﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.000 --> 00:00:09.700
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:09.720 --> 00:00:12.720
نمی دونم چطوری شد، اما قلب
دزدیتو تو دستای کوچولوت

00:00:12.800 --> 00:00:13.960
.تسخیر کردی

00:00:14.040 --> 00:00:15.640
واو

00:00:15.720 --> 00:00:18.840
.حواست باشه به چیزایی که اون بیرونن
.که دیگه جای خود  (Wile-wings) بال‌مکث‌ها

00:00:18.920 --> 00:00:21.080
.اما کوتوله‌های خاکستری هم هستن -
آه -

00:00:21.160 --> 00:00:23.560
لوویس، آیا کسای دیگه‌ای مثل من هستن؟

00:00:23.640 --> 00:00:25.200
.تو جنگل‌های متیس نه

00:00:25.280 --> 00:00:28.400
اسم من متیسه، و وظیفه ناخوشایندی دارم

00:00:28.480 --> 00:00:30.680
.که بهت بگم ما دزدیم

00:00:30.760 --> 00:00:32.920
متیس، همه اینا از کجا اومدن؟

00:00:33.000 --> 00:00:33.880
.یه ارابه

00:00:37.120 --> 00:00:40.720
همونجا وایسین بچه‌ها
.ما خودمون حلش می‌کنیم

00:00:40.800 --> 00:00:42.000
.به متیس سلام برسون

00:00:42.080 --> 00:00:44.200
!لعنتی

00:00:44.280 --> 00:00:45.680
!اون کثافت بورکا

00:00:47.760 --> 00:00:51.000
.بازم یه ارابه خالی. مردم دارن از گرسنگی می‌میرن

00:00:51.080 --> 00:00:51.920
.من که گرسنه نیستم

00:00:52.560 --> 00:00:56.040
باید هر چه زودتر این دزدی‌های
.لعنتی متیس و بورکا رو تمومش کرد

00:00:56.120 --> 00:00:57.440
.وگرنه خودم یکی رو پیدا می‌کنم که تمومش کنه

00:00:58.440 --> 00:01:01.400
.سربازا بورکا رو از غارش بیرون راندن

00:01:01.480 --> 00:01:05.080
و تو کی هستی؟ -
.بورک بورکاسون. و حالا ما اینجا زندگی می‌کنیم -

00:01:12.160 --> 00:01:13.560
اون بورکا؟

00:01:14.720 --> 00:01:17.200
پس الان قلعه شمالی پر از
آدمای پست فطرت شده؟

00:01:17.280 --> 00:01:20.600
.اگه طرف شما رو قلعه شمالی صدا می‌کنن، پس آره

00:01:20.680 --> 00:01:22.560
.اینجا الان قلعه بورکا هست

00:01:22.640 --> 00:01:24.400
.متیس همه شما رو بیرون می‌کنه

00:01:24.480 --> 00:01:25.960
.اون‌جوری که فکر می‌کنی نمیشه

00:01:29.560 --> 00:01:32.240
.اگه... اگه بیای اینجا، می‌زنمت، فقط خبرت باشه

00:01:42.360 --> 00:01:43.640
.اگه می‌تونی، بزن

00:01:54.120 --> 00:01:55.520
.از پس خودت برمیای

00:02:21.960 --> 00:02:23.920
!آخ

00:02:32.720 --> 00:02:33.760
.کمکم کن

00:02:34.760 --> 00:02:35.760
!وایسا

00:02:40.240 --> 00:02:43.720
.اینو دور خودت بپیچ. تا نگفتم کاری نکن

00:02:46.080 --> 00:02:48.160
.وقتی دور خودت پیچیدی بهم بگو

00:02:51.760 --> 00:02:52.600
.حالا

00:03:46.120 --> 00:03:47.680
دیگه پریدن بسه دیگه؟

00:03:51.560 --> 00:03:53.360
.حدس می‌زنم باید برگردم

00:03:55.360 --> 00:03:57.120
.اول بند رو باز کن

00:03:57.200 --> 00:04:00.240
.نمی‌خوام بیشتر از این بهت بسته باشم

00:04:02.480 --> 00:04:04.880
.شاید بعد از این به هر حال بهت بسته بشم

00:04:04.960 --> 00:04:06.080
.ولی نه با اون بند

00:04:30.280 --> 00:04:31.720
بر اساس کتاب آسترید لیندگرن

00:05:23.080 --> 00:05:27.440
رونیا، دختر دزد

00:05:28.440 --> 00:05:36.880
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:05:36.880 --> 00:05:39.720
.دروغ و شیطنت می‌تونه سرگرم کننده باشه

00:05:40.640 --> 00:05:43.560
ولی داستانای بی‌اساس دربارهٔ
،نقل مکان اون خوک، بورکا

