﻿WEBVTT

00:00:10.000 --> 00:00:20.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:30.000 --> 00:00:40.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:00.060 --> 00:01:02.395
ببخشید. نمیشه اینجا پارک کنید

00:01:06.775 --> 00:01:08.443
پنجره رو بیار پایین

00:02:03.456 --> 00:02:06.417
از ماشین گشت سه به مرکز، تمام

00:02:08.962 --> 00:02:11.297
از ماشین گشت سه به مرکز، تمام

00:02:16.261 --> 00:02:17.804
مرکز

00:02:21.141 --> 00:02:23.268
مرکز، صدام رو داری؟

00:02:27.939 --> 00:02:30.567
مرکز؟ مرکز؟

00:02:30.650 --> 00:02:31.943
بگوشم

00:02:32.026 --> 00:02:36.364
مرکز، الان یه جسد
در جاده آپیا آنتیکا پیدا کردم، تمام

00:02:37.323 --> 00:02:38.700
کجای جاده آپیا آنتیکا؟

00:02:38.783 --> 00:02:41.035
650‏ کیلومتره

00:02:41.744 --> 00:02:43.997
دقیق نمی‌دونم

00:02:44.080 --> 00:02:46.916
شاید ده کیلومتر خارج از دیوارها

00:02:47.000 --> 00:02:48.751
باشه، ممنون

00:03:03.141 --> 00:03:05.059
بازرس، شب بخیر. ببخشید

00:03:05.143 --> 00:03:10.732
گزارشی داریم که در جاده آپیا آنتیکا
جسدی کشف شده

00:03:53.316 --> 00:03:54.484
کی پیداش کرده؟

00:03:58.238 --> 00:03:59.155
به چیزی دست زدی؟

00:03:59.239 --> 00:04:00.281
نه، بازرس

00:04:01.532 --> 00:04:02.659
دیگه کی؟

00:04:08.164 --> 00:04:10.792
وقتی رسیدی، درِ ماشین اینجوری بود؟

00:04:12.252 --> 00:04:13.294
نه، بازرس

00:04:18.383 --> 00:04:20.677
باید نبضش رو چک می‌کردم

00:04:42.615 --> 00:04:44.867
خیلی هم خوش‌شانس نبودی

00:05:13.354 --> 00:05:16.649
،می‌تونید جسد رو بردارید
بعد اثرانگشت بردارید

00:05:16.733 --> 00:05:18.568
به همون ترتیب

00:05:20.069 --> 00:05:21.738
بریم

00:07:47.008 --> 00:07:48.801
نمی‌شد بذاری واسه بعد؟

00:07:48.885 --> 00:07:49.886
نه

00:07:50.470 --> 00:07:51.888
چرا؟

00:07:51.971 --> 00:07:53.681
بازش کن، لطفاً

00:08:31.344 --> 00:08:33.179
ماشین رو کِی پس می‌گیرم؟

00:08:33.262 --> 00:08:34.722
وقتی کارمون باهاش تموم شد

00:08:34.805 --> 00:08:36.307
یعنی کِی؟

00:08:36.390 --> 00:08:37.975
وقتی کارمون باهاش تموم شد

00:08:43.606 --> 00:08:44.606
بیا

00:08:49.070 --> 00:08:51.072
فردریک مایلز

00:08:52.657 --> 00:08:53.824
تنها بوده؟

00:08:54.450 --> 00:08:55.451
یادم نیست

00:08:57.578 --> 00:08:59.247
صدمه دیده؟

00:08:59.872 --> 00:09:01.916
به نظافت نیاز داره

00:09:03.084 --> 00:09:04.752
همیشه تمیزشون می‌کنیم

00:09:05.920 --> 00:09:07.797
بیشتر از همیشه

00:09:09.924 --> 00:09:10.924
ممنون

00:09:23.062 --> 00:09:25.273
بازرس پیترو راوینی، پلیس رُم

00:09:25.356 --> 00:09:26.356
فردریک مایلز

00:09:26.983 --> 00:09:28.401
میهمانِ هتله؟

00:09:42.832 --> 00:09:43.749
بفرمایید

00:10:10.109 --> 00:10:11.611
آقای مایلز؟

00:10:13.821 --> 00:10:15.281
چی؟

00:10:15.364 --> 00:10:16.616
شما کی هستی؟

00:11:13.839 --> 00:11:15.007
تام

00:11:19.095 --> 00:11:20.096
تام

00:11:23.474 --> 00:11:24.683
تام، بیدار شو

00:11:29.772 --> 00:11:31.023
شنا کردم

00:11:59.427 --> 00:12:01.887
علت مرگ کاملاً مشخصه

00:12:02.847 --> 00:12:04.098
دو ضربه به سر

00:12:05.599 --> 00:12:07.268
یه وسیله‌ی سنگین و سخت بوده

00:12:08.894 --> 00:12:11.063
،نشونه‌ی دیگه‌ای از آسیب نمی‌بینم

00:12:11.147 --> 00:12:13.232
،به جز کبودی زیر بازوهاش

00:12:13.983 --> 00:12:16.193
شاید به خاطر حمل شدن
یا کِشیده شدنه

00:12:16.777 --> 00:12:17.945
الکل؟

00:12:18.028 --> 00:12:19.530
میزانش بالا بود. 1.6

00:12:20.448 --> 00:12:21.699
زمان مرگ؟

00:12:21.782 --> 00:12:23.951
،فکر کنم بتونم یکی دو ساعته بهش برسم

00:12:24.034 --> 00:12:25.077
اگه کافی باشه

00:12:25.161 --> 00:12:26.161
خوبه

00:12:30.833 --> 00:12:31.750
ممنون دکتر

00:12:31.834 --> 00:12:32.835
خواهش می‌کنم

00:13:15.669 --> 00:13:18.172
مطمئنی تعمیرکار آسانسوری؟

00:13:18.255 --> 00:13:19.590
مشغولم، خانم

00:13:19.673 --> 00:13:22.927
ریکاردو. متأسفم، دوباره خراب شده

00:13:23.010 --> 00:13:24.220
واقعاً؟

00:13:24.303 --> 00:13:25.930
آره، واقعاً

00:13:26.013 --> 00:13:27.056
عیب نداره

00:13:28.015 --> 00:13:29.266
متأسفم

00:13:32.269 --> 00:13:33.395
این چیه؟

00:13:48.994 --> 00:13:50.204
...اه

00:13:50.287 --> 00:13:52.748
!لوچو. لوچو

00:13:53.374 --> 00:13:55.209
!گوش کن! دیگه موش نگیر! کافیه

00:13:56.794 --> 00:13:57.920
ببخشید، ریکاردو

