﻿WEBVTT

00:00:08.126 --> 00:00:18.126
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:00.852 --> 00:01:03.252
‫[دروغ‌گو‌های کوچک زیبا: گناه نخستین]

00:01:09.941 --> 00:01:19.941
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:39.192 --> 00:01:42.505
‫«حدود دوماه پیش»

00:01:54.614 --> 00:01:56.032
‫آبجوت فقط کف داره،

00:01:56.115 --> 00:01:59.494
‫پس اگه میشه بریم سراغ مشروب های بابات...

00:01:59.577 --> 00:02:00.328
‫عمرا.

00:02:00.411 --> 00:02:01.996
‫وقتی از کلیسا‌ یا هرچیزی که رفته...

00:02:02.080 --> 00:02:02.914
‫برگرده، متوجه میشه.

00:02:02.997 --> 00:02:05.625
‫بهت گفتم که باید بشکه‌های
‫ بیشتری سفارش بدیم.

00:02:05.708 --> 00:02:07.877
‫گرگ می‌تونه بره باز هم بگیره؟

00:02:07.961 --> 00:02:11.840
‫من و گرگ دعوامون شده.

00:02:11.923 --> 00:02:14.968
‫پس اگه شما جنده‌ها باز هم آبجو می‌خواین...

00:02:15.051 --> 00:02:17.679
‫خودتون باید برید بگیرید.

00:02:17.762 --> 00:02:20.682
‫خودم به گرگ می‌گم.

00:02:22.684 --> 00:02:24.394
‫ببخشید.

00:02:27.772 --> 00:02:29.357
‫تا کی باید اینجا باشیم؟

00:02:29.440 --> 00:02:31.651
‫مهمونیه دیگه چیپ،
‫دوام بیار.

00:02:31.734 --> 00:02:32.944
‫تظاهر کن اومدیم مهمونی تام کروز،

00:02:33.027 --> 00:02:34.112
‫آخر فیلم «تجارت پرمخاطره».
‫[اثر پاول بریکمن]

00:02:34.195 --> 00:02:36.322
‫یا هم مهمونی فیلم «تقریبا مشهور».
‫[اثر کامرون کرو]

00:02:36.406 --> 00:02:38.908
‫یا مثلا «شبکه اجتماعی»، یا...
‫[اثر دیوید فینچر]

00:02:38.992 --> 00:02:42.203
‫میشه بری یکم مشروب بیاری؟

00:02:42.287 --> 00:02:43.663
‫باشه.

00:02:43.746 --> 00:02:45.748
‫- لیوان‌ها رو از کجا آوردی؟
‫- اونجا.

00:02:50.628 --> 00:02:51.629
‫ممنون.

00:02:53.131 --> 00:02:55.091
‫نمی‌خوای بری پیش رفقای فوتبالیت؟

00:02:55.842 --> 00:02:57.260
‫ترجیح میدم پیش تو باشم.

00:03:07.687 --> 00:03:08.563
‫گرگ!

00:03:08.646 --> 00:03:09.772
‫کارن دنبالت می‌گشت.

00:03:09.856 --> 00:03:11.900
‫می‌خواست بری آبجو بخری.

00:03:11.983 --> 00:03:14.068
‫بی‌خیال بابا،
‫نمی‌تونم بشاشم؟

00:03:14.152 --> 00:03:17.405
‫می‌دونی که کارن چقدر لجبازه.

00:03:17.488 --> 00:03:19.032
‫می‌دونی من چی دوست دارم؟

00:03:19.115 --> 00:03:21.117
‫اینکه کارن یکم مثل تو باشه.

00:03:21.200 --> 00:03:25.163
‫تو خیلی آدم خوبی هستی ایموجن.

00:03:28.416 --> 00:03:30.293
‫ممنون گرگ.

00:03:31.002 --> 00:03:32.086
‫تو هم هستی.

00:03:38.885 --> 00:03:41.804
‫امشب داری زیاده‌روی می‌کنی.

00:03:44.641 --> 00:03:45.934
‫کارن، باید حرف بزنیم.

00:03:46.017 --> 00:03:48.728
‫گرگ رو ندیدی؟
‫یا ایموجن.

00:03:48.811 --> 00:03:50.688
‫راجع به همین باید حرف بزنیم.

00:03:58.279 --> 00:04:02.533
‫شرمنده، ولی گفتم باید بهت بگم.

00:04:08.957 --> 00:04:12.502
‫هی کارن، دنبالت می‌گشتم،
‫میشه...

00:04:12.585 --> 00:04:14.712
‫تو دوست‌پسرم رو بوسیدی؟

00:04:14.796 --> 00:04:16.673
‫چی؟

00:04:16.756 --> 00:04:18.758
‫نه، اینطوری نیست.

00:04:18.841 --> 00:04:20.718
‫من دیدم‌تون ایموجن.

00:04:20.802 --> 00:04:23.012
‫پس دیدی که گرگ من رو بوسید.

00:04:23.096 --> 00:04:25.473
‫چیزی نیست عزیزم،
‫اون سیاه‌مست بازی درآورد.

00:04:25.556 --> 00:04:27.141
‫نه! اون من رو بوسید کارن.

00:04:27.225 --> 00:04:30.144
‫- گمشو بیرون!
‫- جدی میگم کارن...

00:04:30.228 --> 00:04:33.439
‫از خونه من گمشو بیرون جنده!

00:05:10.143 --> 00:05:11.185
‫گوه توش.

00:05:19.092 --> 00:05:20.712
‫«امروز»

00:05:20.737 --> 00:05:24.532
‫فکر کنم شیش ماه پیش کارن مهمونی گرفته بود.

00:05:24.615 --> 00:05:27.660
‫از همون شب دوستی من و کارن و کلی بهم خورد.

00:05:27.744 --> 00:05:30.038
‫صبرکن، فکر کنم من هم اونجا بودم.

00:05:30.121 --> 00:05:31.581
‫سعی می‌کردم قاطی بچه باحال‌ها بشم.

00:05:31.664 --> 00:05:33.458
‫مثل فیلم‌های رمانتیک دهه هشتاد.

00:05:33.541 --> 00:05:35.501
‫آره راستی،
‫پیش دوست‌پسرت دیدمت.

00:05:35.585 --> 00:05:36.419
‫کی؟ چیپ؟

00:05:37.503 --> 00:05:39.213
‫چیپ دوست‌پسرم نیست.

00:05:39.297 --> 00:05:41.132
‫فقط دوست معمولی همجنس‌گراییه...

00:05:41.215 --> 00:05:42.258
‫که همجنس‌گرا نیست.

00:05:42.341 --> 00:05:46.012
‫من با دوست‌پسرم اونجا بودم.

00:05:46.095 --> 00:05:47.221
‫البته قبل اینکه دوست‌پسرم بشه.

00:05:47.305 --> 00:05:52.018
‫من راجع به مهمونی شنیدم،
‫البته بعدش.

00:05:52.101 --> 00:05:53.895
‫کارن من رو هم دعوت کرده بود،

00:05:53.978 --> 00:05:55.938
‫ولی من تصمیم گرفتم که نرم.

00:05:56.022 --> 00:05:57.940
‫یه فیلم از اون شب هست.

00:05:59.484 --> 00:06:02.236
‫یه نفر با گوشیش از کارن فیلم گرفته،

00:06:02.320 --> 00:06:07.784
‫و اگه پخش بشه زندگیش نابود میشه.

00:06:07.867 --> 00:06:10.495
‫زندگیش نابود میشه؟

00:06:10.578 --> 00:06:15.291
‫- یعنی آبروش میره؟
‫- اگه پخشش کنیم؟

00:06:15.375 --> 00:06:19.587
‫دقیقا!
‫توی خیلی قیافه‌ش داغونه.

00:06:19.670 --> 00:06:22.882
‫اینترنت جاییه که ابدی میشه.

00:06:25.176 --> 00:06:27.970
‫بذارید سوالی که ذهن همه رو
‫مشغول کرده بپرسم...

00:06:28.054 --> 00:06:30.264
‫فیلم سکسه؟

00:06:30.348 --> 00:06:34.268
‫نه، عمرا.
‫فیلم سکس نیست.

00:06:34.852 --> 00:06:37.313
‫خیلی‌خب.

00:06:37.396 --> 00:06:37.980
‫اگه نمی‌خوایم منتشرش کنیم،

00:06:38.064 --> 00:06:41.275
‫و فیلم سکس نیست.

00:06:42.860 --> 00:06:43.486
‫من می‌تونم پخشش کنم.

00:06:43.569 --> 00:06:45.905
‫چطوری؟

00:06:45.988 --> 00:06:47.782
‫من توی سالن تئاتر کار می‌کنم.

00:06:47.865 --> 00:06:49.450
‫با توجه به اینکه چه جور محتواییه،

00:06:49.534 --> 00:06:51.869
‫شاید بتونم قبل از دوگانه جوردن پیل
‫ پخشش کنم.

00:06:51.953 --> 00:06:53.788
‫راستی یادم رفت بگم،
‫همتون باید بیایید.

00:06:53.871 --> 00:06:55.623
‫بچه‌ها می‌بیننش،
‫ولی خب...

