﻿WEBVTT

00:00:16.148 --> 00:00:20.276
«ریپلی»

00:00:22.736 --> 00:00:26.469
«قسمت هشتم»

00:00:32.136 --> 00:00:40.136
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:41.569 --> 00:00:48.557
‫[ رم - سال ۱۶۰۶ ]

00:00:54.345 --> 00:00:55.555
فانوس رو بده

00:01:10.737 --> 00:01:11.905
رانوچیوئه

00:01:13.323 --> 00:01:14.365
بریم

00:01:25.168 --> 00:01:26.628
کاراواجو

00:02:27.011 --> 00:02:30.577
[ کاخ کولونا - پالیانو ]

00:03:21.326 --> 00:03:24.078
این دفعه چی کار کردی؟

00:03:26.247 --> 00:03:28.708
صرفا به یه سرپناه نیاز دارم

00:03:56.674 --> 00:03:59.700
[ ونیز ]

00:04:12.210 --> 00:04:13.513
اول شما

00:04:21.386 --> 00:04:22.387
بفرما

00:04:40.113 --> 00:04:42.156
اینجا سالن موسیقیه

00:04:52.166 --> 00:04:54.544
اینا آنا و اوگو هستن

00:04:54.627 --> 00:04:56.838
با کاخ، اشانتیون می‌دیم‌شون

00:04:56.921 --> 00:04:58.798
درود جناب -
خوش‌وقتم -

00:05:01.759 --> 00:05:03.553
اینور اتاق مطالعه‌ست

00:05:04.846 --> 00:05:05.972
این هم پذیراییه

00:05:22.363 --> 00:05:24.115
ورودیِ اصلی رو نشون‌تون بدم؟

00:05:26.075 --> 00:05:27.952
مگه از کجا اومدیم داخل؟

00:05:28.036 --> 00:05:30.330
از در عقب

00:05:30.413 --> 00:05:31.414
بفرماید

00:05:37.170 --> 00:05:40.214
ته این پله‌ها، سالن پایینیه

00:05:40.298 --> 00:05:41.298
بزرگه البته

00:05:41.924 --> 00:05:44.761
به ورودی اصلی ختم می‌شه

00:05:44.844 --> 00:05:46.763
دم در یه اسکله خصوصیه

00:05:49.891 --> 00:05:50.891
بفرما

00:06:21.422 --> 00:06:22.840
مواظب باشید

00:06:22.924 --> 00:06:24.383
لیزه

00:06:24.467 --> 00:06:25.885
خزه زیاد ریخته

00:06:26.511 --> 00:06:29.430
فکرکنم از ورودی خدمتکاران
استفاده کنم بهتر باشه

00:06:30.098 --> 00:06:32.558
اتاق خواب‌ها رو نشون‌تون بدم؟

00:06:35.394 --> 00:06:37.105
حداقل مدت اجاره‌نامه شش ماهه

00:06:37.188 --> 00:06:38.106
طوری نیست

00:06:38.189 --> 00:06:39.482
ممکنه بیش‌تر هم بمونم

00:06:39.565 --> 00:06:40.441
حتما می‌مونید

00:06:40.525 --> 00:06:42.652
اصلا دیگه دل‌تون نمی‌خواد از اینجا برید

00:06:42.735 --> 00:06:44.362
شاید

00:06:44.445 --> 00:06:45.445
اینجا رو امضا کنم، آره؟ -
بله -

00:06:54.805 --> 00:06:57.731
[ پالرمو ]

00:07:02.922 --> 00:07:04.173
ستوان فرارا

00:07:04.257 --> 00:07:06.008
بازرس راوینی هستم از رم

00:07:07.260 --> 00:07:08.469
 ریچارد گرین‌لیف

00:07:08.553 --> 00:07:09.846
پیداش نشد

00:07:09.929 --> 00:07:12.348
بهش گفتی چی می‌خوام؟

00:07:12.932 --> 00:07:14.142
آره

00:07:14.225 --> 00:07:16.185
مو به مو

00:07:16.269 --> 00:07:19.272
گفتم اگه نری پیش بازرس راوینی

00:07:19.355 --> 00:07:21.399
مجبور می‌شه دست به اقداماتی بزنه

00:07:21.482 --> 00:07:23.901
که هم برای تو ناراحت‌کننده‌ست
و هم برای خودش

00:07:23.985 --> 00:07:25.027
باشه

00:07:25.111 --> 00:07:29.949
گوش کن، حالا باید بدونم که
از پالرمو رفته یا نه

00:07:30.616 --> 00:07:31.659
ممکنه نرفته باشه

00:07:31.742 --> 00:07:33.202
من از کجا بدونم؟

00:07:34.078 --> 00:07:37.248
برو جایی که توش پیداش کردی رو بگرد

00:07:38.332 --> 00:07:39.332
بعدش چی؟

00:07:39.375 --> 00:07:40.376
اگه اونجا نبود چی؟

00:07:41.627 --> 00:07:44.630
دیگه بعدش به وظایف کارآگاهیت
عمل کن، کارآگاه

00:08:35.707 --> 00:08:38.940
[ کاراواجو ]

00:09:03.376 --> 00:09:06.712
...ریچارد گرین‌لیف

00:09:07.421 --> 00:09:09.131
مطمئنم همین‌جاست

00:09:10.132 --> 00:09:12.718
...گرین‌لیف، ریچارد گرین‌لیف

00:09:16.973 --> 00:09:20.184
همین‌جاست، الان پیداش می‌کنم -
آره، عجله نکن -

00:09:20.268 --> 00:09:21.894
...ریچارد گرین‌لیف

00:09:21.978 --> 00:09:24.814
همون‌طور که می‌بینی اینجاست

00:09:24.897 --> 00:09:27.650
روز بیست و هفت ژانویه
اتاقش رو تحویل داده

00:09:29.151 --> 00:09:31.654
نگفت کجا می‌خواد بره؟

00:09:31.737 --> 00:09:34.824
پرسید که آیا امشب کشتی‌ای
به سمت تونس حرکت می‌کنه یا نه

00:09:34.907 --> 00:09:36.200
تونس؟

00:09:46.294 --> 00:09:49.672
تونس. بیست و هفت ژانویه

00:09:50.923 --> 00:09:52.008
درسته؟

00:09:52.717 --> 00:09:53.718
درسته

00:09:58.264 --> 00:09:59.390
ممنون

00:10:01.475 --> 00:10:03.060
به‌نظر افسرده می‌اومد

00:10:08.107 --> 00:10:09.900
افسرده؟ -
اوهوم -

00:10:15.323 --> 00:10:16.574
از چه لحاظ؟

00:10:17.450 --> 00:10:19.785
...می‌دونی

00:10:19.869 --> 00:10:22.413
ذهنش درگیر بود

00:10:22.496 --> 00:10:24.457
این که افسردگی نیست

00:10:24.540 --> 00:10:27.918
افسردگی و درگیری ذهنی
کاملا باهم فرق دارن

00:10:30.171 --> 00:10:34.759
مثل یه مردی که عذاب وجدان داره
و پشیمونه، افسرده بود؟

00:10:37.136 --> 00:10:38.512
نه، این شکلی نبود

00:10:38.596 --> 00:10:40.723
من از کجا بدونم اصلا؟

00:10:41.349 --> 00:10:43.976
نمی‌دونم چطور فهمیدی

00:10:44.060 --> 00:10:47.813
که طرف افسرده‌ست
یا ذهنش درگیره

00:10:48.731 --> 00:10:52.401
من امروز صبح موقع لباس پشیدن
ذهنم درگیر بود

00:10:52.485 --> 00:10:54.528
ولی افسرده نبودم

00:10:54.612 --> 00:10:55.988
به‌نظر افسرده میام؟

00:10:57.948 --> 00:11:00.576
به‌نظر من افسرده می‌اومد، باشه؟

00:11:03.120 --> 00:11:06.624
مسئول پذیرش اونجا
فکر می‌کنه روانپزشکه

00:11:06.707 --> 00:11:09.335
توی هیچ‌کدومش هم خوب نیست

00:11:09.919 --> 00:11:12.088
راستش، مسئول‌های پذیرش
از همه‌چیز خبر دارن

00:11:12.171 --> 00:11:14.465
قبلا برام پرونده قتل حل کردن

00:11:14.548 --> 00:11:15.675
از چه لحاظ افسرده بوده؟

00:11:15.758 --> 00:11:17.635
مبهم بود

00:11:17.718 --> 00:11:21.847
ولی بعد از سوال پیچ شدن
گفت ذهنش درگیر بوده

00:11:22.515 --> 00:11:25.267
نمی‌دونست کجا می‌ره؟

00:11:25.351 --> 00:11:26.477
آفریقای شمالی

00:11:27.770 --> 00:11:28.813
چی؟

00:11:28.896 --> 00:11:31.732
آره، پرسیده که کشتی‌ای به سمت
تونس حرکت می‌کنه یا نه

00:11:34.527 --> 00:11:35.569
...بازرس

00:11:35.653 --> 00:11:39.573
دیگه نقش من توی این تحقیقات
تموم شده؟

00:11:40.282 --> 00:11:41.992
بله ستوان، ممنون

00:12:02.805 --> 00:12:06.225
آقای گرین‌لیف آخرین بار
در پالرمو دیده شده

00:12:06.308 --> 00:12:10.813
خود من شخصا بهش درخواست دادم

00:12:10.896 --> 00:12:12.606
تا برگرده اینجا و یه سری سوالات رو جواب بده

00:12:13.232 --> 00:12:14.400
چنین کاری نکرد

00:12:15.109 --> 00:12:20.072
در نتیجه ما معتقدیم که ایشون
می‌خواد از تحقیقات ما طفره بره

00:12:20.156 --> 00:12:22.491
سوالی که پیش میاد اینه

00:12:22.575 --> 00:12:23.575
«چرا؟»

