﻿WEBVTT

00:00:13.390 --> 00:00:17.358
تمی، کدوم گوری رفتی؟

00:00:28.758 --> 00:00:31.628
[ بلیط فروشی ]

00:00:33.219 --> 00:00:43.219
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:46.747 --> 00:00:48.350
تو بایستی تمی باشی

00:00:48.383 --> 00:00:52.020
عموت گزارش مفقودیت رو داده

00:00:53.921 --> 00:00:55.414
آخ! گازم گرفت

00:00:58.534 --> 00:01:01.903
تحسین برانگیزه

00:01:01.929 --> 00:01:04.598
نگران نباش. بی‌خیال عموت

00:01:04.632 --> 00:01:07.536
الان دیگه ما ازت محافظت می‌کنیم

00:01:15.544 --> 00:01:19.081
قراره همه‌جور ترفندی رو تمرین کنی

00:01:19.114 --> 00:01:21.149
باز اون زنه‌ست

00:01:25.760 --> 00:01:28.973
باورنکردنیه! چطور سی نفر از افرادمون رو
 شکست داده؟

00:01:30.392 --> 00:01:32.593
هیچ‌کس به‌پاش نمی‌رسه

00:01:32.618 --> 00:01:35.184
همین نشون می‌ده چقدر استثناییه

00:01:44.400 --> 00:01:54.400
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:03:46.827 --> 00:03:49.231
اگر جهان واقعا بی‌کران باشه

00:03:49.264 --> 00:03:52.167
پس تمام احتمالات باید به‌طور بی‌نهایت
درحال وقوع باشن

00:03:52.200 --> 00:03:54.169
این یعنی یه جایی توی فضا

00:03:54.202 --> 00:03:56.104
دو نفر که کاملا شبیه ما هستن

00:03:56.137 --> 00:04:00.389
همین الان، دارن همین حرف‌ها رو می‌زنن

00:04:00.475 --> 00:04:01.257
وای خدا

00:04:01.282 --> 00:04:03.872
بی‌نهایت نسخه از من
و بی‌نهایت نسخه از تو

00:04:04.197 --> 00:04:05.847
دقیقاً! کلی نسخه از ما
وجود داره

00:04:05.880 --> 00:04:07.582
هرکس که می‌خواد

00:04:07.615 --> 00:04:10.873
سخنرانی فضایی مورتی رو
گوش کنه، می‌تونه تشریف بیاره

00:04:13.053 --> 00:04:15.690
همه مسئولِ آمادگیِ اضطراری خودشون هستن

00:04:15.723 --> 00:04:19.726
و محض اطلاع، این بایستی
کلاس ریاضی باشه

00:04:20.462 --> 00:04:23.264
من هیچ کاری برای نجاتِ ریک نکردم

00:04:23.298 --> 00:04:26.046
در واقع، این من بودم
که نجات پیدا کردم

00:04:31.473 --> 00:04:34.509
به لطف اون، از کژدیسی فضا و زمان
فرار کردم

00:04:34.542 --> 00:04:35.473
و تونستم با تو آشنا بشم

00:04:35.498 --> 00:04:36.975
هوم

00:04:38.013 --> 00:04:41.283
مدرسه به‌نظر جای باحالی میاد

00:04:41.316 --> 00:04:42.883
شک نکن. مدرسه حرف نداره

00:04:42.916 --> 00:04:46.187
و اگر بری، می‌تونیم هر روز
باهمدیگه باشیم

00:04:46.221 --> 00:04:49.357
می‌دونی، با فرض بر اینکه بودنت
در این دنیا، ایرادی نداشته باشه

