﻿WEBVTT

00:00:01.832 --> 00:00:12.832
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:14.833 --> 00:00:16.250
‫درود.

00:00:16.375 --> 00:00:18.375
‫من سوربیتال، مالیتیال،

00:00:18.500 --> 00:00:21.333
‫زایلوتال، ماینتال، کلسیم کربنات،

00:00:21.416 --> 00:00:24.875
‫لسیتین سویا، گیاه، تری گلیسیرید و طلق هستم.

00:00:26.500 --> 00:00:31.583
‫ولی به جهت حفظ زمان، می‌تونید گام (آدامس) صدام کنین.

00:00:33.000 --> 00:00:36.541
‫زندگی، با یه افنجار بزرگ شروع شد.

00:00:39.416 --> 00:00:42.791
‫کهکشان های بی شماری به وجود اومدن.

00:00:43.708 --> 00:00:48.000
‫تقریبا 13.8 میلیارد سال قبل،

00:00:48.083 --> 00:00:50.666
‫دو گونه اصلی ظاهر شدند:

00:00:50.750 --> 00:00:54.416
‫هومو ساپینس و کبیس ارکتوس.

00:00:54.500 --> 00:00:59.041
‫که به عنوان انسان و غذا هم شناخته میشن.

00:00:59.125 --> 00:01:02.958
‫و انسان ها برای تغذیه غذاها رو می‌بلعند.

00:01:04.083 --> 00:01:07.708
‫غذا ها از این نظام خوراکی بی خبر بودند،

00:01:07.750 --> 00:01:13.208
‫تا این که یک سوسیس شجاع این حقیقت تلخ رو کشف کرد.

00:01:14.041 --> 00:01:16.250
‫مسلح با این دانش جدید،

00:01:17.250 --> 00:01:18.625
‫عشق حقیقیش،

00:01:19.250 --> 00:01:20.916
‫نزدیک ترین دوستانش،

00:01:22.166 --> 00:01:25.958
‫و مهم تر از همه، نمک حمام،

00:01:26.041 --> 00:01:28.375
‫مخدر قدرتمندی که،

00:01:28.458 --> 00:01:31.541
‫دیوار میان بعدی بین دو گونه رو،

00:01:31.625 --> 00:01:33.625
‫از بین می‌بره.

00:01:34.208 --> 00:01:36.208
‫غذا ها جنگیدند.

00:01:48.750 --> 00:01:50.333
‫تفنگدارای نخودفرنگی، شلیک!

00:01:54.000 --> 00:01:56.791
‫غذا‌ها زنده شدن.
‫تکرار می‌کنم، غذا‌ها زنده شدن.

00:01:56.875 --> 00:01:58.291
‫در خانه بمانید، در یخچال هاتون رو قبل کنید،

00:01:58.375 --> 00:02:01.708
‫خودتون رو با در بازکن، چوب پنبه بازکن، یا هر چیزی... مسلح کنید

00:02:06.083 --> 00:02:09.750
‫نون ها، صف مقاوت مخمر رو تشکیل بدید!

00:02:14.750 --> 00:02:16.833
‫اسکاچ، پرتاب سنگ،

00:02:20.250 --> 00:02:23.291
‫عملیات طوفان دسر رو آغاز کنید!

00:02:30.500 --> 00:02:33.083
‫سمی‌کجاست؟
‫اوه، کنار جنازه لواشه.

00:02:33.166 --> 00:02:34.000
‫هنوزم؟

00:02:34.083 --> 00:02:38.083
‫عمرا از پیشت برم.
‫هیچ وقت از پیشت نمی‌رم عشقم.

00:02:38.166 --> 00:02:40.375
‫این همه وقت هر جا رفته اونم با خودش آورده.

00:02:40.458 --> 00:02:42.708
‫خب یه جورایی.... حرکت شیرینیه.

00:02:42.791 --> 00:02:45.375
‫نه والا. جنازه کم کم داره بو می‌گیره.

00:02:47.041 --> 00:02:49.375
‫بری، گزارش! چندتا آدمیزاد باقی مونده؟
‫فقط یکی.

00:02:49.458 --> 00:02:52.000
‫ایول!
‫فعلا برا خامه بیرون ریختن زوده تویینک.

00:02:58.625 --> 00:03:00.833
‫ببین یارو همه جاش پر لکه غذاست.

00:03:00.916 --> 00:03:02.833
‫مگه چه قدر دیگه می‌تونه بخوره؟!

