﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:08.100
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:08.200 --> 00:00:10.160
.دوباره همدیگه رو می‌بینیم

00:00:12.040 --> 00:00:13.600
.ای کاش داداشم بودی

00:00:13.680 --> 00:00:15.000
.اگه بخوای می‌تونم باشم

00:00:15.680 --> 00:00:17.120
.آره، خیلی دوست دارم

00:00:17.880 --> 00:00:20.080
.خوشحال می‌شم دوستت باشم

00:00:20.160 --> 00:00:21.160
.اگه بخوای

00:00:21.720 --> 00:00:23.040
.آره، می‌خوام

00:00:23.120 --> 00:00:24.960
.یه یادآوری کوچولو

00:00:25.040 --> 00:00:28.760
 بهم کمک کن، تا مطمئن بشم خواهر و
.برادرزادت از زمستون جون سالم به در می‌برن

00:00:30.680 --> 00:00:31.640
!نه، نه

00:00:31.720 --> 00:00:33.720
...نه. نه، فلیت

00:00:33.800 --> 00:00:36.800
.نمیدونم چیه، ولی اینجا جای خوبی برای ما نیست

00:00:36.880 --> 00:00:39.120
می‌تونیم همین الان بریم
...می‌تونیم یه راه ساده تر پیدا کنیم

00:00:39.200 --> 00:00:41.200
نه. اول باید اینو تموم کنم

00:00:41.280 --> 00:00:42.600
غذای کافی نداری؟

00:00:42.680 --> 00:00:45.360
.خیلی وقته که تو برج بورکا کسی سیر نشده

00:00:46.600 --> 00:00:49.240
اگه فقط میدونستن کی
...باعث شد زمستون رو زنده بمونن

00:00:49.320 --> 00:00:50.680
.اما نمیتونی بهشون بگی

00:00:50.760 --> 00:00:52.120
...متیس

00:00:52.200 --> 00:00:54.240
.حتی جرات نمیکنم فکر کنم که اون چه کار میکنه

00:00:54.320 --> 00:00:57.360
دارن غذای ما رو می دزدن.
نه، متیس، هیچکس همچین کاری نمیکنه.

00:00:57.440 --> 00:01:00.640
ما رو که سالهاست میشناسی.
نه، نه همه رو.

00:01:41.120 --> 00:01:43.320
آخرین بار، آخرین سبد.

00:01:44.280 --> 00:01:45.280
برای این زمستون.

00:01:45.360 --> 00:01:47.720
دفعه بعد، دم صخره بزرگ میبینمت.

00:01:48.840 --> 00:01:49.920
حتما.

00:01:51.840 --> 00:01:53.520
برف داره آب میشه.

00:01:53.600 --> 00:01:55.480
هوا داره گرمتر میشه.

00:01:55.560 --> 00:01:57.640
همه میدونین این یعنی چی.

00:01:57.720 --> 00:01:59.480
به زودی بهار میاد،

00:01:59.560 --> 00:02:02.120
یعنی بوی تعفن زمستون باید بره.

00:02:02.200 --> 00:02:04.000
شنیدم براتون بده.

00:02:04.080 --> 00:02:07.440
اگه سال قبل زنده موندی،
امسال هم زنده میمونی.

00:02:07.520 --> 00:02:08.800
نمیخوام.

00:02:11.120 --> 00:02:12.360
لباسا.

00:02:12.440 --> 00:02:13.480
جنازه ها.

00:02:33.840 --> 00:02:34.960
نه، نه، نه.

00:02:39.920 --> 00:02:41.400
آخ. آخ، آخ، آخ.

00:02:43.800 --> 00:02:44.880
آه!

00:02:55.160 --> 00:02:56.480
دندونامو حس نمیکنم.

00:02:57.000 --> 00:02:58.080
عالی به نظر میاد.

00:03:07.480 --> 00:03:09.840
آیا نباید چند تا از این قفل ها هم برداریم؟

00:03:10.320 --> 00:03:12.480
تعریف نکن. ها؟

00:03:12.560 --> 00:03:14.600
به هر حال به زودی دفن میشم.

00:03:16.600 --> 00:03:18.040
نه، تو دفن نمی شی.

00:03:18.120 --> 00:03:20.240
من حتی یه روز هم بدون تو زندگی نکردم.

00:03:20.320 --> 00:03:21.720
و من هم قرار نیست شروع کنم.

00:03:21.800 --> 00:03:24.000
یک زمستون دیگه آخریش خواهد بود.

00:03:24.080 --> 00:03:25.560
نه، این یکی نه.

00:03:25.640 --> 00:03:28.800
باید ببینیم چطور پیش میره.

00:03:28.880 --> 00:03:30.040
نوبت تو.

00:03:32.600 --> 00:03:34.760
چطور؟ چطوری می خوای؟

00:03:35.400 --> 00:03:36.960
مثل فیوسوک.

00:03:37.040 --> 00:03:40.280
موهای فیوسوک خیلی از تو بلندتره.

00:03:41.280 --> 00:03:44.160
می ترسم نتونم موهاتو بلندتر کوتاه کنم.

00:03:45.320 --> 00:03:47.360
میتونی مثل چورم کوتاه کنی.

00:05:01.760 --> 00:05:05.040
می دونی چرا خودم رو تو این مخفیگاه کوچولو جا دادم؟

00:05:07.560 --> 00:05:09.000
تنها باشم.

00:05:09.080 --> 00:05:10.480
کاملا درسته.

00:05:19.080 --> 00:05:21.040
تو اینجا پایین چیکار می کنی؟

00:05:21.120 --> 00:05:23.720
چیزایی که ممکنه یه روزی به درد بخورن.

00:05:23.800 --> 00:05:26.920
چه چیزایی؟
به موقعش می فهمی.

00:05:27.000 --> 00:05:30.360
پس اومدی اینجا
تا چهره زیبای منو ببینی،

00:05:30.440 --> 00:05:32.440
یا یه چیزی می خواستی؟

00:05:32.520 --> 00:05:36.160
تو کل زمستون به زور رونیا رو دیدم.
می دونی داره چیکار می کنه؟

00:05:36.240 --> 00:05:37.800
می دونم داره چیکار نمی کنه.

00:05:38.440 --> 00:05:43.320
اون آماده نمی شه
که وقتی بهار بیاد بره دزدی کنه.

00:05:43.400 --> 00:05:44.880
اون نمیخواد.

00:05:44.960 --> 00:05:47.600
وقتی زمانش برسه،
اون انتخابی نخواهد داشت.