00:13:59.672 --> 00:14:02.591
این ساختمون فاجعه است

00:14:10.349 --> 00:14:13.644
چی رو نگاه می‌کنی؟
برگرد سرِ کارت

00:14:13.727 --> 00:14:15.354
خانم، عجله کار رو به جایی نمی‌بره

00:14:21.360 --> 00:14:22.945
سلام، خدمات کشتی تیرنیا

00:14:23.028 --> 00:14:25.489
میشه زمان حرکت پالرمو رو بهم بگید؟

00:14:26.115 --> 00:14:27.324
بله، یک لحظه

00:14:29.577 --> 00:14:31.453
امشب ساعت 10

00:14:31.537 --> 00:14:32.537
ممنونم

00:15:15.456 --> 00:15:17.708
مطمئنم بالا هستن

00:15:17.791 --> 00:15:20.586
شاید دارن چرت می‌زنن

00:15:21.420 --> 00:15:24.423
.آسانسور خرابه
باید از پله‌ها برید

00:15:24.506 --> 00:15:25.507
ممنون

00:16:25.359 --> 00:16:26.652
آقای گرین‌لیف؟

00:16:28.362 --> 00:16:29.362
بله؟

00:16:30.239 --> 00:16:32.074
بنده بازرس پیترو راوینی هستم

00:16:32.866 --> 00:16:33.866
بله؟

00:16:34.660 --> 00:16:36.078
می‌تونم بیام داخل؟

00:16:37.746 --> 00:16:38.831
البته

00:16:39.331 --> 00:16:40.331
ممنونم

00:17:05.691 --> 00:17:07.317
شما هنرمندین؟

00:17:07.401 --> 00:17:09.445
هنرجوی هنرهای زیبا

00:17:10.738 --> 00:17:11.989
آها

00:17:12.656 --> 00:17:14.241
می‌تونم پاسپورت‌تون رو ببینم؟

00:17:15.659 --> 00:17:16.952
حتماً

00:17:19.872 --> 00:17:22.332
ولی می‌تونم بپرسم ماجرا چیه؟

00:17:24.460 --> 00:17:26.587
پاسپورت، لطفاً

00:17:38.932 --> 00:17:40.142
حلقه‌ی قشنگیه

00:17:40.851 --> 00:17:41.852
ممنون

00:17:58.243 --> 00:17:59.243
شما آمریکایی هستید

00:17:59.995 --> 00:18:01.038
بله

00:18:01.121 --> 00:18:04.458
،پس انگلیسی حرف می‌زنم
تا اشتباه نشه

00:18:08.253 --> 00:18:09.253
می‌تونم بشینم؟

00:18:09.713 --> 00:18:12.382
بله، البته، بفرمایید -
ممنونم -

00:18:18.097 --> 00:18:19.139
می‌تونم سیگار بکشم؟

00:18:19.223 --> 00:18:20.099
البته

00:18:20.182 --> 00:18:21.182
ممنون

00:18:49.419 --> 00:18:50.921
...خب

00:18:54.007 --> 00:18:56.218
شما دوست فردریک مایلز هستید

00:18:59.054 --> 00:19:00.430
فردی مایلز؟

00:19:02.683 --> 00:19:03.517
بله

00:19:03.600 --> 00:19:05.936
دیروز اینجا پیش شما بوده، درسته؟

00:19:07.271 --> 00:19:09.273
بله

00:19:10.232 --> 00:19:11.650
حالش خوبه؟

00:19:11.733 --> 00:19:16.363
جسد آقای مایلز
در جاده آپیا آنتیکا کشف شده

00:19:19.867 --> 00:19:20.867
چی؟

00:19:21.285 --> 00:19:22.327
بله، همینطوره

00:19:25.038 --> 00:19:26.248
کشته شده

00:19:28.375 --> 00:19:29.375
چطوری؟

00:19:30.752 --> 00:19:31.920
با چماق زدنش

00:19:32.880 --> 00:19:33.881
چماق؟

00:19:34.673 --> 00:19:37.342
با یه ابزار سنگین به سرش ضربه زدن

00:19:39.344 --> 00:19:40.344
خدای من

00:19:41.305 --> 00:19:43.056
چه زمانی به اینجا رسید؟

00:19:44.641 --> 00:19:46.018
اواخر بعد از ظهر

00:19:46.101 --> 00:19:47.186
ساعتش؟

00:19:48.020 --> 00:19:49.396
حدود 4 یا 5

00:19:49.479 --> 00:19:50.731
چهار یا پنج؟

00:19:51.690 --> 00:19:52.690
چهار

00:19:53.734 --> 00:19:55.152
چه زمانی رفتن؟

00:19:55.235 --> 00:19:57.404
چه زمانی؟

00:19:58.614 --> 00:20:02.117
.دقیق نمی‌دونم. حدود 8 یا 9
یه همچین چیزی

00:20:03.744 --> 00:20:04.995
نُه

00:20:06.121 --> 00:20:07.164
هوم

00:20:08.665 --> 00:20:10.918
وقتی از این آپارتمان خارج شد، کجا رفت؟

00:20:11.001 --> 00:20:12.169
نمی‌دونم

00:20:12.252 --> 00:20:13.462
نگفت؟

00:20:14.171 --> 00:20:16.548
نه -
از جاده آپیا چیزی نگفت؟ -

00:20:16.632 --> 00:20:18.467
جاده آپیا؟ نه

00:20:19.134 --> 00:20:20.469
چرا شب بره اونجا؟

00:20:21.470 --> 00:20:23.055
سوال خودم همینه

00:20:26.850 --> 00:20:27.935
مورد سرقت قرار گرفته؟

00:20:31.063 --> 00:20:34.650
دوستت آقای مایلز، باهات صمیمی بود؟

00:20:34.733 --> 00:20:36.610
دوستم بود. صمیمی نبود

00:20:37.236 --> 00:20:38.278
نه؟

00:20:38.362 --> 00:20:40.614
نه، دو ماهی بود ازش خبری نداشتم

00:20:41.907 --> 00:20:44.326
واسه کریسمس به کورتینا دعوتم کرد، ولی نرفتم

00:20:44.409 --> 00:20:46.245
کورتینا؟

00:20:46.328 --> 00:20:48.080
همسر من اهل کورتیناست

00:20:48.163 --> 00:20:49.414
جدی؟

00:20:49.498 --> 00:20:53.085
بله. جای قشنگیه. یکم جای گرونیه

00:20:53.168 --> 00:20:56.213
ولی شما نرفتی. علتش چی بود؟

00:20:58.465 --> 00:20:59.465
می‌تونم روراست باشم؟

00:21:00.008 --> 00:21:01.093
بفرمایید

00:21:01.176 --> 00:21:06.223
گاهی برنامه‌های تعطیلاتیش
به یک هفته عیاشی در مستی تبدیل میشن