00:12:24.660 --> 00:12:29.206
آقای گرین‌لیف، اگه داری این رو می‌خونی

00:12:30.040 --> 00:12:33.085
بدون که با طفره رفتن از ما

00:12:33.169 --> 00:12:35.212
جهت معاونت در قتل آقای مایلز

00:12:35.296 --> 00:12:37.965
و ناپدید شدن و قتل احتمالیِ

00:12:38.757 --> 00:12:44.013
آقای ریپلی، مورد ظن قرار می‌گیری

00:12:44.638 --> 00:12:45.514
ممنون جناب

00:12:45.598 --> 00:12:48.267
جناب بازرس، می‌شه به چندتا
سوال دیگه‌مون جواب بدید؟

00:12:55.900 --> 00:12:57.735
شما توماس ریپلی هستید؟ -
بله جناب -

00:12:58.360 --> 00:13:02.406
توی روزنامه خوندم که
ظاهرا مفقود شدم

00:13:03.908 --> 00:13:06.702
دیدن همچین خبری
برای آدم عجیبه

00:13:08.954 --> 00:13:10.414
همراهم بیاید لطفا

00:13:14.668 --> 00:13:16.587
نه، صحت نداره

00:13:16.670 --> 00:13:19.048
کسی اونجا هست که
ایتالیایی بلد باشه؟

00:13:19.131 --> 00:13:20.257
خیر

00:13:20.341 --> 00:13:21.842
انگلیسی چی؟

00:13:21.926 --> 00:13:22.968
نه

00:13:24.428 --> 00:13:26.722
گذرنامه آمریکایی

00:13:27.348 --> 00:13:32.353
‫به شماره ۱۶۷۷۴۸

00:13:32.436 --> 00:13:33.646
به نامِ

00:13:33.729 --> 00:13:34.897
ریچارد گرین‌لیف

00:13:36.148 --> 00:13:41.820
تاریخ ورود: بیست و هشت ژانویه

00:13:42.821 --> 00:13:44.657
مبدا پالرمو، مقصد تونس

00:13:46.075 --> 00:13:47.076
مهمه؟

00:13:47.159 --> 00:13:49.620
به‌نظرت اگه مهم نبود
ازت می‌پرسیدم؟

00:13:50.829 --> 00:13:52.706
خیلی‌خب، یه‌کم صبر کنید

00:13:52.790 --> 00:13:55.584
بله، می‌دونم ممکنه یه‌کم طول بکشه

00:13:55.668 --> 00:13:56.669
بدرود

00:14:04.009 --> 00:14:04.927
راوینی هستم

00:14:05.010 --> 00:14:08.055
بازرس، ستوان مورتی هستم از ونیز

00:14:08.138 --> 00:14:10.474
الان توماس ریپلی پیشم نشسته

00:14:12.017 --> 00:14:13.017
ریپلی؟

00:14:13.602 --> 00:14:14.687
مطمئنی؟

00:14:14.770 --> 00:14:17.481
آره، گذرنامه‌ش روی میزمه

00:14:18.357 --> 00:14:19.942
غیرممکنه. کجا پیداش کردی؟

00:14:20.693 --> 00:14:22.111
خودش اومد

00:14:22.736 --> 00:14:23.862
بگو کجا بوده این همه مدت

00:14:24.572 --> 00:14:26.198
کجای ونیز اقامت داشتی؟

00:14:26.282 --> 00:14:28.576
خیابون سلا روتا

00:14:28.659 --> 00:14:30.369
خیابون سلا روتا

00:14:30.452 --> 00:14:34.290
بگو امشب میام ونیز
که باهاش صحبت کنم

00:14:34.373 --> 00:14:36.375
می‌تونم بگم خودش بیاد پیشت

00:14:36.458 --> 00:14:37.793
نه، طوری نیست

00:14:38.919 --> 00:14:40.671
خودم می‌تونم ازش بازجویی کنم

00:14:40.754 --> 00:14:42.006
نه، خودم میام

00:14:44.133 --> 00:14:45.175
باشه

00:14:47.136 --> 00:14:49.346
خیلی‌خب آقای ریپلی، حل شد

00:14:49.430 --> 00:14:51.223
امشب، یک بازرس از رم میاد خونه‌ت

00:14:51.307 --> 00:14:53.058
تا باهات صحبت کنه

00:14:53.142 --> 00:14:55.895
بهت توضیح می‌ده که چه‌خبره

00:14:55.978 --> 00:14:57.730
بازرسِ توی روزنامه‌ها؟

00:15:01.692 --> 00:15:02.943
مهم نیست

00:15:07.448 --> 00:15:08.448
بله؟

00:15:09.283 --> 00:15:11.118
می‌شه گذرنامه‌م رو بدی؟

00:15:11.744 --> 00:15:13.662
آره، می‌شه

00:15:13.746 --> 00:15:14.747
فردا بهت می‌دم

00:15:49.698 --> 00:15:50.783
نور

00:15:53.369 --> 00:15:55.120
نور همیشه مهمه

00:17:38.724 --> 00:17:39.724
عصر به‌خیر

00:17:39.767 --> 00:17:41.226
عصر به‌خیر

00:17:41.310 --> 00:17:42.895
چه کمکی ازم برمیاد جناب؟

00:17:58.660 --> 00:18:01.246
آقای ریپلی منتظرتون هستن، بازرس

00:18:01.914 --> 00:18:03.474
توی اتاق پذیرایی هستن

00:18:03.499 --> 00:18:04.500
ممنون

00:18:08.337 --> 00:18:09.463
آقای ریپلی؟

00:18:09.546 --> 00:18:11.757
،بازرس پیترو راوینی هستم
از اداره پلیس رم

00:18:11.840 --> 00:18:13.967
بله،بفرما تو

00:18:14.051 --> 00:18:16.553
امیدوارم مزاحم نشده باشم

00:18:16.637 --> 00:18:18.972
نه، صرفا داشتم یه نامه
واسه خونه می‌نوشتم

00:18:19.056 --> 00:18:20.599
لطفا بشی

00:18:21.475 --> 00:18:22.476
ممنون

00:18:26.855 --> 00:18:27.689
خونه قشنگیه

00:18:27.773 --> 00:18:28.899
.ممنون
دوستش دارم

00:18:29.566 --> 00:18:30.818
می‌شه سیگار بکشم؟

00:18:30.901 --> 00:18:31.901
البته

00:18:50.754 --> 00:18:56.009
اینکه اینجا نشستیم
موضوع مهمی رو تعیین می‌کنه

00:18:56.677 --> 00:18:58.178
توی قایق نکشتنت

00:19:00.222 --> 00:19:01.222
ببخشید؟

00:19:01.265 --> 00:19:03.475
خبرش رو توی روزنامه نخوندی؟

00:19:03.559 --> 00:19:07.146
قبل از اینکه بیام اینجا
توی شهرهای کوچیکی بودم

00:19:07.229 --> 00:19:08.605
و دوستت، آقای گرین‌لیف

00:19:08.689 --> 00:19:11.275
بهت نگفت که پلیس
می‌خواد باهات صحبت کنه؟

00:19:11.942 --> 00:19:12.942
نه

00:19:14.736 --> 00:19:17.030
یه قایق توی سانرمو پیدا شد

00:19:17.114 --> 00:19:19.908
اون هم دقیقا زمانی که اونجا
پیش آقای گرین‌لیف بودی

00:19:19.992 --> 00:19:22.327
غرق شده و لکه‌های خون روش بود

00:19:22.411 --> 00:19:26.039
طبیعتاً زمانی که به خیال ما
گم شده بودی

00:19:26.123 --> 00:19:28.500
فکر می‌کردیم که لکه خون
متعلق به جنابعالیه

00:19:28.584 --> 00:19:29.584
من؟

00:19:32.045 --> 00:19:34.256
دیکی بهت نگفت که بعد از
رفتن به سانرمو دیدمش؟

00:19:34.339 --> 00:19:36.008
یه سری از وسایلش رو از آترانی براش آوردم

00:19:36.091 --> 00:19:39.178
آترانی؟ زنم اهل آترانیه -
جدی؟ -

00:19:39.261 --> 00:19:42.264
.آره، جای قشنگیه
ولی پله زیاد داره

00:19:43.932 --> 00:19:44.932
آره

00:19:46.185 --> 00:19:49.188
آره، بهم گفت یه سری از وسایلش رو آوردی رم

00:19:49.271 --> 00:19:51.356
ولی دلیلی نداشت
که حرفش رو باور کنم

00:19:51.440 --> 00:19:52.774
درهرصورت، الان اینجایی

00:19:53.901 --> 00:19:54.901
نمردی

00:20:00.282 --> 00:20:03.619
تو از معدود کسانی هستی که
آقای گرین‌لیف رو می‌شناسه

