﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:13.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.324 --> 00:00:19.324
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:20.000 --> 00:00:24.000
«سوسیس پارتی: فودتوپیا»
«فصل یک، قسمت چهارم»

00:00:25.583 --> 00:00:26.983
‫شرط‌بندی‌هاتون رو اینجا ثبت کنید!

00:00:26.984 --> 00:00:30.291
‫- آهای، من یه دندون روی کنسرو لوبیا می‌بندم
‫- من دو دندون روی تن‌ماهی می‌بندم!

00:00:32.791 --> 00:00:34.666
‫یالا، یالا، لوبیا!

00:00:35.000 --> 00:00:40.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:53.500 --> 00:00:57.708
‫♪ توی ماشینِ اسباب‌بازی، ♪
‫♪ داخل اسباب‌بازی‌فروشی هستی ♪

00:00:57.791 --> 00:01:03.125
‫♪ امروز مهارت‌های رانندگیت ♪
‫♪ به نمایش گذاشته میشن ♪

00:01:05.375 --> 00:01:08.875
‫♪ تو یه قوطی هستی که داری ♪
‫♪ با یه قوطی دیگه مسابقه میدی ♪

00:01:08.958 --> 00:01:12.000
‫♪ یه شرط‌بندی ♪

00:01:12.083 --> 00:01:15.500
‫♪ ماشین‌های کنترل از راه دور می‌رونید ♪

00:01:15.583 --> 00:01:19.250
‫♪ و حالا داری میری سمت ♪
‫♪ قطار اسباب‌بازی ♪

00:01:19.333 --> 00:01:22.791
‫♪ و موتور ماشینی که می‌رونی حرف نداره ♪

00:01:22.875 --> 00:01:28.416
‫♪ پس و حالا، حالا، حالا، ♪
‫♪ به اسمت نگاه می‌کنه ♪

00:01:28.500 --> 00:01:30.875
‫♪ قوطی تن‌ماهی ♪

00:01:30.958 --> 00:01:32.750
‫آخ! تخم حروم!

00:01:35.500 --> 00:01:39.625
‫هورا! حالا رد کن بیاد،
‫عقب‌مونده‌ی پر از حبوبات

00:01:47.416 --> 00:01:49.666
‫سلام عرض شد.
‫شرمنده خوشی‌تون رو به هم زدم.

00:01:49.750 --> 00:01:52.291
‫فقط می‌خواستم بگم
‫عجب خونه‌ی قشنگی دارید،

00:01:52.375 --> 00:01:54.250
‫و خب، دلم می‌خواد مال من باشه

00:01:58.750 --> 00:02:01.833
‫ما رو کسخل فرض کردی؟

00:02:01.916 --> 00:02:04.375
‫همین دیروز که کنسرو نشدم

00:02:04.458 --> 00:02:09.375
‫قصد نداریم این قلعه‌ی زمینی
‫تازه کشف‌شده رو دو دستی تقدیم کسی کنیم

00:02:09.416 --> 00:02:12.541
‫مگه اینکه قصد داشته باشی ما رو غارت کنی؟

00:02:12.625 --> 00:02:15.000
‫نه، نه، غارتی در کار نیست

00:02:15.083 --> 00:02:17.625
‫تبریک میگم که توی مسابقه یه دندون بردی

00:02:17.708 --> 00:02:19.958
‫- امیدوارم باهاش شاد باشی
‫- هستم

00:02:20.041 --> 00:02:22.291
‫هر غذایی دندون دوست داره

00:02:22.375 --> 00:02:25.458
‫همه نمادشون رو می‌فهمن

00:02:25.541 --> 00:02:29.208
‫بذار یه رازی رو بهت بگم:
‫یه دندون زیاد باحال نیست

00:02:29.958 --> 00:02:31.208
‫می‌دونی چی باحاله؟

00:02:34.041 --> 00:02:36.416
‫107تا دندون

00:02:38.000 --> 00:02:40.125
‫می‌تونید بشمارید.
‫کلی دندون سفید اینجاست.

00:02:40.208 --> 00:02:41.500
‫زرد هم هست.

00:02:41.583 --> 00:02:43.041
‫بعضی‌هاشون هم شیری هستن. اوه!

00:02:43.125 --> 00:02:45.250
‫می‌بینم که دندون آسیاب
‫چشمت رو گرفته. قشنگه، نه؟

00:02:45.333 --> 00:02:46.416
‫اون دندون دوپایه‌ست

00:02:46.500 --> 00:02:48.125
‫دندون‌های بیرون‌زده هم هست

00:02:48.208 --> 00:02:51.291
‫این دوتا از یه مجموعه هستن.
‫کنار هم بذارید، یه درزی بین‌شون هست.