00:21:09.726 --> 00:21:11.019
عیاشی

00:21:15.357 --> 00:21:16.566
چه زمانی کشته شده؟

00:21:19.987 --> 00:21:21.238
هنوز مشخص نیست

00:21:25.826 --> 00:21:26.868
فردی بیچاره

00:21:29.621 --> 00:21:32.582
باید باهاش می‌رفتم -
ولی نرفتی -

00:21:32.666 --> 00:21:35.294
خب، چی‌کار کردی؟

00:21:35.377 --> 00:21:36.503
بعد از رفتنش؟

00:21:36.586 --> 00:21:38.213
فقط همینجا موندم -
عجب -

00:21:38.297 --> 00:21:40.215
کل شب؟ تمام شب؟

00:21:40.299 --> 00:21:41.299
آره

00:21:43.552 --> 00:21:45.804
...نه

00:21:45.887 --> 00:21:47.556
یه جای کار رفتم یه قدمی بزنم

00:21:47.639 --> 00:21:48.682
ساعت چند؟

00:21:48.765 --> 00:21:52.728
دیروقت بود. 1 یا 2 صبح

00:21:52.811 --> 00:21:53.979
یک یا دو؟

00:21:55.564 --> 00:21:56.398
یک

00:21:56.481 --> 00:21:57.899
تنهایی رفتید قدم بزنید؟

00:21:58.567 --> 00:21:59.484
آره

00:21:59.568 --> 00:22:00.777
به کجا؟

00:22:01.653 --> 00:22:03.322
همین اطراف محله

00:22:06.241 --> 00:22:08.160
همین اطراف محله

00:22:09.911 --> 00:22:12.331
به نظرتون ممکنه کار کسی باشه
که سوارش کرده؟

00:22:14.291 --> 00:22:15.625
این کار رو به صورت متداول انجام می‌داد؟

00:22:15.709 --> 00:22:17.586
چیزی پیدا نکردین که به اون اشاره کنه؟

00:22:18.587 --> 00:22:19.796
مثلاً؟

00:22:19.880 --> 00:22:21.798
گفتید مورد سرقت قرار گرفته

00:22:22.466 --> 00:22:25.469
.شما گفتید قرار گرفته
من نگفتم

00:22:29.890 --> 00:22:31.224
بله، مورد سرقت قرار گرفته

00:22:31.308 --> 00:22:36.646
ولی گاهی، افراد مورد سرقت قرار می‌گیرن
تا ظاهرسازی بشه

00:22:37.355 --> 00:22:40.108
گمونم، ولی چطور بگم؟

00:22:40.734 --> 00:22:45.989
فردی گاهی با غریبه‌ها روابط داشت

00:22:46.656 --> 00:22:47.699
غریبه‌ها؟

00:22:47.783 --> 00:22:51.912
،که توی کلاب یا خیابون باهاشون آشنا می‌شد

00:22:52.746 --> 00:22:55.207
که میشه گفت... ناخوش‌آیند بودن

00:22:57.084 --> 00:22:58.168
ناخوش‌آیند

00:23:00.045 --> 00:23:01.630
...منظورتون زنه، یا

00:23:03.340 --> 00:23:04.466
مرد؟

00:23:05.050 --> 00:23:06.050
مردها

00:23:09.721 --> 00:23:11.098
یادداشتش می‌کنم

00:23:14.518 --> 00:23:16.061
ممنون، آقای گرین‌لیف

00:23:17.354 --> 00:23:22.567
اگه تا چند روز آینده لازم بود بیشتر باهاتون
صحبت کنم، به اینجا زنگ می‌زنم تا سراغ‌تون رو بگیرم

00:23:22.651 --> 00:23:24.027
شماره‌اش رو دارم

00:23:24.111 --> 00:23:25.403
خدانگهدار

00:23:26.530 --> 00:23:28.281
برنامه داشتم به پالرمو برم

00:23:28.365 --> 00:23:29.616
کِی؟

00:23:29.699 --> 00:23:30.575
فردا

00:23:30.659 --> 00:23:34.204
.نه نه نه
مهمه که اون کار رو نکنید

00:23:34.287 --> 00:23:36.998
،ممکنه بدونید کی چطور آدمیه

00:23:37.082 --> 00:23:40.127
از آشنا بودنِ افراد با متوفی
مطلع باشید و غیره

00:23:40.210 --> 00:23:42.045
...مطمئنم فردی اینجا در رُم دوستانی داشته

00:23:42.129 --> 00:23:44.589
که بهتر از من می‌شناختنش
که بخوان بهتون بگن

00:23:44.673 --> 00:23:45.674
اوه

00:23:49.761 --> 00:23:50.762
کدوم دوستان؟

00:23:51.721 --> 00:23:53.849
.نمی‌دونم
فقط... اینجور فکر می‌کنم

00:24:00.313 --> 00:24:03.441
،تا وقتی بهتون اطلاع ندادم

00:24:03.525 --> 00:24:04.985
نمی‌تونید به پالرمو یا جای دیگه‌ای برید

00:24:06.111 --> 00:24:07.737
مطمئنم اگه برنامه‌های دیگه‌ای ریختید

00:24:08.655 --> 00:24:12.117
شاید هنوز وقت داشته باشید
که حداقل برای عودت بخشی از وجه لغوشون کنید

00:24:13.285 --> 00:24:14.286
خدانگهدار

00:24:26.298 --> 00:24:27.174
ممنون

00:24:27.257 --> 00:24:29.509
خواهش می‌کنم

00:24:29.593 --> 00:24:32.512
،دفعه بعدی
وقتی تلفن زنگ می‌خوره، جواب بدین

00:24:38.351 --> 00:24:40.979
ممنون، خانم. خدانگهدار -
خدانگهدار -

00:24:41.062 --> 00:24:42.272
خدافظ گربه کوچولو

00:25:30.000 --> 00:25:32.000
[هیچ اثرانگشت، انگیزه یا مظنونی نیست]

00:25:40.580 --> 00:25:41.790
ریکاردو. ببخشید

00:25:47.087 --> 00:25:48.088
...ببین

00:25:48.672 --> 00:25:51.049
این مردیه که به دیدنت اومد

00:25:52.342 --> 00:25:57.305
بله، ولی اونقدری که نوشتن نمی‌شناختمش

00:25:57.389 --> 00:25:58.682
...آه

00:25:58.765 --> 00:25:59.849
...خب، درسته

00:25:59.933 --> 00:26:02.227
روزنامه‌ها همیشه اشتباه می‌فهمن -
بله -

00:26:02.310 --> 00:26:04.020
توی آمریکا هم همینطور

00:26:04.104 --> 00:26:05.814
گمونم تو هر کشوری همین آشه و همین کاسه

00:26:06.439 --> 00:26:08.191
اگه نظر من رو بخوای، دزدها کشتنش

00:26:10.026 --> 00:26:11.236
نظر منم همینه

00:26:13.905 --> 00:26:18.159
خانم، اگه این روزنامه‌نویس‌ها
...یا عکاس‌ها

00:26:18.243 --> 00:26:19.953
،بیان اینجا سراغم رو بگیرن
...می‌خواستم بدونم

00:26:20.036 --> 00:26:21.913
!می‌اندازم‌شون بیرون

00:26:23.039 --> 00:26:24.791
خوبه؟ -
خوبه -

00:26:26.418 --> 00:26:27.544
...ولی

00:26:27.627 --> 00:26:28.920
...ببخشید، اما

00:26:29.004 --> 00:26:31.423
دوست صمیمیت بود؟ -
نه -

00:26:32.048 --> 00:26:34.634
دوستِ دوستِ دوستم بود -
هوم -

00:26:34.718 --> 00:26:36.594
پس می‌تونم بگم

00:26:37.595 --> 00:26:39.806
خیلی باهام درست برخورد نکرد

00:26:41.516 --> 00:26:43.852
با من هم همینطور

00:27:31.649 --> 00:27:33.818
اون کیه روی قایق دیکی؟

00:27:33.902 --> 00:27:36.821
قایق خودشه. خریدش

00:27:38.073 --> 00:27:39.199
غیرممکنه

00:27:39.282 --> 00:27:42.160
خودم طبق دستور دیکی بهش فروختمش

00:27:42.744 --> 00:27:44.537
باورم نمیشه

00:27:44.621 --> 00:27:46.724
...خانم -
بهم نگو خانم، جولیو -

00:27:46.748 --> 00:27:49.709
مارج، یه معامله عادی بود

00:27:49.793 --> 00:27:51.044
واقعاً؟

00:27:51.795 --> 00:27:53.505
پس پولش کجاست؟

00:27:53.588 --> 00:27:55.048
دستِ دیکیه

00:27:55.131 --> 00:27:59.260
.برای خودش در رُم فرستاده شده
گمونم از طریق یک واسطه

