:57.316
‫اگه پدرم این قضیه رو بشنوه،
‫می‌دونم کی بهش گفته

00:22:05.367 --> 00:22:08.979
‫همونطور که گفتم،
‫بذار دنیا معلمت باشه

00:22:16.422 --> 00:22:20.382
‫قبلا همیشه حس گم بودن می‌کردم،
‫حس بی‌میل بودن

00:22:20.382 --> 00:22:22.602
‫هنوزم بعضی وقتا این حس رو دارم

00:22:22.602 --> 00:22:24.604
‫ولی هشیار بودن کمکم کرده

00:22:24.604 --> 00:22:29.086
‫اینو بپذیرم که اشکالی نداره
‫این احساسات رو داشته باشم

00:22:29.086 --> 00:22:32.176
‫اشکالی نداره غمگین باشم

00:22:32.176 --> 00:22:34.483
‫بخشی از زنده بودنه

00:22:40.054 --> 00:22:42.012
‫ممنونم ایمی

00:22:42.012 --> 00:22:46.060
‫دیگه کی می‌خواد حرف بزنه؟

00:22:46.060 --> 00:22:49.150
‫چطوره یکی از تازه‌واردهامون شروع کنه؟

00:22:49.150 --> 00:22:52.588
‫نه، نه، من نمی‌خوام

00:22:52.588 --> 00:22:55.243
‫آره، ما هم

00:22:55.243 --> 00:22:57.201
‫فقط بخاطر اون قهوه مزخرف

00:22:57.201 --> 00:22:58.594
‫و اون شیرینی‌های مونده میایم اینجا

00:23:00.379 --> 00:23:02.424
‫بگو

00:23:05.688 --> 00:23:08.822
‫هشت ماه می‌گذره,,,

00:23:11.651 --> 00:23:14.044
‫از بدترین روز زندگیم

00:23:14.044 --> 00:23:16.351
‫آخر خط

00:23:16.351 --> 00:23:19.267
‫یا هر اسمی می‌خواین براش بذارین

00:23:19.267 --> 00:23:22.357
‫پسرم نئشه اومد خونه

00:23:22.357 --> 00:23:24.620
‫حاضرجوابی می‌کرد

00:23:24.620 --> 00:23:27.318
‫به خونه و مقرراتم بی‌احترامی می‌کرد

00:23:27.318 --> 00:23:30.800
‫و من,,, زدمش

00:23:30.800 --> 00:23:36.502
‫همونطور که بابای خودم
‫هزار بار منو زده بود

00:23:36.502 --> 00:23:41.420
‫شل شدن دندون‌هاش رو با مشتم حس کردم

00:23:45.989 --> 00:23:48.339
‫به محض اینکه زنم و دخترم رو دیدم

00:23:48.339 --> 00:23:50.298
‫جوری داشتم نگام می‌کردن

00:23:50.298 --> 00:23:52.648
‫که معلوم بود راه برگشتی نیست

00:23:54.650 --> 00:23:57.914
‫هر کاری که کرده بودم

00:23:57.914 --> 00:24:02.876
‫تا مرد متفاوتی باشم,,,

00:24:02.876 --> 00:24:07.271
‫صبور,,,

00:24:07.271 --> 00:24:10.971
‫دلسوز,,,

00:24:10.971 --> 00:24:14.496
‫بی‌فایده شده بود

00:24:14.496 --> 00:24:18.457
‫زمان خیلی زیادی رو گذاشتم

00:24:18.457 --> 00:24:20.720
‫که پدری بشم که خودم آرزوی داشتنش رو داشتم

00:24:20.720 --> 00:24:22.896
‫سعی می‌کردم پسرم رو به سمت یه زندگی بهتر هدایت کنم