00:05:43.640 --> 00:05:44.720
.دیگه زیادی داره

00:05:44.800 --> 00:05:46.120
.بی‌اساس نیست

00:05:46.720 --> 00:05:48.080
.به من دروغ نگو دختر

00:05:48.160 --> 00:05:50.000
.دروغ نمی‌گم

00:05:50.800 --> 00:05:52.000
!بورکا بچه نداره

00:05:52.840 --> 00:05:54.040
.نمی‌تونه داشته باشه

00:05:54.720 --> 00:05:56.600
.این چیزیه که همیشه می‌گفتن

00:05:57.200 --> 00:05:59.280
!بورکا بچه نداره

00:05:59.360 --> 00:06:02.800
شاید یه پسر کوچیک داشته باشه

00:06:02.880 --> 00:06:06.160
که اوندیس شب طوفان ازش زایید

00:06:06.960 --> 00:06:08.760
،می‌دونی، اوه، وقتی رونیا رو به دنیا آوردیم

00:06:08.840 --> 00:06:10.600
.اوه، اون روزای خوشی بودن

00:06:13.960 --> 00:06:15.600
چرا هیچ‌کس به من نگفته؟

00:06:15.680 --> 00:06:17.760
از چه چیزای دیگه‌ای خبر ندارم؟

00:06:17.840 --> 00:06:20.840
،و حالا، اون تخم مار

00:06:21.360 --> 00:06:23.560
،با اون پدر کافر خودش

00:06:24.360 --> 00:06:26.400
!توی قلعه شمالی

00:06:27.040 --> 00:06:30.960
.حالا بهش می‌گن قلعه بورکا

00:06:34.080 --> 00:06:35.400
!دیگه بسه

00:06:36.800 --> 00:06:40.760
فکر می‌کنی بورکا با این کار شجاعانهٔ
خراب کردن خونمون ناپدید می‌شه؟

00:06:42.120 --> 00:06:45.480
.اگه تو خزت شپش داره، یه کاریش بکن

00:07:11.000 --> 00:07:12.320
اون کثافت بورکا، درسته؟

00:07:31.960 --> 00:07:33.320
.لازم نیست غمگین باشی

00:07:35.080 --> 00:07:36.480
.می‌تونیم بیرونشون کنیم

00:07:37.640 --> 00:07:38.960
.شاید سخت باشه

00:07:39.480 --> 00:07:43.960
.اون بخشی از قلعه متیسه، و قلعه متیس تسخیرناپذیره

00:07:46.680 --> 00:07:49.800
.با شکم خالی نمی‌تونی چیزی رو حل کنی

00:07:51.120 --> 00:07:53.560
اونا تورو از اون همه پله پایین فرستادن؟

00:07:54.080 --> 00:07:58.240
فکر کردن من تنها کسی هستم
.که کاسه رو سمتت پرت نمی‌کنم

00:08:01.960 --> 00:08:03.360
چطور تونستن وارد شن؟

00:08:03.440 --> 00:08:06.000
،شاید یه نفر بتونه از تنگه گرگ رد بشه یواشکی

00:08:06.080 --> 00:08:07.960
ولی یه گروه کامل از دزدها؟

00:08:08.040 --> 00:08:10.280
.ما از طرف شمال نگهبان نداریم

00:08:12.000 --> 00:08:14.080
.اونا آزاردهنده‌ن، ولی مگس نیستن

00:08:14.840 --> 00:08:16.440
.اونجا فقط دیواره صخره ایه

00:08:16.520 --> 00:08:20.520
خب، نه فقط دیواره صخره ای. درسته؟

00:08:21.640 --> 00:08:24.960
.و این اولین بار نیست که اون مسیر دیگه رو می‌ره

00:08:25.040 --> 00:08:26.840
.از اون موقع به بعد بسته شده

00:08:26.920 --> 00:08:28.720
چی بسته شده؟ -
.هیچی -

00:08:28.800 --> 00:08:31.720
...فقط می‌گم که -
می‌خوای کاسه رو پرت کنم؟ -

00:08:36.360 --> 00:08:39.280
.نه، فقط دارم هذیون می‌گم

00:08:40.280 --> 00:08:41.560
.داره هذیون می‌گه

00:08:42.120 --> 00:08:43.800
.ببرش بالا

00:08:45.840 --> 00:08:48.240
می‌خوام با آرامش غر بزنم و نفرین بفرستم

00:08:57.280 --> 00:08:59.200
.کنار دهان جهنم نگهبان بذار

00:08:59.280 --> 00:09:01.720
بهشون بگو هر کسی که جرئت
.می‌کنه بالا بیاد رو بکشن

00:09:01.800 --> 00:09:03.280
.اون تخم مار رو هم

00:09:03.920 --> 00:09:06.200
.و به بورکا خبر بده که می‌خوام ببینمش

00:09:06.280 --> 00:09:07.120
!حالا

00:09:07.640 --> 00:09:08.800
.اون کثافت بورکا

00:09:25.240 --> 00:09:26.920
.وقتی دیدمش خوشحال شدم

00:09:27.760 --> 00:09:28.800
پسر؟

00:09:29.600 --> 00:09:32.560
.اسمش بیرکه. ولی آره، پسر

00:09:34.240 --> 00:09:36.680
.ولی حالا همه چی اشتباهه

00:09:38.320 --> 00:09:40.360
.متیس عصبانیه

00:09:41.120 --> 00:09:44.280
.منم عصبانی‌ام، چون خوشحال بودم

00:09:45.360 --> 00:09:48.120
باید یه بچه خوک بورکا باشه؟

00:09:48.200 --> 00:09:50.880
شاید الان تو قلعه شمالی باشه و همین فکر رو بکنه

00:09:50.960 --> 00:09:53.080
وقتی دیدمش خیلی خوشحال شدم

00:09:54.120 --> 00:09:57.120
چرا باید یه خوکچه متیس باشه

00:09:57.200 --> 00:09:58.760
.زدم تو دماغش

00:09:58.840 --> 00:10:01.480
اگه اون همچین فکری درباره‌م می‌کنه
بازم این کار رو می‌کنم