00:20:03.702 --> 00:20:05.370
و مایله باهام صحبت کنه

00:20:06.163 --> 00:20:09.666
بقیه دوست‌هاش هیچ کمکی بهم نکردن

00:20:09.750 --> 00:20:11.627
متاسفانه خصلت ایتالیایی‌ها همینه

00:20:11.710 --> 00:20:13.503
به‌خصوص اهالی ناپولی
و شهرهای اطرافش

00:20:13.587 --> 00:20:15.923
اصلا با پلیس همکاری نمی‌کنن

00:20:16.006 --> 00:20:17.049
من از خدامه کمک کنم

00:20:20.177 --> 00:20:23.472
بعد از قتل که توی رم
...باهاش صحبت کردم

00:20:25.057 --> 00:20:26.850
از قتل فردریک مایلز که خبر داری؟

00:20:26.934 --> 00:20:28.644
آره، خبرش رو خوندم

00:20:28.727 --> 00:20:32.940
بعدش آقای گرین‌لیف
خیلی باهام همکاری کرد

00:20:33.023 --> 00:20:34.107
اقلاً من اینجور فکر می‌کردم

00:20:34.191 --> 00:20:36.151
واسه همین بهش اجازه دادم
که رم رو ترک کنه

00:20:36.235 --> 00:20:40.072
به شرطی که قول بده بهم بگه
کجای پالرمو قراره بمونه

00:20:41.240 --> 00:20:42.491
چنین کاری نکرد

00:20:43.075 --> 00:20:46.578
بعدش بدون هماهنگی با من
از پالرمو رفت

00:20:46.662 --> 00:20:49.164
حالا به‌نظر میاد که از کشور
خارج شده

00:20:49.915 --> 00:20:50.749
کجا رفته؟

00:20:50.832 --> 00:20:52.125
فکر کنم رفته آفریقای شمالی

00:20:53.377 --> 00:20:55.629
سازمان مهاجرتی تونس
خیلی سر به هواست

00:20:55.712 --> 00:20:58.048
ولی شواهد نشون می‌ده که رفته اونجا

00:20:58.131 --> 00:21:00.842
به‌نظرت نرفته یه گوشه
با خودش خلوت کنه؟

00:21:00.926 --> 00:21:02.844
بعضی وقت‌ها با خودش خلوت
و نقاشی می‌کنه

00:21:02.928 --> 00:21:06.014
نقاشی؟ آره، نقاشی‌هاش رو دیدم

00:21:09.476 --> 00:21:11.853
نه، نرفته نقاشی بکشه

00:21:11.937 --> 00:21:15.857
مطمئنم که هدفش
از سفرش چیز دیگه‌ایه

00:21:15.941 --> 00:21:17.985
مثلا چی؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

00:21:18.819 --> 00:21:19.903
نمی‌دونم

00:21:20.737 --> 00:21:22.364
می‌تونه قاتل باشه

00:21:25.284 --> 00:21:28.912
واقعا فکر می‌کنی دیکی یه نقشی
توی اتفاقی که برای فردی مایلز افتاده داشته؟

00:21:28.996 --> 00:21:30.998
مگه رفتارش با همچین فرضی
منافات داره؟

00:21:32.124 --> 00:21:33.542
تازه شاهد هم داریم

00:21:35.252 --> 00:21:36.252
شاهد چی بوده؟

00:21:37.379 --> 00:21:42.384
دوتا مرد دیده، که یکی‌شون سگ مست بوده
و اون یکی چسبونده بودش به ماشین

00:21:43.176 --> 00:21:46.972
.مدل ماشین هم فیات پونصد بوده
مثل ماشینی که جسد مایلز توش پیدا شد

00:21:47.639 --> 00:21:50.934
نمی‌تونیم با قطعیت بگیم که اون شخص دیگه
آقای گرین‌لیف بوده یا نه

00:21:51.810 --> 00:21:54.062
ولی نزدیک خونه‌ش بوده

00:21:55.188 --> 00:21:56.982
به‌نظرت دلیل در دسترس نبودنش

00:21:57.065 --> 00:22:00.652
این نیست که یه بلایی سرش اومده؟

00:22:00.736 --> 00:22:01.820
بلایی سرش بیاد؟

00:22:02.612 --> 00:22:04.698
یعنی کسی کشته باشتش؟

00:22:04.781 --> 00:22:05.949
چرا همچین حرفی می‌زنی؟

00:22:06.033 --> 00:22:09.870
نوشته بود که چک‌ها رو
یه نفر جعل کرده بود

00:22:09.953 --> 00:22:11.788
شاید یه بلایی سرش آوردن

00:22:11.872 --> 00:22:14.583
یه چک بوده، نه چندتا

00:22:15.125 --> 00:22:16.543
یه چک بود

00:22:17.085 --> 00:22:20.088
و نه، جعل نشده بود

00:22:20.172 --> 00:22:23.258
چک رو با نامه‌ای که برای بانک
فرستاده بود، تصدیق کرده بود

00:22:23.342 --> 00:22:27.512
،محتویات نامه‌ش تصدیقش نکرده
بلکه با نحوه تایپ تصدیق شده

00:22:28.930 --> 00:22:32.267
نقص عریضه‌نویس
مثل اثرانگشت می‌مونه

00:22:33.018 --> 00:22:38.648
.عریضه‌نویس خودش بوده
چرا که «ی»ش بالاتر از بقیه حروف تایپ شده

00:22:41.485 --> 00:22:43.570
این به عقل هیچ دزدی نمی‌رسه

00:22:44.988 --> 00:22:45.864
نه

00:22:51.328 --> 00:22:52.328
آقای مایلز رو می‌شناختی؟

00:22:52.370 --> 00:22:54.706
نه راستش، پارسال
وقتی توی آترانی پیش دیکی بودم

00:22:54.790 --> 00:22:56.666
به‌طور مختصر توی ناپل دیدمش

00:22:56.750 --> 00:23:00.128
ولی طبق صحبت‌های آقای گرین‌لیف
اون دیدار مختصر برای اینکه ازش

00:23:00.212 --> 00:23:01.963
خوشت نیاد، کافی بوده

00:23:02.047 --> 00:23:03.381
آره، درسته

00:23:03.465 --> 00:23:06.718
درواقع داشت می‌گفت که
تو نقشی توی قتلِ

00:23:06.802 --> 00:23:08.553
آقای مایلز داشتی

00:23:08.637 --> 00:23:10.847
من؟ -
توی رم، به من گفت -

00:23:11.515 --> 00:23:13.308
ولی من متوجه دروغش شدم

00:23:14.101 --> 00:23:15.435
خب، خوبه

00:23:15.519 --> 00:23:18.730
به‌نظرت امکانش هست
که بحث‌شون شده باشه؟

00:23:20.065 --> 00:23:20.899
نمی‌دونم

00:23:20.982 --> 00:23:23.068
نمی‌دونی اون شب
بحثی کردن یا نه

00:23:23.151 --> 00:23:27.364
ولی شاید بدونی که مشکلی
بین‌شون بوده یا نه

00:23:28.031 --> 00:23:29.658
...مشکل؟ نه، ولی

00:23:32.160 --> 00:23:33.160
ولی چی؟

00:23:35.038 --> 00:23:38.125
برای من مناسب نیست که بخوام
درباره زندگی شخصی دیکی صحبت کنم

00:23:38.667 --> 00:23:39.960
به‌نظرم مناسبه

00:23:40.502 --> 00:23:43.922
شاید با ارائه این جزئیات کمک‌مون کنی
جنبه‌هایی از شخصیتش رو بشناسیم

00:23:44.005 --> 00:23:45.549
که نمی‌تونستیم بشناسیم

00:23:46.424 --> 00:23:49.052
واسه همین اومدم دیدنت

00:23:50.887 --> 00:23:54.474
آقای گرین‌لیف هیچ‌وقت
درباره روابط عاشقانه‌ش چیزی بهت نمی‌گفتن؟

00:24:00.147 --> 00:24:03.024
...حالا که تو نمی‌گی، بذار من بگم

00:24:04.609 --> 00:24:06.987
نمی‌شه احتمال رابطه داشتنِ

00:24:07.070 --> 00:24:11.449
...آقای گرین‌لیف و مایلز رو

00:24:14.744 --> 00:24:15.745
رد کرد

00:24:18.748 --> 00:24:22.502
خب، هیچ عذری برای شب قتل نداره

00:24:22.586 --> 00:24:25.338
واسه بازجویی هم نیومد پیشم

00:24:26.047 --> 00:24:29.426
.رفته یه جای دیگه
واسه نقاشی هم نرفته

00:24:30.468 --> 00:24:33.847
و به هیچ‌کس، حتی تو
نگفته که کجاست

00:24:35.307 --> 00:24:38.852
می‌دونم نمی‌خوام درباره دوستت
همچین فکرهایی بکنی

00:24:38.935 --> 00:24:40.395
ولی حقایق ایناییه که بهت گفتم

00:24:42.564 --> 00:24:43.565
آره

00:24:47.861 --> 00:24:49.905
ممنون که باهام صحبت کردی، توماس

00:24:49.988 --> 00:24:51.615
اطلاعاتی که دادی ارزشمندن

00:24:52.407 --> 00:24:53.825
به ستوان مورتی می‌گم

00:24:53.909 --> 00:24:57.370
که فردا صبح گذرنامه‌ت رو
بیاره اینجا تحویلت بده

00:24:57.454 --> 00:24:58.454
ممنون

00:24:59.247 --> 00:25:01.291
شب به‌خیر -
شب به‌خیر -

00:25:03.418 --> 00:25:06.018
ممنون آنا خانم -
بدرقه‌تون می‌کنم -

00:25:06.046 --> 00:25:08.506
.نه، نیازی نیست
خودم می‌رم

00:25:18.808 --> 00:25:22.020
آمریکایی گمشده، توماس ریپلی
صحیح و سالم در ونیز پیدا شد

00:25:50.507 --> 00:25:53.760
صبح به‌خیر. ممنون -
ممنون -

00:26:01.226 --> 00:26:03.979
ریچارد گرین‌لیف، دختربازِ فراری

00:26:29.504 --> 00:26:32.799
عکس‌های اختصاصی توسط
نویسنده و عکاس مارجری شروود

00:26:39.973 --> 00:26:41.808
ببخشید توماس، این تازه رسید

00:26:42.726 --> 00:26:43.643
ممنون آنا

00:26:45.347 --> 00:26:47.137
"توماس ریپلی"

00:26:55.405 --> 00:27:00.577
کنت ویتوریو آرالدی می‌خواد
به مهمونیش در کاخ آرالدی