00:24:22.896 --> 00:24:25.115
‫یه زندگی خوب

00:24:25.115 --> 00:24:27.030
‫انقدر به اون پسر سخت گرفتم

00:24:27.030 --> 00:24:31.644
‫که ضد تمام اصول و ارزش‌های من شد

00:24:35.735 --> 00:24:39.086
‫اون شب آخرین باری بود

00:24:39.086 --> 00:24:42.263
‫که پسرم رو,,,

00:24:42.263 --> 00:24:44.657
‫زنده دیدم

00:24:54.754 --> 00:24:56.930
‫ممنون که داستانت رو گفتی

00:24:56.930 --> 00:24:59.715
‫چطوره پنج دقیقه استراحت کنیم؟

00:25:12.249 --> 00:25:14.861
‫تراویس بودی، نه؟

00:25:17.559 --> 00:25:20.127
‫ترک کردم, مرسی

00:25:24.392 --> 00:25:26.786
‫حرفی که اون تو زدی,,,

00:25:26.786 --> 00:25:28.570
‫تکونم داد

00:25:28.570 --> 00:25:30.441
‫می‌دونی چه حسی داره

00:25:30.441 --> 00:25:33.183
‫که خانواده‌ت تقاص اشتباهات تو رو پس بده؟

00:25:36.186 --> 00:25:38.537
‫آروم، آروم رفیق

00:25:38.537 --> 00:25:40.277
‫یالا, یالا

00:25:40.277 --> 00:25:43.716
‫یالا, آروم‌تر، آروم

00:25:43.716 --> 00:25:46.153
‫من پنجاه دلار همراهم هست ولی,,,

00:25:46.153 --> 00:25:47.850
‫دیگه حرف نزن

00:25:54.596 --> 00:25:57.077
‫آروم پیاده شو,
‫فهمیدی؟

00:25:57.077 --> 00:26:01.081
‫برو, برو

00:26:01.081 --> 00:26:03.039
‫- موضوع هر چی هست,,,
‫- زانو بزن!

00:26:03.039 --> 00:26:05.738
‫- زانو بزن!
‫- باشه, قسم می‌خورم

00:26:05.738 --> 00:26:07.261
‫- اشتباه گرفتی
‫- جدی؟ جدی؟

00:26:07.261 --> 00:26:09.002
‫- واقعا اشتباه گرفتم؟
‫- اشتباه گرفتی

00:26:09.002 --> 00:26:10.090
‫بنظر میومد تفنگ داره رفیق

00:26:10.090 --> 00:26:12.745
‫بهش شلیک کردم

00:26:12.745 --> 00:26:15.051
‫زدمش

00:26:15.051 --> 00:26:18.054
‫فکر کنم بچه بود,
‫باید کمکم کنی

00:26:18.054 --> 00:26:19.882
‫اون پسرم بود!

00:26:19.882 --> 00:26:22.015
‫تو ازمون گرفتیش

00:26:22.015 --> 00:26:25.540
‫تو بدون هیچ دلیلی زدیش و فرار کردی!

00:26:25.540 --> 00:26:27.237
‫- فرار کردی بی‌خایه!
‫- می‌دونم

00:26:27.237 --> 00:26:28.674
‫می‌دونم گند زدم,
‫می‌دونم گند زدم

00:26:28.674 --> 00:26:30.327
‫فقط یه وانت بود,
‫باید بیخیالش می‌شدم

00:26:30.327 --> 00:26:31.938
‫- باید بیخیالش می‌شدم
‫- ولی نشدی

00:26:31.938 --> 00:26:33.983
‫- ترسیده بودم
‫- بنظرت اون نترسیده بود؟

00:26:33.983 --> 00:26:36.551
‫- وقتی تک و تنها تو پیاده‌رو مرد؟
‫- باشه، من تر زدم

00:26:36.551 --> 00:26:39.032
‫قرص خورده بودم و مست بودم

00:26:39.032 --> 00:26:41.774
‫و هول کردم,
‫نمی‌دونستم دیگه چیکار کنم

00:26:41.774 --> 00:26:43.950
‫فقط کافی بود زنگ بزنی آمبولانس

00:26:43.950 --> 00:26:46.909
‫می‌دونم، می‌دونم,
‫ولی به جاش به زن سابقم زنگ زدم

00:26:46.909 --> 00:26:50.130
‫اون دادستان کله,
‫لارا آبیدمی‌اسمیت

00:26:50.130 --> 00:26:51.871
‫یه بچه داریم,
‫یه شماره بهم داد

00:26:51.871 --> 00:26:54.090
‫و گفت کسیه که قبلا کمکش کرده

00:26:54.090 --> 00:26:56.789
‫- عه,,,
‫- آنتون؟

00:26:56.789 --> 00:26:59.313
‫- آنتون والمونت؟
‫- آره، آره

00:26:59.313 --> 00:27:01.532
‫با همون حرف می‌زدم

00:27:01.532 --> 00:27:03.578
‫بهم گفت وانت رو ببرم یه اسقاطی

00:27:03.578 --> 00:27:05.667
‫ماشین رو له کرد

00:27:07.713 --> 00:27:09.715
‫سگ توش,
‫نباید حرفش رو گوش می‌دادم

00:27:09.715 --> 00:27:12.674
‫- خیلی احمقم,,,
‫- منو نگاه نکن!