00:05:47.680 --> 00:05:49.560
همیشه یه انتخابی هست.

00:05:49.640 --> 00:05:52.640
تو انقدر عمر کردی،
می دونی که این حقیقت نداره.

00:05:52.720 --> 00:05:54.200
نه، برای آدمایی مثل ما.

00:05:56.680 --> 00:06:00.400
رونیا هر کاری که بخواد انجام میده. نه چیزی دیگه.

00:06:01.200 --> 00:06:04.840
اما امیدوارم اون بخواد به ما ملحق بشه
تو بیرون کردن خوک های بورکا.

00:06:04.920 --> 00:06:07.000
تا الان دیگه چیزی جز استخون نیستن.

00:06:07.080 --> 00:06:10.680
پس میتونن با دنده هاشون عود بزنن.

00:06:12.280 --> 00:06:14.920
ناله کردن، ناله کردن، ناله کردن!

00:06:15.560 --> 00:06:19.120
ناله کردن.

00:06:38.160 --> 00:06:39.960
تو هم داری نگهبانی میدی؟

00:06:41.200 --> 00:06:43.240
اوندیس از جادوی بال-پرها حرف زد.

00:06:44.640 --> 00:06:47.040
به نظر میاد انبارها خودشون رو دوباره پر می کنن.

00:06:47.120 --> 00:06:50.280
هیچ وقت چیزی به این احمقانه ای شنیدی؟
غذایی که خودش رو دوباره پر می کنه.

00:06:51.920 --> 00:06:53.120
از کجا پیداش کردی؟

00:06:53.800 --> 00:06:54.760
جواب بده.

00:06:55.320 --> 00:06:57.200
و به من دروغ نگو پسر.

00:07:10.240 --> 00:07:11.840
بر اساس کتاب آسترید لیندگرن

00:08:03.040 --> 00:08:12.100
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:08:46.880 --> 00:08:48.560
صدای رود خروشان رو می شنوی؟

00:08:49.600 --> 00:08:50.720
نه.

00:08:51.800 --> 00:08:53.720
اینطوریه که می فهمم بهار اومده.

00:08:55.640 --> 00:08:58.640
چطور می فهمی بهار اومده؟ -
نه -

00:08:58.720 --> 00:09:01.520
 بعد از اینکه از یه زمستون
دیگه جون سالم به در بردم بیدار میشم

00:09:01.600 --> 00:09:04.480
آها. همین و بس.

00:09:05.960 --> 00:09:07.080
ها!

00:09:07.160 --> 00:09:08.720
چه صبح فوق العاده ای!

00:09:12.400 --> 00:09:13.400
رونیا.

00:09:16.680 --> 00:09:19.880
زندگی یه دزد بزرگ دوباره شروع میشه -
آره -

00:09:19.960 --> 00:09:22.600
اما می دونی بهترین چیزه چیه؟ -
چی؟ -

00:09:22.680 --> 00:09:25.840
خوک های بورکا
لاغر و درمانده هستن.

00:09:25.920 --> 00:09:28.000
اون تو قلعه شمالی.

00:09:28.080 --> 00:09:29.800
اگه حتی بتونن همچین کاری بکنن.

00:09:29.880 --> 00:09:32.680
آره، اونا قبل از زمستون غذای زیادی اون بالا نبردن.

00:09:32.760 --> 00:09:34.480
نه، متیس مطمئن شد که اینطور باشه.

00:09:35.880 --> 00:09:38.680
پس الان وقتشه
که برای همیشه بیرونشون کنیم.

00:09:38.760 --> 00:09:42.280
فقط چیزای فوق العاده پیش روشه -
آره -

00:09:42.360 --> 00:09:45.000
دزدی و بیرون انداختن -
آره -

00:09:45.080 --> 00:09:47.440
اما با دزدی شروع می کنیم، درسته؟

00:09:47.520 --> 00:09:50.000
آره!

00:10:01.040 --> 00:10:02.080
کجا میری؟

00:10:03.000 --> 00:10:04.360
به جنگل خودم.

00:10:05.080 --> 00:10:06.720
کمی صبر نکنی بهتره؟

00:10:07.320 --> 00:10:08.440
نه، نباید.

00:10:10.320 --> 00:10:12.680
جنگل اوایل بهار
پر از خطره.

00:10:12.760 --> 00:10:15.040
همه چیز و همه کس بعد از زمستون گرسنه هستن.

00:10:15.120 --> 00:10:17.960
پس شاید بهتره صبر کنی
قبل از اینکه بری دزدی؟

00:10:19.080 --> 00:10:20.800
نه، ما... باید بریم.

00:10:21.840 --> 00:10:23.120
منم باید برم.

00:10:24.160 --> 00:10:25.960
من هم به اندازه تو مشتاقشم.

00:10:27.200 --> 00:10:29.000
لوویس. یه کمکی میکنی؟

00:10:30.520 --> 00:10:33.240
اگه یکی میتونه بره بیرون، پس همه میتونن.

00:10:34.240 --> 00:10:35.360
آره.

00:10:35.960 --> 00:10:37.160
باشه، برو.

00:10:37.880 --> 00:10:39.720
مواظب باش غرق نشی ها

00:10:39.800 --> 00:10:41.600
آره، همین کارو می‌کنم.

00:10:41.680 --> 00:10:44.240
حالا یه چیزی پیدا می‌کنی که سرش داد بزنی

00:10:45.760 --> 00:10:46.880
عشقم.

00:10:47.960 --> 00:10:49.920
اصلاً شوخی نکن

00:10:50.000 --> 00:10:53.400
تو یه حوض مسخره کوچولو غرق نمی‌شم

00:10:57.520 --> 00:10:58.480
متیس راست می‌گه

00:10:59.440 --> 00:11:01.400
همه گرسنه‌ان

00:11:02.360 --> 00:11:04.480
یه چشمت به آسمون باشه. قول بده

00:11:05.440 --> 00:11:06.840
چشم

00:11:13.080 --> 00:11:14.920
پس بالاخره وقتشه؟

00:11:15.000 --> 00:11:18.240
بله، بالاخره وقتشه

00:11:42.040 --> 00:11:43.240
نیش بزن و بزن

00:11:43.320 --> 00:11:45.320
نیش بزن و بزن

00:11:45.400 --> 00:11:49.280
گم شو، کوتوله خاکستری! من از تو نمی‌ترسم

00:11:57.400 --> 00:11:58.400
سلام سنگ

00:11:59.840 --> 00:12:01.000
سلام درخت.