00:27:00.660 --> 00:27:04.581
دعوتت کرده. تاریخ ده مارس

00:27:04.664 --> 00:27:08.877
مکان سن مارکو
ساعت سه بعد از ظهر

00:27:19.929 --> 00:27:23.141
به‌نظرت دیکی کجاست؟
خبر داری، نه؟

00:27:23.224 --> 00:27:26.144
نمی‌دونم، شاید جنوب فرانسه

00:27:26.227 --> 00:27:27.354
درحال نقاشی کشیدن باشه

00:27:27.437 --> 00:27:30.231
مگه نقاشی می‌کشه؟
نمی‌دونستم

00:27:30.315 --> 00:27:31.775
نقاش خیلی خوبیه

00:27:32.442 --> 00:27:33.860
با دی‌ماسیمو آموزش دیده

00:27:35.653 --> 00:27:36.780
اوه

00:27:36.863 --> 00:27:39.115
یه بار چهره‌م رو کشید

00:27:40.325 --> 00:27:42.410
دوست دارم وکالتش رو به عهده بگیرم

00:27:43.745 --> 00:27:45.580
به‌خصوص اگر مایلز رو کشته باشه

00:27:46.706 --> 00:27:50.293
قیمت نقاشی‌هاش بیش‌تر می‌شه

00:27:52.837 --> 00:27:53.838
امیدوارم کشته باشتش

00:27:57.092 --> 00:27:58.885
ببخشید

00:28:01.346 --> 00:28:02.972
خیلی هیجان‌انگیزه

00:28:13.316 --> 00:28:14.316
ممنون

00:28:18.655 --> 00:28:20.865
خیلی کسل‌کننده‌ست، نه؟

00:28:21.991 --> 00:28:24.452
الکی فقط پول خرج کردن

00:28:25.787 --> 00:28:27.997
فقط واسه شراب شاتو مارگوشون اومدم

00:28:28.081 --> 00:28:29.416
به کسی نگی‌ها

00:28:29.499 --> 00:28:31.459
.ریوز ماینوت هستم
لطفا بشین

00:28:35.505 --> 00:28:36.423
تام هستم

00:28:36.506 --> 00:28:37.507
آره می‌دونم

00:28:39.175 --> 00:28:41.010
با میزبان‌مون کنت، آشنا شدی؟

00:28:42.470 --> 00:28:44.472
در حد سلام علیک

00:28:44.556 --> 00:28:45.932
تو کار مسابقه ماشینه

00:28:46.599 --> 00:28:49.769
کنتس، تهیه کننده فیلمه

00:28:51.062 --> 00:28:52.147
...به عبارت دیگه

00:28:52.731 --> 00:28:54.357
کار خاصی نمی‌کنن

00:28:55.817 --> 00:28:58.945
تو اون فرد تازه نفسی هستی
که بهش نیاز دارن

00:29:00.655 --> 00:29:02.157
اهل نیویورکی؟

00:29:02.240 --> 00:29:03.240
بله

00:29:03.867 --> 00:29:05.952
ولی حالا توی ایتالیا زندگی می‌کنی

00:29:06.035 --> 00:29:08.997
.یه خونه توی ونیز دارم
تو چی؟

00:29:09.706 --> 00:29:11.958
وقتی جای دیگه‌ای نیستم، آره

00:29:12.041 --> 00:29:13.376
درحال حاضر آره

00:29:15.295 --> 00:29:16.296
کارت چیه؟

00:29:17.380 --> 00:29:18.757
سوال خوبیه

00:29:18.840 --> 00:29:20.216
کارم چیه؟

00:29:21.468 --> 00:29:23.094
کارم چیه؟

00:29:24.012 --> 00:29:27.390
فهمیدم. فروشنده آثار هنری‌ام

00:29:27.474 --> 00:29:29.017
آره، خودشه

00:29:29.893 --> 00:29:34.272
تو چی؟ توی روزنامه‌ها
ننوشته که چه کاره‌ای

00:29:34.355 --> 00:29:37.484
فقط نوشته که دوست وفادار یک فراری هستی

00:29:39.027 --> 00:29:40.528
من هم فروشنده آثار هنری‌ام

00:29:42.238 --> 00:29:45.492
.همین فکر رو می‌کردم
تشخیصش برام آسونه

00:29:46.367 --> 00:29:47.368
برای من هم همین‌طور

00:29:51.456 --> 00:29:55.710
...خب، اگه یه وقت دوست داشتی

00:29:58.546 --> 00:30:01.382
...درباره هنر

00:30:02.133 --> 00:30:03.218
...صحبت کنی...

00:30:05.386 --> 00:30:06.513
باهام تماس بگیر

00:30:10.266 --> 00:30:11.851
حالا باید برم با مردم
اختلاط کنم

00:30:12.477 --> 00:30:14.103
بهای شرابه‌ست

00:30:14.896 --> 00:30:16.231
خوش‌حال شدم، تام

00:30:27.189 --> 00:30:29.863
[ رم ]

00:31:31.139 --> 00:31:33.850
خانم مارجری شروود
تماس گرفته و کارت داره

00:31:48.448 --> 00:31:49.448
بفرما

00:31:49.490 --> 00:31:51.159
تام؟ منم مارج

00:31:51.826 --> 00:31:53.578
سلام مارج

00:31:54.329 --> 00:31:56.289
کی بود که تلفن رو جواب داد؟

00:31:57.498 --> 00:31:59.334
اوگو بود، خدمتکارم

00:31:59.417 --> 00:32:00.417
کیت؟

00:32:00.835 --> 00:32:01.835
کجایی؟

00:32:02.295 --> 00:32:03.880
توی ایستگاه متروئم

00:32:03.963 --> 00:32:05.006
اوه

00:32:05.089 --> 00:32:07.342
اینجا؟ توی سنت لوسیا؟

00:32:07.425 --> 00:32:08.468
آره

00:32:08.551 --> 00:32:10.261
عالیه، الان میام دنبالت

00:32:11.304 --> 00:32:13.389
.نه، لزومی نداره
چمدونی ندارم

00:32:13.473 --> 00:32:15.934
چرند نگو، خودت تنهایی
خونه رو پیدا نمی‌کنی

00:32:16.017 --> 00:32:17.435
فکر کنم می‌تونم

00:32:17.518 --> 00:32:19.103
کنار کلیسای سنت ماریا دلا سلوته‌ست دیگه، نه؟

00:32:20.146 --> 00:32:21.147
آره، درسته

00:32:22.815 --> 00:32:24.317
باشه، هرطور مایلی

00:32:25.401 --> 00:32:27.153
موقع پیاده شدن از اتوبوس آبی
مواظب باش

00:32:46.047 --> 00:32:47.715
یه‌کم ببرش سمت راست

00:32:47.799 --> 00:32:48.799
نه، زیاد بردیش

00:32:48.841 --> 00:32:50.677
خوبه؟ -
یه‌کم بالاتر -

00:32:50.760 --> 00:32:51.800
یه‌کم بالاتر -
خوب شد؟ -

00:32:51.844 --> 00:32:54.305
...ببرش وسط، یه‌کم به سمت را -
سنگینه‌ها -

00:32:54.389 --> 00:32:56.808
.نه یه‌کم ببرش جلوتر
باید بلندش کنی

00:32:56.891 --> 00:32:58.476
می‌دونم، ولی سنگینه

00:32:58.559 --> 00:32:59.978
قابش گرفتیم

00:33:00.061 --> 00:33:02.522
دوستش داری؟ -
آره، قشنگه. ممنون -

00:33:02.605 --> 00:33:07.652
گوش کنید، یکی از دوست‌هام داره میاد
و احتمالا شام رو بیرون می‌خوریم

