﻿WEBVTT

00:00:28.178 --> 00:00:38.178
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:38.202 --> 00:00:43.202
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:45.837 --> 00:00:51.168
« رُم - سال 1961 »

00:01:36.513 --> 00:01:38.181
کی اونجاست؟

00:01:52.237 --> 00:01:55.316
« شش ماه قبل »

00:02:09.087 --> 00:02:13.525
« نیویورک »

00:03:12.942 --> 00:03:15.445
به موقع رسیدی. ممنون -
خواهش می‌کنم -

00:03:17.864 --> 00:03:20.584
« دکتر ماروین کتز »

00:03:28.291 --> 00:03:29.993
« دکتر ماروین کتز »

00:03:44.224 --> 00:03:45.767
...خانم دسیلوای عزیز

00:03:47.602 --> 00:03:48.996
...طبق سوابقِ ما

00:03:49.020 --> 00:03:53.024
حسابِ شما با دکتر کتز متخصص کایروپراکتیک
،بدهیِ معوقه دارد

00:03:53.107 --> 00:03:55.318
به مبلغ 42 دلار و 50 سنت دارد

00:03:59.072 --> 00:04:03.033
ما مطمئنیم این یک غفلت بوده
،و شما وجه را به آدرسِ بالا ارسال می‌کنید

00:04:03.076 --> 00:04:06.079
چون مسئله حالا به آژانس
وصولِ بدهی ما ارجاع داده شده

00:04:08.581 --> 00:04:11.042
...عدمِ تسویه حساب به موقع

00:04:11.125 --> 00:04:14.254
ما را ملزم به اعمال ده درصد
جریمه‌ی دیرکرد می‌کند

00:04:16.547 --> 00:04:19.550
با کمال احترام، جرج مکالپین

00:04:28.077 --> 00:04:30.204
« اخطاریه‌ی نهایی »

00:05:04.178 --> 00:05:05.555
حالت چطوره؟

00:05:07.181 --> 00:05:08.599
خوبم، مرسی

00:05:10.018 --> 00:05:11.436
ال مک‌کارن

00:05:16.232 --> 00:05:17.233
تام

00:05:19.444 --> 00:05:20.528
تام ریپلی

00:05:23.781 --> 00:05:25.616
پیدا کردنت خیلی سخته

00:05:27.076 --> 00:05:30.455
...نه آدرسی، نه تلفنی، نه دفتری

00:05:30.538 --> 00:05:33.875
فقط یه چند جا که آدم‌ها گفتن
ممکنه باشی، مثل اینجا

00:05:33.958 --> 00:05:34.959
کدوم آدم‌ها؟

00:05:36.711 --> 00:05:38.296
من کارآگاه خصوصی‌ام، تام

00:05:40.298 --> 00:05:41.799
استخدام شدم پیدات کنم

00:05:44.093 --> 00:05:45.553
و این رو بهت بدم

00:05:47.013 --> 00:05:48.880
« رابرت گرین‌لیف »
« کشتی‌سازی لانگ‌آیلند »

00:05:49.015 --> 00:05:51.476
آقای گرین‌لیف می‌خواد باهات حرف بزنه

00:05:51.559 --> 00:05:53.311
نمی‌شناسمش

00:05:53.394 --> 00:05:54.645
فکر نمی‌کردم بشناسیش

00:05:56.355 --> 00:05:57.774
چرا باید بشناسیش؟

00:06:00.526 --> 00:06:01.944
می‌خواد در مورد چی باهام حرف بزنه؟

00:06:02.987 --> 00:06:04.655
نمی‌دونم، یه مسئله‌ی شخصی

00:06:06.032 --> 00:06:09.327
اینم گفت که ممکنه برات یکم پول توش باشه

00:06:13.956 --> 00:06:15.666
برای چه کاری؟

00:06:15.750 --> 00:06:17.460
همونطور که گفتم نگفت

00:06:20.630 --> 00:06:22.548
می‌تونم بهش بگم بهش زنگ می‌زنی؟

00:06:22.632 --> 00:06:24.258
هرچی دلت می‌خواد بهش بگو

00:06:25.551 --> 00:06:26.677
منطقیه

00:06:30.223 --> 00:06:31.724
نوشیدنی به حساب آقای گرین‌لیف

00:09:21.686 --> 00:09:22.937
کسی نیومد سراغم رو بگیره؟

00:09:23.020 --> 00:09:24.020
نه

00:09:27.149 --> 00:09:28.149
اون چیه؟

00:09:29.777 --> 00:09:32.947
آره. یه نفر اومد

00:09:36.117 --> 00:09:39.579
« خدمات درآمد داخلی »
« جان دبلیو. رودولف »

