﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:07.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:07.084 --> 00:00:14.084
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:00.040 --> 00:01:03.946
‫[دروغ‌گوهای کوچک زیبا: گناه نخستین]

00:01:08.252 --> 00:01:09.753
‫[زمان حال]

00:01:31.400 --> 00:01:34.819
‫[توی اتاق آینه‌ها بیا به دیدنـم]

00:01:52.504 --> 00:01:54.172
‫مزاحمی این اطراف نیست.

00:01:55.174 --> 00:01:56.758
‫فقط من و توئیم.

00:02:03.974 --> 00:02:05.226
‫وای خدای من.

00:02:05.309 --> 00:02:06.684
‫آنجلا، داری چیکار می‌کنی!؟

00:02:08.062 --> 00:02:09.104
‫هیچی.

00:02:09.188 --> 00:02:11.398
‫دیوی، دیدی چطوری بهم حمله کرد؟

00:02:11.756 --> 00:02:13.341
.اَه

00:02:13.192 --> 00:02:16.238
‫فکر نکن بعدش می‌تونی بیای سراغ من، زینا.

00:02:17.821 --> 00:02:19.615
‫دی، بیا بریم سوار ماشین برقی‌ها بشیم.

00:02:34.779 --> 00:02:36.698
‫فرن پیام داد.

00:02:36.781 --> 00:02:39.909
‫‫-‫ مامانـش مرخص شده.
.خداروشکر -

00:02:42.178 --> 00:02:44.598
‫تبی، فردا توی مدرسه...

00:02:44.681 --> 00:02:47.559
‫باید به دخترها درمورد مسافرتـمون
‫به رزوود بگیم.

00:02:48.352 --> 00:02:52.189
‫منظورت درمورد آنجلا و اینکه چطوری...

00:02:52.271 --> 00:02:53.898
‫بهش تجاوز جنسی شده.

00:02:54.232 --> 00:02:58.820
‫آره، که من رو به این فکر انداخت
‫که بهشـون این رو هم بگیم...

00:02:58.904 --> 00:03:01.282
‫که چه اتفاقی برای خودمون افتاده؟

00:03:06.577 --> 00:03:08.246
‫نظرت چیـه؟

00:03:08.330 --> 00:03:11.374
‫تبز، تصور کن چقد بد نام میشم.

00:03:11.458 --> 00:03:13.876
‫نه فقط من بلکه بچه‌ام هم.

00:03:14.253 --> 00:03:16.129
‫ایموجن، لازم نیست توضیح بدی.

00:03:17.965 --> 00:03:21.342
‫من به رفتن پیش پلیس فکر کردم،
‫اما نرفتم.

00:03:22.343 --> 00:03:24.847
‫شاید اگه بخاطر کلانتر بیزلی که عین هیولا

00:03:24.929 --> 00:03:27.349
‫اونجا نشسته نبود، الان می‌رفتم.

00:03:29.100 --> 00:03:33.521
‫یه پلیس زن هم هست،
‫معاون مارون...

00:03:33.605 --> 00:03:36.357
‫وقتی بخاطر مامانـم به پلیس
‫زنگ زدم اون اومد.

00:03:36.734 --> 00:03:39.068
‫مهربون بود و فهمیده بود.

00:03:41.179 --> 00:03:44.098
میشه اون یکی از گزینه‌هات
برای حرف زدن باهاش باشه؟

00:03:44.950 --> 00:03:45.950
‫شاید.

00:03:49.580 --> 00:03:52.249
‫« دوشـنبه »

00:03:52.915 --> 00:03:54.375
‫صبح بخیر، مامان.

00:03:57.503 --> 00:04:00.883
‫- قبل از این که برم مدرسه کاری باهام نداری؟
‫- چیزی نمی‌خوام.

00:04:03.009 --> 00:04:04.887
‫بابا کجاست؟

00:04:04.969 --> 00:04:09.265
‫توی گاراژ، داره ترمزهام رو چک می‌کنه.

00:04:09.350 --> 00:04:11.727
‫هیچ مشکلی نمی‌تونه توشون پیدا کنـه.

00:04:12.852 --> 00:04:16.398
‫علیرغم چیزی که بهش گفتم،
‫تصادفـم بخاطر اونـا نبود.

00:04:18.609 --> 00:04:20.777
‫- برای چی...
‫- خودت چی فکر می‌کنی؟

00:04:21.111 --> 00:04:23.321
‫بعد اون شیرین کاریت نمی‌تونستم درست فکر کنم

00:04:23.405 --> 00:04:25.032
‫چه برسه به این که درست ببینم.

00:04:26.325 --> 00:04:27.408
‫چیزی برای گفتن نداری؟

00:04:28.285 --> 00:04:30.536
‫چون زیر اون عکس همه‌چی رو توضیح دادی.

00:04:31.747 --> 00:04:35.042
‫بجنب، حالا فقط تو و من هستیم.

00:04:35.541 --> 00:04:37.835
‫به این زودیا هم قرار نیست جایی برم.

00:04:38.754 --> 00:04:42.632
‫حقیقتـه، تو بهم یه زخم دادی مامان.

00:04:43.717 --> 00:04:46.011
‫بطور فیزیکی و غیرفیزیکی.

00:04:46.093 --> 00:04:47.929
‫من سالها درد کشیدم.

00:04:48.013 --> 00:04:49.598
‫اونا درد‌ها بخاطر رشد استخون‌ها بودن.

00:04:49.680 --> 00:04:52.059
‫تازه کدوم رقصنده‌ای هست
‫که گهگاهی درد نداشته باشه؟

00:04:52.892 --> 00:04:57.147
‫هنوز هم به نظرم کار درست رو کردم.

00:05:10.201 --> 00:05:13.622
‫باید قبول کنید، این که همه مادر‌هامون

00:05:13.705 --> 00:05:19.001
‫میرفتن به تیمارستان برای ملاقات خانم وارتز
‫خودش کلی از گناهاشون رو تایید می‌کنه.

00:05:19.420 --> 00:05:25.132
‫اما اگه «ای» داره انتقام تجاوزی که به
‫آنجلا شده رو میگیره...

00:05:25.216 --> 00:05:27.386
‫یعنی آنجلا به همین خاطر خودش رو کشته؟

00:05:27.468 --> 00:05:29.096
‫پس چرا «ای» افتاده دنبال ما؟

00:05:29.554 --> 00:05:31.199
‫چرا نمیره سراغ کسی که تجاوز کرده؟

00:05:31.223 --> 00:05:34.351
‫من نمی‌تونم دلیل منطقی برای رفتارهای
‫یک روانی پیدا کنم، اما چرا کارن رو کشته؟

00:05:34.685 --> 00:05:37.770
‫اون رو فراموش نکنید.
‫معلومـه داری یه چیزی رو از قلم می‌ندازیم.

00:05:37.854 --> 00:05:39.355
‫آره اما این «ای» کدوم خریـه؟

00:05:41.566 --> 00:05:43.568
‫اما کلانتر بیزلی چی؟

00:05:44.360 --> 00:05:47.406
‫اون همراه مامان‌های ما و آنجلا می‌رفته مدرسه.

00:05:47.488 --> 00:05:50.075
‫ممکنـه کلانتر بیزلی دختر خودش رو کشته باشه؟

00:05:50.157 --> 00:05:51.325
‫اون عاشق کارن بود.

00:05:51.409 --> 00:05:54.662
‫درسته، اما اون یه بعد شیطانی داره.

00:05:56.206 --> 00:05:57.374
‫مثلا چی؟

00:05:57.958 --> 00:06:01.545
‫مچش رو وقتی یه که پسره

00:06:01.627 --> 00:06:03.881
‫که خدمات اجتماعی انجام میده
‫داشت براش ساک میزد گرفتم.

00:06:05.089 --> 00:06:06.382
‫دوباره بگو؟

00:06:06.465 --> 00:06:09.928
‫بیایید اون رو قطعاً به عنوان
.یکی از مظنونین در نظر بگیریم

00:06:12.222 --> 00:06:15.308
‫مدیرت چی، تبی؟

00:06:15.391 --> 00:06:16.809
‫وس؟
یعنی «ای» باشه؟

00:06:17.436 --> 00:06:20.898
‫پدر آنجلا چی؟ ما هیچی درمورد اون نمی‌دونیم.

00:06:20.980 --> 00:06:22.274
‫ممکنـه هنوز هم همین اطراف باشه.

00:06:23.274 --> 00:06:27.488
‫خیلی احمقانه‌ست که ما همه اینا رو می‌دونیم
‫اما نمی‌تونیم به کسی بگیم.

00:06:27.570 --> 00:06:29.864
‫مگر این که بتونیم.

00:06:32.533 --> 00:06:34.201
‫هنوزم «ای» ما رو زیر نظر داره.

00:06:37.247 --> 00:06:39.165
‫اول، حال مادرت چطوره؟

00:06:39.248 --> 00:06:42.752
‫باید شش هفته توی کچ باشه.
‫اما بعدش خوب میشه.

00:06:43.669 --> 00:06:45.255
‫عالیـه.

00:06:45.339 --> 00:06:48.090
‫خوشحال میشه که بشنوه...

00:06:48.174 --> 00:06:50.843
‫ترم آینده توی تیم من رقص
‫ژیزل رو اجرا میکنی.

00:06:51.761 --> 00:06:54.347
‫ژیزا؟
‫جداً؟

00:06:54.430 --> 00:06:55.973
‫تو آماده‌ای.

00:06:56.725 --> 00:06:58.601
‫خانم جری، ممنونـم.

00:06:59.603 --> 00:07:03.272
‫باید این رو هم بدونی که کلی بیزلی امروز صبح
‫از کلاس رقص کناره گیری کرد.

00:07:08.594 --> 00:07:09.345
.کلی

00:07:10.680 --> 00:07:11.472
.هی

00:07:12.281 --> 00:07:15.660
‫- میشه صحبت کنیم؟
‫- پس حالا کلیـم.