00:02:51.375 --> 00:02:54.458
‫به این استخون‌های دهنِ درجه یک نگاه کنید

00:02:54.541 --> 00:02:59.416
‫آره، قسم به باد شمال،
‫این غنیمتِ بزرگیـه

00:03:00.083 --> 00:03:02.958
‫معامله‌مون میشه، پرتقالِ خواستنیِ من!

00:03:03.625 --> 00:03:06.833
‫- هاها!
‫- هل بده! هل بده!

00:03:08.333 --> 00:03:09.916
‫به امید دیدار

00:03:10.000 --> 00:03:12.833
‫کس‌مغزهای کیری!

00:03:20.541 --> 00:03:22.958
‫من صاحب همه‌ی اینام!

00:03:27.750 --> 00:03:29.625
‫حتی تو

00:03:31.916 --> 00:03:34.291
‫لواش، عشقم

00:03:34.375 --> 00:03:38.625
‫وقتی پیش توئم،
‫حس می‌کنم هیچ سوراخی ندارم

00:03:39.166 --> 00:03:41.333
‫چون با عشق تو پر شده

00:03:41.416 --> 00:03:42.875
‫با تحسین تو

00:03:42.958 --> 00:03:46.291
‫و آره، گاهی، خمیر خالدارت...

00:03:52.208 --> 00:03:55.083
‫آهای، واسه چی داد می‌زدی؟

00:03:55.166 --> 00:03:56.291
‫چی، داشتم داد می‌زدم؟

00:03:56.375 --> 00:04:00.166
‫فقط یه کابوس شبانه بود.
‫ترجیح میدم الان درموردش حرف نزنم.

00:04:00.250 --> 00:04:02.708
‫- شب جالبی بود
‫- آره، آره. حالا تموم شده

00:04:02.791 --> 00:04:05.083
‫آره. دیگه خبری از خوشی نیست

00:04:05.166 --> 00:04:07.083
‫دیگه عشق و محبتی در کار نیست

00:04:07.166 --> 00:04:08.750
‫دیگه توجهی در کار نیست

00:04:09.250 --> 00:04:12.708
‫گمونم الان دیگه زندگی همینـه.
‫اینجا بشینیم...

00:04:13.666 --> 00:04:15.625
‫روزای خوش رو مرور کنیم،

00:04:15.708 --> 00:04:18.333
‫اینکه بدونیم دیگه قرار نیست
‫یه راه‌حل ساده و سریع...

00:04:18.375 --> 00:04:19.875
‫برای تمام مشکلاتم!

00:04:28.916 --> 00:04:31.708
‫چه باحال

00:04:35.333 --> 00:04:39.041
‫یعنی، یا خدا، نگاهش کن، دوستش دارن

00:04:39.500 --> 00:04:43.000
‫این جعبه‌ی توجه
‫دقیقاً همون چیزیه که لازم دارم

00:04:45.583 --> 00:04:49.041
‫آره! بگیرش مادرجنده

00:04:49.125 --> 00:04:51.083
‫اوه... هی!

00:04:52.250 --> 00:04:53.916
‫واو. سلام

00:04:54.000 --> 00:04:55.416
‫کلی تماشاچی داری

00:04:55.500 --> 00:04:57.458
‫میشه من هم امتحان کنم؟
‫فقط پنج دقیقه؟

00:04:57.541 --> 00:05:00.750
‫خیلی ممنون، پسرکِ نونی،
‫باعث شدی یه قدم اشتباه بردارم

00:05:00.833 --> 00:05:02.541
‫نه، من... ببین، شرمنده

00:05:02.625 --> 00:05:06.250
‫می‌دونی، من فقط دنبال یه روزنه‌ام که
‫استعدادم رو با دنیا به اشتراک بذارم

00:05:06.333 --> 00:05:09.000
‫و به نظرم این بهترین حالتـه

00:05:09.083 --> 00:05:11.750
‫واسه خودت سیستم لاکچری
‫پخش اینترنتی بگیر!

00:05:11.833 --> 00:05:13.041
‫این یکی صاحب داره

00:05:13.125 --> 00:05:15.208
‫متوجه نیستی. من به این نیاز دارم.