00:10:03.240 --> 00:10:06.640
اگه من بیِرک بورکاسون بودم
.خودمو دور نگه می‌داشتم

00:10:11.360 --> 00:10:13.280
.اسم زشتی هم داره

00:10:15.080 --> 00:10:16.040
.بیِرک

00:10:17.120 --> 00:10:20.400
.به نظر میاد مثل یه در قدیمی با لولای زنگ‌زده باشه

00:10:20.480 --> 00:10:22.200
!بیِرک

00:10:24.160 --> 00:10:25.000
.نه

00:10:35.440 --> 00:10:36.640
.هی. هی

00:10:39.960 --> 00:10:41.560
.کالای قابل فروش

00:10:44.080 --> 00:10:45.360
.از غار بورکا

00:10:46.160 --> 00:10:47.360
.شروع کن به بارگیری‌شون

00:10:48.480 --> 00:10:49.800
.ممنونم، هالورت

00:10:49.880 --> 00:10:51.960
.اعتماد تو به من به نفع هر دومون میشه

00:11:01.080 --> 00:11:03.080
.الان یا هیچ‌وقت -
.آره -

00:11:05.360 --> 00:11:06.240
.بیا دیگه، همین الان

00:11:06.320 --> 00:11:07.560
.به خاطر تو، متیس

00:11:07.640 --> 00:11:09.360
!بدش! بدش بیار اینجا

00:11:10.840 --> 00:11:11.840
.دیگه بسه

00:11:11.920 --> 00:11:13.320
!بیا! بدش بیار

00:11:13.400 --> 00:11:14.440
.درست میشه

00:11:18.680 --> 00:11:20.200
.میدونی باید چیکار کنی

00:11:21.400 --> 00:11:25.840
،خیلی خب! بذار شاخ‌های این گاو لعنتی رو بگیریم

00:11:26.400 --> 00:11:29.840
!و اونو تا ته پرتش کنیم پایین، پایین دهان جهنم

00:11:37.760 --> 00:11:42.320
نمیای، اسکالی-پیر؟ -
.نه، دیگه از پله‌ها برای امروز برام بسه -

00:11:42.400 --> 00:11:43.760
.بیا

00:12:08.120 --> 00:12:09.200
...خب، متیس

00:12:10.240 --> 00:12:11.400
.مدتیه که همدیگه رو نمی‌بینیم

00:12:12.840 --> 00:12:16.160
هر روز که می‌گذره، صورتت
.بیشتر شبیه کون روباه میشه

00:12:18.280 --> 00:12:20.000
،اما تصرف قلعه‌م

00:12:20.080 --> 00:12:22.320
.این راه رسیدن به یه عمر طولانی نیست

00:12:26.360 --> 00:12:29.320
.تو هم چیزایی رو بدون اجازه بردی، متیس

00:12:29.400 --> 00:12:30.440
مگه ما همین کارو نمی‌کنیم؟

00:12:31.040 --> 00:12:34.400
بهت یه فرصت درست میدم، بورکا
که بیشتر از اون چیزیه که لایقشی

00:12:34.480 --> 00:12:36.960
،از قلعه‌م همونجوری که اومدی بیرون برو

00:12:37.040 --> 00:12:38.800
.و بذارین همون‌طور بمونه

00:12:54.120 --> 00:12:56.240
تو هیچ‌وقت استراتژیست خوبی نبودی، متیس

00:12:57.040 --> 00:13:01.080
ولی حتی تو هم باید ببینی اگه
.تک‌چشم اونجا دست برنداره چی میشه

00:13:09.200 --> 00:13:11.520
.من اینجا تو برج بورکا خوشم میاد

00:13:11.600 --> 00:13:15.000
پس حدس می‌زنم من و تو باید یاد بگیریم
...یکم نزدیک‌تر با هم زندگی کنیم

00:13:16.120 --> 00:13:17.160
.همسایه

00:13:20.440 --> 00:13:22.320
!واقعا یه کون روباه هستی

00:13:22.400 --> 00:13:25.320
.حتی از اون سوراخ وسطشم داره گند بیرون می‌زنه

00:13:43.680 --> 00:13:45.240
...اون گاو لعنتی

00:13:46.200 --> 00:13:50.400
فکر می‌کردم وقتی پرتش می‌کنی
.تو دهان جهنم صدای بیشتری بکنه