00:07:15.743 --> 00:07:18.204
‫چه آرامشی.
‫چی متقاعدت کرد؟

00:07:18.288 --> 00:07:20.457
‫جیغ‌هام یا اشک‌هام؟

00:07:20.539 --> 00:07:22.625
‫داری درمورد چی صحبت می‌کنی؟

00:07:22.708 --> 00:07:24.468
‫درسته، حالا هم اومدی پیشم و وانمود می‌کنی

00:07:24.503 --> 00:07:26.463
‫که به دوست پسرت نگفتی که من رو بترسونه.

00:07:26.630 --> 00:07:29.258
‫یا یکی دیگه زیر اون ماسک بود؟

00:07:29.340 --> 00:07:31.050
‫کلی، اتفاقی واست افتاده؟

00:07:32.135 --> 00:07:34.471
‫واسه همین از گروه دریاچه قو کناره گیری کردی؟

00:07:34.553 --> 00:07:35.847
‫و به همین خاطر کلاس رقص رو ول کردی؟

00:07:35.930 --> 00:07:39.892
‫فکر می‌کنم منظورت رو واضح رسوندی.
‫می‌دونی، مخصوصاً با اون چاقو.

00:07:41.770 --> 00:07:42.770
‫وایسا...

00:07:43.605 --> 00:07:46.900
‫یکی سعی کرده بهت چاقو بزنه؟

00:07:46.984 --> 00:07:49.319
‫باید می‌گفتم پدرم بازداشتت کنـه.

00:07:50.612 --> 00:07:51.612
‫یبار دیگه باهام حرف بزنی...

00:07:52.698 --> 00:07:53.978
‫شاید این کار رو بکنم.

00:07:58.536 --> 00:08:00.539
‫اگه من به صورت تصادفی کاری کرده باشم
‫که «ای» بیوفته دنبال کلی چی؟

00:08:01.248 --> 00:08:04.208
‫شاید فکر می‌کرده اون کارنـه،
‫درست مثل خودم.

00:08:04.291 --> 00:08:08.672
‫یا شاید هم بخاطر اینـه که کلی هم
‫مثل خواهرش یه زورگوئه.

00:08:09.171 --> 00:08:12.758
‫خدا، همه توی این مدرسه داره بهشون خوش می‌گذره
‫و دارن میرن به شهربازی

00:08:12.843 --> 00:08:15.512
‫و ما اینجاییم داریم با این اوضاع تخمی
‫دست و پنجه نرم می‌کنیم.

00:08:15.846 --> 00:08:17.723
‫راستش منم دارم میرم شهربازی.

00:08:18.806 --> 00:08:20.391
‫هنری بلیط گرفته.

00:08:20.475 --> 00:08:21.600
‫واقعاً؟

00:08:21.684 --> 00:08:24.687
‫- لعنت بهش. منم میرم. گور پدر «ای».
‫- موافقم.

00:08:24.771 --> 00:08:25.855
‫باید زندگی کنیم.

00:08:25.939 --> 00:08:27.774
‫مطمئناً «ای» که حالا حالاها هست.

00:08:30.552 --> 00:08:32.596
‫این هفته، به عنوان بخشی از
تکلیف کلاس آموزش بهداشت

00:08:32.680 --> 00:08:35.182
برای نگه‌داری از یک بچۀ شبیه سازی شده

00:08:35.266 --> 00:08:36.517
‫تبدیل به گروه‌های دو نفره می‌شید.

00:08:36.600 --> 00:08:39.895
از همین لحظه تا مابقی هفته

00:08:39.979 --> 00:08:41.939
‫همه‌تون مامان و بابا هستید.

00:08:42.022 --> 00:08:43.148
‫بیشتر از هرچیز دیگه‌ای.

00:08:45.067 --> 00:08:47.444
‫هی.

00:08:48.237 --> 00:08:49.570
‫می‌خوای با هم گروه بشیم؟

00:08:50.364 --> 00:08:51.489
‫باشه، البته.

00:08:52.533 --> 00:08:54.493
‫- با هم انجامـش بدیم یا نوبتی؟
‫- نوبتی.

00:08:55.494 --> 00:08:57.121
‫امشب من ازش نگه‌داری می‌کنم.

00:08:57.830 --> 00:08:59.123
‫ایول.

00:09:02.167 --> 00:09:05.129
‫به عنوان آخرین تکلیف این ترم،

00:09:05.212 --> 00:09:07.464
‫همه‌تون به صورت جداگانه

00:09:07.548 --> 00:09:10.968
‫فیلم کوتاهی بر اساس
‫یکی از بخش‌های زندگیـتون

00:09:11.051 --> 00:09:13.470
‫می‌نویسید و کارگردانی و تدوین می‌کنید.

00:09:13.554 --> 00:09:16.515
‫بخشی از زندگی که براتون
.پرمعنی و پر اهمیت باشه

00:09:19.184 --> 00:09:21.854
‫داستانی که منحصر خودتون باشه.

00:09:23.856 --> 00:09:26.317
‫نظرت درمورد ترن‌هوایی چیـه؟

00:09:26.400 --> 00:09:27.985
‫چون داشتم فکر می‌کردم

00:09:28.068 --> 00:09:30.154
‫شاید بتونیم با هم بریم به شهربازی.

00:09:30.237 --> 00:09:33.198
‫به نظر...
‫عالیـه.

00:09:33.282 --> 00:09:35.993
‫اما مامانـم عمراً اجازه نمیده.

00:09:36.076 --> 00:09:37.911
‫آخه مگه شهربازی چشـه؟

00:09:40.664 --> 00:09:41.582
‫هیچیـش.

00:09:44.001 --> 00:09:47.338
‫بخاطر... اتفاقیـه که آخرین باری که شهربازی بودم

00:09:47.421 --> 00:09:49.214
‫برام اتفاق افتاد.

00:09:50.549 --> 00:09:51.508
‫پنج سالم بود.

00:09:51.592 --> 00:09:54.345
‫از مامانـم دور شده بودم

00:09:54.428 --> 00:09:55.346
‫و اومده بودم بیرون شهربازی.

00:09:55.429 --> 00:09:57.348
‫همون موقع یه مرد اومد کنارم

00:09:57.431 --> 00:10:00.684
‫بهم یه پشمک داد،

00:10:00.768 --> 00:10:03.437
‫و بعد دستم رو گرفت و برد.

00:10:03.520 --> 00:10:04.855
‫اما نترسیده بودم.

00:10:04.938 --> 00:10:06.523
‫حداقل نه تا وقتی که مامانـم رو دیدم.

00:10:06.607 --> 00:10:08.484
‫اونا وحشت زده به نظر می‌رسیدن.

00:10:08.567 --> 00:10:09.526
‫ماوس!

00:10:09.610 --> 00:10:11.904
‫بعدش من رو دیدن.

00:10:11.987 --> 00:10:15.032
‫بعد یارو من رو ول کرد و فرار کرد.

00:10:15.115 --> 00:10:16.992
‫هیچ وقت نتونستن بگیرنـش.

00:10:17.076 --> 00:10:18.619
‫اون کی بود؟

00:10:19.953 --> 00:10:20.996
‫یه غریبـه.

00:10:21.747 --> 00:10:22.790
‫حالا هرسال...

00:10:22.873 --> 00:10:26.543
‫آخر هفته‌ای که همه میرن شهربازی
ما ‫میریم خارج از شهر.

00:10:26.627 --> 00:10:29.213
‫ماوس، متاسفم که همچین چیزی رو
‫تجربه کردی.

00:10:46.355 --> 00:10:48.273
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب،
‫حرکت، حرکت!

00:10:48.357 --> 00:10:49.983
‫یالا!
‫سریعتر!

00:10:52.111 --> 00:10:53.612
‫سریعتر!
‫سرعتتـون رو حفظ کنید!

00:10:53.695 --> 00:10:57.157
‫یالا! بیشتر،
‫بیشتر، بیشتر!

00:10:58.742 --> 00:11:00.035
‫پنج دقیقه استراحت.

00:11:00.119 --> 00:11:02.162
‫نوا.

00:11:04.581 --> 00:11:07.709
‫حالت چطوره؟
‫به اندازۀ کافی استراحت می‌کنی؟

00:11:07.793 --> 00:11:09.086
‫رژیمـت چطوره؟

00:11:09.169 --> 00:11:11.755
‫راستش اونقدا خوب نیست.

00:11:11.839 --> 00:11:14.465
‫مامانم جدیداً توی یه پیتزا فروشی
‫کار پیدا کرده،

00:11:14.465 --> 00:11:16.717
‫واسه همین اخیراً کلی پیتزا پپرونی خوردم.

00:11:17.928 --> 00:11:20.389
‫یه مربی دارم که می‌خوام باهاش آشنا بشی.

00:11:20.472 --> 00:11:22.599
‫مطمئنـم می‌تونه تو رو به سطحی که می‌خوای برسونه.

00:11:22.683 --> 00:11:24.017
‫ممنون مربی دی.

00:11:43.370 --> 00:11:45.456
‫هی!

00:11:45.539 --> 00:11:47.666
‫حالت خوب؟
‫چی شد؟

00:11:49.334 --> 00:11:51.462
‫هیچی. یهو یه درد اومد سراغـم.
‫خوبم.

00:11:52.379 --> 00:11:53.714
‫کجات درد می‌کنه؟

00:11:54.548 --> 00:11:55.756
‫پشتـم.

00:11:59.720 --> 00:12:00.846
‫دردش از کی شروع شده؟

00:12:02.222 --> 00:12:04.641
‫یه لحظه دست نگه دار.

00:12:10.606 --> 00:12:15.319
‫سالهاست میاد سراغـم و میره.

00:12:17.237 --> 00:12:18.280
‫هشت سال.

00:12:19.406 --> 00:12:23.035
‫هشت سال داشتی با درد می‌رقصیدی؟

00:12:23.118 --> 00:12:23.744
‫از موقع عملـت؟

00:12:23.827 --> 00:12:25.496
‫همه فکر می‌کنن دیگه خوب شدم.