00:12:02.200 --> 00:12:03.320
سلام خزه

00:12:07.000 --> 00:12:09.800
!سلام پرنده‌ها! برگشتین

00:12:11.200 --> 00:12:12.560
سلام کله پهن

00:12:15.640 --> 00:12:16.640
بوپ

00:12:17.280 --> 00:12:18.720
این داره چیکار می‌کنه؟

00:12:28.120 --> 00:12:29.640
.خیلی وقته صبر کردم

00:12:32.160 --> 00:12:33.080
 چی شده؟

00:12:33.640 --> 00:12:35.160
...فقط اینکه یه برادر دارم

00:12:36.240 --> 00:12:37.360
.که منتظرمه

00:12:37.440 --> 00:12:38.960
 .و می‌خواد اونجا باشم

00:12:39.040 --> 00:12:40.000
 .تو داری

00:12:41.000 --> 00:12:41.920
 .و من اونو می‌خوام

00:12:53.280 --> 00:12:54.280
.اه

00:13:01.560 --> 00:13:05.280
.باید یه جیغ بهاری بزنم
.وگرنه می‌ترکم

00:13:18.200 --> 00:13:21.000
.اوه، اوه، آروم، آروم. اوه

00:13:21.080 --> 00:13:24.200
 .اوه

00:13:28.720 --> 00:13:30.160
.همه چی آرومه. همه چی آرومه

00:13:40.080 --> 00:13:43.280
متیس، اسب‌هایی که
...از بورکا گرفتیم

00:13:43.360 --> 00:13:45.880
اونا چطورن؟ -
 باهاشون چیکار کنیم؟ -

00:13:46.560 --> 00:13:49.280
باید کاری بکنیم؟ -
 .خیلی زیادن -

00:13:49.360 --> 00:13:52.240
،غذای زمستون تموم شده
 .جا ندارن، همدیگه رو گاز می‌گیرن

00:13:52.320 --> 00:13:53.360
.خیلی زیادن

00:13:55.920 --> 00:13:56.880
 .ولشون کن برن

00:13:57.440 --> 00:13:58.760
 همینجوری؟

00:13:58.840 --> 00:14:00.920
 .آره، بفرستشون تو جنگل

00:14:01.000 --> 00:14:03.240
 .مرغ‌های وحشی و خرس‌ها هم نیاز به غذا دارن

00:14:04.080 --> 00:14:06.080
 نباید یکی رو برای رونیا نگه داریم؟

00:14:06.680 --> 00:14:09.560
،وقتی به اندازه‌ی کافی بزرگ شد که بتونه یکی رو بگیره
.اسب خودشو خواهد داشت

00:14:10.120 --> 00:14:11.720
 .آره، زود باش. بیا

00:14:19.000 --> 00:14:20.960
...خرگوش، تاس، پرندگان آبزی، قرقاول

00:14:21.040 --> 00:14:24.600
یعنی باید برم اون بیرون و
 از حیوانات خاصی بخوام که بیان جلو؟

00:14:24.680 --> 00:14:27.320
 .نه. با هر چی گیرمون بیاد سر می‌کنیم

00:14:27.400 --> 00:14:29.400
فقط بهت می‌گم
 .چی دوست داشتم

00:14:29.480 --> 00:14:32.000
.مثل اینکه تو هم یه کم دزدی کنی

00:14:32.080 --> 00:14:35.520
.خیلی وقته که تو قلعه چیزی زیبا ندیدم

00:14:36.040 --> 00:14:37.440
 .چهارتا از اسب‌های خودمون رو پیدا کردیم

00:14:37.520 --> 00:14:39.080
 .دارن میان طرف آغل

00:14:41.040 --> 00:14:42.440
 .چهار تا بهتر از هیچیه

00:14:43.320 --> 00:14:44.360
 .بریم شکار

00:14:45.320 --> 00:14:48.760
بعد هم چند تا اسب دیگه می‌دزدیم
 .و به متیس یه سوپرایز واقعی می‌دیم

00:14:48.840 --> 00:14:49.680
 !آره

00:15:07.400 --> 00:15:10.040
من همین‌جوری خوشحال اینجا دراز می‌کشم
 .و تو بهار می‌مونم

00:15:11.720 --> 00:15:14.480
 .برای همین دوستت دارم، بیرک بورکاسون

00:15:21.560 --> 00:15:23.480
این زندگی یه دزد آزاده

00:15:25.480 --> 00:15:27.040
آره

00:15:27.680 --> 00:15:30.320
بهتر از این هم هست؟ -
.نه، هیچی بهتر از این نیست -

00:15:30.400 --> 00:15:32.440
کل زمستون
 .دلم برای این تنگ شده بود

00:15:32.520 --> 00:15:35.360
 تقریباً باعث می‌شه برای اون
 .تاجرای بدبخت دلسوزی کنی

00:15:36.800 --> 00:15:39.120
درسته، نه چگه؟ -
 چی؟ -

00:15:42.400 --> 00:15:45.560
تقریباً باعث می‌شه برای آدمایی که
 .چیزاشون رو گم می‌‎کنن دلسوزی کنی

00:15:45.640 --> 00:15:47.440
.آره -
 .شاید -

00:15:58.960 --> 00:16:00.400
 چی شده؟

00:16:00.480 --> 00:16:02.360
فکر می‌کنی چی شده؟

00:16:02.440 --> 00:16:04.560
 .تو این جنگلا همیشه چی پیش میاد

00:16:04.640 --> 00:16:07.000
 .سال به سال، همون اتفاق

00:16:07.080 --> 00:16:10.080
،این آخرین باره
.دیگه از اینجا رد نمی‌شیم

00:16:10.160 --> 00:16:11.120
 .والدیر

00:16:12.040 --> 00:16:14.280
.این زمستون رو فراموش نمی‌کنیم

00:16:14.800 --> 00:16:16.720
.و همه کسایی که مردن

00:16:16.800 --> 00:16:20.920
مردم اینجا به سادگی نمی‌تونن
 .این وضعیت رو قبول کنن

00:16:21.000 --> 00:16:25.280
،شما اینجا مهمون ما بودین
.و ما هیچی براتون نداشتیم