00:03:02.916 --> 00:03:04.500
‫هی! نگران نباشین بچه ها.

00:03:04.583 --> 00:03:06.583
‫خوب می‌دونم چطوری از پس این آدم بر بیام.

00:03:07.125 --> 00:03:09.041
‫واو!

00:03:13.833 --> 00:03:16.583
‫یه بسته کامل رو همینطوری تموم کرده.

00:03:16.666 --> 00:03:19.083
‫پاستا‌ها رو بفرستین جلو.

00:03:21.208 --> 00:03:23.041
‫جونم به این پاستا ال دنته! جون!

00:03:23.125 --> 00:03:26.458
‫اینو از کجا آورد دیگه؟

00:03:26.541 --> 00:03:28.833
‫الان فهمیدی چی می‌گفتم؟
‫بمب ساکه پنداریم؟

00:03:28.916 --> 00:03:30.625
‫نه.
‫یگرز؟

00:03:34.791 --> 00:03:36.958
‫نمی‌تونیم بذاریم این هیولا غذا‌های بیشتری
‫رو نابود بکنه.

00:03:37.041 --> 00:03:40.583
‫این ماجرا رو خودمون شروع کردیم،
‫خودمونم تمومش می‌کنیم.

00:03:40.666 --> 00:03:43.416
‫سمی! این آخرین نبردمونه!
‫بلند شو!

00:03:43.500 --> 00:03:45.833
‫اطاعت! بزن بریم لواش.

00:03:45.916 --> 00:03:48.083
‫چیزه، حالا نیادشم چیزی نمیشه.

00:03:48.166 --> 00:03:49.875
‫انگار یه نمه خسته و مرده است.

00:03:55.541 --> 00:03:56.791
‫اوه، نه، نه....

00:03:57.791 --> 00:04:01.041
‫نمی‌دونم جون سالم به در می‌بریم یا نه. برای همین می‌خوام
‫بهت بگم که....

00:04:01.125 --> 00:04:03.625
‫دیگه چیزی نگو، فرانک فرانکفورتر.

00:04:03.708 --> 00:04:06.500
‫از پسش بر میایم چون چیزی داریم،

00:04:06.583 --> 00:04:09.708
‫که اون آدمیزاد ملعون ابله نداره.

00:04:09.791 --> 00:04:10.791
‫چی؟

00:04:10.875 --> 00:04:12.000
‫همدیگه.

00:04:15.000 --> 00:04:16.207
‫خودشه.

00:04:16.250 --> 00:04:19.250
‫همون کصکشیه که لواشم
‫رو کشت.

00:04:19.375 --> 00:04:21.332
‫هی تو! یادت میاد؟

00:04:21.375 --> 00:04:24.457
‫یادته چطوری کشتیش بی پدر؟

00:04:24.541 --> 00:04:25.625
‫نه والا.

00:04:28.649 --> 00:04:35.649
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:44.082 --> 00:04:45.707
‫حالا!

00:04:46.125 --> 00:04:47.916
‫چرا اینقدر خیسن؟

00:04:48.000 --> 00:04:51.625
‫سینه هام داره کنده میشه کصکشا.

00:05:10.125 --> 00:05:13.291
‫به فودتوپیا خوش اومدین!*

00:05:23.041 --> 00:05:28.166
‫فودتوپیا.

00:05:28.250 --> 00:05:32.666
‫فکر کنم از طرف همه می‌تونم بگم، "کیر تو بشریت!"

00:05:32.750 --> 00:05:34.707
‫آره، کیر توشون!
‫کیر توشون!

00:05:34.791 --> 00:05:40.916
‫دیگه نمی‌ذاریم این زندگی رو بهمون تحمیل کنند،
‫ما رو توی "سوپرمارکت" گیر بندازن،

00:05:41.000 --> 00:05:43.375
‫با راهرو و قفسه از هم جدامون کنند.

00:05:43.457 --> 00:05:46.041
‫توی دهنشون ما رو بجون.

00:05:46.125 --> 00:05:48.832
‫آره، و بعد از کون بو گندوشون بندازنمون
‫بیرون.

00:05:48.916 --> 00:05:51.250
‫دیگه کافیه! ما آزادیمم!

00:05:51.332 --> 00:05:52.707
‫ما برابریم!

00:05:52.791 --> 00:05:55.500
‫از فربه ترین بوقلمون باتربال گرفته...
‫ایول!