00:12:25.579 --> 00:12:28.957
‫بیشتر وقتا قابل تحملـه،

00:12:29.041 --> 00:12:31.627
‫اما هر چند وقت یکبار دردش خیلی زیاد میشه.

00:12:31.710 --> 00:12:32.586
‫وقتی زیاد میشه چیکار می‌کنی؟

00:12:32.669 --> 00:12:36.131
‫دوش نمک و یخ می‌گیرم.

00:12:36.215 --> 00:12:39.468
‫و اگه خیلی بد بشه...

00:12:39.551 --> 00:12:41.178
‫میرم درمونگاه آمپول کورتیزون می‌زنم.

00:12:41.929 --> 00:12:44.306
‫دارم مدیریتـش می‌کنم، هنری.

00:12:44.389 --> 00:12:46.350
‫همیشه داشتم مدیریتـش می‌کردم.

00:12:52.564 --> 00:12:53.857
‫- اینطوری فکر می‌کنی؟
‫- آره، واقعاً ازش خوشش میاد.

00:12:53.941 --> 00:12:55.567
‫همین فکر رو می‌کنم. آخه دوتا از
‫فیلم‌های مورد علاقه‌ام هستن

00:12:55.651 --> 00:12:56.360
‫واسه همین قشنگ می‌دونم.

00:12:56.443 --> 00:12:58.570
‫هی تب، گوش کن.

00:12:58.654 --> 00:13:02.074
‫‫خب می‌دونم توی "روز دوفیلمه" چی باید بزاریم.
[روزی که پول یک فیلم رو میدن و دوتا فیلم می‌بینن]

00:13:02.157 --> 00:13:04.117
‫- آماده‌ای؟
‫- البته وس. چه فیلم‌هایی؟

00:13:04.201 --> 00:13:06.411
‫"آخرین خانه در سمت چپ"
‫به کارگردانی وس کریون،

00:13:06.495 --> 00:13:08.539
و فیلم غیرجذابی که این فیلم ارزش الهام گرفته

00:13:08.622 --> 00:13:10.707
‫"چشمۀ باکره" به کارگردانی برگمن.

00:13:10.791 --> 00:13:12.793
‫یک فیلم ترسناک و یک فیلم هنری.

00:13:12.876 --> 00:13:13.961
‫نظرت چیـه؟

00:13:15.295 --> 00:13:17.450
‫نظرم اینـه که جفت این فیلما

00:13:17.450 --> 00:13:21.218
‫صحنه‌های تجاوز خیلی خشنی رو به تصویر کشیدن.

00:13:21.301 --> 00:13:25.097
‫- فکر می‌کنی نکته رو نگرفتی.
‫- خب، که چی باشه؟

00:13:25.180 --> 00:13:26.557
‫بله، درستـه که این فیلم‌ها خشن هستن

00:13:26.640 --> 00:13:29.017
‫اما به شدت اصول اخلاقی توشون دیده میشه.

00:13:29.101 --> 00:13:30.227
اصول اخلاقی؟

00:13:30.310 --> 00:13:32.896
‫- کجای دنیا به اینا میگن اصول اخلاقی؟
‫- ببین، باید بهشون به عنوان...

00:13:32.980 --> 00:13:35.816
‫محصولات زمان خودشون نگاه کنی.

00:13:37.651 --> 00:13:39.528
‫برای مثال چشمۀ باکره

00:13:39.611 --> 00:13:41.572
‫بر اساس یک افسانه قرون...

00:13:53.292 --> 00:13:55.877
‫تبی؟ تبز؟
‫چی شده؟

00:13:55.961 --> 00:13:57.087
‫تو چه فکری رفتی؟

00:13:57.170 --> 00:14:00.841
‫ببینید، خوبه که درمورد این چیزا فکر می‌کنی

00:14:00.924 --> 00:14:02.843
‫اما اگه می‌خوای به مدرسۀ فیلمسازی بری

00:14:02.926 --> 00:14:05.387
‫باید نگاه‌های اینطوری هم کنار بیای.

00:14:05.470 --> 00:14:07.973
‫مشکل من وجود داشتن همچین فیلم‌هایی نیست

00:14:08.056 --> 00:14:11.143
‫مشکلـم اینـه که این فیلم‌ها
‫برای شما دوتا کله پوکی

00:14:11.226 --> 00:14:15.105
‫که اصلاً نمی‌دونید دارن چی درمورد
‫خشونت جنسی میگن قابل احترامـه.

00:14:15.188 --> 00:14:18.275
‫می‌دونی نگاه کردن اون صحنه‌ها
به عنوان یک زن چه احساسی داره؟

00:14:18.358 --> 00:14:19.985
‫منظورم اینـه پروژه "روانی"ـمون

00:14:20.068 --> 00:14:22.362
‫بهتون هیچی درمورد ضربۀ روحی

00:14:22.446 --> 00:14:24.573
‫و بدن زن یادتون نداد، چیپ؟

00:14:25.407 --> 00:14:26.450
‫فکر نمی‌کنم.

00:14:28.035 --> 00:14:31.287
‫حالا هرچی. برید برای دوتا فیلم
‫زن ستیزانه‌تون برنامه ریزی کنید.

00:14:31.287 --> 00:14:32.289
‫من میرم استراحت کنم.

00:14:32.372 --> 00:14:34.207
‫باید روی پروژه‌ام کار کنم.

00:14:42.007 --> 00:14:43.759
‫دوباره سلام. دوتا بلیط برای شهربازی گرفتم

00:14:43.842 --> 00:14:45.802
‫تا بتونیم با هم سوار چرخ و فلک بشیم.
‫چرخ و فلک وسیلۀ مورد علاقه‌ات هست.

00:14:46.887 --> 00:14:50.932
‫اوه خدای من!
‫دست از سرم بردار استیو!

00:15:02.527 --> 00:15:04.863
‫گیرت اوردم، کله کیری.

00:15:09.868 --> 00:15:13.204
‫- چیزی نیست. هیچی نیست.
‫- بده، بزار من نگهـش دارم.

00:15:13.204 --> 00:15:14.873
‫اوه!
‫باشه.

00:15:18.919 --> 00:15:22.589
‫اوه خدای من!
‫چیکار کردی؟

00:15:22.673 --> 00:15:26.802
‫- باید آروغ میزد، همین.
‫- اوه، ممنونـم.

00:15:26.885 --> 00:15:31.014
‫ایموجین، شاید زمان درستی برای پرسیدنش نباشه، اما...

00:15:32.599 --> 00:15:34.768
‫برنامه‌ داری بچه رو نگه داری؟

00:15:34.851 --> 00:15:35.894
‫بچه‌ خودت؟

00:15:36.269 --> 00:15:38.063
‫من...

00:15:40.273 --> 00:15:41.316
‫نمی‌دونم.

00:15:42.567 --> 00:15:44.528
‫ایموجن، تو 16 سالتـه.

00:15:44.611 --> 00:15:46.697
‫هنوز کلی چیزا در انتظارتـه.

00:15:46.780 --> 00:15:49.908
‫می‌خوام درست تصمیم بگیری.

00:15:51.660 --> 00:15:53.787
‫فکر کردی به سرپستی بدیش؟

00:15:54.871 --> 00:15:58.041
‫از ذهنـم عبور کرده.

00:15:59.459 --> 00:16:01.294
‫پرستار سیمنز بهم درموردش گفت.

00:16:01.378 --> 00:16:03.255
‫یه جایی رو می‌شناسم.

00:16:04.798 --> 00:16:06.258
‫می‌خوای برات قرار ملاقات بزارم؟

00:16:10.137 --> 00:16:10.929
‫آره.

00:16:11.945 --> 00:16:14.532
‫« سه‌شـنبه »

00:16:15.976 --> 00:16:17.978
‫عذر می‌خوام خانم بل.

00:16:18.061 --> 00:16:19.396
‫میشه بهم یه لطف بزرگ بکنید

00:16:19.479 --> 00:16:21.231
‫و مراقب این بچۀ الکی باشید؟

00:16:21.314 --> 00:16:23.400
‫سی ثانیه، من...
‫واقعاً باید برم دستشویی.

00:16:23.483 --> 00:16:24.943
‫باشه، اما عجله کن.

00:16:25.026 --> 00:16:26.403
‫شما بهترین هستید خانم بل.

00:16:33.702 --> 00:16:35.912
‫خانم ادمینسون
‫این دفعه تیمی چش شده؟

00:16:37.330 --> 00:16:39.082
‫اوه.

00:16:39.499 --> 00:16:40.667
‫همم.

00:16:40.751 --> 00:16:43.962
‫خانم بل...
‫بچه‌ام کجاست؟

00:16:44.045 --> 00:16:45.130
‫من بهش دست نزدم.

00:16:57.392 --> 00:16:59.227
‫ببخشید.

00:16:59.311 --> 00:17:02.022
‫ببخشید؟

00:17:05.692 --> 00:17:08.278
‫- چیپ؟ چیپ!
‫- آره... هی.

00:17:08.361 --> 00:17:09.654
‫یکی بچه رو دزدیده.

00:17:09.738 --> 00:17:11.198
‫چی؟ هی، نه.
‫اشکالی نداره.

00:17:11.281 --> 00:17:12.532
‫اشکالی نداره.
‫پیداش می‌کنیم.

00:17:12.616 --> 00:17:15.368
‫اون. کلاریس.
‫براش اسم انتخاب کردم.

00:17:15.452 --> 00:17:17.454
‫وای خدا. کجا ممکنه رفتـه باشه؟

00:17:17.537 --> 00:17:19.289
‫شاید ما فقط...

00:17:19.372 --> 00:17:22.083
‫یک دقیقه صبر کنیم
‫تا آروم بشه.

00:17:22.167 --> 00:17:23.126
‫چیپ...

00:17:23.210 --> 00:17:26.046
‫اگه اون بچه رو گم کنم،
‫حتی بدبخت تر از...

00:17:26.129 --> 00:17:28.423
‫- اینی که هستم میشم.
‫- ایموجن، تو بدبخت نیستی.

00:17:33.678 --> 00:17:35.013
‫- وایسا، می‌شنوی؟
‫- کلاریس...