00:09:39.662 --> 00:09:41.122
چه شکلی بود؟

00:09:41.956 --> 00:09:43.124
چه شکلی؟

00:09:43.207 --> 00:09:45.710
موهای تیره، سبیل و کلاه داشت؟

00:09:47.378 --> 00:09:48.379
شاید

00:09:52.258 --> 00:09:53.258
ممنون

00:10:06.064 --> 00:10:07.664
« دفتر تلفن کوئینز »

00:10:56.781 --> 00:10:58.282
الو؟ -
آقای ردینگتون -

00:10:59.325 --> 00:11:00.159
بله -
سلام -

00:11:00.242 --> 00:11:01.411
،من جرج مکالپین هستم

00:11:01.435 --> 00:11:03.746
برای پیگیری اخطاریه‌های ارسال شده
براتون تماس گرفتم

00:11:04.830 --> 00:11:05.830
ببخشید؟

00:11:05.873 --> 00:11:12.088
بدهیِ معوقه و جریمه‌ی دیرکرد حسابتون
با دکتر ماروین کتز، جناب

00:11:13.172 --> 00:11:15.216
چه بدهی‌ای؟ من پولش رو دادم

00:11:16.008 --> 00:11:17.843
نقدی یا با چک؟

00:11:17.927 --> 00:11:20.221
با چک -
خب، دریافت نشده -

00:11:20.304 --> 00:11:21.597
خب، من ارسالش کردم

00:11:21.680 --> 00:11:23.724
و برای همین اخطاریه‌های دیرکرد رو نادیده گرفتید؟

00:11:23.808 --> 00:11:26.394
.من اخطاریه‌ی دیرکردی دریافت نکردم
.متوجه نمیشم

00:11:26.477 --> 00:11:30.856
.می‌فهمم دارید عصبی می‌شید
.واقعاً دلیلی نداره

00:11:30.940 --> 00:11:33.567
کسی اونجاست که بتونم
در این مورد باهاش حرف بزنم؟

00:11:33.651 --> 00:11:35.653
.می‌تونید با من حرف بزنید
.با من حرف می‌زنید، آقا

00:11:35.736 --> 00:11:38.781
،اگه می‌خواید با کسِ دیگه‌ای حرف بزنید
،اون شخص وکیله

00:11:38.864 --> 00:11:42.660
ولی امیدوارم که بتونیم مسئله رو
بدون اقدامِ حقوقی علیه شما حل کنیم

00:11:45.329 --> 00:11:46.414
بسیار خب

00:11:46.497 --> 00:11:49.625
،خب. پس کاری که الان باید بکنید اینه، آقا

00:11:49.708 --> 00:11:53.504
یه چکِ جدید به مبلغ اصلی
،بعلاوه‌ی ده درصد جریمه‌ی دیرکرد صادر کنید

00:11:53.587 --> 00:11:58.801
که مبلغ کلش میشه 27 دلار
...و امضا و ارسالش کنید به

00:11:58.884 --> 00:12:00.010
خودکار دارید؟

00:12:00.719 --> 00:12:01.804
بله

00:12:01.887 --> 00:12:06.058
،ارسالش کنید به آژانس وصولِ بدهی مکالپین

00:12:06.142 --> 00:12:11.814
،واقع در ایالت نیویورک، شهر نیویورک
خیابان هشتم منطقه 421، صندوق 864

00:12:13.816 --> 00:12:15.693
می‌خواید تکرارش کنم؟

00:12:15.776 --> 00:12:18.404
نه، یادداشتش کردم

00:12:18.487 --> 00:12:21.198
کمکِ دیگه‌ای می‌تونم بهتون بکنم، جناب؟

00:12:21.282 --> 00:12:23.701
نه -
خیلی خب. ممنون، آقای ردینگتون -

00:12:23.784 --> 00:12:24.784
خواهش می‌کنم

00:12:37.339 --> 00:12:39.091
چندتا چک دارم که باید نقد کنم

00:12:39.175 --> 00:12:40.175
حتماً

00:12:41.469 --> 00:12:43.263
« جرج مکالپین »

00:12:49.518 --> 00:12:51.604
شما پیش ما حساب دارید، آقای مکالپین

00:12:51.687 --> 00:12:52.938
نه

00:12:53.022 --> 00:12:54.482
مدرکِ شناسایی دارید؟

00:12:54.565 --> 00:12:56.484
بله -
ممنون -

00:13:03.449 --> 00:13:04.492
یه لحظه، آقا

00:13:14.752 --> 00:13:15.961
صبح بخیر، قربان -
بله -

00:13:16.045 --> 00:13:18.339
،میشه این چک‌ها و گواهینامه رو بررسی کنید

00:13:18.422 --> 00:13:20.633
و امضاها رو با امضاهای چک مقایسه کنید

00:13:23.344 --> 00:13:25.346
شما گنده دماغ‌ها اینجا زندگی می‌کنید؟

00:13:25.429 --> 00:13:26.429
من رو که می‌شناسی

00:13:30.809 --> 00:13:32.686
یه تماس می‌گیرم

00:13:37.775 --> 00:13:38.775
شاید

00:13:39.985 --> 00:13:41.195
درست به نظر نمیاد

00:14:14.020 --> 00:14:16.364
« آژانس وصول بدهی مکالپین »