00:28:00.011 --> 00:28:01.429
کدوم واسطه؟

00:28:01.513 --> 00:28:02.597
اونش رو نمی‌دونم

00:28:02.680 --> 00:28:04.808
کاملاً قانونی بود، مارج

00:28:04.891 --> 00:28:06.309
چیز عجیبی نداره

00:28:07.185 --> 00:28:09.687
جز اینکه شاید به تو نگفته

00:28:10.313 --> 00:28:13.149
ولی شاید اون هم عجیب نباشه

00:28:13.233 --> 00:28:15.026
یعنی چی اونوقت؟

00:28:18.488 --> 00:28:19.488
بگو ببینم

00:28:21.199 --> 00:28:23.952
به چیزی فکر می‌کنی
،که اولش من بهش فکر می‌کردم

00:28:24.035 --> 00:28:27.122
اینکه دیکی هرگز قایقش رو نمی‌فروخت

00:28:27.789 --> 00:28:28.832
...و این هم درسته

00:28:28.915 --> 00:28:31.334
مگر اینکه تصمیم گرفته باشه
نمی‌خواد به آترانی برگرده

00:29:20.717 --> 00:29:22.010
ممنون، داویده

00:29:22.093 --> 00:29:23.178
خدانگهدار

00:29:24.202 --> 00:29:30.202
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:29:33.226 --> 00:29:35.226
[آخرین شبِ فردریک مایلز]

00:29:45.000 --> 00:29:47.000
[پلیس از ریچارد گرین‌لیف، بازجویی کرد]

00:30:01.716 --> 00:30:02.550
بله؟

00:30:02.634 --> 00:30:04.302
دیکی؟ منم مکس یودر

00:30:06.179 --> 00:30:07.722
حالت چطوره؟ یه مدتی شده که در ارتباط نبودیم

00:30:08.431 --> 00:30:10.767
بله. حالت چطوره؟

00:30:12.060 --> 00:30:14.062
تو این شرایط خیلی خوب نیستم

00:30:14.771 --> 00:30:15.939
میشه بیام دیدنت؟

00:30:17.565 --> 00:30:18.441
در رُم هستی؟

00:30:18.525 --> 00:30:20.568
آره. اکسلسیور

00:30:20.652 --> 00:30:23.196
.اگه ترجیح میدی، تو هم می‌تونی بیای اینجا
تا بتونیم صحبت کنیم