00:33:07.735 --> 00:33:10.947
پس تو و اوگو می‌تونید
بقیه روز رو استراحت کنید

00:33:13.366 --> 00:33:14.409
یه خانم جوانه؟

00:33:16.160 --> 00:33:17.161
آره

00:33:18.204 --> 00:33:19.455
آفرین توماس

00:33:20.957 --> 00:33:23.334
اون‌طور که فکر می‌کنی نیست

00:33:23.418 --> 00:33:25.253
یه دوست ساده‌ی قدیمیه

00:33:26.045 --> 00:33:27.088
باشه

00:33:33.553 --> 00:33:34.470
یالا

00:33:34.554 --> 00:33:36.514
بهمون مرخصی داد

00:33:52.905 --> 00:33:54.949
مارج، از دیدنت خیلی خوش‌حالم

00:33:55.491 --> 00:33:56.491
نگاه‌ش کن

00:33:58.036 --> 00:33:59.954
این رو می‌گی؟
آره خب، چرا که نه؟

00:34:00.788 --> 00:34:02.498
بیا تو. همه‌ش همین همراهته؟

00:34:08.171 --> 00:34:09.213
از این طرف

00:34:16.929 --> 00:34:17.929
واو

00:34:18.765 --> 00:34:19.974
اینا همه‌ش مال خودته؟

00:34:20.808 --> 00:34:23.519
اینا رو می‌شه خارج از فصل
با یه قیمت مفت اجاره کرد

00:34:24.270 --> 00:34:25.146
نوکر هم داری؟

00:34:25.229 --> 00:34:27.023
.ندیمه هم دارم
اشانتیونِ خونه بودن

00:34:28.483 --> 00:34:29.484
باورم نمی‌شه

00:34:31.944 --> 00:34:33.196
البته قشنگه

00:34:35.698 --> 00:34:37.492
شراب می‌خوری؟ -
حتما -

00:34:46.042 --> 00:34:47.251
خیلی قشنگه

00:34:48.419 --> 00:34:51.130
چندتا از عکس‌هات رو توی مجله دیدم

00:34:51.214 --> 00:34:52.548
واقعا؟ -
آره -

00:34:55.301 --> 00:34:57.136
خیلی خوب بودن -
ممنون -

00:34:59.388 --> 00:35:01.849
درواقع توی دوتا مجله بودن

00:35:01.933 --> 00:35:03.309
اوجی و لئوره

00:35:03.392 --> 00:35:05.186
واقعا؟ من فقط یکیش رو دیدم

00:35:06.854 --> 00:35:07.854
به سلامتی

00:35:13.194 --> 00:35:14.570
با آقای گرین‌لیف صحبت کردم

00:35:15.780 --> 00:35:17.865
همون‌طور که انتظار می‌ره
به‌شدت ناراحته

00:35:17.949 --> 00:35:19.283
چطور می‌تونه ناراحت نباشه؟

00:35:19.867 --> 00:35:22.203
احتمالا می‌خواد بیاد اینجا
و باهات صحبت کنه

00:35:22.286 --> 00:35:23.371
بیاد اینجا؟

00:35:23.454 --> 00:35:24.539
توی ایتالیاست؟

00:35:25.123 --> 00:35:27.500
توی رمه و داره و با پلیس
صحبت می‌کنه

00:35:30.211 --> 00:35:31.462
امیدوارم میاد

00:35:31.546 --> 00:35:32.880
هر کمکی از دستم بربیاد
دریغ نمی‌کنم

00:35:33.673 --> 00:35:35.842
هرچند فکر کنم زیاد با من
حال نمی‌کنه

00:35:36.592 --> 00:35:38.511
حقیقتش حال نمی‌کنه

00:35:39.804 --> 00:35:42.140
معقتده که تو از خودش
و نیکی سوء استفاده کردی

00:35:42.723 --> 00:35:44.142
متاسفم که همچین حسی داره

00:35:45.309 --> 00:35:47.395
من هیچ‌وقت هیچی
از دیکی نگرفتم

00:35:49.480 --> 00:35:50.982
پلیس باهات صحبت کرده؟

00:35:51.816 --> 00:35:55.736
...آره، با بازرس

00:35:55.820 --> 00:35:58.990
راوینی -
راوینی. آره -

00:36:00.199 --> 00:36:02.368
درباره شاهدش بهت چیزی نگفت؟

00:36:02.451 --> 00:36:03.828
همونی که کنار آپارتمان دیکی بوده؟

00:36:04.745 --> 00:36:07.331
شاید راست می‌گه و واقعا
فردی و ویکی رو باهم دیده

00:36:07.415 --> 00:36:08.541
ولی این چی رو ثابت می‌کنه؟

00:36:08.624 --> 00:36:11.002
دیکی داشته یه نفر رو
سوار ماشینش می‌کرده، خب که چی؟

00:36:11.085 --> 00:36:13.087
دقیقا. به این معنی نیست که کشتتش

00:36:15.381 --> 00:36:17.550
درباره چک مسافرتی
چیزی بهت نگفت؟

00:36:18.509 --> 00:36:20.303
نه -
دیکی هزاران دلار رو -

00:36:20.386 --> 00:36:22.805
قبل از ترک کردن پالرمو
نقد کرده و چک مسافرتی گرفته

00:36:23.431 --> 00:36:24.473
این معنای خاصی داره؟

00:36:24.557 --> 00:36:27.810
آدم اگه بخواد خودش رو بکشه
که همچین کاری نمی‌کنه

00:36:28.603 --> 00:36:30.104
کی گفته خودکشی کرده؟

00:36:30.188 --> 00:36:32.565
راوینی. عجب آدم مخوفیه

00:36:33.399 --> 00:36:36.235
...به‌نظر من که حالش خوب بود، ولی

00:36:36.319 --> 00:36:38.112
نه، مطمئنم در این‌باره
اشتباه می‌کنه

00:36:38.196 --> 00:36:40.698
.من هم همین فکر رو می‌کنم
دیکی همچین کاری نمی‌کنه

00:36:42.158 --> 00:36:44.577
ولی نگرانشم -
مطمئنم حالش خوبه -

00:36:44.660 --> 00:36:47.747
احتمالا توی یه کافه توی طنجه نشسته
و داره چای نعناع می‌خوره

00:36:47.830 --> 00:36:50.374
و نمی‌دونه اینجا چخبره

00:36:51.792 --> 00:36:54.545
از پالرمو که برات
نامه نفرستاد، نه؟

00:36:55.421 --> 00:36:57.590
نه. چرا؟

00:36:57.673 --> 00:37:00.551
می‌خوام بدونم که اونجا
چه حال و هوایی داشته

00:37:01.427 --> 00:37:02.428
تو براش نامه نفرستادی؟

00:37:05.389 --> 00:37:06.849
قصد فضولی ندارم

00:37:06.933 --> 00:37:09.560
صرفا احتمالا اون موقع
خیلی آسیب‌پذیر شده بوده

00:37:09.644 --> 00:37:12.480
به‌خاطر فردی و رفتار پلیس‌ها می‌گم

00:37:16.359 --> 00:37:17.443
براش نامه فرستادم

00:37:19.278 --> 00:37:20.947
نامه خیلی بدی نبود

00:37:21.030 --> 00:37:23.741
ولی نامه خیلی خوبی هم نبود متاسفانه

00:37:24.825 --> 00:37:27.245
...به‌نظرت همچین چیزی باعث نشده که

00:37:28.246 --> 00:37:29.497
بزنه به سیم آخر؟

00:37:32.208 --> 00:37:34.543
حقیقتش نمی‌دونم
چه ارزشی براش داشتم

00:37:43.010 --> 00:37:44.971
جدی، کی مُرده؟

00:37:47.890 --> 00:37:49.016
چی؟

00:37:49.100 --> 00:37:51.102
اینجا یه کاخه

00:37:51.769 --> 00:37:53.145
دوتا خدمتکار هم توشه

00:37:54.188 --> 00:37:55.314
خاله‌م

00:37:55.940 --> 00:37:57.066
چی؟

00:37:57.149 --> 00:37:58.609
پنج سالم که بود، والدینم
توی تصادف مُردن

00:37:58.693 --> 00:38:02.196
.و بعدش خاله داتی‌م بزرگم کرد
خاله‌م مُرده

00:38:05.157 --> 00:38:08.035
تام، داشتم شوخی می‌کردم

00:38:09.704 --> 00:38:11.747
فکر نمی‌کردم کسی واقعا مُرده باشه

00:38:13.207 --> 00:38:16.419
آدم فکر می‌کنه که عزیزانش
تا ابد عمر می‌کنن، ولی این‌طور نیست

00:38:21.757 --> 00:38:24.093
ببخشید، خجالت‌زده شدم

00:38:24.176 --> 00:38:26.012
طوری نیست، عمر طولانی
و زندگی خوبی داشت

00:38:26.887 --> 00:38:29.724
پول زیادی بهم نرسیده
ولی با خودم گفتم بهتره

00:38:29.807 --> 00:38:32.643
بعد از اینکه زمستون رو مثل کولی‌ها
زندگی کردم، یه حالی به خودم بدم

00:38:33.311 --> 00:38:35.021
به‌نظرم خودش هم اگر بود
همین رو ازم می‌خواست

00:38:36.605 --> 00:38:38.816
از آخرین‌باری که دیدمت
کجاها رفتی؟

00:38:39.817 --> 00:38:41.902
به گفته روزنامه‌ها غیبت زده

00:38:41.986 --> 00:38:44.071
آره، ولی با تام و دیکی
جایی نرفتم

00:38:47.283 --> 00:38:49.535
احتمالا فکر کردی که پیشش بودم

00:38:49.618 --> 00:38:52.496
ولی من هم مثل تو ندیدمش

00:38:58.085 --> 00:38:59.085
اوه -
اوه -

00:38:59.670 --> 00:39:02.214
بسپارش به من-
وای نه، ببخشید تام -

00:39:02.298 --> 00:39:04.383
چیزی نیست، بهش فکر نکن

00:39:07.803 --> 00:39:09.263
چیزی نیست

00:39:11.098 --> 00:39:12.725
نگرانش نباش. چیزی نیست

00:39:27.948 --> 00:39:28.949
عیبی نداره

00:39:30.743 --> 00:39:31.911
یه کتاب ساده‌ست

00:39:36.791 --> 00:39:38.584
بهتره برم هتلم

00:39:39.418 --> 00:39:40.836
به این زودی، اتاق رزرو کردی؟

00:39:41.462 --> 00:39:44.131
.توی مترو که بودم اتاق رزرو کردم
از آکادمیا

00:39:44.215 --> 00:39:46.050
آکادمیا هتل خوبیه

00:39:46.133 --> 00:39:48.552
می‌خواستم بگم می‌تونی
...همین‌جا بمونی، ولی

00:39:48.636 --> 00:39:49.970
واقعا؟

00:39:51.430 --> 00:39:53.724
ممنون، می‌تونم اتاق رو کنسل کنم

00:39:55.726 --> 00:39:57.436
دوست دارم بقیه کاخ رو ببینم

00:40:10.866 --> 00:40:11.909
اتاقم

00:40:21.752 --> 00:40:23.003
چه قشنگه

00:40:25.673 --> 00:40:26.674
خیلی‌خب

00:40:34.140 --> 00:40:35.141
این هم اتاق تو

00:40:40.938 --> 00:40:42.273
اتاقم رو دوست دارم

00:40:43.858 --> 00:40:44.859
خوبه

00:41:14.430 --> 00:41:15.806
خیلی رمانتیکه

00:42:02.019 --> 00:42:03.521
این مال امشبه

00:42:04.230 --> 00:42:07.316
جدی؟ خیلی از اینا به دستم می‌رسه

00:42:07.399 --> 00:42:08.817
از طرف پگی گوگنهایم؟

00:42:09.693 --> 00:42:11.362
از طرف دخترش فرستاده شده

00:42:12.988 --> 00:42:14.907
آره، پگین گوگنهایم

00:42:14.990 --> 00:42:16.325
درهرصورت بهتره بریم

00:42:17.201 --> 00:42:19.787
حس و حالش رو ندارم مارج

00:42:20.412 --> 00:42:23.415
بی‌خیال، به این فکر کن
که کی‌ها ممکنه بیان

00:42:36.178 --> 00:42:37.471
یه تئوری دارم

00:42:38.347 --> 00:42:40.975
دیکی با یه نفر گذرنامه‌ش رو
مبادله کرده

00:42:41.058 --> 00:42:43.602
مثل با یه ماهی‌گیر اهل ناپولی
یا دست‌فروش رمی

00:42:43.686 --> 00:42:45.938
تا بتونه بره و زندگی ساکتی داشته باشه

00:42:46.772 --> 00:42:48.357
واسه همین کسی نمی‌تونه پیداش کنه

00:42:48.440 --> 00:42:51.068
و همین یاروئه چک‌های بانک رو جعل کرده

00:42:51.151 --> 00:42:53.153
پس پلیس اگر بتونه
این شخص رو پیدا کنه

00:42:53.779 --> 00:42:55.781
هویتی که دیکی داره ازش
استفاده می‌کنه رو هم پیدا می‌کنه