00:16:26.560 --> 00:16:30.760
.هالفارت نامرد و بی کفایت بود

00:16:32.680 --> 00:16:35.160
پس مردم به تو اعتماد کردن

00:16:36.600 --> 00:16:39.240
.به امید اینکه اوضاع بهتر بشه -
.بهتر میشه -

00:16:39.320 --> 00:16:40.640
کی؟ -
 .الان -

00:16:41.920 --> 00:16:43.520
 .الان که دوباره می تونیم بیرون بریم

00:16:43.600 --> 00:16:45.280
.قطعا امیدوارم همینطور باشه

00:16:45.800 --> 00:16:50.000
اینکه به مردم امید بدی
 .از اینکه هیچ امیدی نداشته باشن بدتره

00:16:50.080 --> 00:16:53.200
اگه مردم روستا
،علیه تو بشن

00:16:53.280 --> 00:16:54.480
 .نمی تونم کنارت باشم

00:16:55.000 --> 00:16:57.640
.پس باید بری -
.نمی تونیم روستا رو ترک کنیم -

00:16:58.600 --> 00:17:00.480
 .اول باید بگیرمشون

00:17:04.600 --> 00:17:06.600
 چرا به سولوی اهمیت میدادی؟

00:17:09.840 --> 00:17:11.320
.بهش زنده نیاز داشتم

00:17:13.640 --> 00:17:14.520
 ولی چرا؟

00:17:15.880 --> 00:17:18.800
برای اینکه برادرش
.کاری رو که میخواستم انجام میداد

00:17:23.280 --> 00:17:24.680
 بعدش میخواستی چیکار کنی؟

00:17:24.760 --> 00:17:26.040
 تبعیدشون کنی؟

00:17:27.200 --> 00:17:29.200
 الان دیگه مهم نیست، درسته؟

00:17:31.800 --> 00:17:33.640
.اون به هر حال میخواست بره

00:17:36.200 --> 00:17:38.160
.اینجا دیگه دوستی براش نمونده بود، فقط من

00:17:38.240 --> 00:17:41.520
،یه دلیل برای  زنده نگه داشتن اون داشتم
.و تو هم یه دلیل دیگه

00:17:41.600 --> 00:17:44.480
اون چیزی که تو این موقعیت پیش اومد
.تقصیر ما نبود

00:17:45.080 --> 00:17:46.360
.داریم بیرون میریم

00:17:59.320 --> 00:18:01.360
!منو ببر -
!بندازش بهم -

00:18:01.440 --> 00:18:02.720
!منو ببر -
 !منو ببر -

00:18:02.800 --> 00:18:03.800
!اوه

00:18:03.880 --> 00:18:05.520
 !منو ببر

00:18:05.600 --> 00:18:07.600
 !منو ببر

00:18:07.680 --> 00:18:10.400
 !منو ببر!  منو ببر

00:18:10.480 --> 00:18:12.280
اونجا تو قلعه شمالی چه خبره؟

00:18:12.360 --> 00:18:13.640
.اونجا تو قلعه شمالی رو دوست نداره

00:18:14.760 --> 00:18:15.920
اوه! (Oh!)

00:18:16.000 --> 00:18:18.240
اوهوه -
 !اون داره میره -

00:18:18.320 --> 00:18:19.280
اوه! اوه

00:18:19.360 --> 00:18:21.520
اون از خونه یه ارباب اومده بود
می‌دونستی؟

00:18:21.600 --> 00:18:22.520
اوه

00:18:23.520 --> 00:18:25.560
چرا این کار رو می‌کنن؟

00:18:25.640 --> 00:18:27.040
چطور با بورکا آشنا شد؟

00:18:27.120 --> 00:18:28.680
اوه. اوه

00:18:29.880 --> 00:18:31.200
یه بار ازشون دزدی کرد

00:18:31.280 --> 00:18:32.800
بندازش بهم

00:18:33.840 --> 00:18:36.280
بعد از اون، اون یواشکی بیرون میرفت تا ببینتش

00:18:36.360 --> 00:18:38.280
تا اینکه پدرش فهمید

00:18:38.360 --> 00:18:40.360
چرا؟ -
بیرونش کرد؟ -

00:18:40.440 --> 00:18:43.480
احتمالا بیرونش می‌کرد، اگه با پدر من فرار نکرده بود

00:18:43.560 --> 00:18:44.800
منو ببر

00:18:46.320 --> 00:18:48.320
منم باید فرار کنم

00:18:48.400 --> 00:18:49.480
بنداز

00:18:49.560 --> 00:18:52.800
اگه متیس بفهمه
که تمام زمستون به بورکا غذا میدادم

00:18:52.880 --> 00:18:55.120
اوه. بندازش

00:18:55.200 --> 00:18:56.960
بنداز، بنداز -
منو ببر -

00:18:57.040 --> 00:18:58.600
بریم دیگه؟

00:18:58.680 --> 00:19:00.480
منم ببر -
آره -

00:19:00.560 --> 00:19:03.360
منم ببر -
مومه دیگه؟ -

00:19:03.440 --> 00:19:05.520
دیگه اذیتشون نمیکنن؟

00:19:05.600 --> 00:19:07.360
چرا این کارو میکنن؟

00:19:07.880 --> 00:19:09.520
چرا این کارو میکنن؟

00:19:11.000 --> 00:19:12.520
خداحافظ

00:19:12.600 --> 00:19:14.120
خداحافظ

00:19:14.720 --> 00:19:16.120
خداحافظ

00:19:19.560 --> 00:19:22.760
پاشو! بریم تو قلعه شمالی اون شپشای لعنتی رو له کنیم

00:19:22.840 --> 00:19:26.400
میشه فردا بریم؟ -
چه فرقی میکنه؟ -

00:19:26.480 --> 00:19:29.520
خیلی وقته اذیتم میکنن تو چمدونم

00:19:29.600 --> 00:19:30.880
امروز میرن

00:19:38.080 --> 00:19:40.840
نه حالا. مسلحن و خیلی زیادن

00:19:55.840 --> 00:19:57.480
یه چیزی بهت بگم؟

00:19:57.560 --> 00:19:59.280
بگو چی شده؟

00:20:00.440 --> 00:20:02.040
بدون اینکه عصبانی بشی؟

00:20:02.120 --> 00:20:03.880
من که عصبانی نمیشم

00:20:04.920 --> 00:20:09.360
آخه شاید یه وقتایی عصبانی شده باشی

00:20:10.240 --> 00:20:11.080
اما الان نه

00:20:12.280 --> 00:20:13.240
چی شده؟

00:20:14.000 --> 00:20:14.920
بورکا اومد

00:20:15.800 --> 00:20:18.200
وقتی داشتم آذوقه رو از طرف تو براشون میذاشتم تو انبار