00:06:55.706 --> 00:06:57.416
‫تاابد توی اینترنت نیست.

00:06:57.500 --> 00:06:59.210
‫مگراینکه ضبطش کنن.

00:06:59.293 --> 00:07:03.131
‫شاید بتونم تدوینش کنم.

00:07:03.214 --> 00:07:05.299
‫انقدر کوتاه بشه که وقت نکنن...

00:07:05.383 --> 00:07:07.426
‫- گوشیشون رو دربیارن.
‫- باشه.

00:07:07.510 --> 00:07:09.428
‫فیلمش کجاست؟

00:07:09.512 --> 00:07:09.804
‫میشه ببینیمش؟

00:07:09.887 --> 00:07:11.806
‫من دارمش.

00:07:12.306 --> 00:07:13.933
‫توی یه گوشی که...

00:07:14.392 --> 00:07:16.018
‫خونه‌مونه.

00:07:16.602 --> 00:07:19.605
‫خونه قدیمی‌تون؟

00:07:23.317 --> 00:07:24.527
‫مامانم مشاور املاکه.

00:07:24.610 --> 00:07:29.323
‫میگه که توی اکثر خونه‌ها
‫ اتفاقات بدی افتاده.

00:07:29.407 --> 00:07:34.745
‫ولی این یکی درحد کتاب آمیتیویله، نه؟
‫[اثر جی انسون]

00:07:34.829 --> 00:07:39.417
‫الان خیلی حس ترس عجیبی دارم.

00:07:44.672 --> 00:07:47.508
‫ایموجن؟
‫ردیفی؟

00:07:52.847 --> 00:07:55.016
‫شاید بهتر باشه یکیمون بره بالا.

00:07:55.099 --> 00:07:57.435
‫آره...
‫شاید بهتر باشه تو بری.

00:08:00.146 --> 00:08:02.982
‫هوی ایموجن؟
‫همه چیز...

00:08:03.065 --> 00:08:05.401
‫سلام

00:08:05.484 --> 00:08:08.362
‫پشمام!
‫یهویی نیا!

00:08:10.198 --> 00:08:11.240
‫موفق شدم.

00:08:12.450 --> 00:08:14.160
‫ولی باید شارژ بشه.

00:08:14.243 --> 00:08:16.871
‫میشه بریم یه‌جای عمومی‌تر؟

00:08:16.954 --> 00:08:18.623
‫کسی گرسنه‌ش نیست؟

00:08:25.796 --> 00:08:28.424
‫پس نمی‌خوای بگی این موبایل کیه؟

00:08:28.507 --> 00:08:30.551
‫یه عوضی،
‫تا همین‌جاش کافیه.

00:08:30.635 --> 00:08:33.095
‫اگه مال تو نیست، رمزش رو از کجا بلدی؟

00:08:33.179 --> 00:08:35.389
‫رمز‌ها سخت نیستن.

00:08:35.473 --> 00:08:36.432
‫اگه طرف رو خوب بشناسی...

00:08:36.515 --> 00:08:38.768
‫زیاد کار سختی نیست.

00:08:38.851 --> 00:08:41.479
‫شصت و نه، شصت و نه.

00:08:43.105 --> 00:08:45.066
‫آره، به نظر خیلی عوضی بوده.

00:08:45.149 --> 00:08:46.901
‫کی می‌خواد اول ببینه؟

00:08:48.319 --> 00:08:50.988
‫صداش رو کم کن.

00:08:54.367 --> 00:08:56.744
‫وای.

00:08:56.827 --> 00:08:59.121
‫مگه اون‌شب چقدر مست بوده؟

00:09:07.171 --> 00:09:09.215
‫ولی جدی این موبایل کیه؟

00:09:09.298 --> 00:09:11.842
‫و می‌دونن که دست توئه؟

00:09:11.926 --> 00:09:14.345
‫راجع بهش هیچ‌چیز نگفته.

00:09:14.428 --> 00:09:17.306
‫اگه این به فنامون بده چی؟

00:09:17.390 --> 00:09:18.808
‫یعنی مردم براش دل‌سوزی کنن.

00:09:18.891 --> 00:09:19.767
‫نه.

00:09:19.850 --> 00:09:21.519
‫هیچ دانش‌آموزی توی دبیرستان میلوود نیست،

00:09:21.602 --> 00:09:24.647
‫که نخواد ببینه توی مستی

00:09:24.730 --> 00:09:26.023
‫چطوری آبروریزی می‌کنه.

00:09:28.192 --> 00:09:30.528
‫یعنی، خودم که دوست دارم.

00:09:30.611 --> 00:09:30.653
‫من هم.

00:09:32.697 --> 00:09:34.323
‫شاید بهتر باشه رای‌گیری کنیم.

00:09:35.157 --> 00:09:37.618
‫- من میگم پخش کنیم.
‫- من هم.

00:09:37.702 --> 00:09:41.163
‫کارن با همه مثل گوه رفتار می‌‌کنه.

00:09:42.373 --> 00:09:44.125
‫اگه پاچه‌خواریش رو نکنن،

00:09:44.208 --> 00:09:46.377
‫سعی می‌کنه نابودشون کنه.

00:09:46.460 --> 00:09:48.087
‫و اینطور نیست که مثل بگیم...

00:09:48.170 --> 00:09:50.673
‫قراره عوض بشه و این‌حرف‌ها.

00:09:50.756 --> 00:09:52.300
‫هیچ‌وقت عوض نمی‌شه.

00:09:52.383 --> 00:09:55.136
‫از کلاس دوم همین‌طوری بود.

00:09:55.219 --> 00:09:56.596
‫پس تو هم میگی پخشش کنیم؟

00:09:58.431 --> 00:09:59.447
‫اصلا می‌دونین...

00:10:00.516 --> 00:10:02.310
‫بیایین یکم فکر کنیم.

00:10:02.393 --> 00:10:04.520
‫شاید فکر خوبی نباشه.

00:10:05.771 --> 00:10:07.398
‫شرمنده که بهش اشاره کردم.

00:10:16.741 --> 00:10:17.533
‫بابا.

00:10:19.368 --> 00:10:21.829
‫- فکر کردم امروز دو شیفت کار می‌کنی.
‫- قرار بود.

00:10:21.912 --> 00:10:23.914
‫ولی از مدرسه بهم زنگ زدن و گفتن که؛

00:10:23.998 --> 00:10:26.083
‫دخترم توی کفش یه دختر دیگه تیغ گذاشته.

00:10:27.043 --> 00:10:28.252
‫وقتی بهت زنگ می‌زنیم و می‌گیم مهمه،

00:10:28.336 --> 00:10:31.547
‫نمی‌شه با پیام جوابمون رو بدی که، ماوس.

00:10:31.630 --> 00:10:33.299
‫میشه توضیح بدی که چرا مدرسه گفته توی کیف،

00:10:33.382 --> 00:10:34.550
‫یکی از هم‌کلاسی‌هات موش مرده گذاشتی؟

00:10:36.385 --> 00:10:39.388
‫آزمایش ماریجوانات مثبت بوده؟

00:10:39.472 --> 00:10:42.391
‫خداروشکر کن که تریسا جای کلانتر،
‫ به من زنگ زده.

00:10:43.601 --> 00:10:45.019
‫خودت شروع می‌کنی، یا من بکنم؟

00:10:45.102 --> 00:10:46.187
‫باشه، حرف می‌زنیم.

00:10:46.270 --> 00:10:47.563
‫کار ما نبوده مامان.

00:10:47.646 --> 00:10:50.107
‫من و ایموجن با هم رسیدیم مدرسه،

00:10:50.191 --> 00:10:52.401
‫و وقتی رسیدیم پوسترهای کارن خراب بود.

00:10:52.485 --> 00:10:54.320
‫کار یه نفر دیگه بوده،
‫شاید خود کارن.

00:10:54.403 --> 00:10:56.405
‫- چرا اون‌وقت؟
‫- اون روانیه، مامان.

00:10:56.489 --> 00:10:58.991
‫- این‌طور حرف نزن.
‫- ولی هست!

00:10:59.075 --> 00:11:01.369
‫طرف باید توی تیمارستان باشه.

00:11:01.452 --> 00:11:03.621
‫کار ما نبوده،
‫سوتفاهم بوده.

00:11:06.624 --> 00:11:07.625
‫باشه.

00:11:08.959 --> 00:11:10.753
‫باور می‌کنم.

00:11:10.836 --> 00:11:15.216
‫بخاطر همینه که میگم از مامان‌های
‫توی تلویزیون بهتری.

00:11:24.987 --> 00:11:27.270
‫[امیدوارم لذت ببری.]

00:11:44.245 --> 00:11:46.178
‫[شرمنده که نقش رو بهت ندادن.]

00:11:59.052 --> 00:12:00.572
‫[از اراذل دوری کن.]

00:12:13.816 --> 00:12:14.483
‫هی.

00:12:14.567 --> 00:12:15.985
‫داری فیلم رو می‌بینی؟

00:12:17.361 --> 00:12:20.531
‫- کدوم فیلم؟
‫- همونی کارن برامون فرستاد.