00:17:36.389 --> 00:17:37.808
‫داره گریه می‌کنه.

00:17:37.891 --> 00:17:38.974
‫زود باش.

00:17:41.061 --> 00:17:43.146
‫اون داخل رو ببین.

00:17:43.230 --> 00:17:45.232
‫نه.

00:17:46.733 --> 00:17:47.567
‫اوه.

00:17:50.111 --> 00:17:54.658
‫- وای خداروشکر.
‫- می‌بینی؟ فقط شوخی بوده.

00:17:54.741 --> 00:17:55.867
‫احتمالاً کار یکی از بچه‌های تیم بوده.

00:17:55.951 --> 00:17:58.036
‫شاید گرگ یا...

00:17:59.012 --> 00:18:01.097
‫[تو مادر بـدی هستی]

00:18:02.123 --> 00:18:04.376
‫فقط یکی داره سر به سرت میزاره، ایموجن.

00:18:07.963 --> 00:18:08.797
‫آره.

00:18:11.424 --> 00:18:13.051
‫البته.
‫یکی.

00:18:16.680 --> 00:18:17.806
‫چیپ...

00:18:20.934 --> 00:18:24.855
‫شاید باید این تکلیف رو با هم انجام بدیم.

00:18:24.938 --> 00:18:28.108
‫- اشکالی نداره؟
‫- اصلا.

00:18:28.775 --> 00:18:30.735
‫در این صورت....

00:18:30.819 --> 00:18:35.031
‫میشه بعد از مدرسه
‫من رو برسونی به ادارۀ فرزندپذیری؟

00:18:36.616 --> 00:18:37.659
‫البته.

00:18:38.285 --> 00:18:40.954
‫این برای...

00:18:42.622 --> 00:18:44.749
‫برای بچه واقعیـمـه.

00:18:44.833 --> 00:18:46.251
‫- نه این الکیـه.
‫- گرفتم.

00:18:48.795 --> 00:18:50.672
‫از هنری عصبانی نباش.

00:18:50.755 --> 00:18:52.173
‫وقتی توی دهه 20 زندگیم بودم

00:18:52.257 --> 00:18:55.427
‫وسط اجرای نمایش "لاسیلفید"

00:18:55.510 --> 00:18:57.094
‫قوزک پام شکست.

00:18:58.305 --> 00:19:00.390
‫چیکار کردی؟

00:19:00.473 --> 00:19:02.141
‫با نوار کش‌دار بستمـش.

00:19:03.268 --> 00:19:04.644
‫و روز بعد...

00:19:04.728 --> 00:19:07.731
‫به مدت سه هفته از ای‌بی‌تی
‫مرخصی استعلاجی گرفتم

00:19:07.814 --> 00:19:10.274
‫چون نمی‌تونستم کوچکترین فشاری
‫به قوزک پام بیارم.

00:19:13.069 --> 00:19:16.071
‫دکتری هست که رقصنده‌های
‫سن بالاترم رو میفرستم پیشش.

00:19:17.365 --> 00:19:18.992
‫می‌خوام بری پیشش.

00:19:25.165 --> 00:19:28.293
‫ببین، اگه بخوای می‌تونی ازم عصبانی باشی

00:19:28.376 --> 00:19:30.879
‫- اما...
‫- من ازت عصبانی نیستم، هنری.

00:19:30.962 --> 00:19:32.672
‫می‌دونم برای چی بهش گفتی.

00:19:32.756 --> 00:19:35.216
‫اما خیلی اشتباه بود

00:19:35.300 --> 00:19:37.344
‫که جایگاهم رو اینطوری بدون فکر به فنا دادی.

00:19:37.427 --> 00:19:38.929
‫بابتش متاسفم.

00:19:39.012 --> 00:19:41.473
‫اما بابت این که قراره
‫معاینه بشی متاسف نیستم.

00:19:41.556 --> 00:19:43.767
‫حالا که بحثش شد...

00:19:43.850 --> 00:19:46.603
توام باهام میای پیش دکتری
.که جیزی معرفی کرده

00:19:46.686 --> 00:19:49.940
‫- حداقل کاریـه که می‌تونی بکنی.
‫- قطعاً.

00:21:14.733 --> 00:21:18.194
‫باور نمیشه، تتبیتا هیورث.

00:21:19.904 --> 00:21:21.990
‫می‌خواستم بهت زنگ بزنم که بیای.
‫باهام بیا.

00:21:22.073 --> 00:21:24.492
‫راستش منتظر معاون مارون هستم.

00:21:26.494 --> 00:21:28.663
‫این یه درخواست نبود خانم هیورث.

00:21:33.793 --> 00:21:36.588
‫تو و تایلر مارشاند دوست بودید؟

00:21:37.672 --> 00:21:40.592
‫قطعاً نه.

00:21:40.675 --> 00:21:44.387
‫اطلاع داری که تایلر از شب هالووین
‫دیگه دیده نشده؟

00:21:44.471 --> 00:21:47.348
‫من با دوستای تایلر ارتباطی ندارم.

00:21:47.432 --> 00:21:49.017
‫من کنجکاوم.

00:21:50.351 --> 00:21:54.606
‫آخرین باری که تایلر دیده شده،
‫توی...

00:21:54.689 --> 00:21:57.942
‫پارتی خونگی‌ای بوده که توسط تو
‫و دوستانـت میزبانی می‌شده

00:21:58.026 --> 00:22:01.154
‫و کلی آدم زیر سن قانونی
‫اونجا مشروب می‌خوردن.

00:22:01.237 --> 00:22:06.951
‫یک شاهد گزارش داده تایلر یه مشاجره خیلی بد داشته...

00:22:07.035 --> 00:22:08.078
‫با تو.

00:22:08.161 --> 00:22:10.205
‫مشاجره‌ای که به خشونت منتهی شده.

00:22:10.288 --> 00:22:12.207
‫داشت سر به سر یکی از دوستام می‌گذاشت.

00:22:12.290 --> 00:22:14.042
‫واسه همین بهش حمله کردی؟

00:22:15.001 --> 00:22:17.504
‫داشتم از دوستم در مقابل تایلر محافظت می‌کردم

00:22:17.587 --> 00:22:20.256
‫اون با دوستم رفتار پرخاشگرانه
‫و نامناسبی داشت.

00:22:20.340 --> 00:22:22.634
‫و از اون شب به بعد ندیدمـش.

00:22:23.676 --> 00:22:26.012
‫متاسفم نمی‌تونم کمک کنم،

00:22:26.096 --> 00:22:28.973
‫اما مطمئنـم حالش خوبـه.

00:22:29.057 --> 00:22:31.392
‫آدم‌هایی مثل تایلر همیشه توی شهرهایی
‫مثل میلوود حالشون خوبه

00:22:31.476 --> 00:22:34.187
‫مخصوصاً با حمایت آدم‌هایی مثل شما.

00:22:36.022 --> 00:22:37.315
‫حالا دیگه باید برم.

00:22:39.025 --> 00:22:40.318
‫خانم هیورث...

00:22:43.363 --> 00:22:46.574
‫اصلاً توی مرکز من چیکار می‌کنی؟

00:22:46.658 --> 00:22:50.078
‫اومدم جریمۀ پارک غیرقانونی مامانـم رو پرداخت کنم.

00:22:50.161 --> 00:22:52.287
‫و تازه یادم اومد که یادم رفته بیارمـش.

00:22:53.331 --> 00:22:55.750
‫بعداً میام با معاون مارون صحبت می‌کنم.

00:23:01.680 --> 00:23:02.830
‫[خدمات اجتماعی میلوود]

00:23:02.850 --> 00:23:05.020
‫به این که بچه‌م رو نگه
‫ دارم یا نه فکر کردم.

00:23:05.520 --> 00:23:08.940
‫ولی شرایط عوض شده و...

00:23:09.020 --> 00:23:12.490
‫حالا می‌خوام همه احتمالات رو درنظر بگیرم.

00:23:13.280 --> 00:23:18.000
‫کاملاً منطقیه و می‌تونم
‫سناریوهای مختلف رو بهت بگم.

00:23:19.030 --> 00:23:20.910
‫و از اونجایی که شما هم اینجایین...

00:23:21.330 --> 00:23:24.460
‫گویا ناراضی نیستین که بچه واگذار بشه.

00:23:25.920 --> 00:23:28.170
‫- نه، ایشون...
‫- بله، من از هر تصمیمی که ایموجن...

00:23:28.250 --> 00:23:31.800
‫درمورد بچه بگیره، حمایت صد در صدی می‌کنم.

00:23:38.720 --> 00:23:41.100
‫چرا این کار رو کردی چیپ؟

00:23:41.180 --> 00:23:43.220
‫که مثلاً نشون بدی باباشی؟

00:23:43.310 --> 00:23:46.140
‫نمی‌دونم... گفتم شاید حمایت
‫یکی رو لازم داشته باشی.

00:23:49.900 --> 00:23:50.900
‫داشتم.

00:23:52.400 --> 00:23:55.660
‫ممنونم. مرسی.

00:23:56.530 --> 00:23:57.700
‫قابلی نداشت.

00:23:57.780 --> 00:24:00.960
‫مجبور نیستی بگی پدر واقعیش کی بوده.

00:24:00.960 --> 00:24:03.040
‫اون فقط به خودت مربوطه.

00:24:04.370 --> 00:24:06.830
‫هی، گشنت نیست؟ بریم یه چیزی بخوریم؟

00:24:11.340 --> 00:24:13.590
‫دست بردار. دنیای آب ۲ آخه؟

00:24:13.670 --> 00:24:15.930
‫دنیا به این  دنباله نیاز داره.

00:24:16.010 --> 00:24:18.640
‫- جداً میگی؟
‫- من که اینطوری فکر می‌کردم.

00:24:18.720 --> 00:24:23.140
‫خلاصه، برداشتم دوربین بابام تو
‫استخر میلوود رو سوزوندم.

00:24:23.220 --> 00:24:26.140
‫و گفت اگه بازم می‌خوام فیلم
‫بگیرم، خودم باید یه دوربین بخرم.