00:20:19.080 --> 00:20:20.680
بهش گفتی از طرف تو بوده؟

00:20:21.600 --> 00:20:23.720
نه. دروغ گفتم

00:20:24.800 --> 00:20:27.360
بهش گفتم خودم یه راهی پیدا کردم تا گیرش بیارم

00:20:28.640 --> 00:20:31.000
اگه متیس بفهمه، خیلی عصبانی میشه

00:20:31.080 --> 00:20:32.960
تقصیر تو نیست

00:20:34.280 --> 00:20:35.120
اشکالی نداره

00:20:36.000 --> 00:20:37.600
تقصیر تو نیست

00:20:45.800 --> 00:20:46.800
پاشو

00:20:55.520 --> 00:20:57.320
حتما یه خرس یا گرگی ترسوندتشون

00:20:57.400 --> 00:20:58.520
نمیترسن

00:20:58.600 --> 00:21:01.080
دارن زمستون رو از بدنشون بیرون میکنن

00:21:04.960 --> 00:21:07.280
میدونی قراره چی کار کنیم؟

00:21:08.840 --> 00:21:11.640
وقتی آروم شدن و شروع کردن به چرا

00:21:11.720 --> 00:21:13.840
هر کدوم یکی رو میگیریم

00:21:14.480 --> 00:21:15.440
حالا؟

00:21:16.040 --> 00:21:18.440
برای فردا هم به یه کاری احتیاج داریم

00:21:18.520 --> 00:21:19.800
خب، سبد رو پر کنیم

00:21:35.280 --> 00:21:36.240
متیس؟

00:21:37.720 --> 00:21:39.480
لازمه یه مدت برم بیرون

00:21:40.280 --> 00:21:41.200
چرا؟

00:21:43.080 --> 00:21:46.800
به چوب و پر نیاز دارم، فکر کردم چند تا تیر درست کنم

00:21:48.360 --> 00:21:50.360
ها. فکر کردی درست میکنی؟ -
آره -

00:21:51.160 --> 00:21:52.200
پس برو

00:22:02.720 --> 00:22:04.480
نمیخوام این روز تموم بشه

00:22:05.920 --> 00:22:07.000
منم همینطور

00:22:08.160 --> 00:22:12.520
اما فردا یه روز دیگه است. اونوقت اسبامون رو میگیریم

00:22:13.880 --> 00:22:16.960
تا فردا، بیرک بورکاسون.

00:22:17.040 --> 00:22:19.360
تا فردا، رونیا، دخترِ راهزن.

00:22:20.040 --> 00:22:28.360
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:22:34.520 --> 00:22:36.400
فکر کردی فراموشت کردیم؟

00:22:37.320 --> 00:22:39.680
به نظر میاد با دزدهای دوستت خوش میگذرونی

00:22:40.480 --> 00:22:41.840
چی میخوای؟

00:22:41.920 --> 00:22:44.560
همون چیزی که قبل از زمستون میخواستم، و هرگز به من ندادیش

00:22:45.040 --> 00:22:45.880
اون دختره

00:22:45.960 --> 00:22:46.960
اون... (Oon...)

00:22:47.520 --> 00:22:48.760
اون فقط یه بچه است

00:22:48.840 --> 00:22:50.560
اون دختر متیسه

00:22:50.640 --> 00:22:52.160
اما اون دزد نیست

00:22:52.240 --> 00:22:53.840
اون کارای متیس رو دوست نداره

00:22:53.920 --> 00:22:55.640
اما متیس دوستش داره

00:22:59.240 --> 00:23:00.760
باید یه راه دیگه ای باشه

00:23:02.680 --> 00:23:05.280
به جای اینکه سربازای من جونشون رو به خطر بندازن

00:23:06.280 --> 00:23:07.640
اون رو به من میدی

00:23:08.200 --> 00:23:10.680
اگه دختر رو داشته باشم، متیس دنبالم میاد

00:23:14.400 --> 00:23:16.280
حل کن، خواهرم

00:23:17.600 --> 00:23:20.320
و فلیت کوچولو
بعد از زمستون حالشون چطوره؟

00:23:21.840 --> 00:23:23.360
نگرانشون نباش

00:23:24.600 --> 00:23:26.560
میشه بهشون یه پیام از طرف من بدی؟

00:23:27.360 --> 00:23:28.960
بهشون بگو به فکرشون هستم

00:23:32.080 --> 00:23:34.480
بهم خبر بده کی و کجا دختر رو میگیرم

00:23:34.560 --> 00:23:35.960
و زود باشه

00:23:37.160 --> 00:23:38.280
خیلی زود

00:23:39.280 --> 00:23:42.000
به موقع، خواهری و برادرزاده ات رو می بینی.

00:23:56.160 --> 00:23:58.080
چطوری بود؟

00:23:58.160 --> 00:23:59.960
عالی بود.

00:24:00.760 --> 00:24:03.920
میدونی چی باحال‌ترش هم کرد؟ -
نه -

00:24:04.640 --> 00:24:07.880
حتی یه دزد کثیف بورکا، هیچ جا دیده نشد.

00:24:11.760 --> 00:24:13.760
فکر کنم اوضاع فرق کنه.

00:24:20.280 --> 00:24:22.800
چی میگی؟ -
دیدمشون -

00:24:22.880 --> 00:24:25.200
قبلا که رفته بودن بیرون دیدمشون

00:24:26.080 --> 00:24:29.920
.تازه اسب سوارم بودن

00:24:30.000 --> 00:24:32.080
خیلی چاق به نظر نمیومدن

00:24:32.160 --> 00:24:35.200
.اما اسکلت سوار هم نبودن

00:24:35.280 --> 00:24:40.080
پس زمستون رو زنده موندن؟ -
.به نظر همینطور میاد -

00:24:41.080 --> 00:24:42.480
چگه کجاست؟

00:24:43.480 --> 00:24:46.720
رفته چوب جمع کنه تا تیر درست کنه

00:24:46.800 --> 00:24:47.840
آهان

00:24:48.480 --> 00:24:49.760
!چه جالب

00:24:54.160 --> 00:24:55.120
 !لعنتی

00:24:55.200 --> 00:24:59.480
 !لعنتی! همون موقع باید بیرونشون میکردم

00:24:59.560 --> 00:25:01.240
 !اون خوک های بی پدر و مادر بورکا

00:25:02.080 --> 00:25:03.320
 !گمشن برن

00:25:10.080 --> 00:25:11.040
چی میگی؟

00:25:13.240 --> 00:25:16.160
 !همشون حرومزاده های خیانتکارن

00:25:33.600 --> 00:25:36.680
.اون نور آخر روزهای منه

00:25:37.880 --> 00:25:39.840
از بچگی همین رو میگی.