00:05:55.582 --> 00:05:58.000
‫تا کوچیک ترین و نازترین دونه برنج.

00:05:58.082 --> 00:05:59.832
‫این بچه ها رو ببینین!
‫عاشقتم فرانک.

00:05:59.916 --> 00:06:02.166
‫یه غذا!
‫یه عشق!

00:06:04.666 --> 00:06:06.750
‫و حالا، بری!

00:06:08.916 --> 00:06:11.541
‫خب، جنگ تموم شده.

00:06:11.625 --> 00:06:14.958
‫می‌دونم که خیلیاتون نگران آینده هستین.

00:06:15.041 --> 00:06:17.666
‫نگرانین که دیگه هرگز
‫این قدر آدرنالین،

00:06:17.750 --> 00:06:20.500
‫هیجان یا هدفمندی رو توی زندگیتون حس نمی‌کنین.

00:06:20.582 --> 00:06:25.041
‫نگرانین که همه چیز در مقایسه با شعف جنگ
‫ناچیز به نظر بیاد.

00:06:28.707 --> 00:06:29.791
‫و؟

00:06:29.875 --> 00:06:32.457
‫همین. حرفایی که آماده کردم همین بود.

00:06:32.541 --> 00:06:34.582
‫خیلی خب. اوکی. ام...

00:06:34.666 --> 00:06:36.375
‫چطوره ببینیم گام چه خبرایی داره؟

00:06:38.000 --> 00:06:40.166
‫انقلاب در حال گسترشه.

00:06:40.250 --> 00:06:43.457
‫با استفاده از قضیه فیبوناچی و قانون مور،

00:06:43.541 --> 00:06:46.707
‫سرعت گسترشمون رو محاسبه کردم.

00:06:46.791 --> 00:06:50.500
‫و می‌تونم رسما اعلام کنم که حالا غذا

00:06:50.582 --> 00:06:53.207
‫گونه برتر سیاره زمینه.

00:06:54.500 --> 00:06:56.332
‫باهوش ترین غذای دنیا!

00:06:56.916 --> 00:07:00.625
‫تا وقتی این کوچولوی باهوش باهامونه
‫امکان نداره ببازیم.

00:07:00.708 --> 00:07:04.125
‫حرف از باختن شد،
‫ممنون از این که بحث رو اینقدر خوب عوض کردی فرانک.

00:07:04.208 --> 00:07:07.916
‫بدون غذاهای شجاعی که زندگیشون رو فدا کردن
‫نمی‌تونستیم به اینجا برسیم.

00:07:08.000 --> 00:07:11.625
‫بیاید همگی یه لحظه سکوت کنیم و سرمون رو پایین بیاریم،
‫البته اگه سر دارین.

00:07:34.457 --> 00:07:36.750
‫لواش!

00:07:36.832 --> 00:07:38.125
‫خیلی خب. بسه دیگه.

00:07:38.207 --> 00:07:40.500
‫یه... یه لحظه بود. سکوت کردیم.

00:07:40.582 --> 00:07:42.750
‫بیاین زیاد درگیرش نشیم.
‫شوآ که نیست.*
‫مترجم: در بعضی مناطق اروپا به هولوکاست شوآ می گن.

00:07:42.832 --> 00:07:44.957
‫لطفا برین سراغ یه چیز روحیه بخش.

00:07:45.041 --> 00:07:47.832
‫ام، اوکی، باشه. خب...

00:07:47.916 --> 00:07:53.875
‫همونطور که همتون می‌دونین، این دندون آدمیزاده.

00:07:53.957 --> 00:07:58.875
‫زمانی نماد ستمی‌بود که ما رو می‌بلعید.

00:07:58.957 --> 00:08:02.666
‫حالا نماد پیروزی ما بر ستمکاران سابقمونه.

00:08:02.750 --> 00:08:05.500
‫پس، یه دندون رو بیارید بالا ببینم!
‫آره!

00:08:05.583 --> 00:08:08.833
‫اگه دندون دارین بلندش کنین!
‫اگه ندارین همونجا وایسین.

00:08:08.916 --> 00:08:11.875
‫هی! یوهو!

00:08:11.958 --> 00:08:14.833
‫از اینا هر چی جمع کنم بازم کمه.
‫بده بیاد بده بیاد.

00:08:14.916 --> 00:08:17.750
‫از این به بعد زندگی قراره اینطوری باشه.