00:04:49.391 --> 00:04:52.394
.مورتی، احمق نشو
من جایی نمی‌رم

00:04:52.427 --> 00:04:55.796
قول می‌دم. تا ابد پیشت می‌مونم

00:04:55.829 --> 00:04:57.132
تا ابد؟

00:04:57.165 --> 00:04:59.267
هیچ چیز اتفاقی‌ای وجود نداره

00:04:59.301 --> 00:05:02.537
هر اتفاقی، یه دلیلی داره

00:05:02.570 --> 00:05:04.139
سرنوشته

00:05:04.172 --> 00:05:05.939
اوه، ایول

00:05:06.874 --> 00:05:08.743
.من توبی هستم
اسمِ تو چیه؟

00:05:08.777 --> 00:05:10.078
سلام، توبی

00:05:10.111 --> 00:05:11.879
اومدی تا بخشی از سرنوشتم باشی؟

00:05:11.912 --> 00:05:15.483
هان؟ شک نکن، کاملا بخشی از سرنوشتتم

00:05:15.517 --> 00:05:17.052
دخترها همیشه این رو بهم می‌گن

00:05:17.085 --> 00:05:22.157
،وای خدا. شرمنده، توبی
ولی ال دوست‌دخترِ منه

00:05:22.290 --> 00:05:25.226
مورتی، فکر نکنم دلت بخواد با من دربیفتی

00:05:25.260 --> 00:05:28.363
متاسفانه سرنوشتم این نیست

00:05:28.396 --> 00:05:30.964
تازه، زندگیِ کسل‌کننده‌ای خواهد بود

00:05:30.998 --> 00:05:33.835
مورتی، کافه‌تریا رو نشونم بده

00:05:37.971 --> 00:05:39.908
سرنوشت، مسخره‌ست

00:05:39.940 --> 00:05:41.309
بعد از خشمگین کردنِ زئوس

00:05:41.342 --> 00:05:43.511
سیزیف، برای مجازاتش

00:05:43.545 --> 00:05:47.615
به هل دادن یک تخته‌سنگِ بزرگ
به روی تپه تا ابد، محکوم شد

00:05:48.550 --> 00:05:51.419
احساس ارتباطِ خاصی
با این سیزیف می‌کنم

00:05:51.453 --> 00:05:52.720
روال‌مون اینجوریه

00:05:52.754 --> 00:05:55.088
کل مدرسه، درباره این دختر
حرف می‌زنه

00:05:55.123 --> 00:05:57.826
خیلی محبوبه و حتی موبایل جدید نداره

00:05:57.859 --> 00:05:59.661
پس به‌گمونم، بدون مشورت با جری

00:05:59.694 --> 00:06:01.529
یک عضو جدید به خانواده‌مون
اضافه شده

00:06:01.563 --> 00:06:04.599
سر یه بازی مسخره که بابابزرگ
برای مورتی درست کرد

00:06:04.632 --> 00:06:06.734
تا این‌قدر کنترلش رو از دست نده
آشنا شدن

00:06:06.768 --> 00:06:09.571
مالِ یه بُعدِ دیگه‌ست

00:06:10.177 --> 00:06:13.608
هروقت که با همدیگه هستیم
جریانِ زمان رو حس می‌کنم، مورتی