00:13:52.200 --> 00:13:53.520
.ساکت، پیرمرد

00:13:55.000 --> 00:13:58.200
متیس، چرا بورکا گفت تو چیز برمیداری؟

00:13:58.280 --> 00:14:00.680
.اون اسم رو نه. الان نه

00:14:04.400 --> 00:14:05.440
.رونیا

00:14:08.480 --> 00:14:09.640
.یه چشم به آسمون

00:14:10.120 --> 00:14:10.960
!هوم

00:15:16.920 --> 00:15:18.200
!سوارها نزدیک میشن

00:15:51.240 --> 00:15:52.480
والدیِر کجا زندگی می‌کنه؟

00:15:52.560 --> 00:15:53.800
چی میخوای؟

00:15:54.520 --> 00:15:55.560
چرا میپرسی؟

00:15:55.640 --> 00:15:57.240
.من اینجا کلانتر هستم

00:15:57.320 --> 00:15:59.200
.هر کسی رو اجازه نمیدم والدیرو ببینه

00:15:59.280 --> 00:16:01.880
.مخصوصا کسایی که مسلح هستن

00:16:02.920 --> 00:16:04.800
.ما هر کسی نیستیم

00:16:04.880 --> 00:16:06.080
.من کاپام

00:16:06.160 --> 00:16:07.680
.اسماویس، خواهرم

00:16:09.400 --> 00:16:10.800
والدیـِر دنبال ما. فرستاد

00:16:10.880 --> 00:16:14.800
ما اینجا هستیم تا مشکلی رو حل کنیم (
.که تو نتونستی حلش کنی

00:16:17.840 --> 00:16:20.120
و فکر می‌کنین، اوه، دوتاتون
میتونین این کارو انجام بدین؟

00:16:20.200 --> 00:16:22.600
.آره -
.کار آسونی برای شما نخواهد بود

00:16:22.680 --> 00:16:24.480
.همه اینجا منو دوست دارن

00:16:24.560 --> 00:16:27.320
.میتونم تصور کنم. به نظر دوست‌داشتنی میای

00:16:27.400 --> 00:16:30.360
.اینا هستن
.قرار بود فردا صبح زود برسین

00:16:30.440 --> 00:16:31.440
.خوش اومدین

00:16:31.520 --> 00:16:33.840
.میبینم که با هالورت آشنا شدی

00:16:34.360 --> 00:16:35.360
.لذتبخشه

00:16:36.720 --> 00:16:38.480
.از اسب‌ها مراقبت کنین

00:16:38.560 --> 00:16:40.720
!گفتم از اسب‌ها مراقبت کنین

00:16:44.120 --> 00:16:45.760
.زمستون سختی رو گذروندیم

00:16:45.840 --> 00:16:49.520
در برابر طبیعت کاری نمیشه کرد
... اما اگه این دزدا رو بتونین بگیرین

00:16:49.600 --> 00:16:52.080
.وقتی» نه «اگه». وقتی که ما میگیریمشون»

00:16:54.320 --> 00:16:57.160
.ما کشاورز و تاجریم، شکارچی نیستیم

00:16:57.240 --> 00:16:59.440
.ما از جنگلا دور ميمونيم

00:16:59.520 --> 00:17:01.960
،اما ما به تاجرها و گاری‌هاشون احتیاج داریم

00:17:02.040 --> 00:17:04.760
و... و بهشون نیاز داریم که
اينجا دست‌نخورده بمونن

00:17:04.840 --> 00:17:06.920
.حل کردن مشکلتون لذت‌بخش خواهد بود

00:17:07.440 --> 00:17:09.080
.خوشحالم که میشنوم

00:17:09.160 --> 00:17:10.480
!اسماویس

00:17:11.760 --> 00:17:13.640
بازی کنیم، کاپا؟

00:17:29.480 --> 00:17:31.240
.کجا داری میری، حواست باشه

00:17:32.720 --> 00:17:34.720
دیگه اینقدر هم عجله نداری، داری؟

00:17:35.280 --> 00:17:36.920
.تو نمیدونی چقدر عجله دارم

00:18:17.200 --> 00:18:19.040
چی میخوای، دختر دزد؟

00:18:20.760 --> 00:18:23.240
.میخوام از توله‌‌های روباه من دور بمونی

00:18:23.960 --> 00:18:26.320
و میخوام جنگل منو ترک کنی

00:18:33.200 --> 00:18:34.840
توله‌‌‌های روباه به خودشون تعلق دارن

00:18:34.920 --> 00:18:37.720
و اونها تو جنگل روباه‌ها
.زندگی میکنن، نه جنگل تو

00:18:37.800 --> 00:18:39.960
،و اتفاقا جنگل گرگ‌ها

00:18:40.040 --> 00:18:43.520
.و خرس‌ها و اسب‌های وحشی هم هست

00:18:43.600 --> 00:18:46.480
من میدونم اینجا چه موجوداتی
.زندگی میکنن، پس دهنت رو ببند

00:18:47.640 --> 00:18:48.880
.این جنگل تو هم هست

00:18:49.720 --> 00:18:53.680
اما اگه فکر میکنی فقط مال توئه
.پس احمق‌تر از اون چیزی هستی که فکر میکردم