00:15:11.536 --> 00:15:14.188
« رابرت گرین‌لیف »
« کشتی‌سازی لانگ‌آیلند »

00:15:37.061 --> 00:15:38.437
آقای ریپلی؟ -
بله -

00:15:39.146 --> 00:15:40.564
دنبالم بیاید

00:15:49.865 --> 00:15:52.785
.آقای گرین‌لیف
.آقای ریپلی اومدن، قربان

00:15:53.410 --> 00:15:55.621
تام، چطوری؟

00:15:59.833 --> 00:16:02.336
«خب حتماً برات سؤاله «موضوع چیه؟

00:16:03.921 --> 00:16:04.922
موضوع ریچارده

00:16:07.841 --> 00:16:09.134
شرمنده، نمی‌شناسمش

00:16:09.218 --> 00:16:10.344
اون پسرمه

00:16:10.427 --> 00:16:12.156
بهم گفتن تو از دوست‌هاش هستی

00:16:12.180 --> 00:16:13.931
شاید به اسمِ دیکی می‌شناسیش

00:16:15.766 --> 00:16:17.142
کی گفته ما باهم دوست بودیم؟

00:16:17.226 --> 00:16:20.270
،یکی از دوست‌های دیگه‌اش
.یادم نمیاد کدوم یکی

00:16:20.354 --> 00:16:22.439
گفتن می‌شناسیش، ولی نمی‌دونستن کجایی

00:16:23.774 --> 00:16:24.774
خیلی خب

00:16:26.151 --> 00:16:27.444
پس اون رو یادت میاد؟

00:16:27.528 --> 00:16:28.528
آره

00:16:29.780 --> 00:16:32.157
.ولی یه مدتی میشه ندیدمش
حالش چطوره؟

00:16:32.241 --> 00:16:33.576
این سؤال خوبیه

00:16:33.600 --> 00:16:35.036
واقعاً نمی‌دونم

00:16:35.577 --> 00:16:37.079
اون سال‌هاست که اروپا زندگی می‌کنه

00:16:37.162 --> 00:16:39.915
من و همسرم هر از گاهی
،یه کارت پستال ازش می‌گیریم

00:16:39.999 --> 00:16:42.167
ولی غیر از اون، کی می‌دونه؟

00:16:43.335 --> 00:16:45.421
تام، وقتشه اون برگرده خونه

00:16:45.445 --> 00:16:47.315
دیگه سنش برای این کار زیاد بالا رفته

00:16:47.339 --> 00:16:49.425
ولی هیچکدوم از حرف‌هایی
که می‌زنیم براش ارزشی ندارن

00:16:51.135 --> 00:16:53.303
دلیلی داره که نمی‌خواد برگرده؟

00:16:53.387 --> 00:16:54.930
میگه اونجا رو ترجیح میده

00:16:55.014 --> 00:16:57.492
.میگه نقاشی می‌کنه
.قبلاً نویسندگی می‌کرد

00:16:57.516 --> 00:17:00.811
،ولی اون نقاش یا نویسنده نیست
.می‌تونم این رو بهت بگم

00:17:00.894 --> 00:17:05.149
دریانوردی و مست کردن و شونه خالی کردن
از زیر مسئولیت‌هاش تنها کاریه که می‌کنه

00:17:05.232 --> 00:17:06.358
اون شغل نداره؟

00:17:06.442 --> 00:17:07.693
شغل؟ نه

00:17:07.717 --> 00:17:09.129
هیچ‌وقت شغل نداشته

00:17:09.153 --> 00:17:11.822
اون با پول حسابِ امانی زندگی می‌کنه
که ما احمقانه براش افتتاح کردیم

00:17:11.905 --> 00:17:13.866
و الان به طور قانونی نمی‌تونیم قطعش کنیم

00:17:15.868 --> 00:17:16.994
خیلی خب

00:17:17.578 --> 00:17:19.018
خب حالا کجاست؟

00:17:19.079 --> 00:17:20.748
حالا؟ ایتالیاست

00:17:21.081 --> 00:17:23.459
،یه جایی اطرافِ ناپل به اسم آترانی

00:17:23.542 --> 00:17:26.670
جایی که تا حدی که من می‌دونم
کاری جز نشستن کنارِ ساحل نداره

00:17:27.504 --> 00:17:28.589
و نقاشی کردن

00:17:28.672 --> 00:17:30.674
و نقاشی کردن. آره، خوبه

00:17:33.260 --> 00:17:35.012
رُک و راست باهات حرف می‌زنم، تام

00:17:35.095 --> 00:17:38.557
تو اولین نفر از دوست‌های ریچاردی
که حتی حاضر شده بهم گوش بده