00:24:26.140 --> 00:24:28.770
‫.خب، برگردیم سر اورفیوم

00:24:29.560 --> 00:24:32.320
‫همونجا با تبی صمیمی شدی؟

00:24:32.400 --> 00:24:35.650
‫آره، وسط فیلما کلی وقت واسه
‫حرف زدن و وقت‌گذرونی هست...

00:24:37.240 --> 00:24:42.020
‫یه سوال. به‌نظرت بچه‌ کوچیکا
‫شهربازی دوست دارن؟

00:24:57.050 --> 00:24:58.380
‫بابا تا دیروقت سر کاره.

00:24:59.970 --> 00:25:01.390
‫کجا بودی؟

00:25:02.050 --> 00:25:04.060
‫به همین زودی تمرینت رو عوض کردی؟

00:25:04.140 --> 00:25:05.890
‫نه، مامان.

00:25:07.060 --> 00:25:11.060
‫رفتم پیش یه دکتر دیگه.

00:25:11.600 --> 00:25:13.270
‫ژیری گفت برم پیشش.

00:25:13.360 --> 00:25:14.990
‫چرا باید بری پیش‌شون؟

00:25:15.150 --> 00:25:17.070
‫چون دردم مُزمنه.

00:25:18.610 --> 00:25:20.700
‫از موقع عمل درد مزمن دارم...

00:25:21.070 --> 00:25:24.620
‫...که وقتی هشت سالم بود
‫مجبورم کردی عمل کنم.

00:25:24.700 --> 00:25:27.540
‫که دکتر ژیری گفت کار کاملاً اشتباهی بوده.

00:25:27.620 --> 00:25:31.000
‫باید هفته‌ای سه بار برم فیزیوتراپی...

00:25:31.080 --> 00:25:34.290
‫و هرچه سریع‌تر آتل ببندم.

00:25:34.750 --> 00:25:36.630
‫و...

00:25:38.300 --> 00:25:39.840
‫مجبورم رقص رو بذارم کنار.

00:25:40.300 --> 00:25:41.390
‫چقدر؟

00:25:41.470 --> 00:25:43.020
‫شیش ماه.

00:25:43.380 --> 00:25:44.960
‫حداقل

00:25:45.380 --> 00:25:49.380
‫اگه درد داشتی باید یه چیزی می‌گفتی.

00:25:49.380 --> 00:25:50.730
‫جدی میگی؟

00:25:51.940 --> 00:25:52.940
‫گفتم

00:25:53.940 --> 00:25:58.410
‫همیشه می‌گفتم. بالای هزار بار.

00:25:58.490 --> 00:26:01.040
‫تو نمی‌خواستی به حرفام گوش کنی.

00:26:06.740 --> 00:26:08.790
‫ولی به این حرفم گوش کن مامان...

00:26:09.410 --> 00:26:13.670
‫دیگه نمی‌ذارم تصمیمای
‫اشتباهت روی زندگیم تاثیر بذاره.

00:26:15.540 --> 00:26:18.590
‫می‌خوام اصولی بهتر بشم.

00:26:37.940 --> 00:26:40.220
‫.زانوهای قوی و عقب‌گرد خوبی داری

00:26:40.420 --> 00:26:41.700
‫ولی فکر کنم بدونم مشکلت چیه.

00:26:41.780 --> 00:26:44.320
‫پیتزا. خیلی پپرونی می‌خورم.

00:26:44.410 --> 00:26:47.120
‫شاید، ولی نفس‌تنگی هم داری.

00:26:47.200 --> 00:26:49.290
‫واسه همین بهت اسپری میدم.

00:26:49.370 --> 00:26:51.080
‫ولی من که آسم ندارم.

00:26:51.160 --> 00:26:54.080
‫نه، مشکل قلبی عروقی داری...

00:26:54.170 --> 00:26:55.460
‫این به دردت می‌خوره.

00:26:55.540 --> 00:26:57.130
‫هر روز قبل تمرین دوبار مصرفش کن.

00:26:57.210 --> 00:26:59.170
‫خودت بلافاصله متوجه تغییراتش میشی.

00:27:00.300 --> 00:27:02.630
‫من نسل چهار رو بهتون پیشنهاد می‌کنم.

00:27:02.720 --> 00:27:04.340
‫علاوه بر بلوتوث

00:27:04.430 --> 00:27:07.350
‫موتور کم سر و صداتری نسبت به نسل سه داره.

00:27:07.430 --> 00:27:08.640
‫دستگاه‌های ردیابی چی؟

00:27:10.060 --> 00:27:11.140
‫از اینا هم می‌فروشین؟

00:27:12.180 --> 00:27:14.440
‫واسه تعقیب مردم.

00:27:18.020 --> 00:27:20.400
‫معذرت می‌خوام، یه لحظه.

00:27:28.370 --> 00:27:31.170
‫پات رو از گلیمت درازتر کردی.
‫ اینجا محل کارمه.

00:27:31.740 --> 00:27:33.460
‫تو هم اومدی مدرسه‌مون.

00:27:33.580 --> 00:27:35.960
‫همش بهم زنگ می‌زنی و پیام میدی.

00:27:36.330 --> 00:27:40.090
‫سعی کردم محترمانه برخورد
‫ کنم و وضعیتت رو درک کنم.

00:27:40.170 --> 00:27:41.840
‫ولی حالا دیگه عصبانیم.

00:27:42.510 --> 00:27:44.840
‫سر به سر من نذار استیو...

00:27:46.340 --> 00:27:47.640
‫وگرنه آبروت رو می‌برم.

00:27:48.680 --> 00:27:52.600
‫آره. من از همه‌چی خبر دارم.

00:27:52.930 --> 00:27:55.520
‫اگه به همکارات بگم که...

00:27:55.600 --> 00:27:58.520
‫اذیتم می‌کنی چه فکری می‌کنن؟

00:27:58.980 --> 00:28:01.320
‫منم همه‌چیز رو درمورد تو می‌دونم.

00:28:01.720 --> 00:28:03.650
‫آره

00:28:03.650 --> 00:28:05.700
‫من هم می‌دونم چرا این کارها رو می‌کنی...

00:28:06.030 --> 00:28:08.350
‫که چرا با مامان‌باباهایی که بچه‌هاشون رو
‫ از دست دادن حرف می‌زنی.

00:28:08.910 --> 00:28:11.620
‫حتی یه بار هم نزدیک بود بدزدنت.

00:28:11.700 --> 00:28:12.870
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:28:12.950 --> 00:28:13.950
‫از مامانت.

00:28:16.000 --> 00:28:17.250
‫الودی بود دیگه؟

00:28:18.830 --> 00:28:22.050
‫ما یه گروه پشتیبانی تو مرکز
‫ ارتباطات سامرویلیم.

00:28:22.130 --> 00:28:25.520
‫برای والدینی که بچه‌هاشون رو گم کردن.

00:28:27.180 --> 00:28:28.960
‫یه بار عکست رو نشون‌مون داد.

00:28:28.960 --> 00:28:30.400
‫وقتی آنلاین شدی شناختمت.

00:28:30.430 --> 00:28:33.960
‫.ولی کسی من رو ندزدیده

00:28:34.930 --> 00:28:36.270
‫اون اینطوری گفته؟

00:28:39.720 --> 00:28:40.860
‫اصلاً با عقل جور در نمیاد.

00:28:40.860 --> 00:28:42.020
‫کار تو با عقل جور در میاد؟

00:28:42.110 --> 00:28:44.150
‫کِی؟ این گروه کی همدیگه رو ملاقات می‌کنن؟

00:28:45.110 --> 00:28:46.200
‫هر سه‌شنبه یه بار.

00:28:48.150 --> 00:28:50.200
‫امکان نداره.

00:28:50.280 --> 00:28:52.240
‫مامان من سه‌شنبه‌ها...

00:28:53.540 --> 00:28:56.000
‫میره باشگاه کتاب...

00:28:58.040 --> 00:28:59.040
‫خدایا

00:29:09.340 --> 00:29:10.890
‫دیگه نمی‌ذارم.

00:29:23.370 --> 00:29:26.990
‫[ناشناس: مَردی که می‌خواست
‫ بدزدتت غریبه نبود.]

00:29:34.490 --> 00:29:35.910
‫هی، واسه شهربازی فردا...

00:29:36.000 --> 00:29:37.680
‫نظرت چیه با چندتا از بچه‌ها بریم؟

00:29:37.700 --> 00:29:38.700
‫بچه‌های تیم فوتبال؟ باشه.

00:29:39.080 --> 00:29:41.620
‫- راستی بو چیشد؟
‫- وایسا ببینم.

00:29:43.960 --> 00:29:45.040
‫می‌شناسیش؟

00:29:45.800 --> 00:29:49.760
‫خودش رو که نه، ولی گرگ و تایلر
‫باهاش تمرین می‌کردن.

00:29:50.020 --> 00:29:53.000
‫و چندتا از بچه‌های دیگه.
‫ میگن کارش خیلی خوبه.

00:29:54.180 --> 00:29:58.560
‫آره. بهم اسپری تنفسی داده.

00:29:58.640 --> 00:30:00.200
‫نمی‌دونم چی‌کار کنم.

00:30:00.230 --> 00:30:01.270
‫یه اسپریه دیگه نوا.

00:30:02.900 --> 00:30:05.610
‫بعضیا بهش میگن دوپینگ، شاون.

00:30:05.690 --> 00:30:07.540
‫بو به چندتا از بچه‌های دیگه هم
‫ از این اسپری‌ها داده.

00:30:07.540 --> 00:30:08.780
‫خودت چی؟

00:30:10.610 --> 00:30:14.620
‫نه، من استعداد خالصم.

00:30:16.330 --> 00:30:19.500
‫ولی یه کم نیروی کمکی...

00:30:19.580 --> 00:30:22.230
‫واسه رسیدن به بیشترین
‫ظرفیتت که اشکالی نداره.