00:30:23.822 --> 00:30:25.240
درباره فردی؟

00:30:25.323 --> 00:30:27.700
آره. یعنی، چی‌شده؟

00:30:28.535 --> 00:30:29.869
کاش می‌دونستم، مکس

00:30:30.620 --> 00:30:33.998
اومده پیش تو، درسته؟
بهم گفت میره اونجا

00:30:34.082 --> 00:30:35.542
به پلیس همین رو گفتم

00:30:36.167 --> 00:30:37.043
ولی کجاست؟

00:30:37.126 --> 00:30:39.379
،فردی برام یادداشتش کرد
ولی بازرس بردش

00:30:39.462 --> 00:30:40.839
می‌تونم بیام اونجا

00:30:40.922 --> 00:30:43.049
.گوش کن، مکس
الان... زیاد نمی‌تونم صحبت کنم

00:30:43.132 --> 00:30:45.260
پلیس قراره دوباره بیاد باهام صحبت کنه

00:30:45.927 --> 00:30:47.011
توی شب؟

00:30:47.595 --> 00:30:49.556
خب، تحقیقات قتله، مکس

00:30:50.890 --> 00:30:52.225
درسته. آره

00:30:52.892 --> 00:30:54.853
ولی فردی به نظرت خوب بود؟

00:30:56.563 --> 00:30:57.856
به نظر تو خوب بود؟

00:30:57.939 --> 00:31:00.900
آره، به نظر من خوب بود، در کورتینا و اینجا

00:31:02.026 --> 00:31:04.404
راستی جات توی کورتینا خالی بود

00:31:05.071 --> 00:31:07.866
.نتونستم بیام
الان میگم کاش اومده بودم

00:31:08.992 --> 00:31:10.118
شما دوتا چی‌کار کردین؟

00:31:10.201 --> 00:31:11.119
اینجا؟

00:31:11.202 --> 00:31:12.954
فقط دوتا مشروب زدیم و بعدش رفت

00:31:13.037 --> 00:31:14.581
نمی‌دونم بعدش چی‌کار کرده

00:31:14.664 --> 00:31:18.001
،شاید یکی رو سوار کرده
طرف هم روش اسلحه کشیده

00:31:18.084 --> 00:31:19.419
با تفنگ تیر نخورده

00:31:20.169 --> 00:31:22.338
نه، می‌دونم. روزنامه‌ها رو خوندم

00:31:23.047 --> 00:31:26.050
.یه شیء سخت. ضربه به سر
می‌تونی تصور کنی؟

00:31:26.134 --> 00:31:28.136
می‌تونم. نمی‌تونم

00:31:31.264 --> 00:31:32.807
...گوش کن مکس. من باید قطع کنم

00:31:32.891 --> 00:31:34.392
،فردا باید برم

00:31:34.475 --> 00:31:37.186
ولی صبح قبل از رفتن می‌تونم ببینمت

00:31:37.270 --> 00:31:38.980
آره، حتماً. صبرکن

00:31:41.399 --> 00:31:43.735
هی مکس، ببخشید. پلیس اومد

00:31:43.818 --> 00:31:46.279
.ببخشید بازرس
یه لحظه

00:31:46.362 --> 00:31:49.824
صبح توی اکسلسیور خوبه، مکس. ساعت 10

00:31:49.908 --> 00:31:51.451
باید برم

00:31:51.534 --> 00:31:53.036
بفرمایید لطفاً

00:32:13.932 --> 00:32:15.975
اونجا چی‌کار می‌کنی؟

00:32:16.059 --> 00:32:17.977
بریم

00:32:19.812 --> 00:32:21.564
به چی نگاه می‌کنی؟

00:32:23.358 --> 00:32:25.360
چی برات اینقدر جالبه؟

00:32:50.927 --> 00:32:52.679
دو مرد جوان بودن

00:32:52.762 --> 00:32:54.555
گمونم سی و خرده‌ای ساله

00:32:54.639 --> 00:32:57.308
.خارجی بودن
انگلستانی یا آمریکایی، نمی‌دونم

00:32:57.934 --> 00:32:59.769
چه شکلی بودن؟

00:32:59.852 --> 00:33:01.896
قیافه معمولی. مثل همه

00:33:02.605 --> 00:33:05.274
سرقت چه زمانی رخ داد؟
تاریخش رو می‌دونی؟

00:33:05.358 --> 00:33:06.484
آره، البته

00:33:06.567 --> 00:33:07.567
یک لحظه

00:33:15.034 --> 00:33:16.995
29اُم نوامبر بود

00:33:28.131 --> 00:33:29.590
تاریخش چی بود؟

00:33:29.674 --> 00:33:32.093
تاریخ مورد نظر 29اُم نوامبره

00:33:35.013 --> 00:33:36.681
تابعیتش رو می‌دونی؟

00:33:36.764 --> 00:33:38.433
انگلستانی یا آمریکایی

00:33:39.308 --> 00:33:41.019
این یکی رو یادته؟

00:33:41.602 --> 00:33:42.645
بله، البته

00:33:42.729 --> 00:33:44.272
مجبور شدم براش دکتر احضار کنم

00:33:44.355 --> 00:33:45.355
چرا؟

00:33:45.773 --> 00:33:47.775
قلبش. خیلی پیر بود

00:33:48.484 --> 00:33:50.987
.نه. پیر نبوده
این دو نفر مرد جوان بودن

00:33:53.281 --> 00:33:54.907
شاید گرین‌لیف؟

00:33:54.991 --> 00:33:56.701
با یه مرد جوان دیگه بوده؟

00:33:57.410 --> 00:33:59.954
بله، دو نفر اتاق گرفتن

00:34:00.038 --> 00:34:01.581
اطلاعات پاسپورت‌شون رو داری؟

00:34:01.664 --> 00:34:03.124
طبیعتاً

00:34:11.299 --> 00:34:12.508
گرین‌لیف

00:34:15.678 --> 00:34:17.055
ریپلی

00:34:17.138 --> 00:34:19.265
بلایی سر یکی‌شون اومده؟

00:34:20.892 --> 00:34:22.477
چرا میگی یکی‌شون؟

00:34:23.728 --> 00:34:24.896
همینجوری

00:34:24.979 --> 00:34:28.483
،دو نفر اومدن
ولی یکی‌شون رفت

00:34:29.358 --> 00:34:30.943
کدوم یکی رفت؟

00:34:35.073 --> 00:34:36.491
نمی‌دونم

00:35:00.000 --> 00:35:02.000
[قایق خون‌آلود غرق‌شده]
[نزدیکِ سانرمو کشف شد]

00:35:23.412 --> 00:35:26.749
مطمئنی پیامی برام نیست؟ -
پیامی نیست، قربان -

00:35:44.559 --> 00:35:45.434
بله؟

00:35:45.518 --> 00:35:46.853
بازرس راوینی؟

00:35:46.936 --> 00:35:49.647
بله؟ -
گروهبان ترنتو از سانرمو هستم -

00:35:52.108 --> 00:35:55.570
قایق شش کیلومتریِ جنوب اینجا کشف شده

00:35:55.653 --> 00:36:00.074
ممکنه توسط دو مرد که در هتل پاتریزیا
اقامت داشتن کرایه شده باشه