00:12:25.203 --> 00:12:28.103
‫[بهت هشدار داده بودم،
‫ باید بی‌خیالم می‌شدی.]

00:12:46.807 --> 00:12:47.808
‫کار خودش بود.

00:12:47.892 --> 00:12:50.060
‫به تک‌تکمون پیام داد.

00:12:50.144 --> 00:12:52.438
‫توی پیام تو چی گفته بود ایموجن؟

00:12:52.521 --> 00:12:55.024
‫«بخوای دوست‌پسرم رو بدزدی همین میشه.»

00:12:55.107 --> 00:12:56.692
‫انتظار داره چه جوابی بدیم؟

00:12:56.775 --> 00:12:58.319
‫انتظار نداره،
‫فقط می‌‌خواست فکرمون رو بهم بریزه.

00:12:58.402 --> 00:12:59.987
‫همینه،
‫می‌خواد اذیتمون کنه.

00:13:00.070 --> 00:13:03.365
‫- خب چرا؟
‫- چون یه جنده روانیه دیگه.

00:13:03.449 --> 00:13:06.494
‫باید به کسی خبر بدیم؟
‫پلیس مثلا؟

00:13:06.577 --> 00:13:07.369
‫منظورت پدر خودشه؟

00:13:07.453 --> 00:13:10.456
‫آره، این خیلی خوب نیست.

00:13:10.539 --> 00:13:11.248
‫تو باهاش دوست بودی ایموجن.

00:13:11.332 --> 00:13:14.835
‫چرا کارن این‌کار رو می‌کنه؟

00:13:14.919 --> 00:13:17.546
‫چون بی‌اعتمادبه‌نفسه.

00:13:17.630 --> 00:13:20.674
‫و سمیه،
‫آدم خوبی نیست.

00:13:20.758 --> 00:13:24.261
‫یه حیوان بی‌گناه رو گذاشت توی ظرف،

00:13:24.345 --> 00:13:25.930
‫و با مکش هوای ظرف رو بیرون کشید.

00:13:26.013 --> 00:13:30.226
‫درحالی که داشت با درد می‌مرد ازش فیلم گرفت.

00:13:30.309 --> 00:13:33.729
‫آدم خوبی نیست؟
‫طرف یه انسان مزخرفه.

00:13:33.812 --> 00:13:37.525
‫نژادپرست، همجنس‌گراستیز،
‫نفرت‌انگیز، و خودبزرگ‌بین.

00:13:37.608 --> 00:13:40.236
‫و قراره که تا آخر دبیرستان،

00:13:40.319 --> 00:13:41.529
‫همینطوری بمونه.

00:13:41.612 --> 00:13:42.863
‫مگر اینکه جلوش رو بگیریم.

00:13:43.239 --> 00:13:44.907
‫به درک.

00:13:45.866 --> 00:13:47.284
‫باید جلوش رو بگیریم.

00:13:48.452 --> 00:13:49.954
‫اگه همه موافقیم...

00:13:50.037 --> 00:13:53.791
‫یه فکری برای اون فیلم دارم.

00:13:53.874 --> 00:13:55.918
‫یه جور تدوین خاص.

00:13:56.001 --> 00:13:58.587
‫خیلی‌خب، پس انجامش می‌دیم؟

00:13:58.671 --> 00:14:00.756
‫چون من دیگه حتی تردید هم ندارم.

00:14:00.839 --> 00:14:02.758
‫آره،
‫قطعا آره.

00:14:02.841 --> 00:14:05.427
‫از کشتن یه حیوان بی‌گناه فیلم گرفته.

00:14:05.511 --> 00:14:06.554
‫معلومه که آره.

00:14:10.641 --> 00:14:12.977
‫نظرت چیه؟
‫واقعا.

00:14:16.355 --> 00:14:18.732
‫اگه تو باشی من هم هستم.

00:14:25.573 --> 00:14:26.740
‫بریم توی کارش.

00:14:26.824 --> 00:14:29.577
‫بذارین کارم رو بکنم
‫ و فردا راجع بهش حرف می‌زنیم.

00:14:30.559 --> 00:14:32.612
‫«پنج‌شنبه»

00:14:32.622 --> 00:14:34.838
‫«اول اوت»

00:14:43.340 --> 00:14:44.717
‫این دیگه چیه؟

00:14:44.800 --> 00:14:46.786
‫برای اجرای تئاتر مهمونی گرفتم.

00:14:46.839 --> 00:14:49.054
‫- چرا؟
‫- چون جوردن پیل خفنه.

00:14:49.138 --> 00:14:51.432
‫و آقای اسمیتی نژادپرسته.

00:14:51.515 --> 00:14:54.268
‫و فقط اون نیست.

00:14:54.351 --> 00:14:57.399
‫همچنین یه مراسم برای تشویق
‫کمپین ملکه اسپیرت دوستمه.

00:14:59.064 --> 00:15:01.304
‫کلنتون بهت اجازه کاندید شدن داده؟

00:15:01.734 --> 00:15:02.818
‫با اینکه پوستر‌هام رو خراب کردین؟

00:15:02.901 --> 00:15:05.821
‫فکر کنم می‌ترسید که اگه اجازه نده...

00:15:05.904 --> 00:15:07.781
‫دختر حامله از مدرسه شکایت می‌کنه.

00:15:07.865 --> 00:15:10.326
‫و اینکه ما پوسترهات رو خراب نکردیم.

00:15:10.409 --> 00:15:13.495
‫ولی اگه دوست داری به چیزی اعتراف کنی،

00:15:13.579 --> 00:15:15.873
‫این آخرین فرصتته.

00:15:15.956 --> 00:15:18.292
‫چی دارم که اعتراف کنم؟

00:15:18.375 --> 00:15:20.878
‫هیچی بابا کارن،
‫تو اصلا محشری.

00:15:21.754 --> 00:15:24.256
‫می‌‌خوای سخنرانی کنی؟

00:15:24.340 --> 00:15:26.425
‫- به تو چه؟
‫- شاید بیام.

00:15:26.508 --> 00:15:28.677
‫- لطف کن و نیا.
‫- معلومه که میام.

00:16:09.718 --> 00:16:12.012
‫خیلی سرت شلوغه‌ها.

00:16:12.096 --> 00:16:14.723
‫بچه‌هان، برای مراسم برنامه می‌ریزن.

00:16:14.807 --> 00:16:16.225
‫باید بی‌خیالش بشم.

00:16:17.059 --> 00:16:18.268
‫خب اگه می‌خوای برو.

00:16:18.352 --> 00:16:20.688
‫بدون تو؟
‫نه خیر.

00:16:20.771 --> 00:16:23.732
‫جدی می‌گم شان، باید بری،

00:16:24.775 --> 00:16:26.110
‫داری امتحانم می‌کنی؟

00:16:26.193 --> 00:16:27.486
‫تو توی تیم فوتبالی،
‫باید بری.

00:16:27.569 --> 00:16:30.030
‫شما مثل مهمان افتخاری‌این.

00:16:31.615 --> 00:16:33.075
‫این رو کی درست کردی؟

00:16:33.158 --> 00:16:34.576
‫دیشب اول صبح.

00:16:34.660 --> 00:16:37.079
‫و این...

00:16:37.746 --> 00:16:39.248
‫فیلم رو از کجا آوردی؟

00:16:39.331 --> 00:16:41.125
‫دوستِ دوستم.

00:16:41.208 --> 00:16:43.544
‫و واقعا می‌خوای قبل اجرا این رو پخش کنی؟

00:16:43.627 --> 00:16:45.546
‫خیلی لاشی بازیه، نیست؟

00:16:45.629 --> 00:16:47.715
‫کارن خودش کلی فیلم پخش کرده،

00:16:47.798 --> 00:16:49.133
‫خیلی بدتر از این.

00:16:49.216 --> 00:16:52.219
‫شکنجه حیوانات و این‌داستان‌ها،
‫توی مایه‌های جفری دامر.

00:16:52.302 --> 00:16:53.971
‫- نه بابا؟ یا خدا.
‫- آره اون...

00:16:54.054 --> 00:16:55.180
‫همیشه بی‌رحم بوده.

00:16:55.264 --> 00:16:57.433
‫ولی این هفته دیگه
‫خیلی زیاده‌روی کرده.

00:16:57.516 --> 00:17:00.686
‫هی، من پشتتم،
‫می‌دونی دیگه؟

00:17:00.769 --> 00:17:02.479
‫ممنونم چیپ.

00:17:02.563 --> 00:17:05.065
‫تو بهترینی،
‫کارت رو جبران می‌کنم.

00:17:05.149 --> 00:17:06.734
‫یکی طلبت دکتر لکتر.

00:17:06.817 --> 00:17:10.571
‫خب در اون صورت...

00:17:10.654 --> 00:17:13.198
‫می‌خوای باهام بیای مراسم رقص اسپیرت؟

00:17:13.282 --> 00:17:14.783
‫فیلم رو پخش می‌کنی؟

00:17:15.534 --> 00:17:16.577
‫آره.

00:17:18.120 --> 00:17:19.132
‫عالیه.

00:17:19.997 --> 00:17:21.772
‫پس باشه، بریم.

00:17:23.041 --> 00:17:24.084
‫خوش می‌گذره.