00:06:13.641 --> 00:06:18.513
مثل الان. توی این لحظه، زنده‌م

00:06:19.247 --> 00:06:20.482
هوم

00:06:20.515 --> 00:06:21.683
بابت کاری که اون دختر کرد قدردانم

00:06:21.716 --> 00:06:23.817
ولی خیلی عجیبه

00:06:23.851 --> 00:06:26.854
عجایب اینجا عادی‌ان، می‌دونی؟

00:06:26.887 --> 00:06:28.025
به لطف بابا

00:06:28.050 --> 00:06:29.491
بی‌خیال، می‌دونی منظورم چیه

00:06:29.524 --> 00:06:30.959
هیچ‌کس بدون انگیزه پنهانی

00:06:30.992 --> 00:06:33.255
عاشق مورتی نمی‌شه

00:06:33.280 --> 00:06:35.764
.معلومه که شده
مورتی جذابه

00:06:35.796 --> 00:06:37.132
چون داری بهم نگاه می‌کنی

00:06:37.165 --> 00:06:39.833
در این مکان وجود دارم، مورتی

00:06:39.867 --> 00:06:43.972
به‌خاطر حضور توئه
که این لحظه ممکن شده

00:06:44.005 --> 00:06:45.674
واسه من هم همین‌طوره

00:06:45.707 --> 00:06:49.711
تو حکم نوری بسیار درخشان رو
در زندگیم داری

00:06:49.744 --> 00:06:51.446
بعید می‌دونم شخم زدن گذشته شخصیش

00:06:51.479 --> 00:06:52.947
فایده خاصی داشته باشه

00:06:52.981 --> 00:06:54.616
مگه ما چه فرقی با اون داریم؟

00:06:54.649 --> 00:06:55.950
هوم

00:06:55.984 --> 00:06:58.497
اگر این‌قدر رو مخته
چرا از بابا نمی‌پرسی؟

00:06:58.582 --> 00:07:00.021
احتمالا اون یه چیزی می‌دونه

00:07:00.055 --> 00:07:01.256
ولی حاضرم شرط ببندم

00:07:01.289 --> 00:07:03.124
که به‌زودی با مورتی
کات می‌کنه

00:07:03.158 --> 00:07:06.127
.می‌دونی، حیف شد
چون خیلی با اون دختر، حال می‌کنم

00:07:06.161 --> 00:07:08.997
وایسا ببینم، تو هم می‌تونی
آینده رو ببینی؟

00:07:09.030 --> 00:07:10.665
خیلی هم سخت نیست

00:07:10.699 --> 00:07:13.134
هرچی نباشه، مورتی پسرمه دیگه

00:07:14.739 --> 00:07:17.739
ببخشید، واسه توهین به تو
این حرف رو نزدم

00:07:17.772 --> 00:07:19.474
نه، می‌فهمم

00:07:22.043 --> 00:07:24.079
راستش، بابا تنها کسی نبود

00:07:24.112 --> 00:07:26.614
که توسط اون دختر
نجات داده شد

00:07:26.648 --> 00:07:29.718
یه‌بار هم جونِ من رو نجات داده بود

00:07:29.751 --> 00:07:32.220
وایسا ببینم، پس تو قبلا
با ال آشنا شده بودی؟

00:07:32.253 --> 00:07:33.555
آره

00:07:34.622 --> 00:07:36.652
فقط یه‌بار دیده بودمش

00:07:37.329 --> 00:07:40.175
[ میخانه ]

00:07:41.320 --> 00:07:49.320


00:08:06.488 --> 00:08:08.723
مقدمات کار رو فراهم کردی؟

00:08:08.757 --> 00:08:11.025
همه‌چیز آماده‌ست

00:08:15.015 --> 00:08:16.750
هوم

00:08:19.234 --> 00:08:22.804
اگر از پشت بهت خنجر بزنیم
چی کار می‌کنی؟

00:08:22.837 --> 00:08:24.205
اگر بهم خیانت کنید

00:08:24.239 --> 00:08:27.138
ریک سانچز ازتون انتقام می‌گیره

00:09:36.617 --> 00:09:39.053
تله‌ست. فرار کن، دخترِ ریک

00:10:01.402 --> 00:10:04.639
حالا فهمیدم که چرا از نظرم
این‌قدر آسون بود

00:10:04.672 --> 00:10:06.374
دفعه بعدی، حواسم رو
بیش‌تر جمع می‌کنم

00:10:06.407 --> 00:10:09.177
فدراسیون، از تو و برد پرسن
به عنوان طعمه استفاده می‌کنه