00:27:12.674 --> 00:27:16.025
‫لطفا, می‌تونم درستش کنم,
‫میرم پیش پلیس

00:27:16.025 --> 00:27:17.810
‫همه‌چی رو بهشون میگم، قسم می‌خورم

00:27:17.810 --> 00:27:19.681
‫- نه!
‫- توروخدا!

00:27:19.681 --> 00:27:21.683
‫منم پدرم, منم پدرم

00:27:21.683 --> 00:27:23.903
‫بهم نیاز دارن,
‫منم پدرم

00:27:23.903 --> 00:27:25.426
‫درست مثل,,, نمی‌خوام,,,

00:27:25.426 --> 00:27:27.515
‫لطفا

00:27:53.889 --> 00:27:55.151
‫کلی خندیدیم

00:27:55.151 --> 00:27:57.110
‫تجربه فوق‌العاده‌ای بود

00:27:57.110 --> 00:27:58.851
‫از نیکاراگوئه‌ای‌ها خوشم میاد ولی,,,

00:27:58.851 --> 00:28:00.722
‫آقای بیل

00:28:00.722 --> 00:28:04.117
‫- شب خوش
‫- اوه، شما باید,,,

00:28:04.117 --> 00:28:05.858
‫شریک تجاری جدیدتون هستم

00:28:05.858 --> 00:28:07.773
‫نیم‌ساعت زود اومدی

00:28:07.773 --> 00:28:09.731
‫افرادم گفتن بعضی وقتا تهاجمی هستین

00:28:09.731 --> 00:28:12.691
‫واقعا؟ من ترجیح میدم
‫این رو اعتماد به نفس در نظر بگیرم

00:28:12.691 --> 00:28:14.649
‫چون من می‌دونم چی برای ارائه داریم

00:28:14.649 --> 00:28:16.477
‫و اگر قبول نکنید حماقت کردید

00:28:18.697 --> 00:28:21.787
‫- ورنون بیل
‫- شامیسو تونگای

00:28:21.787 --> 00:28:24.224
‫آوازه شما از دور به گوشم رسیده

00:28:57.953 --> 00:29:00.129
‫همونطور که گفته شد،
‫دادستان کل آینده

00:29:00.129 --> 00:29:02.697
‫می‌خواد با کارگرهای غیرقانونی برخورد کنه

00:29:02.697 --> 00:29:06.222
‫پس نیاز به کارگر ارزون و قانونی
‫به شدت بالا میره

00:29:06.222 --> 00:29:09.791
‫می‌تونیم هزار کارگر تمام‌وقت بیشتر بهتون بدیم

00:29:09.791 --> 00:29:12.881
‫با تجربه خدمات درجه یک
‫برای هتل کازینوتون

00:29:12.881 --> 00:29:16.493
‫همه با ویزا، تا سه سال معتبر

00:29:16.493 --> 00:29:18.234
‫و همه مشتاق برای کسب رضایت شما

00:29:18.234 --> 00:29:22.195
‫واقعا,,, پیشنهاد خیلی قشنگیه

00:29:24.588 --> 00:29:26.765
‫ولی باید بدونین

00:29:26.765 --> 00:29:28.854
‫که من به برداشت اولیه خیلی اعتقاد دارم

00:29:31.813 --> 00:29:34.511
‫غیبت آقای والمونت چه نکته‌ای
‫رو در مورد شما بیان می‌کنه؟

00:29:34.511 --> 00:29:36.470
‫چیزی غیر از اون که فکر می‌کنید

00:29:36.470 --> 00:29:38.864
‫نه، نه، من قال گذاشته نمیشم

00:29:38.864 --> 00:29:42.084
‫من قال می‌ذارم

00:29:42.084 --> 00:29:44.217
‫بهرحال ممنون

00:29:48.047 --> 00:29:51.485
‫آقای بیل، خیلی حیف میشه اگه الان برید

00:29:51.485 --> 00:29:52.878
‫چون مردی که منتظرش هستید

00:29:52.878 --> 00:29:54.227
‫تازه رسید

00:30:00.407 --> 00:30:02.801
‫شپرد تونگای

00:30:02.801 --> 00:30:05.107
‫خوشحالم بالاخره می‌بینمتون

00:30:26.433 --> 00:30:28.087
‫خب,,,

00:30:28.087 --> 00:30:29.218
‫هی، هی، هی!