00:18:55.320 --> 00:18:58.280
،من با خوشحالی با... روباه‌ها

00:18:59.080 --> 00:19:00.080
،و گرگ‌ها

00:19:01.640 --> 00:19:03.400
،و حتی بال‌وحشی‌ها

00:19:04.360 --> 00:19:05.960
تقسیمش میکنم به شرطی که از دست تو خلاص بشم

00:19:56.560 --> 00:19:58.040
!دختر دزد

00:19:59.640 --> 00:20:00.960
!دختر دزد

00:20:08.120 --> 00:20:09.680
دختر دزد! کجایی؟

00:20:12.600 --> 00:20:13.960
.میریم خونه

00:20:16.200 --> 00:20:19.560
.و برای همیشه اونجا میمونیم

00:20:19.640 --> 00:20:20.880
کجایی، رونیا؟

00:20:22.760 --> 00:20:23.960
!دختر دزد

00:20:24.480 --> 00:20:25.640
!دختر دزد

00:20:29.720 --> 00:20:32.480
.بس کن. تمومش کن، دختر دزد

00:20:34.160 --> 00:20:35.200
ها؟

00:20:40.040 --> 00:20:41.120
.واقعا خودتی

00:20:41.880 --> 00:20:43.240
کی باید باشم غیر از خودم؟

00:20:45.720 --> 00:20:48.880
.فکر می‌کنم لوئیس و متیس رو دیدم

00:20:49.880 --> 00:20:51.240
.زیرزمینی‌ها

00:20:51.320 --> 00:20:52.720
.اونا تو مه زندگی میکنن

00:20:52.800 --> 00:20:55.480
اونا به شکل کسی درمیان که
.بیشتر از همه دوست داری ببینیش

00:20:58.400 --> 00:21:00.720
پس قطعا تو زیرزمینی نیستی

00:21:01.440 --> 00:21:03.480
.چون واقعا دوست ندارم تو رو ببینم

00:21:31.600 --> 00:21:33.560
.خوش اومدی خونه -
.ممنون -

00:21:52.080 --> 00:21:54.240
کجا بودی؟ -
.تو جنگل -

00:21:58.240 --> 00:22:00.240
.برای چندتا توت‌فرنگی زمان زیادی طول کشید

00:22:00.880 --> 00:22:02.120
.مه اومد

00:22:02.760 --> 00:22:04.600
.مجبور شدم زیرزمینی‌ها رو رد کنم

00:22:04.680 --> 00:22:05.720
.بیرک

00:22:11.000 --> 00:22:12.440
.و توله‌‌های روباه رو هم دیدم

00:22:13.680 --> 00:22:15.120
تونستی تله بذاری براشون؟

00:22:17.720 --> 00:22:19.200
نه -
نه؟ -

00:22:19.280 --> 00:22:20.920
.پس گوشت یا پوستی گیرمون نمیاد

00:22:21.000 --> 00:22:23.800
.زمستون داره نزدیک میشه و انبار غذامون خالیه

00:22:24.520 --> 00:22:25.560
.میدونم

00:22:26.440 --> 00:22:29.640
اما تو هنوز اون بیرون داری بازی میکنی
.توله‌‌های روباه رو نگاه می‌کنی

00:22:30.920 --> 00:22:33.600
فکر می‌کنی خاطرات خوب
گرسنگی رو دور نگه می‌داره؟

00:22:34.200 --> 00:22:35.200
.متاسفم

00:22:36.000 --> 00:22:37.400
.برو به مادرت کمک کن

00:22:37.480 --> 00:22:39.080
.اونوقت به درد یه کاری میخوری

00:22:40.560 --> 00:22:41.720
.بورکا

00:22:45.640 --> 00:22:47.920
تونستی یکی رو گیر بیاری؟ -
.اوهوم -

00:22:48.520 --> 00:22:51.600
.یه سرحال

00:22:51.680 --> 00:22:53.000
.مطمئن شو بهش میرسه

00:22:53.920 --> 00:22:54.800
.باشه

00:23:17.840 --> 00:23:21.000
.خب، اگه تموم کردی، میتونم اتاق رو بهت نشون بدم

00:23:21.080 --> 00:23:22.720
.بهترین اتاق ماست

00:23:32.480 --> 00:23:35.560
چقدر میمونی؟  -
.امیدوارم زیاد نباشه -

00:23:47.400 --> 00:23:51.920
.والدیر یه کلانتر جدید رو صدا کرده
.یه زن. کاپا... یه چیزی

00:23:52.920 --> 00:23:54.240
.هیچ وقت اسمشو نشنیدم

00:23:54.320 --> 00:23:58.480
از چند تا روستایی پرسیدم. ظاهرا رو
.گروه‌های دزد سفت و سخت میگیره

00:24:00.600 --> 00:24:03.920
دوست دارم ببینم چطور میخواد
.به قلعه متیس حمله کنه

00:24:06.880 --> 00:24:10.960
اما شایعه اینه که اون بیشتر از
بیست تا رو دستگیر کرده و آورده

00:24:14.600 --> 00:24:15.840
...این کار رو میکنیم

00:24:18.240 --> 00:24:21.600
از الان به بعد هیچکس تنهایی
.یا بدون اسلحه بیرون نمیره

00:24:23.960 --> 00:24:25.400
.فقط برای یه مدت کوتاه

00:24:25.480 --> 00:24:28.760
.اون تلاش میکنه، شکست میخوره و تسلیم میشه

00:24:28.840 --> 00:24:30.240
.درست مثل بقیه

00:24:48.400 --> 00:24:49.640
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:24:51.560 --> 00:24:52.760
.منتظر تو بودم