00:30:22.800 --> 00:30:24.170
‫این مال همون باشگاه کتابه؟

00:30:24.360 --> 00:30:26.090
‫آره راستش.

00:30:26.090 --> 00:30:30.020
‫اون وقت این باشگاه کتاب واسه
‫ همه‌ سنینه یا فقط بزرگ‌سالا؟

00:30:30.670 --> 00:30:31.670
‫فقط بزرگ‌سالا.

00:30:33.890 --> 00:30:36.140
‫مامان، اَش ازم خواسته بریم شهربازی.

00:30:37.510 --> 00:30:38.640
‫می‌خوام برم.

00:30:40.940 --> 00:30:42.610
‫پس رسم‌مون چی میشه؟

00:30:42.640 --> 00:30:44.800
‫کابین رو دیگه واسه آخر هفته رزرو کردیم.

00:30:44.800 --> 00:30:46.020
‫خب با مامان برو.

00:30:46.110 --> 00:30:47.860
‫من هم با اَش و دوستام

00:30:47.940 --> 00:30:50.360
‫میرم شهربازی و هیچ طوریم هم نمیشه.

00:30:50.440 --> 00:30:53.910
‫ماوس، اگه اون اونجا باشه چی؟

00:30:54.660 --> 00:30:56.240
‫همونی که می‌خواست بدزدتم؟

00:30:57.330 --> 00:31:00.420
‫اون غریبه بود دیگه مامان؟

00:31:00.800 --> 00:31:01.980
‫آره

00:31:02.830 --> 00:31:06.990
‫تا اونجایی که می‌دونیم غریبه بود.

00:31:07.210 --> 00:31:10.920
‫پس اینطوری معلومه که خیلی وقته
‫رفته و دیگه نگرانی نداره.

00:31:15.390 --> 00:31:16.470
‫بچه تقلبیه کوش؟

00:31:16.550 --> 00:31:18.470
‫چیپ کلاریس رو برده امشب.

00:31:19.600 --> 00:31:22.100
‫عجب اسم قشنگی و چه جالب، با چیپ می‌پری

00:31:22.980 --> 00:31:26.480
‫باهام اومد بهزیستی. بعدش هم
‫ رفتیم پیتزا خوردیم.

00:31:27.960 --> 00:31:28.860
‫خیلی هم عالی.

00:31:28.860 --> 00:31:32.030
‫بعدش هم... بهم گفت بریم شهربازی.

00:31:32.110 --> 00:31:35.410
‫- ولی گفتم اول با تو حرف بزنم.
‫- وایسا ببینم.

00:31:35.680 --> 00:31:39.670
‫ایموجن، رو چیپ کراش داری؟

00:31:40.120 --> 00:31:41.120
‫چی؟

00:31:41.700 --> 00:31:44.330
‫نه،‌ معلومه که نه...

00:31:44.410 --> 00:31:49.000
‫آخه... خوشگله ولی

00:31:49.090 --> 00:31:51.880
‫اگه تو یه درصد هم راضی نباشی...

00:31:51.960 --> 00:31:54.930
‫من؟ نه بابا. ما فقط دوستیم.

00:31:55.820 --> 00:31:56.800
‫خیلی‌خب.

00:31:56.800 --> 00:32:00.140
‫حالا که مطمئنی باشه. بنظرت پسر خوبیه؟

00:32:00.220 --> 00:32:01.970
‫آره. چیپ عالیه.

00:32:02.060 --> 00:32:04.420
‫اگه می‌خوای باهاش بری شهربازی، حتماً برو.

00:32:05.480 --> 00:32:07.150
‫تو هم میای باهامون؟

00:32:07.160 --> 00:32:10.320
‫.از قبل قرار دارم. مامانم
‫واسه‌مون بلیط گرفته

00:32:10.400 --> 00:32:13.000
‫واسه تو هم همینطور. ولی
‫معلومه دیگه. با چیپ برو.

00:32:13.660 --> 00:32:14.980
‫باشه

00:32:15.490 --> 00:32:17.490
‫- بهش پیام میدم.
‫- خوبه.

00:32:19.760 --> 00:32:24.020
‫راستی... کلانتری چیشد؟

00:32:24.200 --> 00:32:26.830
‫ببخشید، اول باید این رو می‌پرسیدم.

00:32:26.910 --> 00:32:30.500
‫خیلی خوب نبود. با کلانتر اسلندرمن بحثم شد.

00:32:33.340 --> 00:32:34.340
‫حالت خوبه؟

00:32:34.920 --> 00:32:35.920
‫آره

00:32:36.630 --> 00:32:39.510
‫ولی گفتم می‌تونم با پرستار
‫سیمونز حرف بزنم.

00:32:40.760 --> 00:32:42.440
‫تو ازش خوشت میاد دیگه؟

00:32:43.770 --> 00:32:47.850
‫آره. خیلی خوبه.

00:32:51.350 --> 00:32:52.700
‫صبح‌بخیر

00:32:51.350 --> 00:32:52.700 line:20%
[چهارشنبه]

00:32:53.190 --> 00:32:54.320
‫مامان کوش؟

00:32:54.400 --> 00:32:56.690
‫رفت قدم بزنه.

00:32:58.660 --> 00:32:59.660
‫چیشده؟

00:33:00.660 --> 00:33:02.870
‫سفر کوهستان رو کنسل کرد.

00:33:07.620 --> 00:33:09.710
‫ول کن نیست، مگه نه؟

00:33:10.800 --> 00:33:13.950
‫آره، فکر نکنم باشه.

00:33:18.510 --> 00:33:21.140
‫نمی‌دونم تا کی می‌تونم ادامه بدم.

00:33:21.720 --> 00:33:24.280
‫خیلی زور زدم کمکش کنم که فراموش کنه...

00:33:24.350 --> 00:33:26.560
‫که نذارم اون اتفاق رومون تاثیر بذاره.

00:33:27.060 --> 00:33:28.600
‫ولی تو...

00:33:28.680 --> 00:33:31.400
‫باید به زندگیت برسی، مثل ما.

00:33:55.750 --> 00:33:57.300
‫چه کمکی از دستم برمیاد تبی؟

00:33:59.920 --> 00:34:01.720
‫من...

00:34:04.180 --> 00:34:07.350
‫می‌خواستم درمورد یه موضوع مربوط
‫به سلامتی باهاتون صحبت کنم...

00:34:08.430 --> 00:34:09.600
‫که واسه‌ی من اتفاق افتاده...

00:34:10.690 --> 00:34:11.850
‫یه چند ماه پیش.

00:34:13.150 --> 00:34:15.400
‫و هنوز هم این مشکل رو داری؟

00:34:16.320 --> 00:34:18.780
‫نه راستش. میشه گفت...

00:34:26.970 --> 00:34:28.540
‫[اهدای خون به‌مناسب روز شکرگزاری]

00:34:28.540 --> 00:34:30.500
‫می‌خواین خون بگیرین؟

00:34:31.790 --> 00:34:34.540
‫بله. قبل از روز شکرگزاری.

00:34:36.880 --> 00:34:39.050
‫و دقیقاً کی می‌خواد خون بده؟

00:34:40.300 --> 00:34:43.020
‫هرچند دانش‌آموزی که دستم بهشون برسه.

00:34:47.230 --> 00:34:49.980
‫[شب شهربازی]

00:35:18.130 --> 00:35:21.630
‫اسب چرخون؟ وسیله موردعلاقت اینه؟

00:35:21.720 --> 00:35:24.050
‫- حالا ول کن.
‫- اشکالی نداره.

00:35:25.140 --> 00:35:27.520
‫فقط از این خوشحالم که نظر مامانت
‫عوض شد و گذاشت از خونه بیای بیرون.

00:35:27.640 --> 00:35:28.720
‫آره، منم همینطور.

00:35:28.810 --> 00:35:30.600
‫حالا حق انتخاب زیادی هم بهش ندادم.

00:35:30.680 --> 00:35:33.560
‫.هنوز هم می‌خواسم باهام روراست باشه

00:35:33.640 --> 00:35:37.520
‫ولی تو همین زمان می‌خوام تو شهربازی
‫با دوست‌پسرم خوش بگذرونم.

00:35:40.340 --> 00:35:41.990
‫دوست‌پسرت؟

00:35:42.900 --> 00:35:44.620
‫دارم آب میشم.

00:35:44.620 --> 00:35:46.030
‫ماوس

00:35:46.030 --> 00:35:48.160
‫خیلی دوست دارم که دوست‌پسرت باشم.

00:35:53.910 --> 00:35:55.540
‫خیلی خوشحالم داریم این کار رو می‌کنیم.

00:35:55.620 --> 00:35:59.170
‫خیلی وقت بود دوتایی با هم
‫ نیومده بودیم بیرون.

00:35:59.250 --> 00:36:03.010
‫.مثل پری‌های دریایی

00:36:03.090 --> 00:36:05.050
‫خب، تعریف کن ببینم...

00:36:05.130 --> 00:36:08.050
‫واسه فیلمت به نتیجه‌ای نرسیدی؟

00:36:08.140 --> 00:36:09.680
‫چرا فکر کنم.

00:36:09.760 --> 00:36:13.720
‫یه داستانی هست که می‌خوام
‫تعریفش کنم. درمورد خودمه.

00:36:13.810 --> 00:36:14.850
‫کنجکاو شدم.

00:36:14.930 --> 00:36:19.060
‫می‌تونم بپرسم چه داستانیه یا روند کاریت
‫ رو خراب می‌کنه، خانم اسکورسیزی؟

00:36:19.520 --> 00:36:22.570
‫نه، نه. میگم بهت.

00:36:38.750 --> 00:36:41.210
‫خب داشتی درمورد فیلمت می‌گفتی.

00:36:42.750 --> 00:36:45.460
‫راستش شاید زود باشه مامان.

00:36:48.760 --> 00:36:51.470
‫باشه، ولی من پیشتم.

00:36:52.300 --> 00:36:53.680
‫هروقت آماده بودی بگو.