00:17:38.640 --> 00:17:40.225
خب چیکار می‌تونم بکنم؟

00:17:40.309 --> 00:17:41.643
تو توی چه خط کاری هستی، تام؟

00:17:42.436 --> 00:17:43.604
بیمه

00:17:43.687 --> 00:17:45.981
واقعاً؟ خب، همیشه بهش نیاز هست

00:17:46.065 --> 00:17:47.566
فروش؟ -
حسابداری -

00:17:48.567 --> 00:17:51.195
،گمون نکنم تعطیلاتی پیش رو داشته باشی

00:17:51.278 --> 00:17:52.571
یا مرخصی؟

00:17:55.240 --> 00:17:58.368
منظورت... برای این که برم اونجا؟

00:17:58.452 --> 00:18:00.537
بری رو در رو باهاش حرف بزنی

00:18:00.621 --> 00:18:03.624
البته من تمام هزینه‌هات رو تقبل می‌کنم
و یه حقوق خوبم بهت میدم

00:18:03.707 --> 00:18:05.000
نیازی به گفتن نداره

00:18:07.711 --> 00:18:08.962
بهش فکر می‌کنی؟

00:19:17.865 --> 00:19:19.283
ممنون، میوریل

00:19:20.409 --> 00:19:22.119
تو اهل نیویورکی، تام؟

00:19:22.202 --> 00:19:23.202
بله

00:19:23.245 --> 00:19:24.705
اینجا دانشگاه رفتی؟

00:19:24.788 --> 00:19:26.832
نه. پرینستون

00:19:26.856 --> 00:19:30.085
پرینستون. اوه، حتماً پدر و مادرت
خیلی بهت افتخار می‌کنن

00:19:33.380 --> 00:19:35.757
پدر و مادرِ تام وقتی بچه بود مُردن، امیلی

00:19:37.134 --> 00:19:38.343
وای، خدای من

00:19:39.887 --> 00:19:42.598
اونا توی تنگه‌ی لانگ‌آیلند غرق شدن

00:19:42.622 --> 00:19:44.016
توی یه حادثه‌ی قایق‌رانی

00:19:45.642 --> 00:19:47.060
ای وای، طفلکی

00:19:52.983 --> 00:19:54.985
چرا بهم نگفتی؟

00:19:58.947 --> 00:20:01.366
اوه، اون بچه‌ی خیلی نازی بود

00:20:04.828 --> 00:20:06.121
ورزشکارِ خیلی خوبی بود

00:20:06.663 --> 00:20:07.748
اوهوم

00:20:09.708 --> 00:20:11.627
این مالِ وقتیه که رفت اروپا

00:20:13.879 --> 00:20:14.879
آتن

00:20:15.339 --> 00:20:16.339
پاریس

00:20:17.591 --> 00:20:21.136
.و این جاییه که الان توش ساکنه
اسمش چیه؟

00:20:21.220 --> 00:20:23.472
آترانی -
آترانی -

00:20:23.555 --> 00:20:28.936
.این مارج یا همچین چیزیه
دوست یا دوست دخترشه، کی می‌دونه؟

00:20:38.153 --> 00:20:39.153
خانم گرین‌لیف؟

00:20:39.780 --> 00:20:40.780
امیلی؟

00:20:41.573 --> 00:20:42.991
شاید وقتشه یکم استراحت کنی

00:20:45.953 --> 00:20:48.580
،خب، خیلی از آشنایی با شما خوشحال شدم
خانم گرین‌لیف

00:20:48.664 --> 00:20:49.790
اوه

00:20:52.668 --> 00:20:54.086
خدا خیرت بده، تام

00:21:05.222 --> 00:21:07.683
.چیزی نیست
.فقط چند دقیقه طول می‌کشه

00:21:35.544 --> 00:21:36.544
بفرما

00:21:36.962 --> 00:21:38.881
بلیت‌های رزروی کشتی و قطار

00:21:39.298 --> 00:21:40.800
هزینه‌هات

00:21:41.842 --> 00:21:42.843
و حقوقت

00:21:44.469 --> 00:21:47.389
،اگه فهمیدی بیشتر لازم داری
.فقط لب تر کن تا برات حواله کنم

00:21:54.771 --> 00:21:56.231
آقای ریپلی -
بله -

00:21:56.315 --> 00:21:59.693
.بفرمایید این طرف، جناب
.ما وسایل ریچارد رو کنار گذاشتیم

00:22:00.319 --> 00:22:02.946
اوه، عجب. خیلی خب

00:22:03.822 --> 00:22:06.450
تنها چیزی که خانم گرین‌لیف ازش مطمئن نبود
لباس خواب بود