00:25:39.920 --> 00:25:43.280
.راست میگم دروغ نمیگم

00:25:43.360 --> 00:25:46.840
من به آخرهای عمرم نزدیک ترم تا اولاش

00:25:46.920 --> 00:25:49.080
و تو نور من هستی.

00:25:54.720 --> 00:25:56.600
جنگل همونطور بود؟

00:25:56.680 --> 00:25:58.840
یادم رفته بود چقدر خوشحالم میکنه.

00:25:58.920 --> 00:26:01.640
خوشحالی، حس خوبیه.

00:26:03.360 --> 00:26:04.680
متیس کجاست؟

00:26:04.760 --> 00:26:07.120
فکر کنم بالای دهن جهنم باشه.

00:26:07.600 --> 00:26:08.840
اونجا چیکار میکنه؟

00:26:08.920 --> 00:26:10.960
چرا نمیری ببینی داره چیکار میکنه؟

00:26:11.040 --> 00:26:13.120
شاید به یه ذره از اون نور احتیاج داشته باشه.

00:26:15.840 --> 00:26:19.280
  ...اوه اوه اوه، یه چرت کوتاه

00:26:30.720 --> 00:26:32.480
 .تو برکه غرق نشدم

00:26:34.880 --> 00:26:35.920
.خوبه.

00:26:37.280 --> 00:26:39.600
داری تو بارون چیکار میکنی بیرون؟

00:26:40.640 --> 00:26:42.480
.چند تا چیز هست که باید راجع بهشون فکر کنم

00:26:43.440 --> 00:26:45.240
.فکر میکردم نیمه جون بودن.

00:26:48.320 --> 00:26:49.800
  چرا نیمه جون نبودن؟

00:26:50.600 --> 00:26:51.960
.نمیدونم

00:26:52.040 --> 00:26:53.480
نه، ولی فکر میکنم میدونم

00:26:54.040 --> 00:26:56.400
کسی بهشون کمک کرده. بهشون غذا داده.

00:26:57.120 --> 00:26:58.560
چطور ممکنه؟

00:26:59.520 --> 00:27:02.080
اونا کل زمستون رو تو برف گیر کرده بودن -
کار چگه بود -

00:27:03.040 --> 00:27:05.640
چگه از ما غذا دزدید و به اونا کمک کرد.

00:27:07.400 --> 00:27:08.240
مطمئنی؟

00:27:08.320 --> 00:27:10.600
هیچ کدوم از بقیه
به این شکل به من خیانت نمیکردن.

00:27:14.160 --> 00:27:15.240
بهشون اعتماد دارم.

00:27:16.320 --> 00:27:18.480
مثل اعتمادی که به تو و لوئیس دارم.

00:27:38.560 --> 00:27:39.760
چگه.

00:27:39.840 --> 00:27:41.040
نه، ممنون.

00:27:41.120 --> 00:27:42.200
یه کم امتحان کن.

00:27:43.640 --> 00:27:44.520
خوشمزست.

00:27:44.600 --> 00:27:45.720
ممنون، فیوسوک.

00:27:53.880 --> 00:27:55.320
درموردش چیکار میکنی؟

00:27:56.320 --> 00:27:57.920
هنوز تصمیم نگرفتم.

00:27:59.440 --> 00:28:00.680
خواهیم دید.

00:28:00.760 --> 00:28:03.200
هر دوتامون میدونیم که متهم شدن به ناحق چه جوریه.

00:28:03.280 --> 00:28:04.640
باید مطمئن باشی.

00:28:06.520 --> 00:28:08.040
حالا بخواب.

00:28:10.760 --> 00:28:11.920
روش فکر کن.

00:28:43.480 --> 00:28:45.400
تیرها چطورن؟

00:28:46.080 --> 00:28:47.040
من

00:28:47.800 --> 00:28:49.480
هیچ کدوم خوبشو پیدا نکردم.

00:28:49.560 --> 00:28:52.280
هیچ چوبی پیدا نکردی؟ تو جنگل؟

00:28:52.880 --> 00:28:55.920
.یادم رفت، داشتم به چیزای دیگه فکر میکردم

00:28:56.000 --> 00:28:57.360
میدونم، به اینکه چطور

00:28:58.160 --> 00:29:00.720
.به بورکا کمک میکنی

00:29:00.800 --> 00:29:02.240
...چی؟ منظورت چیه

00:29:02.320 --> 00:29:04.160
.دروغ نگو، اوضاعو بدتر نکن

00:29:04.240 --> 00:29:06.720
.نه، من به بورکا کمک نکردم

00:29:06.800 --> 00:29:08.800
.تو تمام زمستون بهشون غذا دادی

00:29:09.560 --> 00:29:10.960
...متیس، خواهش میکنم، من

00:29:11.040 --> 00:29:14.720
اگه یه بار دیگه تو این جنگل ببینمت
!بلایی سرت میاد که نپرس

00:29:14.800 --> 00:29:17.480
.متیس، باور کن، قسم میخورم

00:29:17.560 --> 00:29:19.680
.من هیچوقت همچین کاری با تو نمیکنم

00:29:19.760 --> 00:29:22.680
بعد از همه چیزایی که برای من کردی؟ -
!دروازه ها رو باز کنین -

00:29:22.760 --> 00:29:24.520
این کارو نکن -
.چگه داره مارو ترک میکنه -

00:29:24.600 --> 00:29:27.200
!نه، این کارو نکن! اشتباه میکنی! من نبودم

00:29:28.760 --> 00:29:31.000
.متیس، من نبودم

00:29:31.800 --> 00:29:32.640
.لاباس

00:29:34.160 --> 00:29:35.160
!نه

00:29:35.240 --> 00:29:37.160
!خواهش میکنم بذار بمونم، متیس

00:29:37.240 --> 00:29:39.520
!متیس! متیس

00:29:41.120 --> 00:29:43.120
!بذار برم! متیس

00:29:44.680 --> 00:29:46.120
!بذار برم! آه

00:29:50.920 --> 00:29:51.840
.استورکاس

00:29:51.920 --> 00:29:54.160
در مورد کلانتر جدید چی میدونی؟

00:29:55.280 --> 00:29:59.360
 هوم... شنیدم چند تا گروه راهزن
.رو دستگیر کرده. همینو میدونم

00:30:00.680 --> 00:30:02.040
از کجا اومده؟

00:30:03.120 --> 00:30:04.200
.نمیدونم

00:30:04.960 --> 00:30:07.360
.دفعه بعد که رفتی روستا، سعی کن بفهمی

00:30:07.440 --> 00:30:08.960
چرا، به چی فکر میکنی؟

00:30:11.440 --> 00:30:13.440
.فکر میکنم اونو میشناسم

00:30:13.520 --> 00:30:15.520
یعنی چی؟ از کجا؟

00:30:17.040 --> 00:30:18.280
نمیدونم

00:30:36.000 --> 00:30:38.440
متیس فکر میکنه
چگه بهتون غذا داده.