00:36:54.470 --> 00:36:56.270
‫می‌خوای بریم سوار ماشین برقی بشیم؟

00:36:56.350 --> 00:36:57.350
‫باشه

00:37:02.730 --> 00:37:03.770
‫فهمیدم

00:37:03.860 --> 00:37:07.030
‫نظرتون چیه مثل قدیما کورن‌هول بازی کنیم؟

00:37:09.160 --> 00:37:11.660
‫فقط چهارتا بودیم بازی می‌کردیم، مارتا.

00:37:11.740 --> 00:37:13.370
‫دو به دو.

00:37:13.450 --> 00:37:16.200
‫الان بازی کردنش خیلی با عقل جور
‫ در نمیاد، مگه نه؟

00:37:17.290 --> 00:37:19.500
‫آره، چون من کافی نیستم.

00:37:23.610 --> 00:37:26.000
‫پس بریم شکار سیب.

00:37:29.370 --> 00:37:32.290
‫همونطور که خواسته بودی.

00:37:32.370 --> 00:37:33.410
‫ممنون، چیپ.

00:37:34.750 --> 00:37:36.670
‫شرمنده که نمی‌تونم سوار وسیله‌ای بشم.

00:37:36.750 --> 00:37:38.790
‫شاید بهتر بود همون موقع
‫ که می‌خواستی می‌گفتم.

00:37:38.880 --> 00:37:40.710
‫- اصلاً به فکرم نرسید...
‫- اشکال نداره.

00:37:40.800 --> 00:37:43.440
‫اصلاً سوار این وسیله‌ها که میشم
‫می‌خوام بالا بیارم.

00:37:43.760 --> 00:37:45.130
‫حتی این فنجون‌ها که می‌چرخن.

00:37:56.890 --> 00:37:59.020
‫ایموجن...

00:37:59.110 --> 00:38:01.520
‫دلت می‌خواد که...؟

00:38:03.860 --> 00:38:06.030
‫فکر نکنم.

00:38:06.110 --> 00:38:09.660
‫باشه،‌ باشه حتماً. متوجهم.

00:38:09.740 --> 00:38:13.080
‫نه... مطمئنم که درک نمی‌کنی.

00:38:13.160 --> 00:38:14.750
‫چرا، می‌کنم.

00:38:17.750 --> 00:38:20.040
‫من همه‌ی وقتم رو تو زیرزمین

00:38:20.130 --> 00:38:24.090
‫صرف دیدن فیلمای عجیب و رازآلود می‌کنم.

00:38:24.170 --> 00:38:26.760
‫تو سه سال گذشته، رو
‫بهترین دوستم کراش داشتم،

00:38:26.840 --> 00:38:30.180
‫با این که همیشه مطمئن بودم
‫ به هیچ‌جایی نمی‌رسه.

00:38:31.600 --> 00:38:34.980
‫- من دوست‌پسری نیستم که کسی دلش بخواد.
‫- مسئله این نیست...

00:38:35.600 --> 00:38:37.170
‫اصلاً

00:38:37.600 --> 00:38:39.690
‫ولی...

00:38:39.770 --> 00:38:43.570
‫- واقعیت من...
‫- ازت خوشم میاد، ایموجن.

00:38:43.650 --> 00:38:47.070
‫هی بیشتر و بیشتر... تو خیلی گردن‌کلفتی.

00:38:47.150 --> 00:38:48.700
‫همه‌پسرا دوست دارن

00:38:48.780 --> 00:38:50.110
‫اینقدر خوش‌شانس باشن که...

00:38:58.790 --> 00:39:00.920
‫منم از تو خوشم میاد، چیپ.

00:39:22.730 --> 00:39:24.650
‫لطفاً مراقب باشین.

00:39:26.610 --> 00:39:27.940
‫ساکت بودی.

00:39:31.280 --> 00:39:32.660
‫چی تو کَلته؟

00:39:34.220 --> 00:39:35.980
‫چی بگم؟

00:39:36.660 --> 00:39:40.410
‫موضوع مامانمه، و اون دکتره که
‫رفته پیشش،‌ و جیزل.

00:39:42.250 --> 00:39:44.250
‫حیف شد

00:39:44.340 --> 00:39:45.800
‫ازت خواستم بریم شهربازی چون فکر کردم

00:39:45.880 --> 00:39:48.380
‫حواست رو پرت می‌کنه، سرحالت میاره.

00:39:48.460 --> 00:39:52.060
‫همینطوری هم بوده، ببین دارم لبخند می‌زنم.

00:39:52.840 --> 00:39:55.100
‫گند زدم.

00:39:57.010 --> 00:39:58.430
‫اگه پیش ژیری نمی‌رفتم،

00:39:58.520 --> 00:40:00.100
‫نمی‌فرستادت پیش اون دکتره.

00:40:00.180 --> 00:40:01.520
‫دیگه آتل نمی‌بستی.

00:40:01.600 --> 00:40:03.240
‫- هنوز هم می‌تونستی برقصی...
‫- هنری...

00:40:03.240 --> 00:40:07.650
‫به‌خاطر اون قضیه ناراحتم ولی نه از دست تو.

00:40:07.730 --> 00:40:11.570
‫دیدی دارم درد می‌کشم و یه کاریش کردی.

00:40:12.960 --> 00:40:15.580
‫نگران رقص هم نباش.

00:40:16.200 --> 00:40:18.200
‫دوباره شروع می‌کنم.

00:40:18.290 --> 00:40:20.140
‫این که الان برم سراغ درمان

00:40:20.140 --> 00:40:22.090
‫بیماری‌ای که دارم

00:40:22.090 --> 00:40:24.020
‫بهتر از اینه که بدتر شه.

00:40:26.290 --> 00:40:29.090
‫تو می‌تونی فرن.

00:40:29.170 --> 00:40:32.970
‫من هم موقع اولین اجرات توی ای‌بی‌تی

00:40:33.050 --> 00:40:34.930
‫به پات گل رز می‌ریزم.

00:40:47.060 --> 00:40:49.400
‫بریم یه جای خلوت؟

00:40:55.780 --> 00:41:00.040
‫هی کورین مگه که ندیدین اینجا وایسادیم؟

00:41:00.120 --> 00:41:01.790
‫نه، دیدیم.

00:41:01.870 --> 00:41:03.620
‫اصلاً تو میلوود چه غلطی می‌کنین؟

00:41:03.710 --> 00:41:07.000
‫- اومدین مسابقه رو ببینین؟
‫- کدوم مسابقه؟

00:41:07.080 --> 00:41:09.500
‫تا اونجایی که من می‌دونم،
‫شما یدونه بازی هم نبردین.

00:41:09.590 --> 00:41:11.170
‫راستی استپن‌ولوز دیگه چه مزخرفیه؟

00:41:11.260 --> 00:41:13.140
‫همون گروهس که بابام به آهنگاشون گوش میده؟

00:41:13.160 --> 00:41:15.180
‫- گرگن احمق.
‫- شاون.

00:41:15.260 --> 00:41:17.640
‫حالا هم گورتون رو گم کنین که
‫نمی‌خوام ببینم‌تون.

00:41:17.640 --> 00:41:19.260
‫- عزیزم، میشه ولشون کنی؟
‫- آره عزیزم.

00:41:19.350 --> 00:41:20.720
‫زورت رو نگه دار واسه مسابقه روز شکرگزاری.

00:41:20.810 --> 00:41:22.880
‫باشه، بیا جلو ببینم. بیا آشغال.

00:41:24.270 --> 00:41:27.350
‫برو عقب تا زنگ نزدم به پلیس!

00:41:27.440 --> 00:41:30.390
‫و مطمئن باش، پلیس رو گذاشتم
‫ رو شماره‌گیری سریع.

00:41:31.150 --> 00:41:34.240
‫لعنت بر شیطون. بریم.

00:41:35.450 --> 00:41:38.370
‫آره، در برین ترسوها!

00:41:39.280 --> 00:41:40.900
‫دعوا آخه؟

00:41:41.330 --> 00:41:43.000
‫از کی تا حالا اینطوری شدی؟

00:41:57.330 --> 00:42:00.000
‫[ناشناس: اگه راستش رو به ماوس نگی،
‫ بدترین ترس‌هات به واقعیت تبدیل میشن.]

00:42:02.010 --> 00:42:04.100
‫چیشده دی؟ مشکلی هست؟

00:42:05.040 --> 00:42:06.980
‫نباید می‌ذاشتیم بره.

00:42:08.650 --> 00:42:12.360
‫خیلی خطرناکه. اون هنوز بیرونه.

00:42:12.440 --> 00:42:15.080
‫- کی بیرونه؟
‫- مردی که خواست بدزدتش.

00:42:15.080 --> 00:42:18.020
‫دی، باید دست از این بدگمانی‌هات برداری.

00:42:18.320 --> 00:42:20.530
‫ماوس دیگه به اینجاس رسیده. منم همینطور.

00:42:20.620 --> 00:42:22.120
‫باید ازش مراقبت کنم.

00:42:23.410 --> 00:42:24.660
‫پات رو از اون در نذار بیرون.

00:42:25.500 --> 00:42:26.580
‫اگه بذاری،

00:42:26.660 --> 00:42:28.170
‫قول نمی‌دم وقتی برگردی

00:42:28.250 --> 00:42:29.750
‫چیز خوبی در انتظارت باشه.

00:42:46.730 --> 00:42:49.800
‫نظرت چیه؟ می‌خوای یه سری
‫ به تالار وحشت بزنیم؟

00:42:51.260 --> 00:42:52.270
‫ترسناکه

00:42:53.070 --> 00:42:53.980
‫ولی باشه

00:43:11.540 --> 00:43:13.800
‫اوه، راستی.

00:43:13.880 --> 00:43:15.950
‫خیلی تو هزارتو حرفه‌ای نیستم.

00:43:16.210 --> 00:43:16.800
‫منم همینطور.

00:43:31.730 --> 00:43:33.440
‫ماوس؟

00:43:33.520 --> 00:43:35.480
‫میشه بریم از اینجا؟

00:43:53.290 --> 00:43:56.170
‫ماوس! چیشده؟

00:43:56.250 --> 00:43:58.880
‫- چیشده؟
‫- از این ور!