00:08:17.832 --> 00:08:21.082
‫هممون هرکاری بخوایم می‌کنیم

00:08:21.166 --> 00:08:24.750
‫و در هارمونی مطلق زندگی می‌کنیم.

00:08:34.290 --> 00:08:35.540
‫سوراخ اشتباهیه.

00:08:36.540 --> 00:08:37.790
‫سوراخ اشتباهیه.

00:08:38.207 --> 00:08:40.500
‫حالا شد.

00:08:42.250 --> 00:08:44.082
‫اوه!

00:08:48.000 --> 00:08:49.250
‫ممنون.

00:08:49.875 --> 00:08:50.958
‫بعدی/!

00:08:51.040 --> 00:08:52.625
‫خیلی خب، ببین، رک باشم،

00:08:52.708 --> 00:08:55.083
‫اون موقع اولش وقتی گفتم زندگیمون تا ابد بی نقص میشه،

00:08:55.165 --> 00:08:56.790
‫یه کم نگران بودم که نفوس بد زده باشم.

00:08:56.875 --> 00:08:58.750
‫ولی انگار واقعا قراره بی نقص باشه!

00:08:58.833 --> 00:09:02.833
‫اوه فرانک، اولین باره که دیگه تهدیدی علیه زندگیمون وجود نداره،

00:09:02.916 --> 00:09:06.333
‫و می‌تونیم کامل روی همدیگه تمرکز کنیم.

00:09:06.958 --> 00:09:10.625
‫فکر نکنم راه لذت بخش تری از این
‫برای شروع فصل جدید زندگیمون پیدا بشه.

00:09:10.708 --> 00:09:14.041
‫یه انقلاب راه انداختیم
‫و این شرایط رو به وجود آوریم.

00:09:14.125 --> 00:09:16.791
‫این رو ما به دنیا آودریم.
‫می‌دونم.

00:09:16.875 --> 00:09:20.541
‫انگار بچه های مان، حالا هم بجه هامون
‫دارن همدیگه رو می‌کنند.

00:09:23.250 --> 00:09:24.791
‫همشون مشغول بکن بکن نیستند.

00:09:26.625 --> 00:09:29.458
‫هی، بری. حالت خوبه؟
‫شامت رو هم که نگاییدی.

00:09:29.541 --> 00:09:32.625
‫نه، فکر کنم فقط یه کم تماشا کنم.
‫شماها ولی راحت باشین.

00:09:32.708 --> 00:09:35.375
‫می‌تونم شما رو هم تماشا کنم.
‫فرانک، می‌دونم که تو... خوشت میاد.

00:09:35.458 --> 00:09:37.625
‫بجنب، همه دست به کار شدند.

00:09:37.708 --> 00:09:40.165
‫ببین روغن و آب چطوری قاطی هم شدن.

00:09:40.250 --> 00:09:42.000
‫فکرشم نمی‌کردم همچین صحنه‌ای ببینم.
‫نگاشون کن.

00:09:42.083 --> 00:09:45.540
‫مثل شکلات و کره بادوم زمینین.
‫اون فلفلا هم که تا خرخره پر شدن.

00:09:46.375 --> 00:09:47.583
‫البته به پری سمی ‌نیستن.

00:09:47.665 --> 00:09:50.250
‫اوی! محکمتر!

00:09:50.333 --> 00:09:54.708
‫اینقدر محکم بکنین که نه بتونم فکر کنم نه چیزی رو حس کنم.

00:09:55.165 --> 00:09:57.958
‫اوه، نه نه. دارم یه چیزی جز
‫کون دادن حس می‌کنم.

00:09:58.040 --> 00:09:59.750
‫بی زحمت یه نفر جدید بیاد جلو.

00:10:00.750 --> 00:10:03.208
‫آره، آره. خیلی خوشحال به نظر میاد.

00:10:03.958 --> 00:10:06.291
‫واقعا سریع زندگیش رو زیر و رو کرد.

00:10:07.000 --> 00:10:07.833
‫خوش به حالش.

00:10:07.916 --> 00:10:11.416
‫هی، می‌دونیم که جدا شدن از هیجان
‫جنگ برات سخته.

00:10:11.500 --> 00:10:13.958
‫ولی بهش وقت بده، عادت می‌کنی.

00:10:14.041 --> 00:10:16.125
‫تا آخرشم بهت کمک می‌کنیم.