00:36:00.867 --> 00:36:01.701
آها

00:36:01.784 --> 00:36:03.494
یکی‌شون رو خودتون می‌شناسید

00:36:03.578 --> 00:36:05.246
ریچارد گرین‌لیف

00:36:06.539 --> 00:36:10.251
اون یکی هم توماس ریپلی

00:36:10.334 --> 00:36:11.544
املاش رو بگو

00:36:12.670 --> 00:36:17.466
،رُم، ایمولا، پالرمو
لیورنو، امپولی، اپسیلون

00:36:17.550 --> 00:36:19.093
آها

00:36:19.177 --> 00:36:21.262
هر دو پاسپورت آمریکایی داشتن

00:36:22.263 --> 00:36:23.431
ممنونم، گروهبان

00:36:23.514 --> 00:36:24.932
خدافظ -
ممنون -

00:36:31.397 --> 00:36:32.815
جریان چیه؟

00:36:33.816 --> 00:36:35.067
هنوز نمی‌دونم

00:36:43.492 --> 00:36:44.493
اداره پلیس

00:36:44.577 --> 00:36:46.078
واحد تحقیقات، لطفاً

00:36:46.162 --> 00:36:47.079
بله. کدوم واحد؟

00:36:47.163 --> 00:36:48.581
دایره جنایی. جاده آپیا آنتیکا

00:36:48.664 --> 00:36:51.417
مسئولش بازرس راوینیه، ولی الان رفتن

00:36:51.500 --> 00:36:52.835
می‌دونی کِی بر می‌گرده؟

00:36:52.919 --> 00:36:55.880
برنده گروهبان لیونه هستم، از پلیس ناپل

00:36:55.963 --> 00:36:57.465
نه، نمی‌دونم. شرمنده

00:36:58.216 --> 00:36:59.258
بسیارخب. ممنونم

00:37:03.721 --> 00:37:06.515
بازرس مسئول پرونده‌اش رفته بیرون

00:37:06.599 --> 00:37:07.934
بعداً تشریف بیارید

00:37:08.601 --> 00:37:10.353
چه زمانی؟ -
نمی‌دونم -

00:37:12.396 --> 00:37:13.731
بسیارخب. ممنونم

00:37:34.877 --> 00:37:36.837
هتل پالما. سلام -
سلام -

00:37:36.921 --> 00:37:40.716
می‌خوام یه اتاق رزرو کنم، برای فردا

00:37:40.800 --> 00:37:42.260
حتماً. برای چند روز؟

00:37:42.343 --> 00:37:43.636
یک هفته

00:37:43.719 --> 00:37:45.554
حتماً. اسم‌تون جناب؟

00:37:45.638 --> 00:37:47.765
ریچارد گرین‌لیف

00:37:47.848 --> 00:37:52.436
گ-ر-ی-ن-ل-ی-ف

00:37:52.520 --> 00:37:54.689
رزروتون تأیید میشه، آقای گرین‌لیف

00:37:54.772 --> 00:37:56.899
عالیه، ممنونم

00:37:59.568 --> 00:38:01.195
اداره پلیس، بفرمایید

00:38:01.279 --> 00:38:03.447
بله، بازرس راوینی، لطفاً

00:38:04.073 --> 00:38:06.033
بازرس الان نیستن

00:38:06.117 --> 00:38:08.119
مایلم براشون پیغام بذارم

00:38:08.202 --> 00:38:09.495
بفرمایید

00:38:09.578 --> 00:38:10.997
ریچارد گرین‌لیف هستم

00:38:11.080 --> 00:38:12.623
،اگه کاریم داشتن

00:38:12.707 --> 00:38:16.585
می‌تونه در هتل پالما در پالرمو پیدام کنه

00:38:17.503 --> 00:38:19.213
فهمیدم، آقای گرین‌فیلد

00:38:19.297 --> 00:38:21.674
گرین‌لیف. گرین‌لیف

00:38:22.174 --> 00:38:23.551
گرین‌لیف

00:38:24.385 --> 00:38:26.470
بله. درست نوشتید؟

00:38:27.388 --> 00:38:28.389
درسته

00:39:29.241 --> 00:39:32.995
دوباره باید از پله‌ها برید، بازرس. متأسفم

00:39:33.079 --> 00:39:34.163
عیبی نداره

00:40:05.820 --> 00:40:08.781
،تلفنت فرقی با آسانسور نداره

00:40:08.864 --> 00:40:10.116
یا دوباره به زنگ خوردنش اهمیت ندادی؟

00:40:10.199 --> 00:40:11.534
نه، دستشویی بودم

00:40:13.953 --> 00:40:15.079
تماس می‌گیرم که ادب رو رعایت کنم

00:40:15.162 --> 00:40:17.415
اگه بخوای دفعه بعدی می‌تونم بی‌خبر بیام

00:40:17.498 --> 00:40:19.750
خیلی متأسفم. لطفاً بفرمایید داخل

00:40:56.745 --> 00:40:58.164
روزنامه رو خوندی؟

00:40:58.998 --> 00:40:59.998
کدوم‌شون؟

00:41:02.543 --> 00:41:04.336
خبر جدیدی از پرونده هست؟

00:41:05.004 --> 00:41:06.297
پرونده مایلز؟

00:41:06.380 --> 00:41:07.715
البته -
نه -

00:41:08.591 --> 00:41:10.259
یه مسئله دیگه پیش اومده

00:41:10.342 --> 00:41:12.470
،درباره یه دوست دیگه‌تون
اگه باور کنید

00:41:14.180 --> 00:41:15.389
دوستِ من؟ -
اوهوم -

00:41:18.017 --> 00:41:19.059
توماس ریپلی

00:41:20.561 --> 00:41:22.313
تام ریپلی؟ -
اوهوم -

00:41:23.564 --> 00:41:26.442
.بله، می‌شناسمش
مدت کوتاهی در آترانی پیشم بود

00:41:27.109 --> 00:41:28.360
چه مسئله‌ای؟

00:41:28.444 --> 00:41:30.529
آترانی. کِی؟

00:41:31.363 --> 00:41:32.740
یکی دو ماه پیش

00:41:33.449 --> 00:41:34.533
الان کجاست؟

00:41:34.617 --> 00:41:38.078
.نمی‌دونم. احتمالاً نیویورک
گفت بر می‌گرده اونجا

00:41:38.162 --> 00:41:39.162
برنگشته

00:41:40.122 --> 00:41:43.626
و توی هیچکدوم از شهرهای دیگه
ایتالیا هم نیست، به گفته اداره مهاجرت