00:30:39.840 --> 00:30:41.080
چرا این فکر رو میکنه؟

00:30:43.640 --> 00:30:46.640
چون فکر نمیکنه هیچ کس دیگه ای
این کار رو کرده باشه.

00:30:51.800 --> 00:30:53.160
باید چیزی بگم؟

00:30:55.920 --> 00:30:57.960
نمیتونم چیزی بگم.

00:30:59.400 --> 00:31:01.360
متیس خیلی

00:31:03.560 --> 00:31:04.880
پس نگو.

00:31:05.520 --> 00:31:07.880
اما من نمی تونم با چگه هم این کارو بکنم.

00:31:13.360 --> 00:31:16.280
باید اسبا رو قانع کنیم که بهمون آسیبی نمی رسونیم.

00:31:25.960 --> 00:31:26.960
سلام.

00:31:30.680 --> 00:31:32.560
اینجا رو بگیر. اینو بخور.

00:31:33.120 --> 00:31:34.360
آره، اینو بگیر.

00:31:41.000 --> 00:31:42.600
این شیطون بهت حمله کرد!

00:31:45.400 --> 00:31:46.520
شیطون اسم خوبیه.

00:31:47.400 --> 00:31:48.600
من صداش میزنم شیطون.

00:31:49.200 --> 00:31:51.560
اینجا، شیطون. میخوای؟

00:31:52.960 --> 00:31:54.080
میتونم مال منو صدا کنم؟

00:31:55.880 --> 00:31:57.600
میشه اسمشو وحشی بذاری.

00:31:58.480 --> 00:32:00.120
شیطون و وحشی.

00:32:00.200 --> 00:32:02.760
حالا که اسم دارین، یعنی مال ما هستین.

00:32:13.280 --> 00:32:15.120
فکر نمی کنم امروز بخوان.

00:32:15.200 --> 00:32:17.000
منم همینطور.

00:32:20.920 --> 00:32:22.160
 !هی

00:32:24.400 --> 00:32:27.120
تو از اینجا تبعیدی.
امشب رونیا رو می بینی.

00:32:29.560 --> 00:32:31.400
امشب؟ -
به یه شرط -

00:32:31.480 --> 00:32:33.360
خودت هم باید اونجا باشی.

00:32:34.200 --> 00:32:35.640
با اون مشکلی ندارم.

00:32:35.720 --> 00:32:36.840
هوم

00:32:36.920 --> 00:32:39.760
به محض اینکه متیس رو تحویل گرفتی
رونیا رو آزاد میکنی

00:32:41.920 --> 00:32:43.600
 .با اون هم مشکلی ندارم

00:32:43.680 --> 00:32:45.640
.هیچ اتفاقی براش نمیوفته

00:32:45.720 --> 00:32:47.240
به حرفم اعتماد کن

00:32:48.640 --> 00:32:49.680
باشه

00:32:50.840 --> 00:32:51.760
هم

00:32:54.520 --> 00:32:56.080
میدونی توپ های غول پیکر کجاست؟

00:32:57.240 --> 00:32:58.520
پیداش میکنم

00:32:58.600 --> 00:33:01.240
.کمی قبل از غروب اونجا باش

00:33:02.640 --> 00:33:03.560
باشه، اونجا هستم

00:33:04.760 --> 00:33:05.920
.با رونیا

00:33:23.720 --> 00:33:24.680
کاپا؟

00:33:38.800 --> 00:33:41.480
.به زودی. به زودی به عدالتت میرسی

00:33:46.000 --> 00:33:47.520
.پدر، اوه پدر

00:34:43.880 --> 00:34:45.960
تو رو کنار قبرستون دیدم

00:34:46.840 --> 00:34:48.160
ما اینجا زندگی میکردیم

00:34:49.600 --> 00:34:52.440
از تابستون اینجا بودیم، چرا به من نگفتی؟

00:34:52.520 --> 00:34:56.200
 .چون مهم به نظر نمی رسید
.به هر حال یادت نمی موند

00:34:56.280 --> 00:34:58.400
نشونه های روی سنگ رو شناختم.

00:34:59.880 --> 00:35:01.800
مادر و پدر اینجا مردن.

00:35:04.520 --> 00:35:06.960
اون خونه... توی روستا.

00:35:08.400 --> 00:35:10.400
اونجا زندگی میکردیم؟ -
بله -

00:35:12.000 --> 00:35:13.280
تا وقتی که چهار ساله شدی.

00:35:14.320 --> 00:35:15.560
خواهر، بهم بگو.

00:35:15.640 --> 00:35:17.160
نمیخوای بدونی.

00:35:18.400 --> 00:35:20.280
چرا، میخوام بدونم.

00:35:20.360 --> 00:35:22.480
سماویس، نمیخوام بدوني.

00:35:34.720 --> 00:35:36.400
پدر وقتی هشت ساله بودی مرد؟

00:35:36.480 --> 00:35:38.000
برای همین از اونجا رفتیم؟

00:35:40.160 --> 00:35:41.960
اسم اسبت چیه؟

00:35:45.600 --> 00:35:47.000
دختر کوچولو

00:35:50.040 --> 00:35:51.840
دارم صبرم رو از دست میدم.

00:35:51.920 --> 00:35:53.360
اسم اسبت رو بهم بگو.

00:35:59.440 --> 00:36:00.960
...پدر متیس

00:36:02.040 --> 00:36:03.240
کشتش.

00:36:08.760 --> 00:36:09.720
بیا.

00:36:12.800 --> 00:36:13.640
لاباس.

00:36:17.440 --> 00:36:18.400
هی.

00:36:19.360 --> 00:36:21.320
دیروز خیلی مهربون بودم.

00:36:21.400 --> 00:36:24.320
خیلی کم برداشتم، و خیلی توی مود خوبی بودم.