00:10:09.210 --> 00:10:11.012
تا ریک رو از مخفیگاهش بکشه بیرون

00:10:11.045 --> 00:10:13.314
عه؟ مطمئنی عاقلانه‌ست که
کل نقشه‌ت رو

00:10:13.348 --> 00:10:15.183
این شکلی پیشم لو بدی؟

00:10:15.216 --> 00:10:16.718
نقشه بزدلانه‌ایه

00:10:16.751 --> 00:10:18.921
دیدن چهره‌ت، باعث شد یادم بیفته

00:10:18.954 --> 00:10:21.155
که در اصل، باید چی کار کنم

00:10:21.189 --> 00:10:22.824
مامان فضایی مورتی

00:10:45.413 --> 00:10:48.082
یکی از افراد خودمون
بهمون خیانت کرده

00:10:50.451 --> 00:10:53.001
باید تا تعداد بیش‌تری نیومدن
فرار کنی

00:10:53.026 --> 00:10:54.556
تو چی؟ -
نگرانِ من نباش -

00:10:54.589 --> 00:10:55.925
من باید همین‌جا بمونم

00:10:55.958 --> 00:10:59.394
ولی طولی نمی‌کشه که دوباره
همدیگه رو می‌بینیم

00:10:59.427 --> 00:11:01.095
...تازه

00:11:03.081 --> 00:11:05.600
مورتی با آغوشِ باز
ازت استقبال می‌کنه

00:11:05.633 --> 00:11:07.602
می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:11:11.006 --> 00:11:14.175
انرژی عظیمی داره از زمین
ساطع می‌شه

00:11:17.612 --> 00:11:20.148
اون خونه رو می‌شناسم

00:11:22.750 --> 00:11:24.285
هوم

00:11:30.162 --> 00:11:31.764
هان؟

00:11:35.363 --> 00:11:37.432
تماس ورودی از سفینه همراه

00:11:37.465 --> 00:11:39.591
یکی از افراد خودمون
بهمون خیانت کرده

00:11:39.616 --> 00:11:42.453
چی شد؟

00:11:57.685 --> 00:11:59.587
من ال هستم

00:11:59.621 --> 00:12:02.490
نیازی به عجله نیست
چون دوباره همدیگه رو می‌بینیم

00:12:02.523 --> 00:12:04.492
این همون مامور زنه‌ست

00:12:04.525 --> 00:12:05.928
اینجا چه‌خبره؟

00:12:05.961 --> 00:12:09.031
دیگه نمی‌ذارم سرنوشت
کنترلم کنه

00:12:09.064 --> 00:12:11.232
این رو یادتون باشه

00:12:11.799 --> 00:12:14.669
چی رو؟

00:12:21.910 --> 00:12:24.113
حالش خوب می‌شه؟ -
جای نگرانی نیست -

00:12:24.145 --> 00:12:26.481
به‌طور کلی، خاطراتش برگشتن

00:12:26.514 --> 00:12:29.117
خاطراتِ آینده

00:12:30.318 --> 00:12:31.920


00:12:33.088 --> 00:12:35.958
ببین، اونجا بودنش
هیچ دخلی به من نداشت

00:12:35.991 --> 00:12:37.859
فقط می‌دونم که اون

00:12:37.892 --> 00:12:41.896
تو و برد پرسن رو از اون مخمصه
نجات داد

00:12:43.865 --> 00:12:47.602
.دروغ نمی‌گم، حقیقته
اگر می‌خوای اطلاعات بیش‌تری کسب کنی

