﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:11.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.074 --> 00:00:19.074
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:21.090 --> 00:00:22.925
می‌تونم برات نگه‌ش دارم

00:00:22.958 --> 00:00:26.227
ولی کاملا مطمئنم که بابام
دیگه برنمی‌گرده اینجا

00:00:26.260 --> 00:00:27.763
مشکلی نداره

00:00:27.796 --> 00:00:29.924
.ریچارد برمی‌گرده
تضمین می‌کنم

00:00:29.949 --> 00:00:32.067
حرف به‌شدت ظالمانه‌ای زدی

00:00:32.101 --> 00:00:34.870
البته چون دوستِ بابایی
تعجبی نداره

00:00:34.903 --> 00:00:36.205
شکی درش نیست

00:00:36.237 --> 00:00:37.873
خط زمانی‌های بُعد من و این بُعد

00:00:37.906 --> 00:00:41.210
.درهم تنیده شدن
جوری که انگار عمدی بوده

00:00:41.242 --> 00:00:43.812
ولی چون این رو می‌دونستی
اومدی اینجا، درسته؟

00:00:43.846 --> 00:00:46.647
تا همه‌چیز با عقل جور دربیاد

00:00:46.681 --> 00:00:49.785
راستش چاره‌ای نداشتم، درسته؟

00:00:52.274 --> 00:00:55.443
چون وقتی گذشته‌ی من
با آینده‌ی اون، تعامل برقرار کرد

00:00:55.468 --> 00:00:58.026
مسیری هموار شد که عاقبتش

00:00:58.060 --> 00:00:59.560
وضعیت کسشعر الانِ منه

00:00:59.594 --> 00:01:01.964
تو این جریان رو به راه انداختی؟

00:01:01.997 --> 00:01:04.665
خر نشو

00:01:07.223 --> 00:01:08.704
واقعا می‌خوای به صحبت درباره گذشته

00:01:08.737 --> 00:01:11.439
و آینده با من ادامه بدی؟

00:01:11.472 --> 00:01:14.308
چیزیه که نمی‌شه ازش فرار کرد، نه؟

00:01:14.342 --> 00:01:17.946
خب، حقیقتش بهت حسرت می‌خورم

00:01:17.980 --> 00:01:21.717
.بقیه شرایط‌شون بهتر شده
من نقشم رو ایفا کردم، درسته؟

00:01:21.750 --> 00:01:25.520
دیگه بعد از این نمی‌بینمت

00:01:25.802 --> 00:01:27.804
گیج نشو

00:01:27.829 --> 00:01:31.767
این چیزیه که با خواست خودت
انتخابش کردی

00:01:32.060 --> 00:01:33.429
آره، مطمئنم همین‌طوره

00:03:35.066 --> 00:03:38.899
[ میخانه ]

00:03:38.923 --> 00:03:45.923
« مترجم: علیرضا نورزاده »