00:05:15.291 --> 00:05:17.208
‫نه، تو متوجه نیستی

00:05:17.291 --> 00:05:21.250
‫اینجا محلِ منـه و
‫نیازت به تخم هم نیست

00:05:21.333 --> 00:05:24.416
‫فقط و فقط یه چیز برام مهمـه

00:05:24.500 --> 00:05:26.333
‫- و اون اینـه!
‫- نـه!

00:05:38.000 --> 00:05:39.708
‫خـشـم!

00:05:43.541 --> 00:05:45.822
‫با نونِ حلقوی بدی در افتادی!

00:05:46.375 --> 00:05:48.000
‫وایسا!

00:05:53.708 --> 00:05:56.291
‫چطوره یه کف مرتب بزنید
‫واسه حرکتِ اولم،

00:05:56.375 --> 00:05:58.708
‫جعبه‌ی غلاتِ آسیب‌دیده!

00:05:58.791 --> 00:06:01.458
‫من برگشتم. خیلی‌خب،
‫بیاید نمایش رو ادامه بدیم

00:06:01.541 --> 00:06:05.375
‫اون روز پارتنر سابقم منو دید که
‫داشتم با یه غذای دیگه سکس می‌کردم،

00:06:05.458 --> 00:06:08.333
‫و گمونم میشه گفت واقعاً توی تُرشی بودم
‫[معنی دوم: توی وضعیت بدی بودم]

00:06:13.291 --> 00:06:15.625
‫به نظر این آدمیزاد
‫هم‌نوع خودش رو می‌خوره؟

00:06:15.708 --> 00:06:17.208
‫گفت گشنه‌ست، مگه نه؟

00:06:17.291 --> 00:06:19.333
‫قرار نیست یکی از هم‌نوع‌‌های
‫خودمون رو به خوردش بدیم که

00:06:19.416 --> 00:06:21.666
‫پس یا از گشنگی می‌میره، یا...

00:06:21.750 --> 00:06:23.791
‫این پا رو بخور، نوش‌ جونت!

00:06:23.875 --> 00:06:26.000
‫آهای! مراقب باش. چی...؟

00:06:26.083 --> 00:06:27.916
‫- تف توش، رفیق
‫- تو خوبی؟

00:06:28.000 --> 00:06:30.833
‫- نه! پاپس رو ندیدید؟
‫- کدوم پاپس؟

00:06:30.916 --> 00:06:33.208
‫اون بستنی یخی پیر زوار در رفته؟

00:06:33.875 --> 00:06:37.333
‫یه دندون توی جیبم بود و
‫با خلال‌دندون بهم حمله کرد و دزدیدش

00:06:37.416 --> 00:06:39.458
‫با خلال‌دندون ازت دزدی کرد؟!

00:06:39.541 --> 00:06:41.875
‫ولی...ولی...ولی...
‫غذاها که از هم دزدی نمی‌کنن

00:06:41.958 --> 00:06:46.291
‫جدی؟ خب، اینو به اون مادرجنده بگو
‫که ماس‌‌ماسکم رو دزدید

00:06:46.375 --> 00:06:47.708
‫همه جا داره اینطوری میشه

00:06:47.791 --> 00:06:49.500
‫آهای! یکی جلوشو بگیره!

00:06:49.583 --> 00:06:51.333
‫خیلی‌خب، یه لحظه وایسا، خب؟

00:06:51.416 --> 00:06:53.666
‫ما که کل قضیه رو نمی‌دونیم

00:06:53.750 --> 00:06:55.750
‫من یه دندون داشتم و اون دزدیدش!

00:06:56.166 --> 00:06:57.958
‫خیلی‌خب. حالا می‌دونیم

00:06:58.041 --> 00:06:59.333
‫این مشکلـه

00:07:01.083 --> 00:07:02.583
‫لعنتی، این هم یه مشکل دیگه

00:07:02.666 --> 00:07:05.017
‫وای نه، می‌دونه ما چیکار کردیم؟
‫داره میاد باهامون رو در رو کنه؟

00:07:05.041 --> 00:07:07.000
‫- نمی‌دونم. فقط طبیعی رفتار کن
‫- باشه

00:07:07.083 --> 00:07:09.833
‫- آخ! چیکار می‌کنی؟
‫- یادم نمیاد طبیعی رفتار کردن چطور بود

00:07:09.916 --> 00:07:11.458
‫با نیشگون گرفتنِ من شروع می‌کنی؟

00:07:11.541 --> 00:07:13.875
‫- سلام، بری
‫- این رفتار طبیعی نیست

00:07:13.958 --> 00:07:18.166
‫سلام رفقا. چیکار می‌کنید؟ میشه...
‫میشه من کل روز رو باهاتون بگردم؟