00:42:56.865 --> 00:43:01.078
مشکل این ایده اینه که
جعل در ژانویه انجام شده

00:43:01.161 --> 00:43:03.747
و خیلی از آشنایان دیکی
در ماه فوریه دیدنش

00:43:05.165 --> 00:43:06.166
کی‌ها؟

00:43:06.250 --> 00:43:07.751
مثلا من

00:43:08.836 --> 00:43:09.920
که این‌طور

00:43:12.506 --> 00:43:14.842
شوخی کردم

00:43:16.343 --> 00:43:17.511
می‌دونم

00:43:21.307 --> 00:43:22.349
ببخشید

00:43:24.977 --> 00:43:26.812
به‌نظرم مُرده

00:43:26.895 --> 00:43:28.314
جاعله کشتتش

00:43:30.149 --> 00:43:33.360
بعد از اینکه مجله اوجی
با امضام منتشر شد

00:43:33.444 --> 00:43:37.323
دوتا ناشر نیویورکی واسه انتشار کتابم
باهام تماس گرفتن

00:43:38.115 --> 00:43:39.491
مربوط به خودت و دیکیه؟

00:43:40.075 --> 00:43:42.745
.درباره آترانیه
کتاب عکاسیه

00:43:43.746 --> 00:43:47.625
ولی کتاب بعدیم درباره من و نیکی

00:43:47.708 --> 00:43:48.917
و زندگی مشترک‌مون خواهد بود

00:43:50.002 --> 00:43:51.420
بهتره بریم

00:43:53.422 --> 00:43:54.632
فعلا نمی‌خوام برم

00:43:57.676 --> 00:43:59.178
می‌شه ما رو تنها بذارید؟

00:43:59.261 --> 00:44:00.261
حتما

00:44:01.555 --> 00:44:03.599
چی کار می‌کنی؟
داشتم با ملت حرف می‌زدم

00:44:03.682 --> 00:44:06.477
مارج، هیچ‌کدوم از اینا
به دیکی اهمیتی نمی‌دن

00:44:06.560 --> 00:44:08.812
چرا، می‌دن. می‌خوان
کامل باهاش آشنا شن

00:44:08.896 --> 00:44:11.982
.تا سرشون گرم بشه
همین

00:44:13.567 --> 00:44:14.777
مخالفم

00:44:16.528 --> 00:44:19.323
کار درستی نیست که بذاریم
اینجوری از دیکی استفاده کنن

00:44:19.406 --> 00:44:20.406
حالم رو به‌هم می‌زنه

00:44:22.743 --> 00:44:24.370
می‌رم یه نوشیدنی دیگه بخورم

00:44:24.912 --> 00:44:26.705
به‌نظرم به اندازه کافی خوردی

00:44:27.373 --> 00:44:28.373
بیا بریم

00:44:44.139 --> 00:44:46.475
مارج، از این‌طرف

00:44:49.853 --> 00:44:51.522
بیا با گوندولا برگردیم

00:44:52.231 --> 00:44:53.231
نه

00:44:53.273 --> 00:44:54.316
بی‌خیال دیگه

00:44:54.400 --> 00:44:55.859
نه، خیلی طول می‌کشه

00:44:56.568 --> 00:44:57.694
تو رو خدا

00:44:59.780 --> 00:45:00.989
تو رو خدا تامی

00:45:47.870 --> 00:45:48.871
ببخشید خانم

00:45:48.954 --> 00:45:50.873
مارج، رسیدیم

00:45:55.419 --> 00:45:57.212
ممنون -
ممنون آقا -

00:46:02.217 --> 00:46:04.136
خیلی‌خب، بیا

00:46:17.566 --> 00:46:20.819
با خودت کلید نیاوردی -
نه، نیاوردم. می‌دونی چرا؟ -

00:46:21.403 --> 00:46:23.906
چون این‌قدر بزرگه و اندازه تفنگ سنگینه

00:46:23.989 --> 00:46:25.866
و معمولا با گوندولا نمی‌رم خونه

00:46:27.201 --> 00:46:29.077
...جناب، لطفا

00:46:29.161 --> 00:46:31.079
می‌شه برگردی؟

00:46:31.163 --> 00:46:32.498
نمی‌تونم جناب

00:46:32.581 --> 00:46:34.416
کلیدم رو یادم رفت

00:46:34.500 --> 00:46:37.377
.ببخشید، شیفت من تمومه
یه گوندولای دیگه بگیر

00:46:40.589 --> 00:46:42.424
بامزه‌ست

00:46:42.508 --> 00:46:44.176
مطمئنم یه نفر میاد

00:46:47.429 --> 00:46:50.516
خیلی‌خب، می‌تونیم از این بریم بالا
و از در پشتی بریم تو. کلید اون رو دارم

00:46:52.017 --> 00:46:53.143
از این بالا نمی‌رم

00:46:55.687 --> 00:46:56.730
میخ داره

00:47:00.400 --> 00:47:01.944
.بی‌خیال مارج، نگاه‌ش کن
راحته

00:47:02.027 --> 00:47:03.027
نه

00:47:04.488 --> 00:47:05.531
باشه، خودم می‌رم

00:47:07.074 --> 00:47:08.825
می‌شه کتت رو برام بذاری؟

00:47:11.286 --> 00:47:12.538
سرده

00:47:20.170 --> 00:47:21.255
ممنون

00:48:14.850 --> 00:48:15.850
تامی؟

00:48:18.103 --> 00:48:19.187
تامی صدام نکن

00:48:38.206 --> 00:48:40.375
بهم گفت که می‌خواد
اونجا منتظرم بمونه

00:48:42.711 --> 00:48:46.173
،با خودم گفتم ایرادی نداره
حتی با اینکه می‌دونستم مسته

00:48:48.216 --> 00:48:50.218
لابد لیز خورده و سرش ضربه دیده

00:48:52.220 --> 00:48:55.557
پله‌های اسکله خیلی لیزن

00:48:56.850 --> 00:48:58.393
خزه زیاد دارن

00:48:59.770 --> 00:49:00.937
آره

00:49:09.404 --> 00:49:10.404
باز کردم

00:49:12.366 --> 00:49:13.367
خوبه

00:50:08.422 --> 00:50:09.715
حالت چطوره؟

00:50:11.174 --> 00:50:13.301
.افتضاح
خمارم

00:50:14.928 --> 00:50:16.012
قهوه می‌خوری؟

00:50:17.514 --> 00:50:18.515
آره

00:50:27.149 --> 00:50:29.693
.این صبح زود رسید
از طرف آقای گرین‌لیفه

00:50:37.951 --> 00:50:39.786
«می‌خوام ببینم‌تان

00:50:40.787 --> 00:50:42.706
...ببینم‌تانش یه خرده

00:50:42.789 --> 00:50:43.832
ترسناکه؟

00:50:43.915 --> 00:50:45.250
آره، یه جورهایی

00:50:49.546 --> 00:50:50.546
آره

00:50:52.132 --> 00:50:54.384
بهتره هرچه زودتر بریم اونور

00:50:55.010 --> 00:50:56.094
من نباید برم

00:50:56.762 --> 00:50:58.180
.معلومه که باید بری
چرا نری؟

00:50:58.972 --> 00:51:01.057
،نوشته ببینم‌تان
نه ببینم‌تون

00:51:02.184 --> 00:51:03.310
ببینم‌تان جمعه

00:51:03.977 --> 00:51:05.729
جدی؟ -
مگه نیست؟ -

00:51:06.980 --> 00:51:07.980
فکر کنم جمعه

00:51:09.733 --> 00:51:12.694
.پس اشتباه کرده
می‌خواد تو رو ببینه، نه من رو

00:51:29.669 --> 00:51:31.379
امید داشتم بیای

00:51:33.006 --> 00:51:35.926
مارج رو به اندازه کافی
توی رم دیدم

00:51:36.843 --> 00:51:38.094
نظرت درباره‌ش چیه؟

00:51:39.179 --> 00:51:40.889
زیاد نمی‌شناسمش

00:51:40.972 --> 00:51:42.390
من هم همین‌طور

00:51:43.600 --> 00:51:45.227
به‌نظرت یه‌کم کسل‌کننده نیست؟

00:51:45.310 --> 00:51:47.938
...آه

00:51:48.021 --> 00:51:49.856
.بعضی وقت‌ها آره
به‌نظرم آدم ردیفیه

00:51:50.482 --> 00:51:52.734
به‌نظرم فقط دنبالِ یه چیز ریچارد بوده

00:51:53.944 --> 00:51:54.944
بشین

00:51:58.365 --> 00:52:01.034
خب تام، سرانجام عجیبی شد، نه؟

00:52:02.536 --> 00:52:03.536
سرانجام؟

00:52:04.371 --> 00:52:06.706
.تو داری توی ایتالیا زندگی می‌کنی
ریچارد مفقود شده

00:52:07.958 --> 00:52:13.129
.با پلیس رم صحبت کردم
با اون بازرس نم‌چی‌چی حرف زدم