00:03:52.566 --> 00:03:54.602
نام مستعار: بث فضایی

00:03:54.635 --> 00:03:57.039
دختر ریک سانچز

00:03:57.072 --> 00:03:59.360
و مادر مورتی اسمیته

00:03:59.470 --> 00:04:02.173
اگر از پشت بهت خنجر بزنیم، چی می‌شه؟

00:04:02.411 --> 00:04:04.079
اگر بهم خیانت کنید

00:04:04.104 --> 00:04:07.082
ریک سانچز ازتون انتقام می‌گیره

00:04:11.012 --> 00:04:14.122
بثانی اسمیتِ متواری، ملقب به بث فضایی

00:04:14.156 --> 00:04:15.891
بنابر بیانیه فدراسیون کهکشانی

00:04:15.924 --> 00:04:18.426
دستگیر شده

00:04:18.451 --> 00:04:20.762
این بازداشت بعد از حمله وی به سفینه اسکورت

00:04:20.796 --> 00:04:23.231
در اقدامی شکست‌آمیز
جهت آزاد کردن تروریستی

00:04:23.265 --> 00:04:25.517
معروف به برد پرسن
صورت گرفت

00:04:36.441 --> 00:04:38.175
ریک میاد نجاتت بده؟

00:04:38.246 --> 00:04:40.947
نمی‌دونم. بابام خیلی دمدمیه

00:04:40.972 --> 00:04:42.951
ریک از اون آدم‌هاییه که
حتی اگر بدونه تله‌ست

00:04:42.985 --> 00:04:44.352
باز هم میاد و نجات می‌ده

00:04:44.385 --> 00:04:45.654
هرچیزی ممکنه

00:04:45.688 --> 00:04:47.423
در این حد بگم
که خودم هم مطمئن نیستم چه کنه

00:04:47.456 --> 00:04:50.526
اگر ممکنه، من رو هم همراه‌تون آزاد کنین

00:04:54.263 --> 00:04:55.964
دارم خودم رو می‌ندازم توی تله

00:04:55.998 --> 00:04:58.299
و نمی‌خوام با اومدنت
سد راهم بشی

00:04:58.332 --> 00:05:01.737
.ولی اون مامانمه
ریک، باید یه کاری بکنم

00:05:13.853 --> 00:05:15.103
می‌بینمت مورتی

00:05:15.184 --> 00:05:15.838
هان؟

00:05:24.270 --> 00:05:25.602
چه غلطی می‌کنی، ریک؟

00:05:26.210 --> 00:05:28.020
بسپارش به خودم

00:05:32.134 --> 00:05:33.535
مورتی؟

00:05:33.569 --> 00:05:35.336
ریک جلومون رو گرفت

00:05:35.369 --> 00:05:37.206
ولی همه‌مون مشتاق بودیم
که از اینجا بریم

00:05:37.239 --> 00:05:38.240
و یه کاری بکنیم

00:05:38.273 --> 00:05:39.541
نباید بری

00:05:39.575 --> 00:05:41.877
چون اونا دقیقا همین رو می‌خوان

00:05:43.245 --> 00:05:46.014
وایسا. من باهات میام، مورتی

00:05:50.819 --> 00:05:53.021
نظرت چیه از این کار استعفا بدیم
و بریم عشق کنیم؟

00:05:53.055 --> 00:05:54.690
خودمون دوتایی -
چی؟ -

00:05:54.723 --> 00:05:57.358
وای خدا، عالی می‌شه
...ولی می‌دونی، نمی‌تونیم

00:05:57.391 --> 00:05:59.460
...آخه
خیلی گرونه

00:05:59.493 --> 00:06:01.162
.می‌تونیم پولش رو جور کنیم
ببین

00:06:01.187 --> 00:06:01.731
[ تحت تعقیب: مورتی اسمیت ]
[ جایزه: دومیلیون دلار ]