00:12:47.635 --> 00:12:49.981
ریکِ بُعدش رو پیدا کنی
و از اون بپرس

00:12:50.006 --> 00:12:51.873
ولی چرا با مورتی می‌پلکه؟

00:12:51.907 --> 00:12:53.608
نگران مورتی هستیم؟

00:12:53.641 --> 00:12:56.544
.تعجبی نداره
مادرشی خب

00:12:56.577 --> 00:12:57.679
هوم

00:12:57.712 --> 00:13:00.348
ولی مشکلات بزرگ‌تری وجود داره

00:13:00.381 --> 00:13:02.084
مثلا اینکه سه‌تا فراریِ

00:13:02.117 --> 00:13:03.785
بین کهکشانی توی این خونه داریم

00:13:03.818 --> 00:13:07.644
دیگه نگم که جزء فراری‌های درجه یکِ کهکشان هستن

00:13:09.323 --> 00:13:11.225
کاملا حق با توئه، بابا

00:13:11.259 --> 00:13:14.696
من ترتیبِ کار لازم رو می‌دم

00:13:20.169 --> 00:13:21.769
هی ال

00:13:22.003 --> 00:13:24.139
بیا تا پخت غذاهای زمینی رو یادت بدم

00:13:24.172 --> 00:13:26.674
اگر قراره بمونی، پس باید
توی کارهای خونه کمکم کنی

00:13:26.707 --> 00:13:27.775
و شامل آشپزی هم می‌شه

00:13:27.808 --> 00:13:29.344
خیلی‌خب. به‌نظر ایده خوبی میاد، بث

00:13:29.378 --> 00:13:31.313
یه‌کم قرضش می‌گیرم، باشه؟

00:13:31.346 --> 00:13:34.548
نگران نباش، مورتی -
طوری نیست، مامان -

00:13:34.582 --> 00:13:37.051
فقط زیاد طولش نده

00:13:39.522 --> 00:13:42.124
این یک تفنگِ هولوگرامیه

00:13:47.028 --> 00:13:49.997
اینا نسخه‌های کپیِ بی‌نقصی از ما
در سطح ذرات بنیادی هستن