00:30:52.285 --> 00:30:53.677
‫لعنتی!

00:30:59.379 --> 00:31:02.338
‫چه گوهی می‌خوری؟

00:31:06.168 --> 00:31:08.344
‫گری!

00:31:08.344 --> 00:31:10.956
‫چیکار,,, از اینجا درم بیار

00:31:10.956 --> 00:31:13.784
‫تو قتل پسرم رو لاپوشونی کردی

00:31:13.784 --> 00:31:15.177
‫باید از اینجا درم بیاری

00:31:15.177 --> 00:31:16.309
‫ما اون همه عذاب کشیدیم

00:31:16.309 --> 00:31:18.528
‫ولی تو خبر داشتی,
‫تو خبر داشتی

00:31:18.528 --> 00:31:20.574
‫اون دیگه مرده بود

00:31:20.574 --> 00:31:22.532
‫گری، من که نمی‌تونستم برش گردونم

00:31:22.532 --> 00:31:23.882
‫کسشر

00:31:23.882 --> 00:31:25.840
‫فرصتمون برای اجرای عدالت رو ازمون گرفتی

00:31:25.840 --> 00:31:28.495
‫- گذاشتی زجر بکشیم
‫- من تنها کسی نبودم که سود برد

00:31:28.495 --> 00:31:30.062
‫قضیه مفصل‌تر از اینه

00:31:30.062 --> 00:31:32.107
‫می‌تونم بهت بگم
‫ولی باید منو بیاری بیرون

00:31:32.107 --> 00:31:33.761
‫حالا تازه می‌خوای بهم بگی؟

00:31:33.761 --> 00:31:35.850
‫لعنتی, یالا دیگه

00:31:35.850 --> 00:31:39.549
‫زودباش

00:31:39.549 --> 00:31:41.160
‫نمی‌تونی این کارو باهام بکنی

00:31:41.160 --> 00:31:44.163
‫گری, گری

00:31:44.163 --> 00:31:46.295
‫- کسی کمک پسرم نکرد
‫- گری!

00:31:46.295 --> 00:31:48.645
‫کسی کمک تو هم نمی‌کنه

00:31:48.645 --> 00:31:51.779
‫گری، یالا,
‫اینجوری باهام تا نکن,,, گری!

00:31:51.779 --> 00:31:53.563
‫گری، بیا دیگه

00:31:53.563 --> 00:31:56.349
‫گری

00:31:56.349 --> 00:31:58.394
‫گری!

00:31:58.394 --> 00:32:00.657
‫گری، اینجوری ولم نکن!

00:32:00.657 --> 00:32:02.877
‫گری!