00:41:46.086 --> 00:41:47.588
...پس

00:41:48.714 --> 00:41:50.549
،وقتی پیش شما در آترانی بود

00:41:51.175 --> 00:41:54.136
قبل از سفر دوتایی‌تون به سانرموست یا بعدش؟

00:41:57.223 --> 00:41:58.682
...قبلش. اه

00:41:59.475 --> 00:42:01.018
بعد از سانرمو اومدم اینجا

00:42:01.101 --> 00:42:03.938
،بعد از سانرمو، شما اومدین رُم

00:42:04.021 --> 00:42:05.648
و اون به نیویورک نرفته

00:42:05.731 --> 00:42:07.942
گمونم نرفته، اگه ازش مطمئنید

00:42:08.025 --> 00:42:09.193
آره، مطمئنم

00:42:10.694 --> 00:42:13.113
شما و ایشون با یک قطار
از سانرمو رفتید؟

00:42:14.782 --> 00:42:16.158
بله -
پس اینطور -

00:42:18.702 --> 00:42:24.833
خب... آخرین بار توی این قطار
توماس ریپلی رو دیدین

00:42:28.546 --> 00:42:31.298
نه، دو روز بعد در رُم دیدمش

00:42:32.424 --> 00:42:33.424
رُم

00:42:34.051 --> 00:42:36.470
چندتا از لباس‌هام از خونه رو برام آورده بود

00:42:37.054 --> 00:42:38.514
از آترانی؟ -
آره -

00:42:38.597 --> 00:42:40.766
هوم. لطف کرده

00:42:40.849 --> 00:42:41.850
درسته

00:42:43.394 --> 00:42:45.354
آدم خوبیه -
هوم -

00:42:46.313 --> 00:42:49.858
به دلیلی نمی‌تونستید
خودتون این لباس‌ها رو بیارید؟

00:42:50.734 --> 00:42:51.734
دلیل داشتم

00:42:52.736 --> 00:42:55.698
باید این دلیل رو بهم بگید

00:42:56.574 --> 00:42:57.783
درباره یه زنه

00:42:57.866 --> 00:42:58.867
یه زن؟

00:42:59.910 --> 00:43:01.787
یه دوست‌دختر. دوست‌دختر سابق

00:43:01.870 --> 00:43:03.581
اسمش؟

00:43:04.957 --> 00:43:06.166
مارجری شروود

00:43:07.376 --> 00:43:10.212
مارجری شروود. اون زمان در آترانی بوده؟

00:43:10.963 --> 00:43:13.382
اون زمان و هنوز

00:43:14.341 --> 00:43:17.761
پس... آقای ریپلی لباس‌هاتون رو به رُم آورده

00:43:17.845 --> 00:43:20.556
و یه سری وسایل دیگه رو، ابزار هنریم

00:43:22.057 --> 00:43:23.057
درسته

00:43:25.311 --> 00:43:28.355
،وقتی این ابزار رو میاره

00:43:28.439 --> 00:43:31.066
درباره برگشت به آمریکا دروغ میگه؟

00:43:31.150 --> 00:43:32.860
مطمئنم دروغ نگفته

00:43:32.943 --> 00:43:34.862
ولی اون موقع این حرف رو زد؟

00:43:35.946 --> 00:43:37.698
نه، توی کارت پستال گفت

00:43:37.781 --> 00:43:40.200
کارت پستال؟ از کجا؟

00:43:40.284 --> 00:43:42.036
جنوا، فکر کنم

00:43:42.620 --> 00:43:43.620
جنوا

00:43:44.288 --> 00:43:45.456
بعد از ترکِ رُم

00:43:45.539 --> 00:43:46.790
بله -
اوه -

00:43:47.541 --> 00:43:48.834
می‌تونم این کارت پستال رو ببینم؟

00:43:50.461 --> 00:43:52.171
نمی‌دونم کجا نگهش داشتم

00:43:52.963 --> 00:43:54.048
بگردین لطفاً

00:43:56.467 --> 00:43:57.676
حتماً

00:44:12.858 --> 00:44:13.858
نیست؟

00:44:16.445 --> 00:44:18.906
نه. متأسفم. نمی‌بینمش

00:44:21.533 --> 00:44:22.534
پس جنوا

00:44:24.578 --> 00:44:26.664
یادداشتش می‌کنم

00:44:27.873 --> 00:44:30.042
،خب... آقای گرین‌لیف

00:44:30.125 --> 00:44:34.713
وضعیت اینه که آقای ریپلی
،از ایتالیا خارج نشده

00:44:34.797 --> 00:44:39.635
...و از زمان سانرمو

00:44:41.053 --> 00:44:42.053
سابقه‌ای از ثبت شدنش در هیچ هتلی نیست

00:44:44.390 --> 00:44:46.642
چطور می‌تونی تمام هتل‌ها رو چک کنی؟

00:44:47.935 --> 00:44:49.144
کارآگاهم

00:44:53.148 --> 00:44:55.567
،نه، نمی‌تونم تمام هتل‌ها رو چک کنم

00:44:55.651 --> 00:44:58.529
،ولی هتل‌های شهرهای بزرگ
از جمله جنوا رو، چرا

00:44:59.113 --> 00:45:00.948
...برای مثال، شما

00:45:01.031 --> 00:45:04.993
،همین چند وقت پیش
در اکسلسیورِ رُم اقامت داشتین

00:45:05.077 --> 00:45:08.705
اوهوم، درسته. آره -
بله، ولی فقط یه مدت کوتاهی -

00:45:10.541 --> 00:45:11.542
جای گرونیه

00:45:12.251 --> 00:45:14.753
آره. ولی علتش اون نبود

00:45:14.837 --> 00:45:15.921
نه؟

00:45:16.755 --> 00:45:19.133
خانم شروود اونجا پیدام کرد

00:45:19.758 --> 00:45:21.677
واسه همین به هتل بولیوار رفتم

00:45:21.760 --> 00:45:22.760
بله می‌دونم

00:45:23.887 --> 00:45:26.306
ولی آقای ریپلی رو هیچ‌جا نمی‌تونم پیدا کنم

00:45:29.685 --> 00:45:31.145
رفتید قایق‌سواری؟

00:45:32.104 --> 00:45:33.188
ببخشید؟

00:45:33.272 --> 00:45:36.191
قایق‌سواری. توی قایق کوچیک

00:45:36.275 --> 00:45:38.986
شما و آقای ریپلی. در سانرمو

00:45:40.154 --> 00:45:42.906
یه گردش کوچیک اطراف بندر

00:45:45.617 --> 00:45:47.661
بله، رفتیم -
هوم -

00:45:47.744 --> 00:45:48.996
برگشت داده نشده

00:45:49.872 --> 00:45:51.832
قایقی که اجاره شده؟ -
بله، خودش -

00:45:51.915 --> 00:45:53.000
البته که پسش دادیم

00:45:53.083 --> 00:45:55.669
قایق‌بان میگه نه -
خب، اشتباه میگه -

00:45:55.752 --> 00:45:57.379
اشتباه میگه؟

00:45:58.797 --> 00:45:59.965
اون قایق‌بانه

00:46:00.716 --> 00:46:02.050
نگهبان قایق‌هاست

00:46:02.634 --> 00:46:04.720
کل روز کارش اینه

00:46:04.803 --> 00:46:07.139
خب، ما برش گردوندیم -
هوم -

00:46:07.222 --> 00:46:11.143
بهتون رسید داد؟
میگه این کار رو به صورت روتین انجام میده

00:46:11.226 --> 00:46:12.394
آره، فکر کنم داد

00:46:13.020 --> 00:46:16.190
شگفت‌انگیز میشه اگه روی میزتون باشه

00:46:16.273 --> 00:46:17.316
مطمئنم نیست

00:46:17.983 --> 00:46:20.319
بدون گشتن مطمئنید؟

00:46:21.570 --> 00:46:22.570
بله

00:46:24.948 --> 00:46:28.035
،این قایق با سنگ غرق شده بوده

00:46:28.118 --> 00:46:31.371
خون‌آلود بوده و لنگر نداشته

00:46:32.706 --> 00:46:33.874
خون؟

00:46:34.958 --> 00:46:36.001
خدای من

00:46:38.795 --> 00:46:40.631
امکان نداره خونِ ماهی بوده باشه؟

00:46:42.466 --> 00:46:44.927
خونِ ماهی؟ -
نه؟ -

00:46:45.010 --> 00:46:46.094
ماهیگیری می‌کنید؟

00:46:47.471 --> 00:46:48.471
در آترانی؟

00:46:50.349 --> 00:46:51.349
نه

00:46:51.850 --> 00:46:53.435
خون ماهی نیست

00:46:57.606 --> 00:47:00.150
،پس، یکی توی رُم مُرده

00:47:00.943 --> 00:47:02.653
،یکی ممکنه در سانرمو مُرده باشه

00:47:02.736 --> 00:47:06.323
در قایقی کشته شده باشه
،که غرق شده تا خون‌آلودگی رو مخفی کنه

00:47:06.949 --> 00:47:09.201
آقای ریپلی هم گم شده

00:47:10.118 --> 00:47:11.537
وضعیت اینه

00:47:11.620 --> 00:47:15.582
دارید میگید حرفم رو باور ندارید
که میگم تام رو بعد از سانرمو در رُم دیدم؟

00:47:15.666 --> 00:47:17.793
نه، اون حرف رو نزدم

00:47:19.002 --> 00:47:20.587
نتیجه‌گیری نکردم

00:47:20.671 --> 00:47:22.506
اتهام وارد نکردم

00:47:22.589 --> 00:47:25.342
فقط میگم یه نفر مُرده و یکی هم گمشده

00:47:27.386 --> 00:47:29.721
و شما آخرین نفری هستید
که می‌دونیم اون دو نفر رو دیده

00:47:34.685 --> 00:47:36.812
،و برای اثبات صداقتم

00:47:36.895 --> 00:47:39.439
،اجازه میدم به پالرمو مسافرت کنید
،طبق درخواست‌تون

00:47:39.523 --> 00:47:41.900
در صورتی که بهم بگید
اونجا در کجا اقامت دارید

00:47:41.984 --> 00:47:42.901
هتل پالما

00:47:42.985 --> 00:47:44.778
از حالا می‌دونید

00:47:44.861 --> 00:47:47.656
گفتم که، از قبل برنامه سفر رو چیدم

00:47:47.739 --> 00:47:49.741
قبل از مزاحمت من -
مزاحم نیستید -

00:47:50.951 --> 00:47:52.953
ممنونم که اجازه میدین برم

00:47:54.162 --> 00:47:55.455
خواهش می‌کنم

00:47:57.332 --> 00:47:59.042
هتل پالما

00:48:04.631 --> 00:48:06.925
آقای ریپلی با آقای مایلز آشناییت داشت؟

00:48:11.138 --> 00:48:13.056
آره، داشت

00:48:14.808 --> 00:48:17.102
.در ناپل آشنا شدن
ولی از طرف خوشش نمیومد

00:48:17.185 --> 00:48:18.437
نه؟ چرا؟

00:48:20.397 --> 00:48:22.316
فقط از طرز نگاهش خوشش نمیومد

00:48:25.193 --> 00:48:26.445
یا شخصیتش

00:48:28.739 --> 00:48:29.740
یا صداش

00:48:31.825 --> 00:48:32.826
یا پولش

00:48:40.584 --> 00:48:44.004
اگه آقای ریپلی رو پیدا کردیم
در هتل پالما بهتون اطلاع میدم