00:17:25.795 --> 00:17:28.647
‫[دوگانه جوردن پیل]
‫[«ما» و «برو بیرون»]

00:17:28.672 --> 00:17:31.258
‫کارن کجا می‌شینه؟

00:17:31.341 --> 00:17:32.801
‫دقیقا وسطه.

00:17:32.885 --> 00:17:34.762
‫راستش شوکه شدم که واقعا اومد.

00:17:34.845 --> 00:17:35.929
‫نظریه من رو اثبات کرد.

00:17:36.013 --> 00:17:38.515
‫پول‌دارها عاشق چیز‌های مفت هستن.

00:17:40.142 --> 00:17:41.226
‫میاین داخل؟

00:17:41.560 --> 00:17:43.020
‫آره.

00:18:23.644 --> 00:18:25.771
‫بگیرین که اومد.

00:18:31.485 --> 00:18:34.542
‫[به کارن رای بدید!]

00:18:50.796 --> 00:18:54.091
‫سکسی‌ام دیگه؟

00:18:54.174 --> 00:18:58.011
‫- یعنی خیلی سکسی.
‫- بهم نشون بده چقدر سکسی هستی.

00:18:59.180 --> 00:19:01.473
‫خیلی‌خب.

00:19:01.557 --> 00:19:02.558
‫چه خبره؟

00:19:02.641 --> 00:19:03.684
‫باورت میشه...

00:19:03.767 --> 00:19:08.397
‫گرگِ کسخل من رو داره،
‫و رفته اون دختره رو بوسیده؟

00:19:08.480 --> 00:19:11.984
‫لاشی حتی نمی‌تونست کیر کوچولوش
‫رو راست کنه که...

00:19:12.067 --> 00:19:14.153
‫مثل آدم من رو بکنه.

00:19:14.236 --> 00:19:15.070
‫این چیه کلی؟

00:19:16.613 --> 00:19:17.865
‫من...
‫نمی‌دونم.

00:19:17.948 --> 00:19:20.909
‫فوقش پونزده ثانیه طول می‌کشید.

00:19:20.993 --> 00:19:22.369
‫پشمام!

00:19:22.452 --> 00:19:23.412
‫خیلی بدجنسی دختر.

00:19:23.495 --> 00:19:24.955
‫باز هم بگو،
‫باز هم بگو.

00:19:25.038 --> 00:19:29.001
‫عجب جنده پست فطرتی...

00:19:29.084 --> 00:19:32.880
‫با اون سینه‌های کوچیکش.

00:19:32.963 --> 00:19:35.090
‫مال تو چقدره؟

00:19:35.173 --> 00:19:36.925
‫من بزرگم، خیلی عظیم.

00:19:37.009 --> 00:19:40.554
‫نشونم می‌دی؟
‫زودباش.

00:19:40.637 --> 00:19:42.306
‫نشونم بده، نشونم بده،
‫نشونم بده، نشونم بده.

00:19:42.389 --> 00:19:43.265
‫باشه، باشه،

00:19:43.348 --> 00:19:46.018
‫نشون میدم،
‫ولی خانم‌ها مقدم‌ان.

00:19:46.101 --> 00:19:46.143
‫خیلی‌خب.

00:19:47.853 --> 00:19:49.563
‫چی دوست داری ببینی؟

00:19:49.646 --> 00:19:52.107
‫- پایین یا بالا؟
‫- کارن!

00:20:16.431 --> 00:20:19.126
‫[فیلمی از جوردن پیل]

00:20:34.816 --> 00:20:37.069
‫خوب بود، نه؟

00:20:37.152 --> 00:20:39.321
‫یعنی، اونقدرهم بد نبود،
‫بود؟

00:20:41.865 --> 00:20:44.618
‫به بدی شکنجه و کشتن حیوانات نبود.

00:20:44.701 --> 00:20:48.038
‫یادت نره که تظاهر کرد من توی
‫ کفش‌هاش تیغ گذاشتم.

00:20:48.121 --> 00:20:49.706
‫ممکن بود دستگیر بشم،
‫هنوز امکانش هست،

00:20:49.790 --> 00:20:51.833
‫که بابای نازی‌ش بیاد سراغم.

00:20:51.917 --> 00:20:53.335
‫مثل آینه بود.

00:20:53.418 --> 00:20:54.503
‫ما کار خودش رو بازتاب کردیم.

00:20:54.586 --> 00:20:56.505
‫و همه دیدن که چه‌جور آدمیه.

00:20:57.631 --> 00:20:59.299
‫من احتمالا باید برم بچه‌ها.

00:20:59.383 --> 00:21:00.550
‫نباید شب بیرون باشم.

00:21:00.634 --> 00:21:01.969
‫- کسی می‌خواد برسونمش؟
‫- کاش می‌شد،

00:21:02.052 --> 00:21:04.471
‫باید بمونم و زمین رو تمیز کنم.

00:21:04.554 --> 00:21:05.597
‫- خوش می‌گذره.
‫- آره.

00:21:08.934 --> 00:21:10.185
‫تبی.

00:21:12.521 --> 00:21:13.814
‫کارمون درست بود؟

00:21:14.898 --> 00:21:17.234
‫- جدا می‌گم.
‫- آره.

00:21:17.317 --> 00:21:20.028
‫کارن ترسید،
‫ما همین رو می‌خواستیم.

00:21:20.112 --> 00:21:21.488
‫و حالا شاید قبل دوباره اذیت کردنمون،

00:21:21.571 --> 00:21:23.490
‫یه تجدید نظری بکنه.

00:21:23.573 --> 00:21:25.659
‫برو باهاشون برو.

00:21:25.742 --> 00:21:27.327
‫خونه می‌بینمت.

00:21:34.793 --> 00:21:36.670
‫چیپ؟
‫منتظرم‌ها.

00:21:37.379 --> 00:21:38.672
‫چه خبره؟

00:21:38.755 --> 00:21:39.631
‫مگه ندیدی؟

00:21:39.715 --> 00:21:42.676
‫ویدئویی که چیپ قبل فیلم پخش کرد رو؟

00:21:42.759 --> 00:21:44.219
‫مردم شکایت کردن.

00:21:48.765 --> 00:21:50.892
‫- مال چیپ نبود، «وز».
‫- لازم نیست تبی...

00:21:50.976 --> 00:21:51.393
‫- چی؟
‫- مال من بود.

00:21:54.104 --> 00:21:57.149
‫من به چیپ گفتم نشونش بده.

00:21:57.232 --> 00:22:01.111
‫اون می‌خواست منصرفم کنه،
‫ولی من اصرار کردم.

00:22:02.487 --> 00:22:05.490
‫- اگه می‌خوای کسی رو مجازات کنی.
‫- برو خونه چیپ.

00:22:06.366 --> 00:22:08.035
‫باید با تبی حرف بزنم.

00:22:08.618 --> 00:22:10.495
‫تنهایی.

00:22:22.132 --> 00:22:24.426
‫امکانش هست که بابت این کار‌ت
‫همه‌مون مجازات بشیم.

00:22:26.094 --> 00:22:28.597
‫- نمی‌دونم تبی.
‫- لطفا اخراجم نکن وس.

00:22:29.556 --> 00:22:34.186
‫واقعا دوست دارم که اینجا کار کنم.

00:22:34.269 --> 00:22:35.771
‫به جز خونه خودمون،
‫اینجا تنها جاییه که،

00:22:35.854 --> 00:22:37.814
‫توی این شهر مزخرف حس خوبی بهم میده.

00:22:39.775 --> 00:22:41.610
‫واقعا خیلی متاسفم.

00:22:43.945 --> 00:22:44.780
‫مشخصه که هستی.

00:22:46.156 --> 00:22:49.701
‫پس...
‫دفعه اول و آخرت باشه.

00:22:49.785 --> 00:22:51.912
‫ممنونم.

00:22:51.995 --> 00:22:53.205
‫ممنونم وس.

00:22:53.288 --> 00:22:56.750
‫امیدوارم دوباره پیش نیاد.

00:22:56.833 --> 00:22:58.418
‫یعنی مشخصا...

00:22:58.502 --> 00:23:01.671
‫با یکی از استاد‌هات توی دانشگاه نیویورک.

00:23:01.755 --> 00:23:03.882
‫شانس آوردی که ازت خوشم میاد.

00:23:05.342 --> 00:23:07.302
‫اینجا رو تمیز کن،
‫بعدش می‌رسونمت خونه.

00:23:25.195 --> 00:23:26.195
‫[حقت بود جنده.]
‫[یادته ریدی بهم؟]

00:23:26.614 --> 00:23:31.926
‫[من اگه بودم جمع می‌کردم از اینجا می‌رفتم]
‫[این یکی رو دیگه بابات نمی‌تونه جمعش کنه]

00:23:31.952 --> 00:23:33.632
‫[کامنت‌ها خیلی خوب‌ان]

00:23:41.211 --> 00:23:42.671
‫هی، من باید برم.

00:23:42.754 --> 00:23:44.381
‫ولی زودی می‌بینمت،
‫باشه؟

00:23:48.885 --> 00:23:50.971
‫ببخشید مامان.