00:32:21.461 --> 00:32:24.899
‫می‌دونی، من یه چیزی رو نمی‌فهمم

00:32:24.899 --> 00:32:29.164
‫تو داری مردم خودت رو می‌فروشی

00:32:29.164 --> 00:32:30.861
‫روحتون هم خبر نداره
‫که چه حسی داره

00:32:30.861 --> 00:32:32.472
‫که مجبور شی وطنت رو ترک کنی

00:32:32.472 --> 00:32:37.651
‫مردم من مدتی اینجا زجر می‌کشن، درسته

00:32:37.651 --> 00:32:41.437
‫اما وقتی نوه‌هاشون زندگی‌ای دارن

00:32:41.437 --> 00:32:44.266
‫که خودشون فقط خوابش رو می‌دیدن

00:32:44.266 --> 00:32:47.356
‫اون موقع به من درود می‌فرستن

00:32:47.356 --> 00:32:50.229
‫همچنین به شما

00:32:50.229 --> 00:32:54.102
‫حالا قدرت این روایت رو تصور کنین

00:32:54.102 --> 00:32:58.672
‫هر مدتی که خدمات ما رو بخواین

00:32:58.672 --> 00:33:01.675
‫5 درصد تمام دستمزدها به خودتون برمی‌گرده

00:33:01.675 --> 00:33:05.200
‫طبیعتا، از اونجایی که آنتون وقت نکرد

00:33:05.200 --> 00:33:07.507
‫که امشب بهمون ملحق بشه

00:33:07.507 --> 00:33:09.857
‫ضرر اون برای شما سود میاره

00:33:09.857 --> 00:33:12.468
‫5 درصد رو می‌کنیم 10 درصد

00:33:12.468 --> 00:33:14.818
‫با توجه به اینکه کارگری
‫بزرگترین قلم اصلی شماست

00:33:14.818 --> 00:33:17.256
‫این ده درصد انقدر براتون پس‌انداز می‌کنه

00:33:24.263 --> 00:33:26.395
‫کارتون رو خوب بلدین

00:33:26.395 --> 00:33:29.050
‫متأسفانه

00:33:29.050 --> 00:33:32.532
‫من هیچوقت با غریبه‌ها هم‌خوابه نمیشم

00:33:32.532 --> 00:33:36.884
‫کلمات جالبی رو بکار بردید آقای بیل

00:33:39.278 --> 00:33:41.889
‫بهتره گوشی‌تون رو چک کنید

00:33:50.071 --> 00:33:53.118
‫اینکه گفتم آوازه‌تون به گوشم رسیده رو جدی گفتم

00:33:53.118 --> 00:33:54.989
‫فیلم شبی که با نیاشا بودید

00:33:56.034 --> 00:33:59.298
‫بعنوان یه سوغاتی بهش نگاه کنید

00:33:59.298 --> 00:34:01.474
‫جدا از سوغاتی‌ای که خودش بهتون داد

00:34:01.474 --> 00:34:03.650
‫نمی‌دونم چی داره میگه

00:34:03.650 --> 00:34:06.000
‫واقعا؟

00:34:06.000 --> 00:34:07.654
‫خوشحال میشیم براتون موضوع رو حل کنیم

00:34:07.654 --> 00:34:09.830
‫البته اگر بخواین بمونین
‫و بهتر باهامون آشنا بشین

00:34:09.830 --> 00:34:12.615
‫غریبه

00:34:19.492 --> 00:34:22.799
‫دیر کردیم, تو شاتو می‌بینمتون

00:34:55.832 --> 00:35:00.141
‫چی می‌خوای؟ پول؟

00:35:00.141 --> 00:35:05.059
‫اشتباهت اینه که فکر کردی موضوع شخصیه

00:35:13.801 --> 00:35:17.854
‫الان دیگه تو یه سطح دیگه‌ایم,
‫دیگه واسطی در کار نیست