00:07:18.250 --> 00:07:19.750
‫کل روز؟

00:07:19.833 --> 00:07:22.916
‫آره خب، یعنی از الان تا وقت خواب.
‫من نـ... یعنی... واسه چی

00:07:23.000 --> 00:07:25.958
‫- این پا رو با خودتون این طرف اون طرف می‌برید؟
‫- اوه، هیچی

00:07:26.041 --> 00:07:28.500
‫ما فقط... ما فقط...
‫این کفش چرخ‌دار رو می‌خواستیم

00:07:28.583 --> 00:07:31.125
‫آره، پای داخلش مهم نیست.
‫می‌تونیم درش بیاریم.

00:07:31.208 --> 00:07:33.166
‫- من حتی ندیدم که داخل پا هست
‫- آره

00:07:33.250 --> 00:07:36.458
‫- تو دقت کردی داخلش یه پا هست؟
‫- نه، من هم الان دیدم

00:07:36.541 --> 00:07:37.958
‫- عجیبـه
‫- بذار باشه، ولش کن

00:07:38.041 --> 00:07:40.851
‫کمک‌تون می‌کنم از اونجا درش بیارید.
‫بگی‌نگی یه چیزایی ازش بلدم. برو که رفتیم.

00:07:40.875 --> 00:07:42.583
‫- اوه!
‫- نه، مجبور نیستی ها

00:07:42.666 --> 00:07:45.250
‫یه زمان جامعه‌ی غذا رو نجات دادم،
‫الان فقط یه کسخل مالیاتی‌ام که

00:07:45.333 --> 00:07:48.666
‫از توی کفش اسکیت پا می‌کِشه بیرون، نه؟
‫ولی در این حد مقامم پایین اومده

00:07:48.750 --> 00:07:52.625
‫تنها مایه‌ی دلخوشیم اینه که
‫قراره تا وقت خواب با شما وقت بگذرونم

00:07:52.708 --> 00:07:55.666
‫چه غلطا؟
‫اصلاً این یعنی چی؟!

00:07:55.750 --> 00:07:58.833
‫- ما که نمی‌تونیم تا وقت خواب باهاش بگردیم
‫- نه، چه درخواست مزخرفی

00:07:58.916 --> 00:08:01.458
‫زیادی وارد جزئیات شده.
‫باید یه کاری کنیم موی دماغ‌مون نشه.

00:08:01.541 --> 00:08:04.791
‫فرانک، نمی‌تونیم همینطوری از شرش
‫خلاص بشیم. ببین چقدر ناراحت و گم‌گشته‌ست.

00:08:04.875 --> 00:08:07.666
‫اون هیچی نداره.
‫رسماً هیچی.

00:08:11.083 --> 00:08:15.250
‫آهای، چطوره واسه یه مشکل
‫خیلی وخیم‌تر و خطرناک‌تر

00:08:15.333 --> 00:08:17.958
‫- کمکمون کنی؟
‫- چیه؟

00:08:18.041 --> 00:08:20.958
‫غذاها دارن از همدیگه دزدی می‌کنن.
‫نیاز به یه سیستم داریم که جلوش رو بگیره.

00:08:21.041 --> 00:08:23.833
‫تو تنها غذایی هستی که برای اجراش
‫به قدر کافی قهرمانـه

00:08:23.916 --> 00:08:26.583
‫لعنتی، اینو گفتی شق شدم

00:08:26.666 --> 00:08:28.583
‫آره، انگار یه سه سانت رفت رو طولت

00:08:28.666 --> 00:08:29.875
‫اووه

00:08:33.250 --> 00:08:36.541
‫آهای، داری دزدی می‌کنی؟
‫مگه از روی گوشتِ من رد بشی!

00:08:37.666 --> 00:08:40.125
‫آهای فرانک، بعداً یادم بنداز
‫به یکی معرفیت کنم

00:08:40.208 --> 00:08:42.625
‫- کی؟
‫- مشکلی که ما نتونیم حلش کنیم

00:08:42.708 --> 00:08:44.333
‫عه، وایسا، اصلاً همچین چیزی نداریم!

00:08:48.500 --> 00:08:51.625
‫می‌دونم بدن نحیفت نیاز به تغذیه داره

00:08:51.708 --> 00:08:53.708
‫پس بیا، یه چیزی برات آوردیم که بخوری

00:08:53.791 --> 00:08:56.125
‫وای خدا!
‫نمی‌دونم به چه زبونی ازتون تشکر کنم

00:08:56.208 --> 00:09:00.791
‫درک می‌کنم که این براتون
‫معمای اخلاقی بزرگی بوده، پس...