00:24:53.280 --> 00:24:54.240
این چیه؟

00:24:55.040 --> 00:24:56.560
.وقتی رسیدم اینجا بود

00:25:14.480 --> 00:25:15.960
چی میخوای؟

00:25:16.040 --> 00:25:17.520
.غیر از کارم

00:25:18.040 --> 00:25:21.040
.والدیر بهم گفت تو جنگل‌ها دو گروه دزد وجود دارن

00:25:21.120 --> 00:25:23.760
.دزدهای متیس و دزدهای بورکا

00:25:24.760 --> 00:25:27.280
.ما میدونیم دزدهای متیس کجا هستن

00:25:27.800 --> 00:25:30.320
.قلعه متیس -
.تسخیرناپذیر -

00:25:30.400 --> 00:25:33.840
،و ما سعی کردیم کمین‌شون بزنیم
.اما اونا احتیاط میکنن

00:25:36.120 --> 00:25:37.400
.جنگجوهای قابلی هستن

00:25:40.800 --> 00:25:43.760
.شب قبل دنبال دزدهای بورکا رفتی

00:25:43.840 --> 00:25:45.000
درسته؟

00:25:45.920 --> 00:25:47.680
.وقتی که همه فرار کردن

00:25:55.520 --> 00:25:58.480
پس کسایی که جاشون رو میدونی
،نمیتونی دستگیرشون کنی

00:25:58.560 --> 00:26:01.200
و اونایی که میتونی دستگیرشون کنی
.جاشون رو نمیدونی

00:26:02.880 --> 00:26:04.920
،فردا سربازام رو میفرستم بیرون

00:26:05.000 --> 00:26:07.000
.سعی میکنن بورکا رو ردیابی کنن

00:26:07.080 --> 00:26:09.640
چند نفر هستن؟  -
.هر گروه تقریبا دوازده نفر -

00:26:09.720 --> 00:26:12.960
من فرماندهی سربازها رو
.به عهده میگیرم. فرمان والدیره

00:26:13.040 --> 00:26:15.920
.یا بهتره بگم، من تقاضا کردم، اونم قبول کرد

00:26:25.720 --> 00:26:27.920
.اگه جای تو بودم اون رو باز نمیکردم

00:26:29.520 --> 00:26:30.760
چرا که نه؟

00:26:30.840 --> 00:26:32.000
.گوش کن بهش

00:27:17.400 --> 00:27:19.680
متیس، همه چی درسته؟

00:27:54.000 --> 00:27:55.240
!متیس

00:27:56.440 --> 00:27:59.160
.بورکا، نگاه کن. حالا میتونیم هر روز همدیگه رو ببینیم

00:28:34.400 --> 00:28:35.800
بورکا یه پسر داره

00:28:35.880 --> 00:28:37.640
.خب رونیا اینو گفت

00:28:40.200 --> 00:28:41.240
میدونستی؟

00:28:41.320 --> 00:28:44.280
.شاید یه چیزی در این مورد شنیده باشم

00:28:44.360 --> 00:28:47.640
اما دلیلی نبود که تو رو با
.این موضوع مضطرب کنم

00:28:47.720 --> 00:28:50.000
.اما حالا لعنتی داره منو مضطرب میکنه

00:28:53.320 --> 00:28:57.000
.اون بعد از بورکا سرپرستی رو به عهده میگیره -
.این معمولا به همین شکله -

00:28:58.040 --> 00:29:00.680
درست مثل اینکه رونیا بعد از من
.سرپرستی رو به عهده میگیره