00:35:17.854 --> 00:35:20.901
‫کسی بین ما و قدرت واقعی نایستاده

00:35:20.901 --> 00:35:23.512
‫بابا هم موضوع رو اینطور می‌بینه؟

00:35:23.512 --> 00:35:26.776
‫بستگی داره, دلار آمریکایی
‫الان چقدر قدرت داره؟

00:35:30.606 --> 00:35:33.218
‫انجام شد؟

00:35:33.218 --> 00:35:35.611
‫مشکلمون حل شد

00:35:40.616 --> 00:35:42.531
‫به نتیجه‌ای که می‌خواستیم رسیدیم

00:35:42.531 --> 00:35:45.186
‫ولی بازم حس باختن بهم میده

00:35:45.186 --> 00:35:49.321
‫زنزو برادر منم بود

00:35:49.321 --> 00:35:53.325
‫ولی همیشه قرار بود آخرش اینجوری شه

00:35:53.325 --> 00:35:56.676
‫و حالا که اون نیست

00:35:56.676 --> 00:35:59.461
‫این شهر مال ماست

00:35:59.461 --> 00:36:01.594
‫ما؟

00:36:04.684 --> 00:36:07.687
‫تو منو برای این زندگی آماده کردی خواهر

00:36:07.687 --> 00:36:10.864
‫درستش اینه که

00:36:10.864 --> 00:36:13.649
‫این خانواده رو با هم رهبری کنیم

00:36:13.649 --> 00:36:15.782
‫راننده چی؟

00:36:17.784 --> 00:36:20.134
‫چیزی که همیشه می‌خواست رو بهش دادم

00:36:24.051 --> 00:36:26.619
‫پایان عذابش

00:36:35.454 --> 00:36:38.718
‫متری نووو رو چیکار کنیم؟

00:36:38.718 --> 00:36:40.415
‫حالا که آنتون مرده

00:36:40.415 --> 00:36:42.417
‫سرشون گرم جنگ و دعوا بین خودشون میشه

00:36:42.417 --> 00:36:45.333
‫و هیچ خطری برامون ندارن

00:36:48.075 --> 00:36:50.469
‫- بابا، برگشتی!
‫- معلومه

00:36:50.469 --> 00:36:53.080
‫اوه!

00:36:53.080 --> 00:36:55.038
‫آخ، آخ، آخ

00:36:55.038 --> 00:36:56.475
‫وای

00:36:56.475 --> 00:36:58.390
‫فکر کرده بودی تنهات می‌ذارم؟

00:36:58.390 --> 00:36:59.913
‫- نه
‫- هرگز

00:36:59.913 --> 00:37:03.090
‫تو تنها گنج منی

00:37:03.090 --> 00:37:05.223
‫هوم؟

00:37:09.003 --> 00:37:09.966
‫خیلی‌خب

00:37:09.966 --> 00:37:12.534
‫- خیلی‌خب
‫- عه، ببخشید

00:37:12.534 --> 00:37:15.102
‫باید برم بالا یه سری کارها رو انجام بدم

00:37:15.102 --> 00:37:16.321
‫- اوهوم
‫- کارم که تموم شد

00:37:16.321 --> 00:37:18.932
‫- میریم خونه، باشه؟
‫- باشه

00:37:18.932 --> 00:37:20.499
‫خیلی‌خب، این پایین منتظرم باش

00:37:20.499 --> 00:37:22.240
‫باشه

00:37:46.002 --> 00:37:48.353
‫گری,,,

00:37:48.353 --> 00:37:50.703
‫داستان چیه؟

00:37:50.703 --> 00:37:54.446
‫تا جایی که من می‌دونم دیگه بی‌حسابیم

00:37:56.926 --> 00:37:58.885
‫من هیچی بهت بدهکار نیستم

00:37:58.781 --> 00:38:02.091
‫سلام داداش کوچیکه

00:38:04.412 --> 00:38:06.588
‫چی شده برادر؟

00:38:06.588 --> 00:38:09.243
‫انگار روح دیدی

00:38:11.332 --> 00:38:13.203
‫پس تو,,,

00:38:13.203 --> 00:38:16.685
‫با این یهودا همدست شدی؟

00:38:16.685 --> 00:38:18.470
‫از اون عصبانی نشو

00:38:18.470 --> 00:38:20.689
‫چون خایه نداشتی که خودت منو بکشی

00:38:20.689 --> 00:38:22.691
‫نمی‌بینین اینجا چه خبره؟

00:38:22.691 --> 00:38:23.997
‫می‌خواد ما رو علیه همدیگه کنه

00:38:23.997 --> 00:38:25.868
‫نیازی نبود,
‫تو طرفت رو انتخاب کردی

00:38:29.611 --> 00:38:33.702
‫تو که می‌گفتی قولت قوله

00:38:33.702 --> 00:38:37.750
‫فکر کردی می‌تونی صاحب آدم‌ها بشی

00:38:37.750 --> 00:38:40.709
‫ولی هیچوقت صاحب من نمیشی

00:38:40.709 --> 00:38:44.931
‫من چیزی رو بهت دادم
‫که هیچکس دیگه نمی‌تونست بده!