00:22:06.533 --> 00:22:08.368
گفتن میذارن خودتون انتخاب کنید

00:22:10.954 --> 00:22:12.205
اوه، به نظرم آلبالویی خوبه

00:22:12.998 --> 00:22:13.999
شرابی

00:22:15.667 --> 00:22:16.585
شرابی

00:22:16.668 --> 00:22:17.668
اوه

00:22:18.628 --> 00:22:20.088
مطمئنید؟

00:22:21.423 --> 00:22:22.632
قطعاً

00:22:45.447 --> 00:22:47.884
« توماس ریپلی »

00:22:54.123 --> 00:22:55.323
« توماس ریپلی »

00:24:27.174 --> 00:24:28.216
توماس ریپلی

00:24:34.514 --> 00:24:35.599
اوه

00:24:37.392 --> 00:24:38.435
ممنون

00:24:38.518 --> 00:24:39.519
خواهش می‌کنم

00:25:07.014 --> 00:25:08.924
« قطار سریع‌السیر »
،عمه داتی عزیز -

00:25:11.176 --> 00:25:15.222
نه، این یه نامه‌ی دیگه برای اطلاع دادن
تغییر آدرسم بهت نیست

00:25:16.389 --> 00:25:19.893
،همونطور که می‌تونی روی کاغذ نامه ببینی
من سوارِ قطار سریع‌السیر هستم

00:25:21.144 --> 00:25:24.272
یه پیشنهاد کاریِ غیرمنتظره
که اینجا وارد جزئیاتش نمیشم

00:25:24.356 --> 00:25:25.690
دهنت رو باز کن

00:25:27.442 --> 00:25:30.654
مطمئنم متوجه شدی
آخرین چکت رو نقد نکردم

00:25:31.947 --> 00:25:33.740
نتیجه گرفتی بنابراین باید مُرده باشم؟

00:25:36.785 --> 00:25:37.827
خب، نمردم

00:25:38.745 --> 00:25:40.330
می‌تونی این رو بذاری دهنت؟

00:25:40.956 --> 00:25:42.099
درد نداره

00:25:42.123 --> 00:25:44.042
ولی دیگه لازم نیست برام پول بفرستی

00:25:44.626 --> 00:25:48.296
اونا همیشه نسبت به بهایی که
در ازاشون می‌گرفتی خیلی ناکافی بودن

00:25:52.926 --> 00:25:54.844
...البته این فرصت رو ازت می‌گیره

00:25:54.928 --> 00:25:56.721
که کمبودهام رو بهم یادآوری کنی

00:25:56.805 --> 00:26:00.350
که گمونم باعث میشه کار دیگه‌ای
توی زندگی برای انجام نداشته باشی

00:26:00.433 --> 00:26:02.435
در هر صورت حالا دیگه
از شرم خلاص شدی

00:26:09.025 --> 00:26:10.277
و منم از شر تو خلاص شدم

00:26:10.861 --> 00:26:13.864
« تام »

00:26:14.656 --> 00:26:17.534
« ناپل »

00:26:17.643 --> 00:26:22.643
<i><c.yellow>(دیالوگ‌های ایتالیایی با رنگِ زرد ترجمه شدند)</c></i>

00:26:25.750 --> 00:26:27.585
<i><c.yellow>مواظب باش! خطرناکه!</c></i>

00:26:44.519 --> 00:26:45.645
<i><c.yellow>ممنون -
خواهش -</c></i>

00:26:45.729 --> 00:26:46.813
عه، آترانی؟

00:26:46.896 --> 00:26:49.274
احیاناً نمی‌دونید کِی اتوبوسی
...به اونجا میره یا

00:26:49.357 --> 00:26:52.193
<i><c.yellow>!نه. نفرِ بعد -
با من بیاید -</c></i>

00:26:52.277 --> 00:26:54.195
...هی، هی، هی. چی -
<i><c.yellow>بیا بریم -</c></i>

00:26:54.279 --> 00:26:56.239
اتوبوس این طرفه؟ -
<i><c.yellow>آره، آره -</c></i>

00:26:57.907 --> 00:26:59.200
...صبر کن، صبر کن

00:27:01.619 --> 00:27:03.955
صبر کن، من رو می‌بری ایستگاه اتوبوس؟

00:27:04.039 --> 00:27:05.039
<i><c.yellow>آره، آره</c></i>

00:27:07.000 --> 00:27:08.000
باشه

00:27:10.003 --> 00:27:10.837
<i><c.yellow>ممنون</c></i>

00:27:19.888 --> 00:27:21.014
چقدر دیگه مونده؟

00:27:21.681 --> 00:27:22.681
<i><c.yellow>چی؟</c></i>

00:27:23.892 --> 00:27:26.102
<i><c.yellow>چقدر دیگه مونده برسیم؟</c></i>

00:27:27.562 --> 00:27:28.688
<i><c.yellow>چی؟</c></i>

00:27:30.690 --> 00:27:31.690
<i><c.yellow>هیچی</c></i>

00:28:43.513 --> 00:28:49.978
« ناپل - سالرنو »