00:06:06.168 --> 00:06:07.964
آه

00:06:08.670 --> 00:06:11.206
یا خدا

00:06:11.240 --> 00:06:12.858
اون بث که نبود؟

00:06:12.883 --> 00:06:14.585
من اینجام

00:06:15.586 --> 00:06:17.453
ریک سانچز دزدکی وارد شده

00:06:17.478 --> 00:06:20.798
تمامی یگان رزمی، به ایستگاه‌هاتون برگردید

00:06:22.317 --> 00:06:23.785
پس مشکل برات پیش اومد، نه؟

00:06:23.819 --> 00:06:25.748
آره. نزدیک بود بکشیم

00:06:25.773 --> 00:06:28.523
هی، منم آزاد کن -
یالا بیا بریم -

00:06:28.557 --> 00:06:30.225
بی‌خیال، کمکم کن دیگه

00:06:30.259 --> 00:06:31.927
نمی‌خوام اینجا بمیرم

00:06:32.728 --> 00:06:34.495
جداً ای‌کاش کمکی ازم برمی‌اومد

00:06:34.529 --> 00:06:36.832
بیا از اینجا گم شیم بریم

00:06:37.633 --> 00:06:40.031
نمی‌تونم ول‌شون کنم
که بمیرن

00:06:55.017 --> 00:06:56.318
اوه

00:06:56.351 --> 00:06:58.287
ایول

00:06:58.320 --> 00:06:59.604
بیاید از اینجا بریم

00:06:59.604 --> 00:07:00.564
شورش شده

00:07:00.589 --> 00:07:02.502
همه‌چیز رو نابود کنید

00:07:11.266 --> 00:07:12.534
یه جای کار می‌لنگه

00:07:12.567 --> 00:07:13.969
باید نگهبان‌های بیش‌تری اینجا باشن

00:07:14.002 --> 00:07:15.847
هیچ‌کدوم از اینا، سوخت توشون نیست

00:07:15.872 --> 00:07:18.442
اون چاقال‌ها می‌زنن
کل پایگاه رو می‌ترکونن

00:07:22.911 --> 00:07:25.347
بهتره ما هم عجله کنیم
و از اینجا بریم

00:07:25.380 --> 00:07:26.715
شما برید

00:07:26.748 --> 00:07:28.417
ولی این ممکنه بزرگ‌ترین فرصت‌مون باشه

00:07:28.449 --> 00:07:29.918
من شانسم رو امتحان می‌کنم

00:07:29.952 --> 00:07:31.887
باز با این برنامه‌های مسخره‌ت
شروع نکن

00:07:31.920 --> 00:07:33.784
من از اوضاع فعلی راضی‌ام

00:07:33.809 --> 00:07:34.651
بیا بریم

00:07:34.676 --> 00:07:36.196
من و تو اینجا مطرودیم

00:07:36.221 --> 00:07:37.438
خودت هم می‌دونی

00:07:37.463 --> 00:07:38.827
حقیقتش

00:07:38.860 --> 00:07:40.829
همه توی این سفینه
ازمون نفرت دارن

00:07:40.862 --> 00:07:43.699
و ما رو یک مشت کرمِ بی‌مصرف می‌دونن

00:07:43.740 --> 00:07:46.509
.برام مهم نیست چی فکر می‌کنن
از مُردن بهتره

00:07:46.535 --> 00:07:48.670
زندانی‌ها دارن از سلول‌ها
فرار می‌کنن، قربان

00:07:48.704 --> 00:07:50.921
می‌دونم. همه‌ش بخشی از نقشه‌ست

00:07:50.954 --> 00:07:52.215
یک جنگنده از طرف دیفاینس

00:07:52.240 --> 00:07:53.647
داره حمله می‌کنه

00:07:53.672 --> 00:07:55.817
چه عجب، مورتی اسمیت

00:08:00.549 --> 00:08:04.155
شرمنده، ال. نمی‌خواستم
باز به تو تکیه کنم

00:08:04.314 --> 00:08:07.022
عیبی نداره. من فقط می‌خوام
کنارت باشم

00:08:07.047 --> 00:08:09.992
،وقتی این قضیه تموم شد
باهم یه سفر بریم

00:08:10.025 --> 00:08:13.195
خیلی خوب می‌شه اگر حداقل یه‌بار
من رو با خودت ببری به زمین