00:13:50.031 --> 00:13:52.633
پس نحوه تماس و واکنش‌شون

00:13:52.667 --> 00:13:54.035
کاملا واقعی به‌نظر میاد

00:13:54.068 --> 00:13:57.939
خب چه اتفاقی واسه بثِ واقعی افتاد؟

00:14:01.909 --> 00:14:04.679
هولوگرام داره تمام تجربیاتش رو
به‌طور همزمان

00:14:04.712 --> 00:14:06.847
به مغز بث، انتقال می‌ده

00:14:06.881 --> 00:14:09.617
.پس متوجه هیچی نمی‌شه
مهم هم نیست چقدر طول می‌کشه

00:14:09.650 --> 00:14:11.953
نیازی به این حجم از افراط نبود

00:14:11.986 --> 00:14:14.755
چرا به خودم نگفتی؟
مایل به صحبت می‌بودم

00:14:14.789 --> 00:14:16.958
این چیزیه که نمی‌خوای

00:14:16.991 --> 00:14:18.199
مورتی بشنوه، درسته؟

00:14:18.224 --> 00:14:20.162
اگر مورتی، من و تو رو
درحال گپ زدن ببینه

00:14:20.195 --> 00:14:21.929
قطعا تلاش می‌کنه که
مداخله کنه

00:14:21.963 --> 00:14:24.031
پس به این شکل
داری ملاحظه به خرج می‌دی؟

00:14:24.065 --> 00:14:26.901
از یه بعد دیگه نیومدی اینجا، درسته؟

00:14:26.934 --> 00:14:28.602
به عنوان پاد ماده این

00:14:28.636 --> 00:14:30.888
توی همین جهان، زاده شدی

00:14:30.938 --> 00:14:32.373
یا نکنه اشتباه می‌کنم؟

00:14:32.406 --> 00:14:34.042
نه، کاملا درسته

00:14:34.076 --> 00:14:36.744
خیلی‌خب، حالا با این چی کار کنم؟

00:14:36.777 --> 00:14:40.882
.خیلی ساده‌ست، ریک
تصمیمش با توئه

00:14:40.915 --> 00:14:42.084
اگر از این استفاده کنم

00:14:42.117 --> 00:14:44.286
تو و این رو همزمان
نابود می‌کنم

00:14:44.319 --> 00:14:47.788
درواقع اگر نکنم، همه‌چیز
انسجامش رو از دست می‌ده

00:14:48.489 --> 00:14:49.891
...چون اساساً

00:14:49.924 --> 00:14:52.426
تو نباید توی این بعد
وجود داشته باشی

00:14:52.460 --> 00:14:54.263
ال کمکم کرد که این یکی رو بسازم

00:14:54.296 --> 00:14:56.497
هرچند که بیش‌تر درحال خرد کردن کاهو بود

00:14:56.530 --> 00:14:57.798
وای! کاهوی خرد شده

00:14:57.832 --> 00:15:00.835
رقابت بر سر عشق
به من نمی‌خوره، بابا

00:15:00.868 --> 00:15:02.436
ممنون، ولی نه

00:15:02.470 --> 00:15:04.273
لطفا سوء برداشت نکن

00:15:04.306 --> 00:15:06.841
،در دلم، حسی جز قدردانی
نسبت بهت ندارم ریک

00:15:06.874 --> 00:15:09.911
به لطف تو تونستم با مورتی
آشنا بشم

00:15:09.944 --> 00:15:12.080
اول بث و برد پرسن رو نجات دادی

00:15:12.114 --> 00:15:14.615
بعدش اون خیالات مسخره رو نشونم دادی

00:15:14.649 --> 00:15:16.051
بعد حالا فکر می‌کنی که
دلم رو به دست آوردی؟

00:15:16.084 --> 00:15:19.021
اونا خیالات نبودن و خودت هم بهتر می‌دونی

00:15:19.046 --> 00:15:22.916
تازه، اون دستگاه
باعث کژدیسی فضا و زمان شد

00:15:22.957 --> 00:15:24.192
و البته فقط هم زمانی که

00:15:24.226 --> 00:15:26.727
از اون شکافِ موجود در فضا و زمان
ردش کردی، رخ داد

00:15:26.761 --> 00:15:29.031
من صرفا کشیده شدم توش

00:15:29.064 --> 00:15:31.333
زندگی به عنوان سایر نسخه‌هام
خیلی مسخره بود

00:15:31.366 --> 00:15:32.867
ناجوانمردانه بود

00:15:32.900 --> 00:15:35.924
ولی از نشون دادنِ یک چیز
به مورتی، لذت نبردی؟

00:15:35.949 --> 00:15:37.772
و از جهتی، به‌نظر میاد که

00:15:37.805 --> 00:15:40.508
به‌خاطرش، بیش‌تر درکم می‌کنی

00:15:40.541 --> 00:15:42.311
من هیچ ربطی به این قضایا نداشتم؟

00:15:42.344 --> 00:15:44.146
خب، من نباید وجود داشته باشم

00:15:44.179 --> 00:15:47.149
با این‌حال دختر و رفیق فابریکت رو
نجات دادم

00:15:47.182 --> 00:15:49.517
پس به‌نظرم توی این قضیه سهیمی

00:15:49.550 --> 00:15:51.019
آره، درسته

00:15:51.053 --> 00:15:53.155
اوضاع شاید برای مادر فضایی
خیلی غیرمنتظره بوده باشه

00:15:53.188 --> 00:15:55.290
مشخصاً بهم شک داره

00:15:55.324 --> 00:15:57.591
ببین، بث قدردانِ
کاری که کردی هست

00:15:57.625 --> 00:15:58.659
من هم همین‌طور

00:15:58.693 --> 00:16:00.295
چیزی که خیلی رو مخ‌مونه

00:16:00.329 --> 00:16:02.030
اینه که چرا همون موقع
ظاهر شدی

00:16:02.064 --> 00:16:04.532
برای من، عقب و جلویی
در زمان وجود نداره

00:16:04.565 --> 00:16:07.835
تمام لحظات در تمام مکان‌ها
به‌طور همزمان وجود دارن

00:16:07.868 --> 00:16:10.638
این شامل زمان حالی که دارم
با مورتی می‌گذرونم

00:16:10.671 --> 00:16:12.473
و گذشته‌ای که توش
مادرش رو نجات دادم می‌شه

00:16:12.506 --> 00:16:15.010
از دید من، همه‌ش به‌طور همزمان
رخ می‌ده

00:16:15.043 --> 00:16:17.845
تنها دلیل اینکه می‌تونید من رو

00:16:17.878 --> 00:16:19.981
به عنوان بخشی از جریان زمان ببینید
...اینه که

00:16:20.015 --> 00:16:23.200
همه‌ش توی خط زمانی‌های خودتون
باهام مواجه می‌شید

00:16:23.225 --> 00:16:26.188
ولی زمان، لزوماً برای من
به این شکل، وجود نداره

00:16:26.213 --> 00:16:30.135
درک می‌کنم. صرفاً با عقلِ من
جور درنمیاد

00:16:34.929 --> 00:16:38.400
هنوز می‌خوای یه آتویی
از اون دختر پیدا کنی؟

00:16:38.698 --> 00:16:40.333
هیچی نمی‌شه ازش گیر آورد

00:16:40.358 --> 00:16:42.437
ولی این فقدان اطلاعات
اصلا منطقی نیست

00:16:42.471 --> 00:16:45.073
چون به این معناست که
وجود نداره

00:16:45.107 --> 00:16:46.408
پس باید یه چیزی درکار باشه

00:16:46.441 --> 00:16:48.243
خب، این صرفا چیزیه که شنیدم

00:16:48.276 --> 00:16:51.380
ولی قبلا یه نژادی وجود داشته
که از آینده باخبر بوده