00:48:44.588 --> 00:48:45.672
لطف می‌کنید

00:48:46.923 --> 00:48:49.092
بسیارخب پس

00:48:51.553 --> 00:48:52.554
خدانگهدار

00:49:01.480 --> 00:49:03.273
سفر خوشی هم داشته باشید

00:49:03.357 --> 00:49:04.357
ممنونم

00:49:24.753 --> 00:49:25.629
بله؟

00:49:25.712 --> 00:49:26.755
دیکی

00:49:28.173 --> 00:49:29.174
مارج؟

00:49:30.175 --> 00:49:31.175
تام؟

00:49:32.427 --> 00:49:34.096
آره. حالت چطوره؟

00:49:34.763 --> 00:49:35.972
نرفتی پاریس

00:49:36.973 --> 00:49:39.226
رفتم، ولی برگشتم

00:49:39.309 --> 00:49:41.144
...دیکی ازم خواست وقتی

00:49:42.020 --> 00:49:43.855
خب... ماجرای فردی رو خوندی؟

00:49:44.940 --> 00:49:46.358
باورنکردنیه

00:49:46.441 --> 00:49:47.441
می‌دونم

00:49:48.402 --> 00:49:49.528
گوشی رو بهش بده

00:49:49.611 --> 00:49:50.862
اینجا نیست

00:49:50.946 --> 00:49:52.155
زنه گفت هست

00:49:53.156 --> 00:49:54.199
کدوم زن؟

00:49:54.282 --> 00:49:56.952
هتل‌دار. طبقه پایینم

00:49:59.413 --> 00:50:00.914
ممنون خانم

00:50:03.458 --> 00:50:06.753
خب، نیستش. رفته. شاید از درِ پشتی

00:50:06.837 --> 00:50:08.672
خب، میام بالا و منتظرش می‌مونم

00:50:09.256 --> 00:50:11.717
خب، تا مدت زیادی بر نمی‌گرده

00:50:11.800 --> 00:50:12.718
کجا رفته؟

00:50:12.801 --> 00:50:14.636
مارج، خیلی خوشحالم که اومدی

00:50:14.720 --> 00:50:17.180
امیدوار بودم بیای تا بتونیم صحبت کنیم

00:50:17.264 --> 00:50:19.641
،تازه از حموم اومدم
باید لباس بپوشم

00:50:19.725 --> 00:50:21.017
...می‌خوای بریم

00:50:21.101 --> 00:50:23.061
یه کافه کوچیک هست، نزدیک خیابون دلاپاچی؟

00:50:23.812 --> 00:50:25.397
آره، مثلاً تا 20 دقیقه دیگه؟

00:50:26.606 --> 00:50:28.942
مارج؟ می‌خوای بریم؟

00:50:30.777 --> 00:50:31.611
باشه

00:50:31.695 --> 00:50:33.196
عالیه. اونجا می‌بینمت

00:50:49.463 --> 00:50:50.463
مارج

00:50:54.009 --> 00:50:55.385
از دیدنت خیلی خوشحالم

00:50:57.679 --> 00:50:59.139
چیزی سفارش دادی؟

00:50:59.222 --> 00:51:00.222
نه

00:51:01.266 --> 00:51:02.267
باشه

00:51:02.350 --> 00:51:03.769
ببخشید، پیشخدمت؟

00:51:07.105 --> 00:51:08.732
در خدمتم -
قهوه -

00:51:08.815 --> 00:51:10.150
دوتا لطفاً

00:51:11.568 --> 00:51:14.154
دیکی میگه اینجا بهترین قهوه رُم رو داره

00:51:14.237 --> 00:51:15.447
اون کجاست؟

00:51:16.198 --> 00:51:17.199
نمی‌دونم

00:51:18.325 --> 00:51:21.453
،خیلی ناراحت بوده
از خبر فردی و پلیس

00:51:21.536 --> 00:51:23.789
جوری دنبالشن انگار چیزی می‌دونه

00:51:23.872 --> 00:51:24.873
باهاشون حرف زدم

00:51:28.168 --> 00:51:31.505
.اونجوری فهمیدم آپارتمان کجاست
التماس‌شون کردم

00:51:33.173 --> 00:51:35.258
منظورت چیه که مدتیه برنگشته؟

00:51:36.635 --> 00:51:38.303
یعنی با چمدون رفت

00:51:38.386 --> 00:51:40.013
بهت نگفت کجا میره؟

00:51:40.096 --> 00:51:42.974
گفت نمی‌دونه و فقط باید از رُم خارج بشه

00:51:43.058 --> 00:51:44.184
چرا؟

00:51:44.267 --> 00:51:47.354
،مارج، قاعدتاً ربطی به ماجرای فردی نداشته

00:51:47.437 --> 00:51:49.147
ولی آخرین نفری بوده که اون رو دیده

00:51:50.190 --> 00:51:53.318
آخرین نفری که یک مقتول رو دیده
،همیشه مظنونه

00:51:54.110 --> 00:51:57.239
پلیس هم ظاهراً
...درباره‌اش پیشش خجالت نکشیدن

00:51:57.322 --> 00:51:58.532
و اونم خسته شده

00:52:00.242 --> 00:52:01.785
پس رفته؟

00:52:01.868 --> 00:52:02.868
آره

00:52:04.079 --> 00:52:06.498
گفت بهم میگه که آخرش به کجا می‌رسه

00:52:06.581 --> 00:52:08.333
و به محضی که بدونم، بهت میگم

00:52:08.959 --> 00:52:10.877
بهت میگه، مثلاً به آپارتمان زنگ بزنه؟

00:52:10.961 --> 00:52:12.546
نه، اونجا نمی‌مونم

00:52:13.547 --> 00:52:16.258
توی یه پانسیون کوچیک
در خیابان کوروناری هستم

00:52:16.341 --> 00:52:17.926
چند وقت اونجا می‌مونی؟

00:52:19.845 --> 00:52:20.929
نمی‌دونم

00:52:23.557 --> 00:52:25.183
ممنون -
خواهش می‌کنم -

00:52:28.645 --> 00:52:30.063
قایق چی؟

00:52:33.358 --> 00:52:34.358
قایق؟

00:52:35.193 --> 00:52:36.194
قایق دیکی

00:52:37.654 --> 00:52:38.738
با جولیو حرف زدم

00:52:39.364 --> 00:52:40.407
جولیو کیه؟

00:52:41.116 --> 00:52:42.158
قایق‌بان

00:52:43.201 --> 00:52:44.201
اوه

00:52:47.330 --> 00:52:48.456
چی گفت؟

00:52:48.540 --> 00:52:51.167
فقط گفت دیکی فروختش، کاری که هرگز نمی‌کنه

00:52:52.377 --> 00:52:53.545
عاشق اون قایقه

00:52:55.714 --> 00:52:57.090
...جولیو یه داستان مبهم تعریف کرد

00:52:57.173 --> 00:53:00.260
از یه واسطه‌ای که اسمش رو ظاهراً یادش نبود

00:53:00.343 --> 00:53:02.053
خب، نمی‌دونم اون کی بوده

00:53:02.137 --> 00:53:04.472
ولی فروختش. بهم گفت می‌خواد بفروشه

00:53:05.181 --> 00:53:06.224
و وسایل خونه‌اش رو

00:53:09.978 --> 00:53:11.021
کجا اقامت داری؟

00:53:11.605 --> 00:53:14.065
اقامت ندارم. چیزی نیاوردم. یهو اومدم

00:53:14.149 --> 00:53:15.692
پس بر می‌گردی به آترانی؟

00:53:18.028 --> 00:53:19.029
گمونم

00:53:22.324 --> 00:53:23.325
دلم براش تنگ شده

00:53:33.168 --> 00:53:34.169
مارج

00:53:36.838 --> 00:53:38.089
خدافظ

00:53:51.102 --> 00:53:53.355
پلاک 34، خیابان مونسراتو

00:53:53.438 --> 00:53:55.690
ماشین‌تون تا 20 دقیقه دیگه می‌رسه

00:53:55.774 --> 00:53:57.776
بیست دقیقه؟ خوبه، ممنون

00:54:05.492 --> 00:54:06.492
!لوچو

00:54:07.577 --> 00:54:08.954
لوچو! کجایی؟

00:54:10.205 --> 00:54:11.665
شام حاضره

00:54:13.458 --> 00:54:14.584
ترمینال رُم

00:54:14.608 --> 00:54:24.608
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:54:27.722 --> 00:54:30.141
واسه چمدون‌هاتون کمک می‌خواید؟ -
بزن به چاک -

00:54:30.934 --> 00:54:31.977
خودت بزن به چاک

00:54:37.357 --> 00:54:38.357
ممنون

00:54:42.362 --> 00:54:44.489
کشتی شبانه به پالرمو

00:54:45.448 --> 00:54:47.242
دو هزار لیره، لطفاً

00:54:47.266 --> 00:54:59.266
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:56:40.980 --> 00:56:42.690
♪ واسه امشب می‌خوامت ♪