00:38:44.931 --> 00:38:46.846
‫- هیچکس!
‫- چی رو؟

00:38:46.846 --> 00:38:49.327
‫آرامش؟

00:38:49.327 --> 00:38:52.199
‫تو فقط عذاب بهم دادی

00:38:52.199 --> 00:38:54.636
‫اومدم سراغت چون داشتم غرق می‌شدم

00:38:54.636 --> 00:38:56.508
‫خیلی زود فهمیدم

00:38:56.508 --> 00:38:58.640
‫فقط دارم یه بدهی رو با یه بدهی دیگه عوض می‌کنم

00:38:58.640 --> 00:39:01.164
‫ولی این بار، زنم و دخترم

00:39:01.164 --> 00:39:03.993
‫این بدهی رو پرداخت می‌کنن

00:39:07.432 --> 00:39:11.566
‫زندگی برای اونا تنها چیزیه

00:39:11.566 --> 00:39:14.439
‫که منو خارج از تاریکی نگه می‌داره

00:39:18.660 --> 00:39:21.663
‫می‌خواین همدیگه رو بکشین؟

00:39:30.455 --> 00:39:32.239
‫خودتون انجامش بدید

00:39:48.356 --> 00:39:49.561
‫بابا حالش خوبه؟

00:39:57.003 --> 00:39:59.875
‫شک دارم

00:39:59.875 --> 00:40:01.268
‫میشه با تو بیام؟

00:40:04.793 --> 00:40:07.579
‫لطفا؟

00:40:07.579 --> 00:40:11.321
‫اینکه پدرت آدم بدیه

00:40:11.321 --> 00:40:13.846
‫دلیل نمیشه تو هم آدم بدی بشی

00:40:46.922 --> 00:40:48.707
‫می‌دونم نمی‌تونم اتفاقی که افتاد رو عوض کنم

00:40:48.707 --> 00:40:51.927
‫ولی می‌تونم مسئولیت اعمالم رو به عهده بگیرم

00:40:51.927 --> 00:40:55.322
‫و امیدوار باشم که,,,

00:40:55.322 --> 00:40:57.498
‫مهمتر از همه,,,

00:40:57.498 --> 00:41:02.634
‫می‌خوام الگوی خوبی برای خانواده‌م باشم

00:41:02.634 --> 00:41:06.768
‫وضعیت شاید بد بنظر بیاد،
‫ولی یه استراتژی تو ذهنم دارم

00:41:06.768 --> 00:41:12.252
‫آنتون؟

00:41:12.252 --> 00:41:15.560
‫می‌دونم چیکار کردی

00:41:36.319 --> 00:41:37.886
‫شب خسته‌کننده‌ای بود؟

00:41:37.886 --> 00:41:39.584
‫مشغول کار بودم

00:41:39.584 --> 00:41:40.933
‫کارت برای ما که نبوده

00:41:42.761 --> 00:41:44.806
‫می‌خوای چی بگم، ها؟

00:41:44.806 --> 00:41:46.678
‫آزادی زودهنگامت از آنگولا

00:41:46.678 --> 00:41:49.332
‫مشروط به این بود که کمک کنی
‫تونگای‌ها رو گیر بندازیم

00:41:49.332 --> 00:41:51.987
‫دیگه مشکلی نیست

00:41:51.987 --> 00:41:53.989
‫بخاطر گریسین پریش؟

00:41:56.165 --> 00:41:59.995
‫شاید فکر کنی که دیگه حرفی نداری کالین

00:41:59.995 --> 00:42:03.521
‫ولی مکالمه‌مون تازه داره شروع میشه

00:42:29.023 --> 00:42:29.913
‫بابا

00:42:30.074 --> 00:42:36.894
‫می‌تونی بعداً بابت بی‌کفایتیت عذرخواهی کنی

00:42:37.424 --> 00:42:39.861
‫من الان فقط می‌خوام بدونم که

00:42:39.861 --> 00:42:42.777
‫مردی که خانوادم رو نابود کرد کجاست

00:43:13.182 --> 00:43:16.028
‫باید همه‌چی رو ثابت و بی‌حرکت نگه داریم

00:43:16.028 --> 00:43:19.205
‫این خوبه, کاورش هم خوب بنظر میاد

00:43:23.426 --> 00:43:25.037
‫اونو می‌بینی؟

00:44:36.804 --> 00:44:39.720
‫بنظرم باید یه چیزی رو بدونی

00:44:39.720 --> 00:44:44.290
‫یکی از دوستانمون اومد تو مغازه‌م

00:44:58.591 --> 00:45:00.091
‫پریش

00:45:01.592 --> 00:45:04.702
‫یه حسی بهم میگه دوباره یه خبرایی ازش می‌شنویم

00:45:24.573 --> 00:45:29.573
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:45:30.574 --> 00:45:39.574
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:45:40.575 --> 00:45:43.575
‫« پایان فصل یک »