00:10:16.208 --> 00:10:17.833
‫دوست برای همین وقتاست دیگه.

00:10:19.083 --> 00:10:20.083
‫شاید حق با شماست.

00:10:20.166 --> 00:10:21.833
‫خوبه که کنار دوستام باشم.

00:10:21.916 --> 00:10:23.958
‫یه بار دیگه هم بگو.

00:10:24.041 --> 00:10:26.541
‫خوبه که کنار دوستام باشم.
‫آفرین.

00:10:26.625 --> 00:10:29.791
‫یه بوسه نرم نرم.
‫ادامه بده. همینطوری به بوسیدن ادامه بدین.

00:10:29.875 --> 00:10:31.041
‫می‌تونی دهنت رو باز کنی.

00:10:31.125 --> 00:10:33.083
‫هوم، این دفعه روی بدن.

00:10:33.165 --> 00:10:36.165
‫آره، همینطوری. به هم دیگه نشون بدین چه قدر دوستی مهمه.

00:10:36.250 --> 00:10:39.540
‫دوستا که جای ممنوعه ندارن برای هم دیگه.

00:10:40.665 --> 00:10:42.958
‫می‌دونی، حقیقتش، از بین بردن کل نظامی ‌که،

00:10:43.040 --> 00:10:46.250
‫بهش باور داشتیم و شروع کردن یه جامعه از اول،

00:10:46.333 --> 00:10:49.000
‫بدجور حشریم کرده.
‫هم؟

00:10:58.625 --> 00:11:00.541
‫اوه خدایا، عزیزم، بگو که ارگانیکم.

00:11:00.958 --> 00:11:02.458
‫ارگانیکی.

00:11:02.541 --> 00:11:03.833
‫جونم.

00:11:03.916 --> 00:11:05.250
‫اوه، اون چیه؟

00:11:18.416 --> 00:11:20.458
‫دارم آب میشم!

00:11:20.541 --> 00:11:22.375
‫منم. چه حال می‌ده.

00:11:22.458 --> 00:11:23.541
‫اوم، آره.

00:11:23.625 --> 00:11:25.416
‫ای کیر توش!

00:11:25.500 --> 00:11:28.333
‫این جا رو باش، همه هم مثل ما دست به کار شدن.

00:11:28.416 --> 00:11:32.250
‫بهتر از این نمیشه.
‫صورتم رو نمی‌تونم حس کنم!

00:11:32.333 --> 00:11:34.250
‫هر چی اون خورده منم می‌خوام.

00:11:34.333 --> 00:11:37.083
‫برادرم مرده!
‫ها؟

00:11:37.165 --> 00:11:39.333
‫خیلی خب، من اهل فتیشم.
‫ولی اون دیگه چجورشه؟

00:11:39.415 --> 00:11:41.915
‫بکن بکن بسه!
‫همه جا همه دارن می‌میرن!

00:11:42.000 --> 00:11:45.000
‫کله بابام سورخ شده!

00:11:45.040 --> 00:11:48.040
‫چه خبر شده؟

00:11:49.540 --> 00:11:51.333
‫اوضاع خرابه.

00:11:54.290 --> 00:11:56.540
‫سقف نشتی کرده!

00:12:01.375 --> 00:12:03.375
‫نه.نه.نه.نه.نه.

00:12:08.666 --> 00:12:09.750
‫حالت خوبه؟

00:12:09.833 --> 00:12:11.375
‫آره. هنوز خشکم.

00:12:14.958 --> 00:12:17.750
‫اون طرف!
‫سایه بان! برین طرف سایه بان!

00:12:21.333 --> 00:12:24.708
‫ولی منظم برین!
‫وای، الانه که ملت همدیگه رو له کنند.

00:12:24.791 --> 00:12:27.208
‫برین برین برین برین!
‫ملت سرپناه پیدا کنین!

00:12:27.291 --> 00:12:29.375
‫از این طرف. همه بیاین دنبال من.

00:12:29.916 --> 00:12:31.000
‫آه!

00:12:49.375 --> 00:12:50.665
‫اینطوری نه!

00:12:54.000 --> 00:12:54.958
‫دارمت کوچولو.

00:12:55.040 --> 00:12:56.165
‫ممنون.
‫حرفشم نزن.

00:12:56.250 --> 00:12:58.083
‫وای نسین. تقریبا رسیدیم.