00:23:53.056 --> 00:23:54.850
‫گمونم کارن بود.

00:23:54.933 --> 00:23:58.687
‫بهش گفتم قبل اینکه پاساژ ببنده میرم پیشش.

00:23:59.146 --> 00:24:00.814
‫عیبی نداره؟

00:24:02.023 --> 00:24:03.400
‫فقط یه چیز یادت باشه ایموجن،

00:24:04.442 --> 00:24:05.986
‫تو مثل کسایی میشی که باهاشون می‌گردی.

00:24:06.069 --> 00:24:08.572
‫منظورت چیه؟

00:24:08.655 --> 00:24:10.323
‫یعنی از کارن خوشم نمیاد.

00:24:11.449 --> 00:24:14.828
‫اون زورگو و بدجنسه.

00:24:16.079 --> 00:24:19.124
‫و نمی‌خوام تو اینطوری بشی.

00:24:19.207 --> 00:24:23.170
‫نباید اینطوری بشی، فهمیدی؟

00:24:24.379 --> 00:24:25.422
‫نمیشم مامان.

00:24:50.405 --> 00:24:52.407
‫پیدات شد، پس یعنی حق با من بود.

00:24:54.117 --> 00:24:55.702
‫فیلم کار تو بود؟

00:24:55.785 --> 00:24:59.372
‫مال همون شب‌ایه که توی مهمونی دعوامون شد.

00:25:01.625 --> 00:25:03.668
‫اصلا از کجا آوردیش؟

00:25:03.752 --> 00:25:06.671
‫وقتی پرتم کردی بیرون سوییشرتم
‫ رو جا گذاشته بودم.

00:25:09.925 --> 00:25:11.843
‫و وقتی که برگشتم که بگیرمش...

00:25:11.927 --> 00:25:14.596
‫نشون میدم،
‫ولی خانم‌ها مقدم‌ان.

00:25:14.679 --> 00:25:15.764
‫چه مهربون، باشه.

00:25:15.847 --> 00:25:20.227
‫چی می‌خوای ببینی؟
‫از بالا یا پایین؟

00:25:20.310 --> 00:25:22.604
‫چون مطمئنم طاقت دیدنش رو نداری.

00:25:22.687 --> 00:25:24.272
‫هوی، چه غلطی می‌کنی؟

00:25:24.356 --> 00:25:26.566
‫داری فیلم می‌گیری تایلر؟

00:25:26.650 --> 00:25:29.069
‫- خودش خواست بابا.
‫- ولش کن!

00:25:29.152 --> 00:25:32.572
‫آره، خوشم میاد،
‫از تایلر خوشم میاد.

00:25:32.656 --> 00:25:34.783
‫اون تنها دوستیه که دارم.

00:25:34.866 --> 00:25:37.410
‫و خیلی از اون گرگ کیر کوچولو سکسی تره.

00:25:37.494 --> 00:25:38.286
‫خیلی مستی کارن.

00:25:38.370 --> 00:25:40.705
‫زودباش، بیا بریم.

00:25:40.789 --> 00:25:41.831
‫گور بابات!

00:25:41.915 --> 00:25:45.085
‫- ازت متنفرم!
‫- عیبی نداره، ازم متنفر باش.

00:25:45.168 --> 00:25:46.294
‫ولی باور کن که دلت نمی‌خواد...

00:25:46.378 --> 00:25:48.255
‫فیلمت توی گوشی کسی باشه.

00:25:48.338 --> 00:25:49.923
‫داری آبروی خودت رو می‌بری.

00:25:50.006 --> 00:25:52.050
‫آره، بگین سیب‌، جنده‌ها.

00:25:53.176 --> 00:25:53.635
‫کسکش!

00:25:55.762 --> 00:25:57.597
‫بعد اینکه گوشی تایلر رو گرفتم،

00:25:57.681 --> 00:25:59.683
‫دادمش به کلی.

00:25:59.766 --> 00:26:01.893
‫قبل اینکه برم مطمئن شدم که جات امنه.

00:26:01.977 --> 00:26:03.061
‫واو.

00:26:03.436 --> 00:26:05.063
‫قهرمان.

00:26:05.689 --> 00:26:07.315
‫همون شب.

00:26:08.233 --> 00:26:10.151
‫من باکرگیم رو با گرگ از دست دادم.

00:26:11.611 --> 00:26:13.530
‫و بعدش شنیدم که...

00:26:15.073 --> 00:26:16.950
‫بهترین دوستم رو بوسیده.

00:26:18.535 --> 00:26:20.245
‫برای همین عصبانی بودی.

00:26:20.328 --> 00:26:21.955
‫می‌دونی به چی فکر می‌کنم؟

00:26:23.873 --> 00:26:25.125
‫این که فیلم رو نگه داشتی.

00:26:25.208 --> 00:26:27.544
‫می‌تونستی پاکش کنی.

00:26:29.254 --> 00:26:32.090
‫می‌تونستی گوشی رو پرت کنی توی دریاچه،
‫ولی نگهش داشتی.

00:26:34.217 --> 00:26:35.260
‫چرا؟

00:26:36.678 --> 00:26:39.472
‫چون می‌دونستی یه روزی می‌تونی
‫ ازش استفاده کنی.

00:26:41.349 --> 00:26:43.476
‫تنها دلیلش همینه.

00:26:46.021 --> 00:26:49.190
‫تو آدم خوبی نیستی.

00:26:49.274 --> 00:26:53.236
‫خب شاید نباید توی کفش
‫خودت تیغ می‌ذاشتی،

00:26:53.320 --> 00:26:56.698
‫یا موش نمی‌کشتی.

00:26:56.781 --> 00:26:59.242
‫چی میگی؟
‫من چنین کاری نکردم.

00:26:59.326 --> 00:27:01.328
‫باشه.

00:27:01.411 --> 00:27:04.331
‫خیلی‌خب، اگه نمی‌خوای روراست حرف بزنی...

00:27:04.414 --> 00:27:05.540
‫پس من میرم.

00:27:07.917 --> 00:27:09.711
‫باشه.

00:27:11.588 --> 00:27:12.624
‫برو.

00:27:18.720 --> 00:27:21.181
‫ببین، فکر نکنم خوب باشه
‫تنهایی اینجا باشی.

00:27:26.436 --> 00:27:27.562
‫چرا؟
‫می‌ترسی صدمه ببینم؟

00:27:30.065 --> 00:27:33.568
‫از جلوی چشمام گمشو جنده!

00:27:49.593 --> 00:27:52.520
‫«جمعه»

00:27:52.545 --> 00:27:53.963
‫خوبی؟

00:27:54.047 --> 00:27:56.925
‫داشت خوابت می‌برد.

00:27:58.802 --> 00:27:59.552
‫من...

00:28:00.887 --> 00:28:02.722
‫دیشب کارن رو دیدم.

00:28:02.806 --> 00:28:05.975
‫نیمه شب توی قبرستون.

00:28:07.310 --> 00:28:10.271
‫خیلی‌خب،
‫کلی سوال دارم.

00:28:10.355 --> 00:28:13.191
‫بهم پیام داد و...

00:28:13.983 --> 00:28:15.693
‫حس کردم بهش مدیونم.

00:28:17.654 --> 00:28:19.155
‫وقتی به کارهایی که کرد اشاره کردم،

00:28:19.239 --> 00:28:22.200
‫- کاملا زد زیرش.
‫- معلومه که می‌زنه.

00:28:22.283 --> 00:28:25.829
‫طرف جامعه‌ستیزه.
‫تکرار کن.

00:28:25.912 --> 00:28:28.456
‫کارن بیزلی...

00:28:28.540 --> 00:28:32.252
‫- جامعه‌ستیزه.
‫- دقیقا.

00:28:33.753 --> 00:28:35.672
‫حالا چرا قبرستون؟

00:28:37.674 --> 00:28:39.426
‫قرارمون این بود.

00:28:39.509 --> 00:28:42.637
‫توجه کنید.

00:28:42.720 --> 00:28:44.597
‫قوی سیاهمون امروز نیومده،

00:28:44.681 --> 00:28:47.600
‫پس تمرین امروز منحل شده.

00:28:47.684 --> 00:28:49.436
‫خودم شخصا با شخصیت اول ها تمرین می‌کنم.

00:28:49.519 --> 00:28:54.274
‫من می‌تونم اجراش کنم،
‫خانم جری.

00:28:54.357 --> 00:28:56.609
‫اینطوری وقتم تلف میشه فرن.

00:28:59.571 --> 00:29:00.613
‫مزخرفه.

00:29:00.697 --> 00:29:03.783
‫تو بهترین رقاص کلاسی.

00:29:05.034 --> 00:29:06.411
‫با جری حرف می‌زنم.

00:29:07.328 --> 00:29:09.497
‫کار خودت رو بکن،
‫ولی به من اشاره‌ای نکن.

00:29:09.581 --> 00:29:11.082
‫نه، نمی‌کنم.

00:29:11.166 --> 00:29:13.334
‫کاری می‌کنم فکر کنه نظر خودمه.

00:29:14.711 --> 00:29:16.421
‫فردا میای مجلس رقص؟

00:29:17.547 --> 00:29:20.341
‫راستش هنری،
‫خیلی بهش فکر نکردم.