00:29:23.637 --> 00:29:25.317
« فرهنگ عباراتِ ایتالیایی »

00:29:51.831 --> 00:29:52.831
آترانی

00:31:01.401 --> 00:31:03.236
<i><c.yellow>بله، اینجام</c></i>

00:31:06.072 --> 00:31:07.907
<i><c.yellow>کیه؟ خوش اومدید</c></i>

00:31:07.991 --> 00:31:09.576
<i><c.yellow>سلام -
سلام -</c></i>

00:31:09.659 --> 00:31:12.579
<i><c.yellow>شما ریچارد گرین‌لیف می‌شناسید؟</c></i>

00:31:13.997 --> 00:31:15.081
<i><c.yellow>کی؟</c></i>

00:31:15.164 --> 00:31:16.207
...عه

00:31:17.208 --> 00:31:20.211
<i><c.yellow>ریچارد گرین‌لیف کجا زندگی می‌کنه؟</c></i>

00:31:20.962 --> 00:31:21.962
<i><c.yellow>آهان، ریکاردو</c></i>

00:31:22.005 --> 00:31:22.839
<i><c.yellow>بله، ریکاردو</c></i>

00:31:22.922 --> 00:31:24.424
<i><c.yellow>البته، البته. بالا</c></i>

00:31:27.176 --> 00:31:28.176
<i><c.yellow>بالا</c></i>

00:31:29.721 --> 00:31:30.722
<i><c.yellow>یه لحظه</c></i>

00:31:31.389 --> 00:31:32.766
<i><c.yellow>بهت نشون میدم</c></i>

00:31:32.790 --> 00:31:34.451
<i><c.yellow>لطفاً بیا</c></i>

00:31:34.475 --> 00:31:35.602
<i><c.yellow>بیا، بیا، بیا</c></i>

00:31:35.685 --> 00:31:37.270
باشه

00:31:43.776 --> 00:31:45.528
<i><c.yellow>اون بالا</c></i>

00:31:45.612 --> 00:31:46.613
<i><c.yellow>پیاده</c></i>

00:31:47.280 --> 00:31:50.533
<i><c.yellow>بالای پله‌ها. ویلای بزرگ</c></i>

00:31:51.284 --> 00:31:53.578
<i><c.yellow>بالا، بالا، بالا، بالا، بالا</c></i>

00:31:53.661 --> 00:31:54.829
<i><c.yellow>خب؟ -</c></i>
باشه -

00:31:55.830 --> 00:31:56.830
<i><c.yellow>ممنون</c></i>

00:32:02.545 --> 00:32:04.047
<i><c.yellow>ببخشید</c></i>

00:32:04.130 --> 00:32:06.341
میشه... می‌تونم چمدون‌هام رو بذارم اینجا؟

00:32:07.050 --> 00:32:09.802
<i><c.yellow>چمدون‌هات؟ آره، بذارشون اون گوشه</c></i>

00:32:09.886 --> 00:32:11.137
ممنون

00:32:11.220 --> 00:32:13.890
<i><c.yellow>،نه، اونجا نذارشون
.ممکنه پای یکی بهشون گیر کنه</c></i>

00:32:13.973 --> 00:32:15.808
<i><c.yellow>ممکنه پای کسی بهشون گیر کنه و زمین بخوره</c></i>

00:32:16.935 --> 00:32:18.227
<i><c.yellow>بذارشون اون گوشه</c></i>

00:32:19.270 --> 00:32:22.440
می‌خواید... باشه. اینجا؟

00:32:23.816 --> 00:32:24.901
<i><c.yellow>آره -</c></i>
باشه -

00:32:31.282 --> 00:32:32.408
خیلی خب. ممنون

00:32:32.992 --> 00:32:34.285
<i><c.yellow>!درو ببند</c></i>

00:32:34.911 --> 00:32:37.038
<i><c.yellow>درو ببندم. ممنون</c></i>

00:34:04.417 --> 00:34:05.251
آهای؟

00:34:11.799 --> 00:34:14.927
<i><c.yellow>اوه... عه... آقای گرین‌لیف تشریف دارن؟</c></i>