00:08:13.228 --> 00:08:14.626
بهت قول می‌دم، ال

00:08:21.934 --> 00:08:24.648
دشمن به سفینه نفوذ کرده

00:08:24.673 --> 00:08:26.641
خیلی‌خب، وقت عقب‌نشینیه

00:08:26.675 --> 00:08:29.878
هی بردپرسن، اوضاع خرابه

00:08:36.785 --> 00:08:39.554
!عجله کن
یالا، بیا بریم

00:08:39.588 --> 00:08:41.487
وایسا

00:08:42.952 --> 00:08:44.920
این چی بود؟

00:08:47.478 --> 00:08:48.616
هان؟

00:08:50.132 --> 00:08:51.600
چه غلطی می‌کنی، ریک؟

00:08:51.633 --> 00:08:53.666
مورتی، یه دلیلی داشت
که نیاوردمت

00:08:53.691 --> 00:08:55.470
اوه

00:09:02.887 --> 00:09:04.822
نمی‌تونیم با این همه آدم
فرار کنیم

00:09:04.847 --> 00:09:07.049
فعلا بیاید سوار سفینه‌شون شیم

00:09:07.082 --> 00:09:08.617
عجله کنید

00:09:16.926 --> 00:09:19.329
قربان، توی کل سفینه
نفوذی هست

00:09:19.361 --> 00:09:21.140
جریان چیه؟

00:09:22.264 --> 00:09:23.999
وای، نه

00:09:24.032 --> 00:09:25.968
حمله

00:09:25.992 --> 00:09:33.992


00:09:38.780 --> 00:09:40.082
هان؟

00:09:54.162 --> 00:09:57.466
نذار یه موجود گمنام بکشتت، مورتی

00:09:57.499 --> 00:09:58.834
بی‌خیال، ریک

00:09:58.867 --> 00:10:00.269
تو

00:10:23.091 --> 00:10:24.626
ال

00:10:29.066 --> 00:10:30.667
ال؟

00:10:35.862 --> 00:10:37.098
مورتی

00:10:47.667 --> 00:10:49.368
...ال

00:10:50.485 --> 00:10:52.721
دوستت دارم

00:11:09.471 --> 00:11:11.206
مورتی

00:11:22.318 --> 00:11:24.219
مورتی تیر خورده

00:11:24.252 --> 00:11:26.527
مورتی فضایی رو کشتن

00:11:26.552 --> 00:11:28.358
حشرات کشتنش

00:11:28.391 --> 00:11:30.625
تقاص پس می‌دن

00:11:30.659 --> 00:11:33.245
چه غلط‌ها؟ -
من می‌ترسم -

00:11:33.270 --> 00:11:36.062
تمام زندانی‌ها دارن میان سراغ‌مون، قربان

00:12:43.698 --> 00:12:46.151
چرا جلوش رو نگرفتی؟

00:12:49.178 --> 00:12:50.760
سوال احمقانه‌ایه

00:12:50.839 --> 00:12:53.244
می‌دونم چیزی رو عوض نمی‌کنه

00:13:00.582 --> 00:13:02.485
قبلا هم توی زندگیت

00:13:02.518 --> 00:13:04.554
همچین لحظه‌ای رو تجربه کرده بودی؟

00:13:04.619 --> 00:13:06.154
داری می‌گی قبلا

00:13:06.456 --> 00:13:09.980
می‌دونی که جریان زمان
واسه من صدق نمی‌کنه

00:13:11.026 --> 00:13:15.030
من همیشه داشتم این لحظه رو
تجربه می‌کردم

00:13:17.533 --> 00:13:19.897
حالا چی کار کنم؟

00:13:21.334 --> 00:13:23.738
همین الانش هم می‌دونی، مگه نه؟

00:13:23.772 --> 00:13:26.641
آره، می‌دونم که بعد از این
چی کار می‌کنی

00:13:26.675 --> 00:13:30.842
هرچند تصمیمش با توئه

00:13:38.553 --> 00:13:40.523
کلون‌سازی کار ظالمانه‌ایه

00:13:40.556 --> 00:13:42.224
جداً نباید این رو بهت بگم

00:13:42.257 --> 00:13:46.228
می‌تونم اینجا بایستم و کل روز
تیکه‌پاره‌ت کنم

00:13:46.261 --> 00:13:49.164
همین رو می‌خوای، ریچارد؟

00:13:49.197 --> 00:13:52.468
بپر توی ابر واقعیت تا از شر درد و رنج
خلاص بشی

00:13:52.929 --> 00:13:55.702
انگار مثلا ابر واقعیت پر از درد و رنج نیست

00:13:58.206 --> 00:13:59.875
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