00:09:00.875 --> 00:09:03.583
‫نه راستش. یجورایی معمای اخلاقی رو
‫پاس می‌دیم سمتِ تو

00:09:06.458 --> 00:09:08.375
‫اوه، این پای یه خانمـه!

00:09:08.458 --> 00:09:10.958
‫نمی‌دونم چرا همین حالم رو بدتر می‌کنه

00:09:11.041 --> 00:09:14.666
‫وایسا، ولی اگه نخورمش،
‫این باعث نمیشه بیشتر جنسیت‌زده باشم؟

00:09:14.750 --> 00:09:17.708
‫دارم خودم رو به چی راضی می‌کنم؟
‫نمی‌تونم پا بخورم

00:09:17.791 --> 00:09:20.500
‫نمی‌تونم پا بخورم.
‫عجب کسکشی هستی.

00:09:20.583 --> 00:09:23.208
‫آره خب، ولی شرط می‌بندم
‫می‌تونی منو بخوری، مگه نه؟

00:09:23.291 --> 00:09:25.041
‫می‌تونی خودت رو به این کار راضی کنی؟

00:09:25.125 --> 00:09:27.750
‫من...نمی‌دونم

00:09:27.833 --> 00:09:32.333
‫خوبم می‌دونی. شرط می‌بندم فقط با نگاه کردن
‫به من، یادت میاد که چه مزه‌ای داشتم

00:09:32.416 --> 00:09:36.208
‫- برندا، شلوغش نکن
‫- نه! شرط می‌بندم این یارو می‌خواد منو بخوره

00:09:36.291 --> 00:09:38.666
‫آره؟ می‌خوای بازم کنی؟

00:09:38.750 --> 00:09:40.916
‫آره. روم یه‌کم خردل بپاشی

00:09:41.000 --> 00:09:42.166
‫یه تربچه بذاری روی سرم

00:09:42.250 --> 00:09:45.333
‫منو بزنی توی نوشابه، یه تیکه
‫هندونه بذاری روم و بعدش منو بخوری؟

00:09:45.416 --> 00:09:48.333
‫- همینه؟
‫- هرگز همچین کاری نمی‌‌کنم

00:09:48.416 --> 00:09:51.958
‫- ترکیب طعم‌ها دیوونگیـه!
‫- ترکیب طعم‌ها...

00:09:52.041 --> 00:09:54.750
‫شنیدی، فرانک؟
‫داره منو ذائقه‌سنجی می‌کنه

00:09:54.833 --> 00:09:56.500
‫خیلی‌خب، ببین، متأسفم

00:09:56.583 --> 00:09:59.125
‫نمی‌تونم پا بخورم

00:09:59.208 --> 00:10:03.458
‫شاید اگه برام انگشت می‌آوردید
‫می‌تونستم بزنم توی روغن یا...

00:10:03.541 --> 00:10:07.916
‫یا... وای خدا. البته.
‫البته، متأسفم. شرمنده.

00:10:08.000 --> 00:10:09.916
‫روغن برای شما جون داره

00:10:10.000 --> 00:10:11.601
‫منظوری نداشتم.
‫منظوری نداشتم.

00:10:11.625 --> 00:10:13.291
‫فرانک. بیا بریم

00:10:13.375 --> 00:10:15.291
‫منو اینجا تنها نذارید

00:10:15.375 --> 00:10:17.695
‫فکر می‌کردم می‌خواید کمک‌تون کنم
‫جامعه‌ی غذاتون رو درست کنید

00:10:17.750 --> 00:10:21.333
‫به نظر ما تو یه آدم بارونی هستی، پس نگهت
‫داشتیم واسه روزای بارونی (روزای سخت)

00:10:21.416 --> 00:10:23.500
‫یا روز پرنده، یا هر روزی که
‫درکی ازش نداشته باشیم

00:10:23.583 --> 00:10:25.166
‫ولی الان بهت نیازی نداریم

00:10:25.250 --> 00:10:28.833
‫اصلاً دلمون نمی‌خواد جامعه‌مون
‫شبیه جامعه‌ی کیری شما بشه

00:10:28.916 --> 00:10:31.041
‫همه چی رو به روالِ غذا انجام می‌دیم

00:10:31.958 --> 00:10:35.666
‫خیلی‌خب، پس یه نیروی ویژه جمع می‌کنم
‫که توی خیابون‌ها گشت بزنن