00:34:15.511 --> 00:34:16.511
<i><c.yellow>پایینه</c></i>

00:34:17.638 --> 00:34:18.638
چی؟

00:34:19.515 --> 00:34:20.515
<i><c.yellow>پایینه</c></i>

00:34:23.352 --> 00:34:24.645
<i><c.yellow>کنارِ ساحله</c></i>

00:34:26.564 --> 00:34:28.107
<i><c.yellow>کنارِ ساحل</c></i>

00:34:29.400 --> 00:34:30.400
<i><c.yellow>پایین</c></i>

00:34:31.694 --> 00:34:32.779
...اوه، عه

00:34:34.697 --> 00:34:36.532
منظورت ساحله؟

00:34:37.742 --> 00:34:39.869
...خیلی خب

00:34:41.287 --> 00:34:42.955
<i><c.yellow>ممنون</c></i>

00:35:14.946 --> 00:35:16.280
<i><c.yellow>عالیه. بهتون میاد</c></i>

00:35:17.532 --> 00:35:19.826
اوه، عجب. خیلی خب

00:35:23.162 --> 00:35:25.790
چیز دیگه‌ای دارید؟
<i><c.yellow>چیز دیگه؟</c></i>

00:35:25.873 --> 00:35:27.834
<i><c.yellow>چیز دیگه. بله، بله</c></i>

00:35:33.965 --> 00:35:34.882
خیلی خب

00:36:37.111 --> 00:36:38.362
دیکی گرین‌لیف

00:36:42.325 --> 00:36:43.325
بله؟

00:36:43.826 --> 00:36:44.826
تام ریپلی

00:36:46.412 --> 00:36:49.290
.اهل نیویورکم
.توی خونه‌ی باب دلنسی آشنا شدیم

00:36:49.373 --> 00:36:51.417
!سال‌ها قبل بود. عجب تصادفی

00:36:52.793 --> 00:36:54.253
تام چی...؟

00:36:54.879 --> 00:36:55.879
ریپلی

00:36:58.799 --> 00:37:02.011
.عه، این مارجه
.مارج، تام ریپلی

00:37:02.511 --> 00:37:03.763
حالت چطوره؟

00:37:04.513 --> 00:37:05.513
خوبم، مرسی

00:37:08.559 --> 00:37:09.852
انگار من رو یادت نمیاد

00:37:09.936 --> 00:37:12.063
...نه، نه، فقط فکر کردم، می‌دونی، من

00:37:12.939 --> 00:37:15.066
خیلی وقته که برنگشتم آمریکا

00:37:15.149 --> 00:37:16.149
اشکالی نداره

00:37:20.404 --> 00:37:22.282
من که میرم شنا کنم

00:37:22.657 --> 00:37:24.617
کسی دلش می‌خواد باهام بیاد؟

00:37:25.618 --> 00:37:27.078
من میام

00:37:27.912 --> 00:37:28.912
تام؟

00:37:29.413 --> 00:37:30.706
!اوه

00:37:31.874 --> 00:37:32.874
حتماً

00:38:08.494 --> 00:38:09.912
اون رو از کجا می‌شناسی؟

00:38:09.996 --> 00:38:12.081
راستش یادم نمیاد

00:38:12.581 --> 00:38:13.581
آره

00:38:14.792 --> 00:38:17.128
تام ریپلی؟ نمی‌دونم

00:38:36.439 --> 00:38:38.024
حالت خوبه؟

00:38:39.191 --> 00:38:40.191
آره

00:38:46.115 --> 00:38:47.408
خدای من

00:39:43.672 --> 00:39:44.673
هی

00:39:45.883 --> 00:39:47.301
بیا تراس

00:39:52.056 --> 00:39:54.350
خب، تو خیلی وقته اینجایی، مارج؟

00:39:55.184 --> 00:39:56.185
تقریباً یه ساله

00:40:00.398 --> 00:40:02.024
خونه‌ام اونجاست

00:40:03.359 --> 00:40:04.359
آهان

00:40:08.614 --> 00:40:10.783
و اون قایقِ دیکیه

00:40:12.076 --> 00:40:13.076
خیلی خب

00:40:17.164 --> 00:40:19.375
مارتینی. عالیه

00:40:21.460 --> 00:40:22.460
نوش

00:40:32.596 --> 00:40:35.015
میرم ببینم ارملیندا
برای ناهار کمک لازم داره یا نه

00:40:40.896 --> 00:40:42.106
توی کدوم هتلی؟

00:40:43.107 --> 00:40:44.733
هنوز توی هتلی اتاق نگرفتم

00:40:46.110 --> 00:40:47.362
میراماری رو امتحان کن

00:40:47.386 --> 00:40:50.281
.هتل سرجیو نه
.یعنی، اگه قصد داری بمونی

00:40:50.406 --> 00:40:52.158
میراماری -
اوهوم -

00:40:53.826 --> 00:40:54.826
آره

00:40:58.706 --> 00:41:00.374
از هنر خوشت میاد، تام؟

00:41:00.458 --> 00:41:01.876
آره

00:41:01.959 --> 00:41:03.419
پس جای درستی اومدی

00:41:03.502 --> 00:41:05.963
می‌تونی عمرت رو صرف نگاه کردن
به آثار هنری ایتالیا بکنی