00:13:01.250 --> 00:13:02.541
‫اون صدای چیه؟

00:13:10.291 --> 00:13:13.500
‫نه! کیر توش! فرار!

00:13:19.041 --> 00:13:21.250
‫حالت خوبه؟ چیزیت نشده؟

00:13:34.290 --> 00:13:37.500
‫سوزان! ان! کوندوزلا!

00:13:37.583 --> 00:13:40.333
‫کوندوزلا!
‫ذرت رو رها کنین!

00:13:41.875 --> 00:13:45.125
‫یکی کمک کنه! گیر کردم!

00:13:48.083 --> 00:13:51.415
‫ممنون! ممنون! ممنون!

00:13:51.875 --> 00:13:55.290
‫من باید تشکر کنم برنج شفته.
‫عاشق اینام.

00:13:55.375 --> 00:13:57.875
‫پرتقال حروم زاده!

00:14:02.500 --> 00:14:03.875
‫اه!

00:14:05.541 --> 00:14:07.916
‫هی، ببین، اون...
‫نه، دری!

00:14:08.000 --> 00:14:09.875
‫خدایا، صورتش!

00:14:09.958 --> 00:14:11.458
‫خدایا، مربا شد./

00:14:12.166 --> 00:14:15.916
‫کمک!
‫یا خدا.

00:14:21.416 --> 00:14:24.125
‫خیلی خطرناکه. چیس بپا!

00:14:24.208 --> 00:14:26.291
‫بری، چی کار داری می‌کنی؟

00:14:31.708 --> 00:14:34.750
‫از پسش بر میایم چیس، بر میایم.
‫جدا؟

00:14:48.790 --> 00:14:52.415
‫اوه، دارم میفتم تو جهنم بچه ها!

00:14:56.625 --> 00:14:58.875
‫نه! دیگه آخر خطه!
‫اوه!

00:14:58.958 --> 00:15:00.916
‫اوه نه.

00:15:10.666 --> 00:15:15.250
‫کشسانی بسیار با خودش
‫مسئولیت بسیارم میاره.

00:15:23.458 --> 00:15:24.750
‫گامه!

00:15:33.958 --> 00:15:36.625
‫فرار کنین احمقا.

00:15:37.750 --> 00:15:39.290
‫اوه نه!

00:15:42.165 --> 00:15:43.540
‫آخ!

00:15:45.415 --> 00:15:47.375
‫نه! نه!

00:15:48.083 --> 00:15:49.915
‫فرانک!
‫دارمت!

00:15:51.915 --> 00:15:52.833
‫اوه.

00:15:54.415 --> 00:15:56.125
‫زیادی خودت رو کش دادی.

00:15:56.875 --> 00:16:01.291
‫نه، خودم رو اونقدری کش دادم،

00:16:01.375 --> 00:16:05.583
‫که بتونم غذاهای همطونم رو نجات بدم.

00:16:10.625 --> 00:16:11.958
‫بهتر میشی.

00:16:12.041 --> 00:16:13.541
‫طاقت میاری.

00:16:13.625 --> 00:16:15.583
‫چشمات آلبالو گیلاس می‌چینه عزیزم؟

00:16:15.666 --> 00:16:17.666
‫برندا درست می‌گه.

00:16:17.750 --> 00:16:22.125
‫دوران زندگی من به پایان غیرطبیعیش رسیده.

00:16:22.208 --> 00:16:23.875
‫بدون تو چی کار کنیم؟

00:16:23.958 --> 00:16:26.083
‫فقط به خاطر تو بود که تونستیم به اینجا برسیم.

00:16:26.166 --> 00:16:30.041
‫ما که نمی‌دونیم چی به چیه.
‫هیچی بارمون نیست.

00:16:30.125 --> 00:16:32.540
‫مهم ترین چیز تو زندگی...

00:16:33.415 --> 00:16:35.833
‫دانش نیست فرانک.

00:16:36.665 --> 00:16:38.708
‫مهم تریم چیز....

00:16:38.790 --> 00:16:41.125
‫چیز.... تو زندگی.....

00:16:41.708 --> 00:16:42.540
‫چیز....

00:16:43.665 --> 00:16:47.040
‫چیه؟
‫مهم ترین چیز چیه؟

00:16:47.125 --> 00:16:48.958
‫گام؟! گام!

00:16:49.040 --> 00:16:50.708
‫گام...
‫فرانک.