00:36:25.480 --> 00:36:31.120
اما بعد فهمیدم که
بورکا و پیروانش زمستون رو زنده موندن،

00:36:31.200 --> 00:36:32.600
و اینکه به من خیانت شده بود.

00:36:33.400 --> 00:36:35.520
خیلی متاسفم که این رو بهت بگم،

00:36:35.600 --> 00:36:37.760
اما قراره عقده‌م رو سر تو خالی کنم.

00:36:43.680 --> 00:36:47.600
هیچ چیزی بیشتر از دزدی بهم لذت نمیده.

00:36:48.440 --> 00:36:51.040
میفهمم که این برای تو تسکینی نیست،

00:36:51.120 --> 00:36:52.760
اما من الان خیلی بهترم.

00:36:52.840 --> 00:36:54.680
و حالا تورو میشناسم.

00:36:54.760 --> 00:36:58.040
از اونجایی که امروز کمی بیشتر از نیازم ازت میگیرم،

00:36:58.120 --> 00:37:00.600
دیگه امسال دیگه از گاریت دزدی نمیکنم.

00:37:01.720 --> 00:37:04.880
از جنگل متیس عبور امن خواهی داشت. به نظرت چطوره؟

00:37:05.360 --> 00:37:07.440
اوه... اوه -
بله -

00:37:08.280 --> 00:37:09.440
پس اینجا تمومه.

00:37:15.400 --> 00:37:16.840
به راهت ادامه بده، دوست من.

00:37:16.920 --> 00:37:20.440
سعی کن تو این پیدا کنی که روزت فقط میتونه بهتر بشه.

00:37:26.200 --> 00:37:28.000
روز قشنگی بود.

00:37:29.120 --> 00:37:31.120
وقتی با هم هستیم همیشه قشنگه.

00:37:32.560 --> 00:37:34.080
فردا دوباره همو میبینیم.

00:37:35.040 --> 00:37:36.000
حتما.

00:37:54.760 --> 00:37:56.200
به اونجا نگاه کن.

00:37:57.000 --> 00:37:58.280
سخت کار کردی.

00:37:59.240 --> 00:38:00.840
هرچی که حمل میکنی رو بنداز زمین.

00:38:00.920 --> 00:38:02.320
ما ازش مراقبت میکنیم.

00:38:08.680 --> 00:38:10.200
خیلی سوال دارم.

00:38:10.280 --> 00:38:11.120
حالا وقتش نیست.

00:38:11.680 --> 00:38:13.720
بریم دختر رو برداریم و این رو تموم کنیم.

00:38:22.360 --> 00:38:23.880
این بی مجازات نمیمونه

00:38:25.280 --> 00:38:26.240
سگ جهنمی.

00:38:27.080 --> 00:38:29.400
چیکار میکنی؟ میخوای از گرسنگی بکشیمون؟

00:38:43.880 --> 00:38:45.920
اینجوری بود که زمستون رو زنده موندیم.

00:38:46.000 --> 00:38:47.600
از شما دزدی کردیم.

00:38:47.680 --> 00:38:49.840
پسرم قایمکی اومد و غذا برداشت.

00:38:49.920 --> 00:38:53.080
و شما خیلی احمق و خودراضی بودین که متوجه نشین.

00:38:53.680 --> 00:38:56.160
نژاد مارمولک کوچیک.
هرچی میخوای صداش کن.

00:38:56.240 --> 00:38:57.280
یه بچه، متیس.

00:38:58.480 --> 00:39:01.520
یه بچه از تو باهوش تره.

00:39:10.240 --> 00:39:11.080
رونیا

00:39:11.680 --> 00:39:12.720
سلام، چگه.

00:39:13.560 --> 00:39:15.560
میخوام... یه چیزی بهت نشون بدم.

00:39:16.280 --> 00:39:17.480
باشه.

00:39:17.560 --> 00:39:19.360
نه اینجا. باید یه کم راه بریم.

00:39:19.440 --> 00:39:21.080
میشه بمونه برای بعد؟

00:39:21.160 --> 00:39:23.400
کل روز تو جنگل بودم.

00:39:23.480 --> 00:39:24.760
نه.

00:39:24.840 --> 00:39:26.760
نه، نمیتونه بمونه.

00:39:30.480 --> 00:39:31.440
بیا با من بیا.

00:39:33.560 --> 00:39:34.400
باشه، باشه.

00:39:53.960 --> 00:39:55.840
خیلی وقته رفتن.

00:39:57.400 --> 00:39:58.920
و رونیا کجاست؟

00:39:59.840 --> 00:40:01.520
چرا برنگشته خونه؟

00:40:05.120 --> 00:40:06.800
چی بهم نشون میدی؟

00:40:06.880 --> 00:40:07.880
از این طرف.

00:40:11.560 --> 00:40:12.720
کجاست؟

00:40:13.680 --> 00:40:14.840
میبینی.

00:40:14.920 --> 00:40:15.760
بیا.

00:40:39.360 --> 00:40:46.360
پایان فصل اول

00:40:53.120 --> 00:40:57.840
در فصل دوم
 رونیا دختر راهزن

00:41:05.720 --> 00:41:06.800
تو رئیس قبیله‌ای

00:41:06.880 --> 00:41:09.400
قراره ازشون محافظت کنی
و تو شکست خوردی.

00:41:13.040 --> 00:41:15.000
این قرار نبود اینطوری بشه.

00:41:15.080 --> 00:41:16.440
نه

00:41:17.680 --> 00:41:18.520
اوه

00:41:19.840 --> 00:41:22.120
برای بورکا ها مایع ننگ هستی

00:41:22.200 --> 00:41:23.560
ازت متنفرم

00:41:30.640 --> 00:41:31.480
رونیا

00:41:34.000 --> 00:41:36.440
بیا منو بگیر، احمق های لعنتی

00:41:48.520 --> 00:41:49.760
اما دلتنگشم

00:41:53.680 --> 00:41:57.440
دعوای احمقانه‌ی اون با بورکا از ما براش مهم تره

00:42:02.280 --> 00:42:03.520
تسلیم نشدی؟

00:42:04.720 --> 00:42:05.680
هرگز

00:42:07.680 --> 00:42:09.520
مال ماست

00:42:11.080 --> 00:42:12.040
رونیا

00:42:13.120 --> 00:42:15.200
بعضی چیزها اشتباهه

00:42:16.000 --> 00:42:20.200
مثلا یه قلعه‌ی متیس بدون رونیا

00:42:21.000 --> 00:42:29.200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.