00:29:22.260 --> 00:29:24.137
‫خب، من میرم.

00:29:25.346 --> 00:29:26.681
‫شاید تو هم باید بیای.

00:29:35.190 --> 00:29:37.692
‫مدیر کلنتون؟

00:29:37.775 --> 00:29:40.987
‫خانم بیزلی؟

00:29:41.070 --> 00:29:42.155
‫کارن.

00:29:42.238 --> 00:29:43.364
‫بله، البته.

00:29:43.448 --> 00:29:46.034
‫بشین کل..
‫کارن.

00:29:51.206 --> 00:29:52.540
‫چه کاری از دستم برمیاد؟

00:29:53.208 --> 00:29:54.959
‫من...

00:29:57.587 --> 00:29:59.714
‫نمی‌خوام ملکه اسپیرت باشم.

00:30:01.424 --> 00:30:03.676
‫از مسابقه کنار می‌کشم.

00:30:03.760 --> 00:30:04.802
‫خیلی‌خب...

00:30:08.014 --> 00:30:11.184
‫- میشه بپرسم چرا؟
‫- چون لایقش نیستم.

00:30:12.519 --> 00:30:13.269
‫ایموجن و تابیتا...

00:30:13.353 --> 00:30:15.980
‫پوستر‌هام رو نابود نکردن.

00:30:17.524 --> 00:30:18.942
‫کار خودم بود.

00:30:19.025 --> 00:30:20.527
‫خیلی...

00:30:20.610 --> 00:30:22.779
‫حسادت می‌کردم و...

00:30:22.862 --> 00:30:25.307
‫حس می‌کردم تهدیدم می‌کنن و...

00:30:25.698 --> 00:30:28.576
‫خیلی متاسفم مدیر کلنتون.

00:30:28.660 --> 00:30:30.828
‫این یه اعتراف بزرگه، کارن.

00:30:32.747 --> 00:30:34.541
‫می‌دونم.

00:30:34.624 --> 00:30:37.293
‫و آماده تنبیه شدن هستم.

00:30:38.503 --> 00:30:40.922
‫و بخاطر همین معتقدم...

00:30:42.131 --> 00:30:42.757
‫از صمیم قلبم...

00:30:45.301 --> 00:30:47.762
‫که باید ایموجن ملکه اسپیرت بشه.

00:30:50.807 --> 00:30:51.891
‫نه من.

00:30:57.814 --> 00:30:59.023
‫لعنتی.

00:30:59.107 --> 00:30:59.774
‫کامنت‌ها رو خوندی؟

00:31:02.694 --> 00:31:03.570
‫چرا؟

00:31:03.653 --> 00:31:05.530
‫گفتم که نخونی.

00:31:08.449 --> 00:31:10.785
‫مردم ازم متنفرن کلی.

00:31:10.868 --> 00:31:13.621
‫ازت متنفر نیستن کلی.

00:31:14.956 --> 00:31:16.583
‫فقط حوصله‌شون سررفته.

00:31:18.459 --> 00:31:19.794
‫خب نقشه چیه؟

00:31:20.336 --> 00:31:22.964
‫یعنی...

00:31:23.047 --> 00:31:25.800
‫کلنتون چی گفت؟
‫شناختت؟

00:31:26.718 --> 00:31:27.611
‫نه.

00:31:28.845 --> 00:31:29.971
‫فکر کرد تو ام.

00:31:31.806 --> 00:31:32.640
‫تو، کارن.

00:31:32.724 --> 00:31:36.644
‫بخاطر پوسترها یه هفته توقیف شدی.

00:31:36.728 --> 00:31:39.522
‫حالا باید امیدوار باشیم که ایموجن
‫ بره مجلس رقص.

00:31:39.606 --> 00:31:40.940
‫میره.

00:31:42.191 --> 00:31:44.152
‫من بودم می‌رفتم.

00:31:44.235 --> 00:31:44.986
‫و تا دوشنبه...

00:31:46.779 --> 00:31:48.406
‫هیچکس...

00:31:48.489 --> 00:31:52.410
‫راجع به اون فیلم مسخره حرف نمی‌زنه.

00:31:54.203 --> 00:31:55.622
‫اگه اون جنده‌ها فیلم دوست دارن،

00:31:57.081 --> 00:31:58.833
‫خب پس بذار نقش اولش رو به ایموجن بدیم.

00:32:00.710 --> 00:32:02.879
‫به نظرم بیا یه کار ماندگار انجام بدیم.

00:32:04.547 --> 00:32:06.049
‫«کری» چطوره؟

00:32:08.593 --> 00:32:11.220
‫ایموجن آدامز لطفا به دفتر مدیریت.

00:32:11.304 --> 00:32:14.849
‫ایموجن آدامز لطفا به دفتر مدیریت.

00:32:17.185 --> 00:32:20.563
‫کارن بیزلی امروز اومده بود اینجا.

00:32:20.647 --> 00:32:23.483
‫از انتخابات ملکه اسپیرت کناره‌گیری کرده.

00:32:23.566 --> 00:32:26.361
‫جدی؟
‫چرا؟

00:32:26.444 --> 00:32:29.739
‫خب، آره.

00:32:29.822 --> 00:32:33.076
‫و ظاهرا به تو و خانم هیورث
‫یه عذرخواهی بدهکارم.

00:32:34.702 --> 00:32:37.330
‫کارن اعتراف کرد که خودش
‫پوستر‌ها رو خراب کرده.

00:32:38.748 --> 00:32:41.250
‫- چی؟ جدا؟
‫- آره.

00:32:41.334 --> 00:32:44.712
‫و تضمین می‌کنم که بابتش تنبیه میشه.

00:32:44.796 --> 00:32:45.922
‫ولی از اونجایی که تو...

00:32:46.005 --> 00:32:49.008
‫تنها کاندید دیگه‌ی انتخابات بودی...

00:32:49.092 --> 00:32:52.011
‫تو ملکه اسپیرت مجلس رقص میشی.

00:32:52.095 --> 00:32:55.932
‫چیز بزرگی نیست،
‫ولی خبر خوبیه.

00:32:56.015 --> 00:32:57.642
‫تبریک می‌گم ایموجن.

00:32:58.768 --> 00:33:00.728
‫دقیقا به مادرت رفتی.

00:33:13.449 --> 00:33:15.368
‫صدای بلندگو رو شنیدیم و اومدیم.

00:33:15.451 --> 00:33:19.038
‫- خوبی؟
‫- کارن از انتخابات انصراف داده.

00:33:19.122 --> 00:33:20.707
‫- پشمام، بخاطر ما؟
‫- نمی‌دونم.

00:33:20.790 --> 00:33:22.875
‫دلیل دیگه ای داری؟

00:33:22.959 --> 00:33:27.213
‫و مسئولیت خراب کردن پوستر‌ها رو پذیرفته.

00:33:27.296 --> 00:33:28.798
‫دیدی؟
‫دقیقا مثل پاتریک بیتمنه.

00:33:28.881 --> 00:33:30.216
‫و من...

00:33:30.299 --> 00:33:32.385
‫ملکه اسپیرت میشم.

00:33:32.468 --> 00:33:35.346
‫هی ایموجن، حرف بزن،
‫ما پشتتیم.

00:33:36.639 --> 00:33:39.392
‫شما...
‫شما...

00:33:39.475 --> 00:33:40.101
‫سرویس بهداشتی،
‫زودباشید.

00:33:44.188 --> 00:33:44.981
‫بیا.

00:33:48.317 --> 00:33:52.029
‫کلنتون گفت که به مادرم رفتم.

00:33:55.241 --> 00:33:56.784
‫ولی من...

00:33:57.660 --> 00:34:00.288
‫اصلا شبیه مامانم نیستم.

00:34:01.914 --> 00:34:03.666
‫مامانم هیچوقت اون فیلم رو پخش نمی‌کرد.

00:34:03.750 --> 00:34:06.085
‫نه، نه، نه،
‫فقط تو نبودی که.

00:34:06.169 --> 00:34:09.047
‫همه ما بودیم، عهد بسته بودیم،
‫مثل فیلم باشگاه بازنده‌ها.

00:34:09.130 --> 00:34:11.758
‫اگه مامانم بود موبایل رو با چکش له می‌کرد.

00:34:11.841 --> 00:34:14.469
‫و مثل من چند ماه نگهش نمی‌داشت.

00:34:14.552 --> 00:34:15.344
‫ولی بیزلی اعتراف کرده...

00:34:15.428 --> 00:34:17.805
‫این دلیل نمیشه کار ما درست بوده باشه.

00:34:19.474 --> 00:34:21.517
‫ما کارن رو به فنا دادیم.

00:34:21.601 --> 00:34:24.020
‫و تنها چیزی که به ذهنم می‌رسه اینه که...

00:34:26.856 --> 00:34:29.108
‫اگه مامانم اینجا بود چی می‌گفت؟

00:34:31.152 --> 00:34:32.737
‫حق با کارن بود.

00:34:33.863 --> 00:34:36.115
‫من آدم مزخرفیم.