00:16:51.413 --> 00:16:54.624
ولی منقرض شدن -
منقرض شدن؟ -

00:16:54.649 --> 00:16:57.419
منقرض که نه، بلکه نسل‌کشی شدن

00:16:57.452 --> 00:16:59.494
کار حرومزاده‌های فدراسیون بود

00:16:59.519 --> 00:17:02.656
ضروری می‌دونستن تمام نژادهایی
که ممکنه براشون خطرناک باشن رو

00:17:02.690 --> 00:17:04.205
پیدا و حذف کنن

00:17:04.230 --> 00:17:04.917
ولی چطوری؟

00:17:04.942 --> 00:17:06.958
اگر این نژاد می‌تونسته آینده رو ببینه
چطور موفق شدن؟

00:17:06.983 --> 00:17:08.562
من هم به همین فکر کردم

00:17:08.596 --> 00:17:09.864
اونا روانی بودن

00:17:09.897 --> 00:17:11.665
می‌دونستن که قراره نسل‌کشی بشن

00:17:11.699 --> 00:17:13.567
ولی کاری نکردن و پذیرفتنش

00:17:13.601 --> 00:17:16.304
دیدن آینده، ته قدرته

00:17:16.338 --> 00:17:18.473
ولی به‌گمونم اگر ازش
استفاده نکنن

00:17:18.507 --> 00:17:19.775
خیلی خطرناک نیستن

00:17:20.908 --> 00:17:23.215
خب، همه‌ش صرفا شایعه‌ست

00:17:23.240 --> 00:17:25.575
بر فرض این‌که ازش استفاده کرده باشن

00:17:25.872 --> 00:17:28.116
ممکنه سرنوشت رو
عوض کرده باشن؟

00:17:28.150 --> 00:17:30.651
اگر خبر داری، پس می‌شه بگی

00:17:30.684 --> 00:17:31.986
که قراره چه غلطی بکنم؟

00:17:32.020 --> 00:17:33.788
اعمالت، چیزهایی هستن که

00:17:33.821 --> 00:17:35.424
فقط خودت می‌تونی انتخاب کنی

00:17:35.457 --> 00:17:37.691
و من حق ندارم بهت بگم

00:17:38.323 --> 00:17:40.963
چون به آزادیِ اراده، ایمان دارم

00:17:41.056 --> 00:17:43.056
«ادامه دارد»

00:17:43.080 --> 00:17:53.080
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:18:44.592 --> 00:18:47.480
[ میخانه ]

00:18:53.068 --> 00:18:54.463
هان؟

00:18:59.023 --> 00:19:02.692
کمکی ازم برمیاد، جناب؟

00:19:02.843 --> 00:19:04.722
دنبال یکی می‌گردم

00:19:04.747 --> 00:19:08.732
.دنبال دردسرت نیستیم
یه جای دیگه جستجو کن

00:19:09.283 --> 00:19:11.717
از پیش، بهت هشدار داده شد

00:19:11.742 --> 00:19:13.278
...آه

00:19:14.150 --> 00:19:18.353
ریک سانچز میاد که انتقام بگیره

00:19:18.378 --> 00:19:20.769
مامور تمی، به عنوان بخشی از ماموریتِ

00:19:20.794 --> 00:19:22.930
مربوط به نابودسازیِ گروه‌های شورشی

00:19:22.963 --> 00:19:25.167
بهت دستور می‌دیم که به زمین نفوذ کنی

00:19:25.200 --> 00:19:27.734
و خودت رو همکلاسیِ
سامر اسمیت، جا بزنی