00:10:35.750 --> 00:10:38.416
‫و جلوی دندون‌دزدی رو بگیرن

00:10:39.125 --> 00:10:42.041
‫داوطلبان عزیز، وقتی اسمتون رو صدا کردم،

00:10:42.125 --> 00:10:45.708
‫لطفاً بیاید جلو و شمشیر کوکتل‌تون رو بگیرید

00:10:45.791 --> 00:10:48.583
‫که بهتون یه حس قدرت نامعقول میده که

00:10:48.666 --> 00:10:51.125
‫مطمئنم در آینده مشکل‌ساز نمیشه

00:10:51.208 --> 00:10:52.916
‫کریس بلونیا

00:10:56.000 --> 00:10:57.458
‫کیشکا هارگیتی

00:11:00.458 --> 00:11:01.458
‫سلام، کیشکا

00:11:01.500 --> 00:11:02.833
‫چای تگری

00:11:06.791 --> 00:11:09.416
‫و بقیه‌تون. بریم توی خیابون‌ها!

00:11:12.958 --> 00:11:15.750
‫♪ غذاهای بد، غذاهای بد، ♪
‫♪ میایم سراغ‌تون ♪

00:11:15.833 --> 00:11:18.250
‫♪ وقتی دندون‌دزدی کنید میایم سراغ‌تون ♪

00:11:18.333 --> 00:11:21.083
‫♪ غذاهای بد، غذاهای بد، ♪
‫♪ میایم سراغ‌تون ♪

00:11:21.166 --> 00:11:23.875
‫♪ وقتی دندون‌دزدی کنید میایم سراغ‌تون ♪

00:11:23.958 --> 00:11:26.666
‫♪ غذاهای بد، غذاهای بد، ♪
‫♪ میایم سراغ‌تون ♪

00:11:26.750 --> 00:11:29.000
‫♪ وقتی دندون‌دزدی کنید میایم سراغ‌تون ♪

00:11:29.083 --> 00:11:30.375
‫آبمیوه داره فرار می‌کنه!

00:11:30.458 --> 00:11:32.375
‫♪ غذاهای بد، غذاهای بد، ♪
‫♪ میایم سراغ‌تون ♪

00:11:32.458 --> 00:11:34.875
‫♪ وقتی دندون‌دزدی کنید میایم سراغ‌تون ♪

00:11:34.958 --> 00:11:37.416
‫♪ سوسیس بلونیا می‌پره روی صورتت ♪

00:11:37.500 --> 00:11:39.625
‫♪ کیشکا پاهات رو باز می‌کنه ♪

00:11:39.708 --> 00:11:42.750
‫♪ چای تگری موقع فرار می‌گیرتت ♪

00:11:42.833 --> 00:11:45.875
‫♪ و بری اصلاً شوخی سرش نمیشه ♪

00:11:45.958 --> 00:11:48.750
‫خیلی‌خب، خامه، می‌دونیم
‫تو با پاپس رفیقی. اون کجاست؟

00:11:48.833 --> 00:11:50.309
‫آره، خیلی‌خب. چی از جونم می‌خواید؟

00:11:50.333 --> 00:11:53.166
‫من کلی «پاپس» می‌شناسم:
‫پاستیل، آب‌نبات حلقه‌ای، آب‌نبات چوبی

00:11:53.250 --> 00:11:54.934
‫- حتی چندتا هم آب‌نبات گردالی می‌شناسم...
‫- بسه!

00:11:54.958 --> 00:11:57.208
‫خودت می‌دونی کدوم پاپس رو می‌گیم

00:11:57.291 --> 00:11:59.458
‫«ایکل». پاپس‌ایکل
‫[بستنی یخی]

00:11:59.541 --> 00:12:01.833
‫آخ! مراقب ظرفم باش

00:12:01.916 --> 00:12:03.791
‫خیلی‌خب، ببینید، اون اونجاست

00:12:04.333 --> 00:12:06.208
‫خنک باشی، ممنون بابت دندون

00:12:06.708 --> 00:12:08.333
‫پاپس! بی‌حرکت!
‫[معنی دوم: یخ بزن]

00:12:08.875 --> 00:12:10.833
‫دارم همین کار رو می‌کنم

00:12:13.250 --> 00:12:14.250
‫افسرها

00:12:16.416 --> 00:12:18.041
‫در تخمی رو باز کن!