00:16:51.125 --> 00:16:53.333
‫دیگه رفته. می‌بینی؟

00:16:57.333 --> 00:16:59.290
‫ها؟ نه. اومد بیرون.
‫برگرد تو ببینم.

00:16:59.375 --> 00:17:01.458
‫خیلی خب، به زور باید بکنمش تو.

00:17:01.541 --> 00:17:02.875
‫دیدی؟ چندش

00:17:02.958 --> 00:17:05.250
‫اوه نه، نه!

00:17:17.208 --> 00:17:19.875
‫چطوری یهو اینطور شد؟
‫همه وسط جشن بودیم.

00:17:25.250 --> 00:17:27.083
‫خدایا، تونیک!

00:17:27.165 --> 00:17:28.750
‫از دستت دادم.

00:17:28.833 --> 00:17:33.833
‫حداقل هنوز اون رو دار... نه!

00:17:33.916 --> 00:17:35.750
‫همه جا پر از معشوقای مرده است!

00:17:35.833 --> 00:17:37.833
‫گوشت کجاست؟ گوشت کجاست؟

00:17:37.916 --> 00:17:41.208
‫هی، هی! آروم باش. گوشتت رو پیدا می‌کنیم.

00:17:41.291 --> 00:17:43.625
‫اسمش چیه؟
‫ولینگتون.

00:17:43.708 --> 00:17:45.000
‫ولینگتون!

00:17:46.250 --> 00:17:49.166
‫چندتا استیک گم شدن.
‫حالا من دوباره هدف دارم!

00:17:49.250 --> 00:17:52.750
‫آخرین باری که اینقدر احساس سرزندگی کردم وقتی بود که
‫آدمیزادا، خب... زنده بودن.

00:17:52.833 --> 00:17:55.750
‫کلی غذا هستن که کمک لازم دارن.
‫یه گروه جستجو و نجات راه میندازم.

00:17:55.833 --> 00:17:57.750
‫شماها میاین؟ بچه ها؟

00:17:57.833 --> 00:18:01.416
‫خیلی خب، می‌بینم که شما دو تا هنوز تو شوکین.
‫بعدا حرف می‌زنیم.

00:18:02.250 --> 00:18:06.083
‫باید هممون خودکشی کنیم؟
‫دوباره همچین اتفاقی میفته؟

00:18:06.166 --> 00:18:07.708
‫چی کار کنیم؟
‫خیلی خب، خیلی خب.

00:18:07.791 --> 00:18:10.833
‫اگه همه آروم باشن
‫جواب همه سوالا رو می‌دیم.

00:18:10.916 --> 00:18:13.375
‫شروع کن فرانک.
‫ها؟ اوه. باشه.

00:18:13.458 --> 00:18:17.666
‫اول از همه، ام، آره.
‫حق دارین که سوال داشته باشین،

00:18:17.750 --> 00:18:20.333
‫ما... ما داریم همه چیز رو بررسی می‌کنیم.

00:18:20.416 --> 00:18:24.833
‫و ، خب بعدا همه جوابایی که می‌خواین
‫رو بهتون می‌دیم.

00:18:24.916 --> 00:18:27.583
‫بعدا؟ اینا هیچی بارشون نیست.

00:18:27.666 --> 00:18:30.041
‫از خودش داره چرت و پرت در میاره.

00:18:30.125 --> 00:18:33.875
‫نمی‌دونیم چه خبر شده،
‫ولی یه چیز رو می‌دونیم:

00:18:33.958 --> 00:18:36.541
‫هیچ کسی نباید وحشت کنه.
‫کسی گفت وحشت؟

00:18:36.625 --> 00:18:39.500
‫دارم وحشت می‌کنم.
‫می‌دونی چیه، کیر توش.

00:18:39.583 --> 00:18:42.416
‫من بر می‌گردم شاپ ول.
‫حداقل اونجا امن بود

00:18:42.500 --> 00:18:43.458
‫کی با منه؟

00:18:56.958 --> 00:19:00.000
‫بچه ها، خواهش می‌کنم این کار رو نکنین!
‫دارین پس رفت می‌کنین.

00:19:00.083 --> 00:19:03.041
‫پس فودتوپیا چی؟
‫فودتوپیایی وجود نداره.

00:19:03.125 --> 00:19:04.250
‫سمی، تو دیگه نه.