00:52:13.213 --> 00:52:14.130
راوینی؟

00:52:14.214 --> 00:52:15.715
رک و پوست‌کنده نگفت

00:52:15.799 --> 00:52:18.885
ولی مشخصه که فکر می‌کنه
ریچارد اون جوون رو کشته

00:52:19.761 --> 00:52:21.888
به‌نظرت قادر به انجام همچین کاری هست؟

00:52:22.597 --> 00:52:23.597
نه

00:52:24.683 --> 00:52:26.059
به نظر تو هست؟

00:52:26.142 --> 00:52:28.228
پسرت رو بهتر از من می‌شناسی

00:52:28.311 --> 00:52:30.814
ولی نمی‌شناسم و تقصیر خودمه

00:52:33.108 --> 00:52:35.235
هیچ‌وقت اون‌قدر تلاش نکردم که بشناسمش

00:52:38.947 --> 00:52:40.115
...به‌نظرت

00:52:41.783 --> 00:52:43.702
ممکنه خودش بلایی
سر خودش آورده باشه؟

00:52:45.620 --> 00:52:47.289
نمی‌خوام چنین فکری بکنم

00:52:48.999 --> 00:52:50.083
مطمئنم حالش خوبه

00:52:50.166 --> 00:52:51.501
مطمئنی؟

00:52:51.585 --> 00:52:54.212
همون‌طور که به پلیس گفتم
ممکنه یه گوشه در حال نقاشی کشیدن باشه

00:52:54.296 --> 00:52:56.798
با دی ماسیمو؟
تام، مسخره‌ست

00:52:57.299 --> 00:52:59.009
کسی چیزی از این یارو نشنیده

00:52:59.092 --> 00:53:00.468
به‌نظرم ریچارد الکی گفت

00:53:00.552 --> 00:53:03.221
تا من فکر کنم که قصدش
در رابطه با نقاشی جدیه

00:53:04.347 --> 00:53:06.892
باید بیش‌تر جدیش می‌گرفتم

00:53:07.517 --> 00:53:09.936
آخرین‌باری که دیدیش
اوضاعش چطور بود؟

00:53:10.979 --> 00:53:12.147
...حقیقتش

00:53:16.526 --> 00:53:17.819
...به‌نظر یه‌کم

00:53:19.487 --> 00:53:20.488
مضطرب می‌اومد

00:53:21.072 --> 00:53:23.742
آره، توی آخرین نامه‌ای که
برامون فرستاد، استرسش مشخص بود

00:53:23.825 --> 00:53:25.619
نوشته بود حالش خوبه
ولی حالش خوب نبود

00:53:29.039 --> 00:53:31.166
به‌نظرم بهتره قطع امید نکنی

00:53:31.249 --> 00:53:32.249
نکردم

00:53:34.252 --> 00:53:35.253
هنوز قطع امید نکردم

00:55:35.665 --> 00:55:36.833
تام

00:55:36.916 --> 00:55:38.001
دارم مارتینی درست می‌کنم

00:55:38.752 --> 00:55:40.670
دنبال نخ و سوزن می‌گشتم

00:55:41.421 --> 00:55:43.381
باشه، اون داخل هست

00:55:46.051 --> 00:55:47.302
حلقه دیکی اینجاست

00:55:55.185 --> 00:55:57.020
آره، خودم گذاشتمش اونجا

00:55:59.564 --> 00:56:02.192
چرا باید جایی بذاریش؟
چرا باید دستِ تو باشه؟

00:56:04.611 --> 00:56:06.112
چون دادش بهم

00:56:08.198 --> 00:56:10.533
،ندادش به خودم
به عنوان امانت بهم دادش

00:56:11.701 --> 00:56:13.078
چی می‌گی؟

00:56:17.957 --> 00:56:19.292
وقتی رفت پالرمو بهم دادش

00:56:20.585 --> 00:56:23.588
فکر کنم می‌ترسید که
ازش بدزدنش

00:56:27.133 --> 00:56:29.469
هیچ‌وقت همچین نگرانی‌هایی نداشت

00:56:29.552 --> 00:56:33.598
.آخه قبلا نرفته بود سیسیل
می‌گفت براش نگران‌کننده‌ست

00:56:35.016 --> 00:56:36.392
اوه، تام

00:56:59.958 --> 00:57:01.668
می‌دونست که قرار نیست برگرده

00:57:06.881 --> 00:57:08.091
چی؟

00:57:08.174 --> 00:57:09.259
دلیلش همینه؟

00:57:12.637 --> 00:57:15.348
از قبل مشخص کرده بود که
می‌خواد چه بلایی سر خودش بیاره؟

00:57:17.892 --> 00:57:19.310
وای خدا، امیدوارم این‌طور نباشه

00:57:35.493 --> 00:57:36.494
البته

00:57:37.537 --> 00:57:40.540
.حتما. ممنون آقای گرین‌لیف
خدانگهدار

00:57:46.963 --> 00:57:48.256
چی گفت؟

00:57:48.339 --> 00:57:50.133
اون هم با من هم‌نظره

00:57:50.884 --> 00:57:52.385
می‌خواد بریم اونجا

00:57:52.469 --> 00:57:56.473
با یه کارآگاه خصوصی نیویورکیه
که می‌گه می‌شناستت

00:57:59.100 --> 00:58:00.185
تام ریپلی

00:58:01.978 --> 00:58:03.771
سخت می‌شه پیدات کرد

00:58:16.659 --> 00:58:18.703
وقتی بیست و یک سالش شد
این رو بهش دادم

00:58:21.831 --> 00:58:22.874
می‌شه ببینمش؟

00:58:27.170 --> 00:58:28.170
ممنون

00:58:33.051 --> 00:58:34.051
حلقه قشنگیه

00:58:39.766 --> 00:58:41.142
می‌شه یه لحظه
باهات صحبت کنم؟

00:58:42.936 --> 00:58:44.020
حتما

00:58:46.689 --> 00:58:47.774
ما رو عفو کنید

00:59:10.964 --> 00:59:14.926
این همه پول از کجا اومده، تام؟

00:59:17.470 --> 00:59:20.098
حلقه‌ـه چطور افتاد دستت؟

00:59:22.308 --> 00:59:26.104
فکر کردی خرم؟
فکر کردی کورم؟

00:59:29.023 --> 00:59:30.775
دیکی رو کشتی، نه؟

00:59:33.236 --> 00:59:34.445
جفت‌شون رو کشتی

00:59:38.408 --> 00:59:41.411
...خب، آقای ریپلی

00:59:43.871 --> 00:59:45.081
از دیکی برام بگو...

00:59:47.250 --> 00:59:48.710
نمی‌فهمم منظورت چیه

00:59:49.669 --> 00:59:54.382
ازت می‌خوام چیزهایی که
ازش می‌دونی رو بهم بگی

00:59:55.258 --> 00:59:57.218
بین خودمون می‌مونه

00:59:59.512 --> 01:00:00.555
خیلی‌خب

01:00:02.557 --> 01:00:05.059
همون‌طور که می‌دونی
خانواده ثروتمندی داره

01:00:06.019 --> 01:00:08.563
چند سال پیش اومد اروپا
تا ازشون دور بشه

01:00:10.565 --> 01:00:12.358
گفت می‌خواد نویسنده بشه

01:00:14.152 --> 01:00:15.653
ولی هیچ‌وقت چیزی ننوشت

01:00:17.530 --> 01:00:19.282
گفت می‌خواد نقاش بشه

01:00:21.117 --> 01:00:23.453
ولی خودش هم می‌دونست
که ازش نقاش درنمیاد

01:00:25.246 --> 01:00:28.666
براش سوال بود که آیا
مهارتی داره یا نه

01:00:31.127 --> 01:00:33.004
همه‌چیزش مصنوعی بود

01:00:34.464 --> 01:00:38.593
خودش می‌دونست که هیچ استعدادی نداره

01:00:40.219 --> 01:00:42.305
می‌دونست که پدرش
ازش نا امید شده

01:00:44.223 --> 01:00:45.808
و این خیلی براش عذاب‌آور بود

01:00:47.935 --> 01:00:49.270
می‌دونست که مارج دوستش داره

01:00:50.605 --> 01:00:53.608
و می‌دونست جوری که مارج انتظار داره
نمی‌تونه دوستش داشته باشه

01:00:56.152 --> 01:00:57.236
مارج هم دلیلش رو می‌دونست

01:00:59.947 --> 01:01:01.908
خودش هم می‌دونست
که مارج می‌دونه

01:01:02.909 --> 01:01:04.035
چرا؟

01:01:07.372 --> 01:01:08.790
چون عاشق من بود

01:01:12.168 --> 01:01:13.920
توی سانرمو بهم گفت

01:01:14.796 --> 01:01:17.674
واسه همین من رو برد اونجا
و مارج رو نبرد

01:01:20.426 --> 01:01:22.303
تا بهم بگه که می‌خواد
باهام زندگی بکنه

01:01:24.222 --> 01:01:25.640
تو چی گفتی؟

01:01:26.933 --> 01:01:28.059
یه حرف خیلی بد زدم

01:01:30.728 --> 01:01:32.563
گفتم اون رو آدم رقت انگیزی می‌دونم

01:01:33.940 --> 01:01:36.192
و نمی‌خوام دیگه ببینمش

01:01:38.736 --> 01:01:40.738
ای‌کاش اونجوری نمی‌گفتم

01:01:42.740 --> 01:01:43.991
براش دردناک بود

01:01:47.078 --> 01:01:49.163
به‌نظرت اون فردی مایلز رو کشت؟

01:01:51.708 --> 01:01:53.918
مطمئن نیستم که نکشته باشتش

01:01:56.796 --> 01:01:59.006
به‌نظرت خودکشی کرده؟

01:02:02.260 --> 01:02:04.137
متاسفانه امکانش هست

01:02:05.430 --> 01:02:07.098
به‌نظرم خودکشی کرده

01:02:08.224 --> 01:02:12.228
و حالا با وجود حرفی که زدی
خوب می‌دونم چرا خودش رو کشته