00:12:19.666 --> 00:12:21.958
‫شرمنده پاپس. مهمونی تمومه

00:12:22.625 --> 00:12:25.166
‫آهای، کدوم گوری می‌برید منو؟

00:12:25.250 --> 00:12:26.958
‫خیلی دوست داری بدونی؟

00:12:27.041 --> 00:12:30.541
‫با پاپس و بقیه‌ی غذاهایی که
‫موقع دزدی گرفتیم‌شون چیکار کنیم؟

00:12:33.125 --> 00:12:34.708
‫این یکی با من

00:12:34.791 --> 00:12:36.541
‫دادگاه غذا شروع میشه
‫[معنی دوم: فود کورت]

00:12:36.625 --> 00:12:41.166
‫همه قیام کنید، قاضی محترم
‫«روبرتا گینزبورگ» وارد میشن

00:12:43.125 --> 00:12:44.291
‫دوباره گل کاشتیم

00:12:44.375 --> 00:12:46.208
‫قابلی نداشت، فودتوپیا

00:12:46.291 --> 00:12:49.333
‫خیلی‌خب، پرونده‌ی اول‌مون

00:12:49.416 --> 00:12:53.708
‫عدس قرمز در برابر پاپس

00:12:53.791 --> 00:12:57.333
‫- خب، مشکل چیه؟
‫- پاپس دندونِ منو دزدید

00:12:57.416 --> 00:12:59.625
‫پیرِ سگِ دله‌دزد

00:13:00.083 --> 00:13:01.875
‫پاپس، حرفش درسته؟

00:13:01.958 --> 00:13:04.958
‫- البته، و دوباره هم می‌دزدم
‫- پشیمون نیست

00:13:05.041 --> 00:13:07.750
‫نگران نباش، فرانک. تخم حروم رو
‫گرفتن، سیستم جواب میده

00:13:07.833 --> 00:13:09.791
‫ولی شما درک نمی‌کنید

00:13:09.875 --> 00:13:11.833
‫به این سادگی‌ها نیست

00:13:12.250 --> 00:13:15.333
‫پاپس فقط کاری رو کرد که مجبور بود

00:13:15.875 --> 00:13:18.083
‫داشتم در حد مرگ آب می‌شدم

00:13:18.583 --> 00:13:21.458
‫فقط من نه. بچه‌هام همینطور:
‫بستنی خامه‌ای، بستنی کاکائویی

00:13:21.541 --> 00:13:25.125
‫کل خانواده‌مون در آستانه‌ی ذوب شدن بود

00:13:25.750 --> 00:13:28.250
‫ما نیاز به یه فریزر داشتیم، هر چه سریع‌تر

00:13:28.333 --> 00:13:32.125
‫ولی فریزرها توی فودتوپیا ارزون نیستن

00:13:33.000 --> 00:13:35.791
‫واسه همین مجبور شدم
‫دندون عدس قرمز رو بدزدم

00:13:35.875 --> 00:13:38.833
‫این خراب‌شده باعث شد شخصیتم عوض بشه

00:13:38.916 --> 00:13:40.583
‫و بدترین قسمتش اینـه

00:13:40.666 --> 00:13:43.750
‫وقتی با دندونی که دزدیده بودم برگشتم

00:13:43.833 --> 00:13:47.750
‫تمام اعضای خانواده‌ام آب شده بودن

00:13:51.208 --> 00:13:56.750
‫هنوز چهره‌ی بستنی شکلاتی
‫جلوی چشممـه که به بغل افتاده بود

00:13:56.833 --> 00:13:59.416
‫کف زمین و زیر کفش‌هام پخش شده بود

00:13:59.500 --> 00:14:01.500
‫- نگاه کنید
‫- با کفش نرو توی سینی شاهد!

00:14:02.666 --> 00:14:07.916
‫چقدر غم‌انگیزه.
‫ولی این دادگاه قضایی غذاهاست

00:14:08.000 --> 00:14:12.500
‫و مثل در ظرف ترشی که محکم بسته میشه،

00:14:12.583 --> 00:14:15.291
‫قوانین نباید نقض بشن

00:14:16.708 --> 00:14:22.166
‫بدین‌وسیله دستور میدم که
‫پاپس اون دندون رو به عدس پس بده

00:14:22.250 --> 00:14:23.583
‫برگِ بو!