00:13:59.908 --> 00:14:02.711
اگر بشه مسیری به آینده
هموار کرد

00:14:02.744 --> 00:14:05.432
پس به گذشته هم می‌شه

00:14:06.693 --> 00:14:08.228
هوم؟

00:14:11.554 --> 00:14:13.054
چه غلطی می‌کنی؟

00:14:13.313 --> 00:14:15.824
واسه اجرای دگرگونی سی‌پی

00:14:15.857 --> 00:14:18.327
به یک فضا به اندازه وان حموم نیازه، درسته؟

00:14:20.339 --> 00:14:22.197
خودت گفتی دیگه

00:14:22.230 --> 00:14:24.500
برای اجرا کردنش حتی به همچین

00:14:24.534 --> 00:14:26.835
دستگاه بزرگی نیاز نداری

00:14:26.868 --> 00:14:28.375
واقعا تابلوئه

00:14:28.400 --> 00:14:29.782
همین الانش روتن

00:14:29.807 --> 00:14:33.442
.دارم میام سمتت
فرار کن ریک، فرار کن

00:14:35.911 --> 00:14:39.014
این داده‌ایه که تو ایجاد کردی

00:14:43.586 --> 00:14:45.086
در رابطه با ضد ماده؟

00:14:45.320 --> 00:14:47.723
می‌خوای جریان زمان رو
تغییر بدی؟

00:14:47.757 --> 00:14:51.184
.تصمیم این با توئه
من صرفا ایده رو پیشنهاد می‌دم

00:14:51.209 --> 00:14:52.844
...خب، متاسفانه

00:14:52.869 --> 00:14:55.038
این واسه وارونه کردن زمان
کافی نیست

00:14:55.063 --> 00:14:57.877
ته‌ش یه بمب می‌سازی که
منجر به انفجار بزرگی می‌شه

00:14:57.902 --> 00:15:00.301
و من قطعاً بمب نمی‌سازم

00:15:00.326 --> 00:15:02.827
لزوماً این‌طور نیست

00:15:04.340 --> 00:15:07.510
فرض کن که ضد ماده
آزادی اراده داشت

00:15:08.313 --> 00:15:11.479
امکانش هست که روی من
دگرگونی سی‌پی انجام بدی، نه؟

00:15:11.514 --> 00:15:14.235
مسخره‌ست. دیگه شوخی بسه

00:15:14.260 --> 00:15:15.967
می‌تونیم به گذشته
دسترسی پیدا کنیم

00:15:15.992 --> 00:15:17.491
تو دیوونه‌ای

00:15:23.713 --> 00:15:26.750
وای خدا، چرا همه‌چیز توی زندگی
باید یک تناقض باشه؟

00:15:27.824 --> 00:15:30.754
مشکل آنتروپی اینه که
چطور دیده می‌شه

00:15:30.779 --> 00:15:32.568
وقتی اساسش رو تغییر بدی

00:15:32.601 --> 00:15:34.251
مسیرش هم عوض می‌شه

00:15:34.276 --> 00:15:37.172
،محض شفاف‌سازی
من هیچ انتظاری از این جریان ندارم

00:15:37.205 --> 00:15:39.675
صرفا از روی کنجکاوی انجامش می‌دم

00:15:39.708 --> 00:15:42.592
در بهترین حالت، همون دنیا
از اول تکرار می‌شه

00:15:42.617 --> 00:15:44.985
و هیچی عوض نمی‌شه

00:15:45.100 --> 00:15:47.836
تازه، نتایجش رو هم نمی‌بینم

00:15:47.861 --> 00:15:50.864
خب، شکاف در تقارن
شروع به نوسان کرده

00:15:50.889 --> 00:15:53.058
اگر لرزش‌های دنیای بعد
به اندازه کافی بزرگ باشن

00:15:53.083 --> 00:15:55.630
می‌تونه منجر به شکل‌گیریِ
یک جهان جدید بشه

00:15:55.655 --> 00:15:57.290
چی چی؟

00:16:04.801 --> 00:16:07.277
وای خدا، عجب گندکاری‌ای شده

00:16:07.675 --> 00:16:09.471
این اولین‌بار نیست، نه؟

00:16:09.504 --> 00:16:11.281
این آزمایش رو در یک چرخه بی‌نهایت

00:16:11.306 --> 00:16:12.896
داشتیم انجام می‌دادیم؟

00:16:12.921 --> 00:16:14.552
ناراحتی نداره

00:16:14.577 --> 00:16:17.045
بی‌نهایت بودن صرفا به این معناست
که به واقعیت پیوستنِ

00:16:17.078 --> 00:16:19.200
یک احتمال، اجتناب‌ناپذیره

00:16:19.225 --> 00:16:21.827
وای خدا، هضمش خیلی سخته

00:16:22.050 --> 00:16:23.342
...ولی حقیقتش

00:16:23.367 --> 00:16:25.272
الان یه‌کم بهترم

00:16:27.085 --> 00:16:29.502
آینده قابل تغییره

00:16:31.159 --> 00:16:33.124
خیلی‌خب، خفه شو

00:16:33.344 --> 00:16:35.846
بریم. یه‌کم درد داره

00:16:36.197 --> 00:16:38.240
پس محکم بشین

00:16:49.852 --> 00:16:52.309
[ در حال دگرگونی ]

00:17:21.242 --> 00:17:22.939
و حالا به اندازه‌ای انرژی داریم

00:17:22.964 --> 00:17:25.049
که دنیا رو در یک چشم به هم زدن
نابود کنیم

00:17:27.716 --> 00:17:31.185
پسر، امیدوارم نری و نقش
خدا و این چیزها رو بازی کنی

00:17:31.219 --> 00:17:33.391
ولی هیچ‌جوره نمی‌شه فهمید

00:17:33.751 --> 00:17:35.866
اگر صدام رو می‌شنوی، تا یک ثانیه دیگه

00:17:35.891 --> 00:17:38.393
علت و معلول در این دنیا
معکوس می‌شه

00:17:38.426 --> 00:17:41.444
یه لطفی بکن و وقتی دوباره دیدیم
این رو بهم بگو

00:17:41.630 --> 00:17:44.482
در بی‌معنایی، معنا هست

00:17:44.803 --> 00:17:46.306
فهمیدی؟

00:18:44.434 --> 00:18:46.303
گم شو، کریه‌المنظر

00:18:49.565 --> 00:18:51.856
جونم! چه جذاب شدی

00:18:51.881 --> 00:18:53.278
می‌خوای بریم یه‌کم خوش بگذرونیم؟

00:19:04.639 --> 00:19:06.639
«بعد از تیتراژ ادامه دارد»

00:19:39.000 --> 00:19:49.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:21:11.009 --> 00:21:12.066
جناب فرمانده

00:21:12.091 --> 00:21:15.060
تا لحظاتی دیگر به زمین می‌رسیم

00:21:16.149 --> 00:21:18.284
همگی برای جنگ
آماده بشید

00:21:18.318 --> 00:21:23.323
.می‌ریم به جنگِ با ریک سانچز
پس هوشیار باشید