00:29:02.600 --> 00:29:04.680
.اون هنوز حتی با ما دزدی نیومده

00:29:06.920 --> 00:29:11.320
،همیشه فکر میکردم میتونیم برای اون وقت بذاریم

00:29:12.880 --> 00:29:13.720
... حالا

00:29:17.800 --> 00:29:19.800
!اون باید بهتر از اون تخم مار باشه

00:29:20.920 --> 00:29:22.840
.شاید سال‌ها با بورکا بیرون رفته باشه

00:29:22.920 --> 00:29:25.200
آره، تو هفت ساله بودی که شروع کردی

00:29:25.280 --> 00:29:26.480
.یادمه

00:29:27.160 --> 00:29:29.160
.پس رونیا چند سال‌ها عقب افتاده

00:29:29.240 --> 00:29:32.280
.این چیزیه که تو فکر میکنی

00:29:32.360 --> 00:29:34.680
.اون از تو باهوش‌تره

00:29:35.240 --> 00:29:36.880
.اون زودتر یاد میگیره

00:29:40.000 --> 00:29:41.080
...اما هنوزم

00:29:41.960 --> 00:29:43.080
...اون

00:29:43.160 --> 00:29:45.600
اون فقط میدونه که من
،بزرگترین و قوی‌ترین هستم

00:29:45.680 --> 00:29:46.640
.نه اینکه چیکار میکنم

00:29:46.720 --> 00:29:48.240
.اون چیکار خواهد کرد

00:29:48.880 --> 00:29:51.800
.و تا الان، به نظر میاد خیلی خوشحاله

00:29:51.880 --> 00:29:53.360
.اون باید بدونه ما کی هستیم

00:29:53.440 --> 00:29:56.600
.اینکه چه معنی داره خون یه دزد تو رگ‌هات باشه

00:29:57.800 --> 00:29:59.440
.اگه تو اینجوری میگی

00:29:59.520 --> 00:30:01.840
.آره. پس تصمیم گرفته شد

00:30:05.320 --> 00:30:08.160
،تو پیر و زشت هستی، بوی بدی میدی

00:30:08.880 --> 00:30:10.840
.اما نمیدونم بدون تو چیکار میکردم

00:30:13.440 --> 00:30:14.520
نه

00:30:17.360 --> 00:30:20.360
.اون جو رو بخور. داریم بیرون میریم

00:30:21.000 --> 00:30:23.040
.تو هم با ما میای -
کجا؟ -

00:30:23.120 --> 00:30:24.240
.میفهمی

00:30:30.520 --> 00:30:31.360
...متیس

00:30:32.520 --> 00:30:34.720
.غذا بخور و آماده شو

00:30:34.800 --> 00:30:37.600
.بیرون جمع میشیم -
کجا داریم میریم؟ -

00:30:37.680 --> 00:30:40.760
.به نظر میرسه پدرت تصمیم گرفته که تو هم بری دزدی

00:30:42.320 --> 00:30:43.800
چرا انقدر ناراحتی؟

00:30:44.440 --> 00:30:45.840
مگه این کاری نیست که ما میکنیم؟

00:30:45.920 --> 00:30:46.920
.آره

00:30:47.840 --> 00:30:49.280
.این کاریه که ما میکنیم

00:30:49.360 --> 00:30:51.840
.زود باش، تا نگهش نداری

00:31:02.320 --> 00:31:04.800
.تکون بخور تا راه بیفتیم

00:31:06.160 --> 00:31:08.400
مگه دیگه وقتش نیست که
اسب خودم رو داشته باشم؟

00:31:09.000 --> 00:31:11.680
وقتی به اندازه کافی بزرگ شدی که
.خودت یکی رو بگیری، اسب خواهی داشت

00:31:11.760 --> 00:31:14.240
.من به اندازه کافی بزرگ شدم. فقط هنوز امتحان نکردم

00:31:14.320 --> 00:31:16.920
.امتحان کن ببینیم چی میشه

00:31:18.040 --> 00:31:19.400
!داریم بیرون میریم

00:31:28.560 --> 00:31:29.880
!خداحافظ، صخره کوچولو

00:31:31.280 --> 00:31:32.600
!خداحافظ، رونیا

00:31:49.960 --> 00:31:51.360
این سلاح‌ها برای چیه؟

00:31:56.200 --> 00:31:57.240
.فقط در صورتی که لازمشون بشه

00:31:57.760 --> 00:31:58.720
.بیا

00:32:04.560 --> 00:32:05.440
.آهان

00:32:10.480 --> 00:32:11.520
.صبر کن

00:32:17.160 --> 00:32:18.200
حالا چیکار کنیم؟

00:32:18.280 --> 00:32:19.360
.منتظر میمونیم

00:32:23.680 --> 00:32:24.920
منتظر چی؟

00:32:26.800 --> 00:32:28.040
.منتظر یکی از اون‌ها

00:32:45.400 --> 00:32:46.880
.تیر بعدی بهت میخوره

00:32:46.960 --> 00:32:48.360
.اینجا یه شجاع وجود داره

00:32:50.720 --> 00:32:52.480
.سلاح رو زمین بذار

00:32:53.000 --> 00:32:53.880
.ممنون

00:32:59.080 --> 00:33:00.040
.بریم

00:33:01.880 --> 00:33:03.560
چی داره میشه؟  -
.بیا  -

00:33:11.600 --> 00:33:14.240
،خانم‌ها و آقایان، اسم من متیس هست

00:33:14.320 --> 00:33:18.400
و وظیفه ناخوشایندی دارم که
.بهتون اطلاع بدم ما دزد هستیم

00:33:18.480 --> 00:33:21.360
.اگه لطف کنید و بیرون بیاید، ممنون میشم

00:33:30.920 --> 00:33:33.880
!صف بکشید و همه چی رو بدین بالا

00:33:45.960 --> 00:33:47.880
!سلاح خودتو زمین بذار

00:33:50.440 --> 00:33:51.880
!روی زمین بخواب

00:33:53.480 --> 00:33:54.920
!روی زمین بخواب

00:34:12.120 --> 00:34:12.960
.دزدها

00:35:14.080 --> 00:35:15.880
.همونطور که میبینم، روز پربرکتیه

00:35:15.960 --> 00:35:17.000
.خوش برگشتی

00:35:18.080 --> 00:35:19.160
...رونیا

00:35:19.240 --> 00:35:21.320
...چطور بود، رونیا؟ اولین بارته

00:35:35.280 --> 00:35:37.520
بچه کجاست؟ -
.یه جایی این اطرافه -

00:35:38.120 --> 00:35:39.480
چی گفت؟

00:35:40.040 --> 00:35:41.080
.هیچی

00:35:49.080 --> 00:35:50.840
چیزی هست که بخوای بگی؟

00:35:52.280 --> 00:35:54.360
در مورد اینکه با رونیا بری دزدی؟

00:35:57.800 --> 00:36:00.000
.الان دیگه فرقی نمیکنه

00:36:02.200 --> 00:36:03.440
.وقتش بود

00:36:03.960 --> 00:36:05.720
کی در مورد این با هم توافق کردیم؟

00:36:08.480 --> 00:36:10.800
.اگه از کوچیکی شروع میکرد، بهش عادت میکرد

00:36:10.880 --> 00:36:14.240
تو نمیتونی بدون من در مورد
.دخترمون تصمیم بگیری

00:36:18.120 --> 00:36:19.880
.با اسکالی-پیر مشورت کردم

00:36:21.880 --> 00:36:23.720
و کِی اون مامانش شد؟

00:36:25.640 --> 00:36:28.560
.اگه مخالف بودی، میتونستی چیزی بگی

00:36:29.200 --> 00:36:31.760
وقتی تو با فکرت که قبلا تصمیمتو
گرفته بودی، هجوم آوردی؟