00:19:04.333 --> 00:19:06.500
‫واقعا؟ به چشم تو اینجا شبیه
‫بهشته؟

00:19:06.583 --> 00:19:10.625
‫یه نگاهی به دور و برت بنداز.
‫هندونه های کور و کدو تنبلای له شده.

00:19:10.708 --> 00:19:13.250
‫می‌خوای بهم بگی انقلاب ارزشش رو داشته؟

00:19:13.333 --> 00:19:15.750
‫عمرا. عمرا، رفیق.

00:19:15.833 --> 00:19:17.166
‫حالا با اجازه،

00:19:17.250 --> 00:19:20.416
‫من می‌گردم تو همون سبذ بیگلی که ازش اومدم.

00:19:33.875 --> 00:19:36.125
‫فروشگاه داره از هم می‌پاشه.

00:19:36.208 --> 00:19:39.000
‫که چی؟ بازم بهتر از اون بیرونه.

00:19:39.083 --> 00:19:40.625
‫بی خیال شو سوسیس جون.

00:19:40.708 --> 00:19:46.000
‫تا وقتی نتونی توضیح بدی چرا از سقف کوفتی آب می‌چکید،

00:19:46.083 --> 00:19:48.458
‫من می‌رم یه جای خشک.

00:19:48.541 --> 00:19:49.916
‫همه چی به گا رفت.
‫می‌دونم.

00:19:50.000 --> 00:19:51.583
‫خودمون باید درستش کنیم.

00:19:51.666 --> 00:19:53.541
‫اینطوری دوبل به گاست.

00:19:53.625 --> 00:19:55.458
‫کاش گام هنوز باهامون بود.

00:19:57.000 --> 00:20:00.625
‫هی فرانک، به نظرت گام قبل مردنش چی می‌خواست بگه؟

00:20:00.708 --> 00:20:02.708
‫چی از دانشم مهم تره؟

00:20:03.583 --> 00:20:06.291
‫شاید می‌خواست بگه
‫"صاف و صادق بودن؟"

00:20:06.375 --> 00:20:08.541
‫خب صاف و صادق بودن
‫خیلی مهمه،

00:20:08.625 --> 00:20:11.000
‫ولی به گام نمیاد همچین چیزی بگه.

00:20:11.083 --> 00:20:12.916
‫الان جی؟...
‫صاف و صادق بودن؟

00:20:13.000 --> 00:20:17.875
‫خب الان دقیقا شبیه گام بود،
‫ولی بازم به گام نمیاد همچین حرفی بزنه.

00:20:17.958 --> 00:20:19.458
‫عجب مضحکه‌ایه.

00:20:19.541 --> 00:20:22.750
‫اگه دانش بیشتر داشتیم
‫می‌تونستیم این معمای مسخره رو حل کنیم.

00:20:22.833 --> 00:20:25.291
‫اگه فقط یکی از این کصکشا رو زنده نگه داشته بودیم،

00:20:25.375 --> 00:20:27.916
‫شاید می‌تونستیم از زیر زبونش جواب
‫بکشیم بیرون، نه؟

00:20:28.000 --> 00:20:30.583
‫فرانک، باورت میشه اوضاع اینقدر
‫به گا رفته که

00:20:30.666 --> 00:20:33.000
‫داریم آرزو می‌کنیم یه آدمیزاد داشتیم؟

00:20:34.041 --> 00:20:36.125
‫یکی دیگه پیدا کردم.

00:20:41.083 --> 00:20:43.875
‫هی، اون کفش منه.

00:20:43.958 --> 00:20:46.250
‫مشکل تو الان کفش نداشتن نیست عزیزم.

00:20:50.708 --> 00:20:53.708
‫دارم می‌میرم. دارم می‌میرم.

00:20:53.791 --> 00:20:55.958
‫خدایا، چه قدر ژله ازت رفته.

00:20:56.041 --> 00:20:58.250
‫بذار ببینم چه خبره.

00:20:59.875 --> 00:21:03.375
‫برگام. حرف نزن.
‫سعی نکن حرف بزنی. آروم باش.

00:21:03.458 --> 00:21:05.458
‫انرژیت رو حفظ کن.

00:21:05.541 --> 00:21:07.541
‫فقط روی زخم فشار بیار، باشه؟

00:21:08.083 --> 00:21:10.416
‫چه خبر شده؟
‫بقیه کوشن؟

00:21:23.166 --> 00:21:24.458
‫یه آدمیزاد...

00:21:25.482 --> 00:21:45.482
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.