00:34:36.199 --> 00:34:39.452
‫نه ایموجن،
‫نذار ناراحتت کنه.

00:34:39.535 --> 00:34:43.414
‫تو خیلی‌چیزها هستی،
‫ولی آدم مزخرفی نیستی.

00:34:43.498 --> 00:34:45.625
‫آره، مزخرف هنوز کارنه.

00:34:45.708 --> 00:34:47.835
‫چیزی تغییر نکرده.

00:34:48.878 --> 00:34:51.589
‫به نظرم خیلی خفنه که...

00:34:51.672 --> 00:34:54.300
‫تو قراره اولین ملکه اسپیرت...

00:34:54.383 --> 00:34:57.136
‫حامله دبیرستان میلوود بشی.

00:34:58.680 --> 00:35:00.348
‫خیلی پیام بزرگی داره.

00:35:00.890 --> 00:35:03.142
‫من نمیام.

00:35:03.226 --> 00:35:06.813
‫حوصله مجلس رقص ندارم.

00:35:06.896 --> 00:35:09.106
‫ببین، این پیشنهادم بخاطر این نیست که،

00:35:09.190 --> 00:35:10.599
‫بعد فیلم «مهتاب»، بهترین فیلمی که...

00:35:10.624 --> 00:35:13.084
‫راجع به مرد شدن یه پسر دیدم
‫«مزایای گوشه‌گیر بودن»ـه

00:35:13.891 --> 00:35:15.822
‫ولی اگه با هم بریم چی؟

00:35:16.405 --> 00:35:17.615
‫کی‌ها؟

00:35:18.407 --> 00:35:23.788
‫ما، ما پنج تا،
‫دوستانه.

00:35:26.207 --> 00:35:26.999
‫من نمی‌تونم.

00:35:28.918 --> 00:35:30.002
‫ردیاب پام.

00:35:31.420 --> 00:35:34.132
‫ولی شما چهارتا برید.

00:35:34.215 --> 00:35:36.801
‫برید و آزاد و احمق باشید.

00:35:38.427 --> 00:35:40.304
‫من توی زندگی واقعیم تا الان...

00:35:41.138 --> 00:35:42.139
‫مجلس رقص نرفتم.

00:35:42.223 --> 00:35:45.601
‫توی زندگی واقعیت اصلا کاری کردی؟

00:35:45.685 --> 00:35:47.687
‫شاید این باعث بشه آدم بدی باشم،

00:35:47.770 --> 00:35:51.315
‫ولی اصلا احساس گناه ندارم.

00:35:51.399 --> 00:35:52.316
‫و کاملا با مجلس رقص موافقم.

00:35:52.400 --> 00:35:54.443
‫یه پسره از اجرای قوی سیاه قراره بیاد،

00:35:54.527 --> 00:35:55.820
‫و به طرز شوکه‌کننده‌ای،

00:35:55.820 --> 00:35:57.932
‫فکر می‌کنم که دگرجنسگرا باشه.

00:35:59.740 --> 00:36:02.201
‫ایموجن؟

00:36:02.285 --> 00:36:05.204
‫میشه حقت رو قبول کنی و ملکه بشی؟

00:36:08.457 --> 00:36:09.709
‫من...

00:36:10.668 --> 00:36:13.504
‫اصلا لباسی ندارم که اندازه‌م باشه.

00:36:13.588 --> 00:36:14.547
‫آروم باش خانمی.

00:36:14.630 --> 00:36:17.758
‫اگه مشکلت لباسه،
‫مامانم حلش می‌کنه.

00:36:19.969 --> 00:36:22.889
‫ویلیامز، پترسون،
‫دویل...

00:36:22.972 --> 00:36:25.528
‫شما دیوار‌ها رو آماده نقاشی کنید،

00:36:25.588 --> 00:36:28.519
‫الیوار، تو...

00:36:33.149 --> 00:36:36.068
‫چیزی به آخر حکمت نمونده.

00:36:36.152 --> 00:36:39.864
‫آره، فقط تا آخر ماه مونده.

00:36:39.947 --> 00:36:42.366
‫می‌دونی از چیت خوشم میاد الیوار؟

00:36:43.784 --> 00:36:47.246
‫یه اشتباهی کردی،
‫تقاصش رو قبول کردی.

00:36:48.581 --> 00:36:50.124
‫و حالا داری زندگیت رو بهتر می‌کنی.

00:36:52.418 --> 00:36:54.587
‫و چیز دیگه ای که ازش خوشم میاد
‫ اینه که...

00:36:56.339 --> 00:37:00.092
‫بلدی دهنت رو بسته نگه‌داری،

00:37:01.719 --> 00:37:03.763
‫مگه نه؟

00:37:05.890 --> 00:37:06.933
‫بلدم.

00:37:08.809 --> 00:37:09.853
‫توی مرکز تربیت یاد گرفتم.

00:37:10.978 --> 00:37:12.172
‫مهارت خوبیه.

00:37:13.481 --> 00:37:14.774
‫باعث پیشرفتت میشه.

00:37:16.734 --> 00:37:18.486
‫خب...

00:37:18.569 --> 00:37:21.113
‫از اونجایی که خیلی مهربونم،

00:37:22.865 --> 00:37:25.576
‫می‌خوای آشغال جمع کنی،

00:37:25.660 --> 00:37:26.870
‫یا دیوار نقاشی کنی؟

00:37:27.745 --> 00:37:29.830
‫نقاشی کنم.

00:37:35.169 --> 00:37:36.212
‫کلانتر بیزلی؟

00:37:38.047 --> 00:37:39.715
‫میشه یه چیزی ازتون بخوام؟

00:37:42.635 --> 00:37:44.595
‫برای خودم نیست،
‫برای دوست پسرم شانه.

00:37:50.601 --> 00:37:51.727
‫- سلام.
‫- سلام.

00:37:52.937 --> 00:37:54.897
‫خیلی‌خب، خبر خوب چیه؟

00:37:54.981 --> 00:37:56.983
‫کلانتر بیزلی اجازه داد که بیام مراسم رقص...

00:37:57.066 --> 00:37:58.567
‫و این یعنی...

00:37:58.651 --> 00:38:00.069
‫می‌تونیم بریم.

00:38:00.152 --> 00:38:01.862
‫پس اون چیز پات چی؟

00:38:01.946 --> 00:38:03.322
‫اون شب درش میارن،
‫خفنه نه؟

00:38:03.406 --> 00:38:06.742
‫چطور اجازه داد؟

00:38:06.826 --> 00:38:08.077
‫خودم از خواستم.

00:38:09.912 --> 00:38:12.581
‫فکر کنم مهربون شده بود.

00:38:13.757 --> 00:38:15.877
‫«شنبه»

00:38:15.902 --> 00:38:18.128
‫«شب رقص»

00:38:22.883 --> 00:38:26.721
‫ببین کی این‌جاست،
‫اکیپ خفنت اومده!

00:38:53.914 --> 00:38:55.583
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

00:38:55.666 --> 00:38:57.668
‫فیلم رقص مورد علاقه‌تون؟

00:38:57.752 --> 00:38:59.211
‫مشخصا مال من «سوسپیریا»ست.
‫[اثر لوکا گوادانینو]

00:38:59.295 --> 00:39:00.004
‫مشخصا «جایگاه چشم‌گیر»
‫[اثر نیکلاس هایتنر]

00:39:00.080 --> 00:39:01.832
‫مشخصا «رقص کثیف»
‫[اثر امیل آردولینو ]

00:39:01.922 --> 00:39:04.842
‫مجموعه «استپ آپ»
‫[اثر آنه فلچر]

00:39:04.925 --> 00:39:05.894
‫ «داستان بخش غربی»
‫[ اثر استیون اسپیلبرگ]

00:39:05.918 --> 00:39:06.886
‫راستش رو بخوام بگم،

00:39:06.969 --> 00:39:08.596
‫من هم خیلی دوستش داشتم.

00:39:08.679 --> 00:39:13.184
‫- وقتی بچه بودم همیشه دوست داشتم که...
‫- آنیتا باشی؟

00:39:13.267 --> 00:39:15.853
‫برو بابا، می‌خواستم ماریا باشم.

00:39:15.936 --> 00:39:17.271
‫که با تونی سکس کنم.

00:39:17.355 --> 00:39:21.317
‫جدی میگم.

00:39:21.400 --> 00:39:23.736
‫پشمام،
‫به شان میگم!

00:39:23.819 --> 00:39:24.862
‫بچه‌ها...

00:39:26.364 --> 00:39:27.114
‫وقتی امشب رسیدیم...

00:39:27.198 --> 00:39:31.285
‫میرم پیش کارن و عذرخواهی می‌کنم.

00:39:31.368 --> 00:39:33.037
‫و تاجم رو بهش میدم.

00:39:33.662 --> 00:39:35.790
‫یعنی سعیم رو می‌کنم.

00:39:35.873 --> 00:39:38.084
‫به نظر فکر خوبی میاد.

00:39:38.167 --> 00:39:39.710
‫و ما هم بهت کمک می‌کنیم.

00:39:54.100 --> 00:39:54.934
‫خیلی‌خب زنان ایکس.