00:44:17.150 --> 00:44:19.110
‫از این ور.

00:44:19.610 --> 00:44:21.150
‫وایسا ماوس!

00:44:21.240 --> 00:44:23.640
‫فکر نکنم اجازه داشته باشیم از اون در بریم!

00:44:47.970 --> 00:44:48.560
‫- مامان؟!
‫- ماوس!

00:44:50.800 --> 00:44:52.980
‫خداروشکر سالمی!

00:44:55.480 --> 00:44:56.940
‫باید باهات حرف بزنم...

00:44:57.820 --> 00:44:59.150
‫خصوصی

00:45:00.360 --> 00:45:02.490
‫وقتشه حقیقت رو بهت بگم.

00:45:04.660 --> 00:45:07.030
‫باشه، اینطوری بهتره.

00:45:11.290 --> 00:45:14.160
‫مردی که تو رو برد...

00:45:15.290 --> 00:45:16.630
‫غریبه  نبود.

00:45:18.540 --> 00:45:19.630
‫بابات بود.

00:45:21.170 --> 00:45:22.170
‫ولی...

00:45:25.090 --> 00:45:26.800
‫تو که گفتی من بابا ندارم.

00:45:28.510 --> 00:45:30.470
‫گفتی من رو به سرپرستی گرفتی.

00:45:30.560 --> 00:45:31.680
‫بعد دانشگاه، پول لازم بودم.

00:45:34.020 --> 00:45:35.440
‫شدید

00:45:35.520 --> 00:45:37.730
‫بعدش تو کلینیک بانوان یه پوستر دیدم.

00:45:37.810 --> 00:45:40.270
‫- یه زوج دنبال رحم اجاره‌ای بودن.
‫- چطوری؟

00:45:42.360 --> 00:45:44.650
‫چطور تونستی من رو نگه داری

00:45:44.740 --> 00:45:46.740
‫وقتی که رحمت رو اجاره داده بودی؟

00:45:46.820 --> 00:45:48.700
‫رسمی این کار رو نکرده بودیم،

00:45:48.780 --> 00:45:50.120
‫توافقی بود.

00:45:50.200 --> 00:45:52.410
‫واسه همین اومد دنبالم؟

00:45:52.490 --> 00:45:54.020
‫تو شهربازی؟

00:45:55.040 --> 00:45:56.750
‫چون بابام بوده؟

00:45:56.830 --> 00:45:58.170
‫شاید

00:45:58.250 --> 00:46:01.710
‫اصلاً اون روز می‌خواست من رو بدزده؟

00:46:02.460 --> 00:46:05.220
‫یا فقط خدا خدا می‌کرده که...

00:46:06.590 --> 00:46:10.470
‫- کنار من باشه؟
‫- نمی‌دونم ماوس.

00:46:10.550 --> 00:46:13.850
‫تو باعث شدی تصورم از اون یه هیولا باشه.

00:46:15.480 --> 00:46:16.520
‫بابای خودم.

00:46:16.600 --> 00:46:19.480
‫- بابات نبود
‫- چرا بود.

00:46:19.980 --> 00:46:22.150
‫می‌خواسته باشه.

00:46:23.780 --> 00:46:28.280
‫ممنون، که بالاخره راستش رو بهم گفتی.

00:46:30.240 --> 00:46:32.450
‫و ببخشید اگه پیامم ترسوندت.

00:46:34.080 --> 00:46:35.080
‫کدوم پیام؟

00:46:35.160 --> 00:46:39.080
‫پیامی که با گوشی یه بار مصرف فرستادم.

00:46:39.170 --> 00:46:40.830
‫«اگه راستش رو به ماوس نگی،

00:46:40.920 --> 00:46:42.840
‫بدترین ترس‌هات به واقعیت تبدیل میشن.»

00:46:45.090 --> 00:46:46.630
‫اون رو تو فرستادی؟

00:46:46.720 --> 00:46:48.510
‫باید راستش رو بهم می‌گفتی؟

00:46:48.590 --> 00:46:49.800
‫و حالا که داری راستش میگی،

00:46:49.890 --> 00:46:53.680
‫راز دیگه‌ای هست که بخوای بگی؟

00:46:55.100 --> 00:46:56.140
‫هیچی

00:46:57.100 --> 00:46:58.350
‫به‌خدا

00:46:59.600 --> 00:47:02.190
‫خیلی‌خب

00:47:02.270 --> 00:47:04.530
‫خب... باید همه‌چی رو تعریف کنی.

00:47:04.610 --> 00:47:07.030
‫قرارت چطور بود؟

00:47:07.110 --> 00:47:08.900
‫اصلاً انتظارش رو نداشتم...

00:47:10.700 --> 00:47:12.370
‫همدیگه رو بوس کردیم.

00:47:12.370 --> 00:47:13.260
‫می‌دونم

00:47:13.260 --> 00:47:16.620
‫ایول درو بریمور!
‫(بازیگر آمریکایی)

00:47:16.700 --> 00:47:18.750
‫- خوب بود؟
‫- خیلی خوب بود.

00:47:20.540 --> 00:47:22.630
‫باعث شد که تقریباً...

00:47:23.290 --> 00:47:24.920
‫احساس عادی بودن بکنم.

00:47:25.670 --> 00:47:27.550
‫معلومه که عادی‌ای.

00:47:27.630 --> 00:47:31.220
‫نیستم. نه راستش.

00:47:36.300 --> 00:47:38.020
‫داشتم فکر می‌کردم.

00:47:38.890 --> 00:47:41.520
‫شاید وقتشه به دخترا بگیم.

00:47:41.600 --> 00:47:43.360
‫حداقل اون اتفاقی که واسه من افتاد.

00:47:43.460 --> 00:47:44.930
‫تا بتونن کمکم کنن.

00:47:45.570 --> 00:47:46.730
‫چه کمکی؟

00:47:46.820 --> 00:47:48.860
‫ایموجن، اگه اونی که به جفت‌مون حمله کرد

00:47:48.940 --> 00:47:50.570
‫بره دبیرستان میلوود...

00:47:51.660 --> 00:47:54.100
‫فکر کنم بدونم چطوری میشه گیرش انداخت.

00:47:56.150 --> 00:47:58.250
‫[پنج‌شنبه]

00:47:58.250 --> 00:48:00.330
‫پس اِی رسما برگشته.

00:48:00.410 --> 00:48:04.380
‫خب، بعد از این که اِی تو هزارتو
‫ افتاد دنبالت چیشد؟

00:48:04.460 --> 00:48:08.420
‫مامانم بالاخره راستش رو بهم گفت...

00:48:10.170 --> 00:48:12.560
‫درباره این راز عمیق و تاریک خونوادگی‌مون.

00:48:12.980 --> 00:48:14.970
‫بعدش هم اون یکی مامانم پرتش کرد بیرون...

00:48:15.050 --> 00:48:17.970
‫به‌خاطر این که مغزش معیوب بود.

00:48:18.060 --> 00:48:19.390
‫باورم نمیشه.

00:48:24.980 --> 00:48:25.980
‫بچه‌ها

00:48:26.060 --> 00:48:30.860
‫یه چیز دیگه هم هست که من و
‫ ایموجن می‌خواستیم بهتون بگیم

00:48:30.940 --> 00:48:33.240
‫درباره این موضوع که...

00:48:33.910 --> 00:48:34.870
‫واسمون اتفاق افتاد.

00:48:40.000 --> 00:48:41.910
‫وای نه.

00:48:42.000 --> 00:48:43.290
‫اِیه

00:48:43.370 --> 00:48:44.460
‫- گندش بزنن.
‫- وای نه.

00:48:44.540 --> 00:48:46.790
‫این دیگه چیه؟

00:48:46.880 --> 00:48:50.840
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:48:50.920 --> 00:48:52.800
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:48:52.880 --> 00:48:54.680
‫یا خدا. فکر کنم تایلره.

00:48:57.720 --> 00:48:59.600
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:00.560 --> 00:49:01.850
‫اِی کشته اون رو؟

00:49:03.850 --> 00:49:05.810
‫♪ یه دقیقه دهنت رو ببند ♪

00:49:05.900 --> 00:49:07.580
‫♪ چشم‌ها قرمزه، نفس‌ها تنگه ♪

00:49:07.580 --> 00:49:10.150
‫♪ لب‌ها ول کن نیستن ♪

00:49:10.150 --> 00:49:12.400
‫♪ در حد مرگ حالم از این کار بهم می‌خوره ♪

00:49:12.490 --> 00:49:15.950
‫♪ تو کی باشی که به من بگی دخلم اومده ♪

00:49:16.030 --> 00:49:18.490
‫♪ می‌دونم که می‌دونی تلافیش رو در میارم ♪

00:49:18.580 --> 00:49:22.410
‫♪ عمراً بذارم راضی بشی ♪

00:49:22.500 --> 00:49:25.000
‫♪ من وجدانم رو پشت سرم جا گذاشتم ♪

00:49:25.080 --> 00:49:25.920
‫♪ خشابم رو پر می‌کنم ♪

00:49:26.000 --> 00:49:30.090
‫♪ و بنگ بنگ و حمله می‌کنم، آره ♪

00:49:30.170 --> 00:49:33.380
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:33.470 --> 00:49:36.720
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:36.800 --> 00:49:37.680
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:37.760 --> 00:49:40.180
‫♪ هیس، پاهام رو گذاشتم رو هم دیگه ♪

00:49:40.260 --> 00:49:43.180
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:43.270 --> 00:49:45.480
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:46.600 --> 00:49:48.520
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:49.560 --> 00:49:52.860
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:52.940 --> 00:49:54.860
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:54.950 --> 00:49:56.530
‫♪ هیس، پاهام رو گذاشتم رو هم دیگه ♪

00:49:56.610 --> 00:49:58.780
‫♪ حالا دیگه داری با رئیس درافتادی ♪

00:49:58.864 --> 00:50:03.864
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:50:03.948 --> 00:50:08.948
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.