00:41:07.381 --> 00:41:09.258
از کاراواجو خوشت میاد؟

00:41:11.135 --> 00:41:11.969
آره

00:41:13.512 --> 00:41:14.347
خیلی خب

00:41:14.371 --> 00:41:17.141
.این کاریه که باید بکنی
.تمام آثار کارواجوی اینجا رو ببین

00:41:17.224 --> 00:41:19.727
یه لیست از موزه‌ها و کلیساهایی
که اونا توش هستن بهت میدم

00:41:21.812 --> 00:41:23.731
این عالی میشه. ممنون

00:41:24.857 --> 00:41:26.358
دیکی نقاشی می‌کنه

00:41:26.442 --> 00:41:28.194
...آره، آره، پدر

00:41:28.277 --> 00:41:31.030
فکر کنم... فکر کنم توی نیویورک بهم گفتی

00:41:32.114 --> 00:41:33.114
واقعاً؟

00:41:33.741 --> 00:41:34.909
اگه گفتم، دروغ می‌گفتم

00:41:34.992 --> 00:41:36.952
،یعنی، همیشه دلم می‌خواست

00:41:37.036 --> 00:41:39.747
ولی قبل از این که بیام اینجا
هیچ‌وقت جدی نگرفتمش

00:41:40.456 --> 00:41:42.124
دوست دارم نقاشی‌هات رو ببینم

00:41:43.083 --> 00:41:44.627
حتماً. آره

00:41:48.214 --> 00:41:49.924
بابتِ ناهار خیلی ممنونم

00:41:50.007 --> 00:41:51.175
خواهش می‌کنم

00:41:51.199 --> 00:41:53.199
،دوباره انجامش می‌دیم
.اگه تصمیم بگیری بمونی

00:41:53.886 --> 00:41:55.679
مشتاقانه منتظرشم -
منم همینطور -

00:41:58.891 --> 00:41:59.975
خیلی خب، خدافظ

00:42:00.059 --> 00:42:01.059
خدافظ

00:42:25.292 --> 00:42:26.794
<i><c.yellow>سلام</c></i>

00:42:26.877 --> 00:42:28.629
<i><c.yellow>عصر بخیر</c></i>

00:42:28.712 --> 00:42:30.005
<i><c.yellow>عصر بخیر -
بفرمایید -</c></i>

00:42:35.469 --> 00:42:37.888
<i><c.yellow>ممنون که نگهشون داشتید</c></i>

00:42:37.972 --> 00:42:40.182
<i><c.yellow>خواهش می‌کنم -
ممنون -</c></i>

00:42:41.559 --> 00:42:43.894
<i><c.yellow>...اوه، عه، ببخشد؟ عه -
هوم -</c></i>

00:42:44.520 --> 00:42:46.146
<i><c.yellow>هتل میراماری کجاست؟</c></i>

00:42:46.855 --> 00:42:49.650
<c.yellow>بالای پله‌ها</c>

00:42:50.276 --> 00:42:52.903
<c.yellow>بالا، بالا، بالا، بالا، بالا</c>

00:42:52.987 --> 00:42:53.987
خب؟

00:42:55.698 --> 00:42:58.200
<i><c.yellow>باشه. ممنون</c></i>

00:43:03.205 --> 00:43:04.206
<i><c.yellow>!درو ببند</c></i>

00:43:04.290 --> 00:43:07.710
<i><c.yellow>درو ببندم. بله، بله. ممنون</c></i>

00:43:20.848 --> 00:43:21.849
!خدایا

00:43:29.231 --> 00:43:30.816
<i><c.yellow>چه خودکارِ قشنگی</c></i>

00:43:30.899 --> 00:43:32.067
<i><c.yellow>ممنون</c></i>

00:43:38.699 --> 00:43:39.783
<i><c.yellow>آقای ریپلی</c></i>

00:43:42.536 --> 00:43:43.787
<i><c.yellow>اتاق 306</c></i>

00:43:43.811 --> 00:43:44.956
« توماس ریپلی »

00:44:29.917 --> 00:44:32.544
خیلی خب، یالا. برو بریم

00:44:35.005 --> 00:44:36.590
<i><c.yellow>خدافظ، جولیو. ممنون</c></i>

00:44:36.674 --> 00:44:37.674
<i><c.yellow>خدافظ</c></i>

00:44:39.468 --> 00:44:40.552
خیلی خب

00:44:42.012 --> 00:44:43.012
بکشش

00:45:14.294 --> 00:45:15.838
بله، درسته. دیکی

00:45:16.964 --> 00:45:18.173
دیکی گرین‌لیف

00:45:20.592 --> 00:45:22.219
منم از آشنایی باهاتون خوشحالم

00:45:22.243 --> 00:45:35.243
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:09.720 --> 00:48:11.555
چقدر پول لازم داری؟

00:48:16.768 --> 00:48:18.604
کافی نیست