00:39:55.017 --> 00:39:58.437
‫پخش بشید و در ارتباط باشید.

00:40:15.037 --> 00:40:15.710
‫کارن!

00:40:16.997 --> 00:40:18.124
‫خوشحالم که پیدات کردم.

00:40:18.207 --> 00:40:19.291
‫راستش من کلی ام.

00:40:19.375 --> 00:40:22.711
‫فکر کردم دیگه یاد گرفتی
‫ تشخیص‌مون بدی ایموجن.

00:40:22.795 --> 00:40:24.839
‫ببخشید کلی،
‫کارن نیومده؟

00:40:24.922 --> 00:40:26.674
‫چرا، هست.

00:40:26.757 --> 00:40:28.759
‫دیگه می‌خوای چه بلایی سرش بیاری؟

00:40:28.843 --> 00:40:29.677
‫عذرخواهی کنم.

00:40:29.760 --> 00:40:32.054
‫من خراب‌کاری کردم و می‌خوام درستش کنم.

00:40:32.138 --> 00:40:34.682
‫اگه دیدیش می‌شه بهش بگی من کارش داشتم؟

00:40:35.724 --> 00:40:36.725
‫باشه.

00:40:37.893 --> 00:40:39.770
‫و تبریک میگم.

00:40:41.105 --> 00:40:42.131
‫برنده شدی.

00:40:42.940 --> 00:40:44.358
‫علیه خواهرم.

00:40:44.442 --> 00:40:45.985
‫کار آسونی نیست.

00:40:47.570 --> 00:40:49.155
‫و...

00:40:49.238 --> 00:40:50.656
‫بی‌صبرانه منتظرم روی صحنه ببینمت.

00:41:12.469 --> 00:41:16.599
‫بالاخره قوی واقعی‌مون پیداش شد.

00:41:16.682 --> 00:41:17.391
‫امیدوار بودم که ببینمت.

00:41:19.101 --> 00:41:22.188
‫یا نکنه منتظر کس دیگه‌ای هستی؟

00:41:22.271 --> 00:41:24.982
‫دنبال یه نفری می‌گردم.

00:41:25.065 --> 00:41:26.859
‫باورت بشه یا نه،
‫کارن.

00:41:26.942 --> 00:41:29.987
‫وقتی اومدم دیدمش،
‫ولی چرا دنبالشی؟

00:41:30.487 --> 00:41:31.697
‫سوال خوبیه.

00:41:33.157 --> 00:41:34.867
‫خب باید ولت کنم که به گشتن ادامه بدی،

00:41:34.950 --> 00:41:37.411
‫یا شاهزاده باید به اودیل درخواست بده؟

00:41:38.954 --> 00:41:40.247
‫دومی.

00:41:44.710 --> 00:41:48.797
‫هوی گانر، گانر،
‫این احمق رو ببین.

00:41:51.425 --> 00:41:54.970
‫دنبال کسی می‌گردی؟

00:41:55.054 --> 00:41:58.015
‫حالت خوبه ماوس؟
‫عصبی به نظر میای.

00:41:58.515 --> 00:41:59.099
‫یکم هستم.

00:41:59.183 --> 00:42:02.228
‫جمعیت مضطربم می‌کنه.

00:42:02.311 --> 00:42:03.395
‫اضطراب اجتماعی.

00:42:04.188 --> 00:42:04.480
‫میگم...

00:42:06.482 --> 00:42:07.566
‫می‌خوای نشئه کنیم؟

00:42:23.749 --> 00:42:26.335
‫کارت درسته.

00:42:27.461 --> 00:42:28.837
‫نکنه...

00:42:28.921 --> 00:42:31.882
‫فکر کردی دفعه اولیه که می‌کشم؟

00:42:36.387 --> 00:42:38.973
‫خیلی‌خب،
‫دفعه اولم بود.

00:42:43.394 --> 00:42:45.938
‫دفعه بعدی خوردنیش رو می‌گیرم.

00:42:46.021 --> 00:42:48.357
‫به نظرم خوبه.

00:42:51.527 --> 00:42:52.611
‫چرا بهت می‌گن ماوس؟

00:42:53.404 --> 00:42:56.073
‫فرض می‌کنم که لقبه؟

00:42:56.699 --> 00:42:59.076
‫اسم واقعیم مینیه.

00:42:59.159 --> 00:43:01.578
‫ولی مامان‌هام همیشه بهم می‌گن ماوس.

00:43:03.998 --> 00:43:05.958
‫میشه گفت بخاطر اینه که...

00:43:06.041 --> 00:43:07.209
‫خانواده‌م دیزنی رو دوست دارن.

00:43:07.293 --> 00:43:08.294
‫و...

00:43:09.545 --> 00:43:10.629
‫تقریبا...

00:43:11.463 --> 00:43:13.465
‫بخاطر اینکه...

00:43:13.549 --> 00:43:15.509
‫می‌خوان همیشه یه دختر کوچولو بمونم.

00:43:17.303 --> 00:43:18.346
‫ضربه روحی بچگی.

00:43:19.888 --> 00:43:21.765
‫غمگین تر از اونیه که امشب واردش بشیم.

00:43:28.063 --> 00:43:29.440
‫- چیپ!
‫- سلام.

00:43:29.523 --> 00:43:30.816
‫همونطوری که گفتیم،

00:43:30.899 --> 00:43:32.359
‫کنار کاسه مشروب منتظرت بودم.

00:43:32.443 --> 00:43:34.903
‫پشمام،
‫شرمنده.

00:43:34.987 --> 00:43:36.947
‫ما توی یه ماموریت مخفی‌ایم،

00:43:37.031 --> 00:43:40.409
‫می‌خوایم کارن رو پیدا کنیم که
‫ ازش عذرخواهی کنیم.

00:43:42.202 --> 00:43:44.204
‫راستی، می‌خوای کمک کنی...

00:43:44.288 --> 00:43:45.956
‫پیداش کنم؟
‫همراهم باشی؟

00:43:47.708 --> 00:43:49.335
‫- باشه.
‫- خوبه.

00:44:07.102 --> 00:44:08.437
‫کجا می‌ریم؟

00:44:09.355 --> 00:44:10.397
‫می‌بینی.

00:44:12.107 --> 00:44:14.735
‫دارم یه سری قضایا رو پیگیری می‌کنم.

00:44:14.818 --> 00:44:17.029
‫تو خیلی دوست‌پسر خوبی هستی شان.

00:44:18.238 --> 00:44:20.616
‫اهمیت می‌دی، درک می‌کنی،
‫احترام می‌ذاری.

00:44:27.289 --> 00:44:29.166
‫وقتی من رفتم مرکز تربیتی،

00:44:29.249 --> 00:44:31.168
‫فکر کردم که ازم جدا میشی.

00:44:31.668 --> 00:44:32.628
‫چی؟
‫عمرا.

00:44:36.173 --> 00:44:38.009
‫بیشتر پسرها بودن، می‌شدن.

00:44:38.300 --> 00:44:40.427
‫درجا.

00:44:40.511 --> 00:44:42.096
‫دوست‌دختر با ردیاب رو پاش؟

00:44:44.473 --> 00:44:46.809
‫پیش میاد دیگه.

00:44:46.892 --> 00:44:48.602
‫من تو رو می‌شناسم نوا.

00:45:53.041 --> 00:45:55.210
‫گوشه گیر رو ببین.

00:45:56.587 --> 00:45:59.339
‫وقتشه دوست‌ها مداخله کنن.

00:46:00.048 --> 00:46:01.300
‫عیبی نداره؟

00:46:02.050 --> 00:46:04.344
‫نه، اصلا، برو.

00:46:15.189 --> 00:46:16.607
‫میشه بریم برقصیم؟

00:46:26.992 --> 00:46:28.160
‫خیلی‌خب،
‫هرچی داری رو کن.

00:46:34.791 --> 00:46:36.335
‫ایول!

00:46:57.564 --> 00:46:59.525
‫عصربخیر.

00:46:59.608 --> 00:47:01.235
‫میشه توجه کنید لطفا؟

00:47:01.318 --> 00:47:03.070
‫بالاخره نوبت معرفی...

00:47:03.153 --> 00:47:06.323
‫ملکه اسپیرت دبیرستان میلووده.

00:47:06.406 --> 00:47:08.992
‫درسته.

00:47:09.076 --> 00:47:11.495
‫خب،
‫بدون حرف اضافی...

00:47:11.578 --> 00:47:13.664
‫بهش خوش‌آمد بگید.

00:47:15.707 --> 00:47:17.209
‫ایموجن آدامز!

00:47:20.212 --> 00:47:23.549
‫اونجاست!
‫بیا بالا!

00:49:44.398 --> 00:49:51.182
‫[با خود روراست باشید، یک قلدر از بین رفت،
‫پنج‌تای دیگه مونده، صداتون درنیاد وگرنه بعدی شمایید،]
‫از طرف: «ای»

00:50:25.063 --> 00:50:27.983
‫خدای من، خودش رو کشت!

00:50:28.359 --> 00:50:38.359
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:50:38.660 --> 00:50:40.495
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:50:49.964 --> 00:50:50.964
‫«ای»

00:50:51.244 --> 00:51:01.244
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.