01:02:19.569 --> 01:02:21.404
اینا حقایقی هستن که ما می‌دونیم

01:02:23.114 --> 01:02:24.907
آخرین‌باری که پسرون دیده شده

01:02:24.991 --> 01:02:27.577
زمانی بوده که اتاقش
 در هتل ساوونای پالرمو رو تحویل داده

01:02:28.536 --> 01:02:31.706
مسئول پذیرش هتل گفته که
پیگیر کشتی به مقصد تونس بوده

01:02:32.457 --> 01:02:34.542
پس می‌تونیم فرض بر این بگیریم
که می‌خواسته بره تونس

01:02:35.543 --> 01:02:39.547
این هم گفته که به‌نظر افسرده می‌اومده
و ظاهرا درگیری ذهنی داشته

01:02:41.048 --> 01:02:43.843
کسی بعد از این قضیه ندیدتش

01:02:43.926 --> 01:02:46.429
و هیچ ارتباطی با کسی نگرفته

01:02:47.054 --> 01:02:50.308
به جز یه نامه که به صاحبخونه‌ش
در رم فرستاده شده

01:02:50.391 --> 01:02:52.435
اون هم به‌خاطر اینکه نگران حالش بوده

01:02:52.518 --> 01:02:56.355
نامه رو داده به بازرس راوینی
و اون هم دادش به من که بدم به شما

01:02:58.149 --> 01:03:00.735
در بیست و هفت ژانویه
یعنی شبی که رفته تونس

01:03:00.818 --> 01:03:02.737
از پالرمو ارسال شده

01:03:03.738 --> 01:03:05.615
آماری از رسیدنش به تونس ثبت نشده

01:03:06.699 --> 01:03:09.994
پس یه جایی بین سیسیل
و آفریقای شمالی، توی کشتی

01:03:10.995 --> 01:03:12.413
نصف شب

01:03:13.915 --> 01:03:14.916
یه اتفاقی افتاده

01:03:18.211 --> 01:03:22.215
صاحبخونه‌ـه انگلیسی بلد نیست
واسه همین به ایتالیایی نوشتتش

01:03:23.591 --> 01:03:26.177
تام، لطفا نامه رو برای آقای گرین‌لیف بخون

01:03:33.601 --> 01:03:34.936
خانم بوفی عزیز

01:03:36.771 --> 01:03:38.523
امیدوارم حال‌تون خوب باشه

01:03:39.982 --> 01:03:43.945
و عذر می‌خوام که نامه فرستادم
و شخصاً خدمت نرسیدم

01:03:46.030 --> 01:03:47.990
تصمیم گرفتم که بی‌خیال خونه‌م بشم

01:03:48.616 --> 01:03:49.867
دوستش دارم

01:03:49.951 --> 01:03:53.120
و قدردانِ زحماتی که برای راحتی من
در اون خونه کشیدید هستم

01:03:55.706 --> 01:03:57.542
ولی دیگه برمی‌گردم رم

01:04:01.504 --> 01:04:03.464
ببخشید که سر زده رفتم

01:04:03.548 --> 01:04:07.134
و یه مقدار پول هم گذاشتم
تا خسارت ناشی از خالی بودن خونه

01:04:07.218 --> 01:04:09.846
تا وقتی که مستاجر پیدا می‌کنید رو
جبران کنه

01:04:11.138 --> 01:04:15.184
لباس، کتاب‌ها و وسایل هنری‌م رو

01:04:15.268 --> 01:04:17.687
می‌تونید بفروشید یا بندازید دور

01:04:18.521 --> 01:04:21.107
قطعا دل‌تون می‌خواد که
نقاشی‌هام رو بندازید دور

01:04:21.983 --> 01:04:22.984
بی ارزشن

01:04:26.946 --> 01:04:29.323
خیلی فکرم رو درگیر نکرد

01:04:30.491 --> 01:04:33.828
تا اینکه توی روزنامه خودم
که مفقود شده

01:04:34.495 --> 01:04:36.163
نامه هم توش هست

01:04:36.247 --> 01:04:38.249
هم نامه شخصی از طرف دوست‌ها و خانواده

01:04:38.332 --> 01:04:41.168
و هم نامه اداری و بانکی و غیره

01:04:42.378 --> 01:04:46.048
.می‌تونید بندازیدشون دور
دیگه بهشون نیازی ندارم

01:04:48.801 --> 01:04:50.136
کجا می‌رم؟

01:04:52.013 --> 01:04:55.224
نمی‌دونم کجا می‌رم
یا قراره چی کار کنم

01:04:56.142 --> 01:04:58.019
حقیقتش، حس می‌کنم گم شدم

01:04:58.811 --> 01:05:01.898
دلایلش رو می‌دونم
ولی شما رو باهاش آزرده نمی‌کنم

01:05:01.981 --> 01:05:04.108
ولی باید بگم بابت یه سری اتفاقات

01:05:04.191 --> 01:05:06.319
و یه سری از کارهایی که کردم

01:05:06.944 --> 01:05:08.321
خیلی پشیمونم

01:05:09.989 --> 01:05:12.033
ممنون که این‌قدر
با من مهربون بودید

01:05:13.117 --> 01:05:14.035
هان؟

01:05:14.118 --> 01:05:16.579
شما از معدود کسانی بودید
که با من مهربون بود

01:05:22.627 --> 01:05:23.628
...دوستدار شما

01:05:27.590 --> 01:05:28.633
ریچارد

01:05:33.262 --> 01:05:35.473
خب، به‌گمونم این همه‌چیز رو
مشخص می‌کنه

01:05:40.519 --> 01:05:43.189
لطفا سلام من رو به خانم گرین‌لیف برسونید
و از طرف من تسلیت بگید

01:05:43.272 --> 01:05:44.565
حتما

01:05:44.649 --> 01:05:45.816
بهتره این رو ببری

01:05:47.109 --> 01:05:48.444
نه، نمی‌تونم نگه‌ش دارم

01:05:48.527 --> 01:05:52.490
.چرا، باید نگه‌ش داری
از دزدیده شدنش نمی‌ترسید

01:05:52.573 --> 01:05:57.203
.می‌دونست که برنمی‌گرده
واسه همین دادش بهت. بگیرش

01:06:00.665 --> 01:06:03.125
مطمئنی؟ -
آره -

01:06:04.377 --> 01:06:06.796
اگه می‌خواست دست من باشه
بهم می‌گفت

01:06:08.589 --> 01:06:10.633
ممنون -
ممنون از تو تام -

01:06:10.716 --> 01:06:13.844
ببخشید که بهت شک کرده بودم

01:06:13.928 --> 01:06:17.139
حالا می‌دونم هنوز همون
مرد صادقی هستی که توی نیویورک دیدم

01:06:17.223 --> 01:06:19.850
.و باهاش حال کردم
برات آرزوی موفقیت می‌کنم

01:06:21.227 --> 01:06:22.895
ممنون -
مواظبت کن -

01:06:27.650 --> 01:06:28.693
خوبی؟

01:06:29.402 --> 01:06:30.403
بهتر می‌شم

01:06:32.989 --> 01:06:34.031
می‌خوای بری خونه؟

01:06:34.115 --> 01:06:36.534
.فکر کنم آره
فکر کنم وقتشه

01:06:39.453 --> 01:06:40.454
...خب

01:06:41.747 --> 01:06:43.124
مواظب خودت باش، مارج

01:06:44.208 --> 01:06:45.209
تو هم همین‌طور

01:07:11.485 --> 01:07:12.945
عجب روز ملالت‌باری

01:07:13.779 --> 01:07:15.865
حرف نداره

01:07:17.033 --> 01:07:18.117
خب، چطوره؟

01:07:19.035 --> 01:07:20.661
به‌نظرم خوش‌حالت می‌کنه

01:07:31.714 --> 01:07:34.175
[ آقای تی فانشا - گذرنامه بریتانیایی ]

01:07:36.427 --> 01:07:37.261
عالیه

01:07:37.344 --> 01:07:40.598
پاسکال خیلی وقته که
مشغولش بوده

01:07:40.681 --> 01:07:41.681
بفرماید

01:07:46.645 --> 01:07:47.645
ممنون

01:07:48.939 --> 01:07:50.483
با اسمه حال می‌کنم

01:07:51.525 --> 01:07:53.360
تیموتی فانشا

01:08:00.701 --> 01:08:02.078
به سلامتی

01:08:14.131 --> 01:08:16.291
ممنون -
ممنو آقای فانشا -

01:08:16.342 --> 01:08:17.426
خدانگهدار

01:08:59.510 --> 01:09:01.262
"پیکاسو"

01:10:22.384 --> 01:10:23.510
اوهوم

01:10:24.845 --> 01:10:25.846
اوه

01:10:26.513 --> 01:10:28.390
خیلی‌خب، خدانگهدار

01:10:40.903 --> 01:10:43.822
آترانی من - نویسنده: مارجری شروود

01:10:47.076 --> 01:10:49.912
،برای شما آرزوی موفقیت می‌کنم
از طرف مارجری

01:10:53.332 --> 01:10:57.670
تقدیم به ریچارد گرین‌لیف، کسی که با او
مشترکاً رویای آترانی را زندگی کردم

01:11:11.392 --> 01:11:12.476
تام

01:11:14.144 --> 01:11:15.145
تام؟

01:11:16.146 --> 01:11:17.231
تام کیه؟

01:11:17.731 --> 01:11:18.731
تام ریپلی

01:11:20.192 --> 01:11:21.694
هجی‌ش کن

01:11:21.751 --> 01:11:42.862
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.