00:36:31.840 --> 00:36:33.560
.آره. مثلا همین موقع

00:36:36.320 --> 00:36:39.520
و تو نظرت رو عوض میکردی؟
همینطوری راحت؟

00:36:42.800 --> 00:36:43.960
.اون چیزیه که هست

00:36:50.520 --> 00:36:51.920
حالا من چیکار کنم؟

00:36:53.320 --> 00:36:54.640
.باهاش صحبت کن

00:36:55.800 --> 00:36:56.960
چی بگم؟

00:36:58.840 --> 00:37:00.680
حدس میزنم بهتره از اسکالی-پیر بپرسی

00:37:25.040 --> 00:37:28.920
پدر من رئیس دزدها بود، مثل
.پدر بزرگم و پدر پدر بزرگم

00:37:29.800 --> 00:37:32.360
.ما همین هستیم، همیشه همین بودیم

00:37:33.760 --> 00:37:35.480
.شما وسایل اونها رو می گرفتین

00:37:35.560 --> 00:37:36.800
.نه همه رو

00:37:36.880 --> 00:37:38.760
.لاباس رو حسابی کتک زد

00:37:39.320 --> 00:37:40.720
.لاباس مورد حمله قرار گرفت

00:37:40.800 --> 00:37:42.960
!چون شما وسایلشون رو گرفتین

00:37:49.120 --> 00:37:51.320
پس فکر میکردی همه چی رو از کجا آوردیم؟

00:37:51.960 --> 00:37:53.320
روی درختا رشد میکنه؟

00:37:54.040 --> 00:37:55.080
.نمیدونم

00:37:55.160 --> 00:37:56.480
،فکر میکردی ما فقط بیرون رفتیم

00:37:56.560 --> 00:38:00.360
و غذا، دونه، لباس و همه چیزایی که
لازم داریم رو تو جنگل پیدا کردیم؟

00:38:00.440 --> 00:38:01.560
.نمیدونم

00:38:03.520 --> 00:38:04.840
.فقط اونجا بود

00:38:07.000 --> 00:38:08.160
.مثل بارون

00:38:09.120 --> 00:38:11.800
.به اینکه بارون از کجا میاد هم فکر نمیکنم

00:38:14.920 --> 00:38:16.080
.حالا میدونی

00:38:18.040 --> 00:38:19.880
.ای کاش نمیدونستم

00:38:29.160 --> 00:38:32.960
امروز با لاباس و اون دختر کوچولو
.یه کم به مشکل خوردیم

00:38:33.520 --> 00:38:35.520
.برای اینکه کی هستم عذرخواهی نمیکنم

00:38:36.080 --> 00:38:38.880
.مردم از من میترسن، تحسینم میکنن

00:38:40.200 --> 00:38:43.960
من قدرتمندترین رئیس دزدها تو
همه کوه ها و جنگل ها هستم

00:38:44.680 --> 00:38:46.320
.و تو هم یه روزی همینطور میشی

00:38:48.960 --> 00:38:49.960
مثل تو باشم؟

00:38:54.080 --> 00:38:55.040
.هرگز

00:38:58.000 --> 00:38:59.360
.به هیچ وجه

00:40:25.800 --> 00:40:28.920
.فکر کردم گوش‌های پیرم صدایی شنیدن

00:40:29.800 --> 00:40:31.800
چرا پایین اینجا هستی؟

00:40:32.720 --> 00:40:35.840
چرا هیچوقت بهم نگفتی
وسایل رو از کجا آوردیم؟

00:40:35.920 --> 00:40:37.240
.اجازه نداشتم

00:40:37.320 --> 00:40:40.720
همیشه کارهایی میکنی و حرف‌هایی
.میزنی که خلاف خواسته متیس هست

00:40:48.680 --> 00:40:51.520
.اماخودتو ببین، عزیزم

00:40:51.600 --> 00:40:56.680
نمیخواستم باعث بشم اشک روی
،صورت زیبای تو جاری بشه

00:40:56.760 --> 00:40:58.400
.و حالا باعثش شدم

00:41:08.680 --> 00:41:09.720
.حالا میفهمم

00:41:10.400 --> 00:41:13.360
چی رو میفهمی، آفتاب من؟

00:41:13.960 --> 00:41:15.040
.درد میکنه

00:41:16.440 --> 00:41:20.040
.انگار بال‌های حیله‌گر قلبمو جویدن

00:41:20.120 --> 00:41:21.720
.اوه عزیزم

00:41:22.720 --> 00:41:35.420
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.