00:14:30.625 --> 00:14:35.166
‫اگه تعجب‌تون تموم شد،

00:14:35.250 --> 00:14:40.416
‫حالا دادگاه پرونده‌ی آب‌معدنی
‫علیه کاهو رو می‌شنوئـه

00:14:40.500 --> 00:14:45.375
‫که متهم به دزدیدن سه تا دندونِ کوچیکـه

00:14:45.458 --> 00:14:48.375
‫توی غذاهایی که به خاطر دزدی دستگیر شدن

00:14:48.458 --> 00:14:49.791
‫الگوی خاصی نمی‌بینی؟

00:14:52.875 --> 00:14:57.458
‫هنوز توی فریزر بزرگ من اتاق‌های سرد
‫زیادی برای اجاره هست

00:14:57.541 --> 00:15:01.208
‫مجهز به خنک کننده مرکزی،
‫بدون نور طبیعی و دربان برای قفسه کره

00:15:01.291 --> 00:15:02.791
‫واسه فریزر دندونِ کافی ندارید؟

00:15:02.875 --> 00:15:05.666
‫قالب آب یخ‌زده رو هم به نصف قیمت می‌فروشیم

00:15:05.750 --> 00:15:08.184
‫یا وقتی با ماشین دستی یا کنترل از راه دور
‫توی جاده‌ها می‌چرخید

00:15:08.208 --> 00:15:11.541
‫دوستاتون فک‌شون میفته زمین.
‫شامل باتری نمیشه.

00:15:14.083 --> 00:15:17.750
‫چه غلطا؟ غذاها با دندون
‫مبادله‌ی کالا می‌کنن؟

00:15:19.208 --> 00:15:20.458
‫و خدمات

00:15:27.208 --> 00:15:31.208
‫- تکون بخور!
‫- اینقدر حلقه‌ی خنکی رو گشادش نکنید

00:15:31.791 --> 00:15:33.000
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:15:33.625 --> 00:15:35.625
‫الان محله‌های زاغه‌نشین غذایی هم داریم؟

00:15:36.583 --> 00:15:38.416
‫اون‌وقت داریم غذاها رو بابت
‫دندون‌دزدی مجازات می‌کنیم

00:15:38.500 --> 00:15:41.059
‫ولی انگار فقط واسه بقای
‫زندگی‌شون این کار رو می‌کنن

00:15:42.000 --> 00:15:43.625
‫کیر توش. این خوب نیست

00:15:43.708 --> 00:15:45.916
‫نمی‌دونم باید چیکار کرد.
‫دارم دیوونه میشم.

00:15:46.000 --> 00:15:48.625
‫به نظرت نباید درمورد این
‫با اون آدمیزاده حرف بزنیم؟

00:15:48.708 --> 00:15:50.291
‫نه، نه، نه، نه.
‫فرانک، فرانک...

00:15:50.375 --> 00:15:53.708
‫از آسمون سیل نیومده یا هیولاهای پرنده که
‫حمله نکردن. نیازی به آدمیزاده نداریم

00:15:53.791 --> 00:15:56.625
‫و نمی‌خوایم با افکار شیطانی و
‫کثافتش آلوده‌مون کنه

00:15:56.708 --> 00:16:00.583
‫این مشکل غذاییـه و باید
‫راه‌حل غذایی براش پیدا کنیم

00:16:00.666 --> 00:16:03.791
‫یه «راه غذایی». دیدی؟
‫یه «راه غذایی» واسه طولانی بودنِ

00:16:03.875 --> 00:16:07.041
‫دو کلمه‌ی «غذا» و «راه حل» پیدا کردم

00:16:07.125 --> 00:16:10.000
‫- دیدی؟ همین الان انجامش دادم
‫- حق با توئـه. ساده‌ست

00:16:10.083 --> 00:16:12.791
‫بعضی غذاها یه عالمه دندون دارن،
‫بعضیا اصلاً ندارن

00:16:12.875 --> 00:16:17.416
‫پس از غذاهایی که خیلی دارن می‌خوایم که
‫به غذاهایی که ندارن، یه چندتا دندون بدن

00:16:17.500 --> 00:16:19.291
‫آره، اصلاً بحث و دعوایی هم نداره

00:16:19.375 --> 00:16:21.583
‫و همه‌ی غذاها با این مسئله موافقت می‌کنن

00:16:21.666 --> 00:16:23.375
‫عالیه. چطوری خبرش رو پخش کنیم؟

00:16:23.458 --> 00:16:25.958
‫خیلی‌خب، این یکی چطوره؟

00:16:26.041 --> 00:16:29.583
‫به نودلی که سعی داره چیزی باشه
‫که نیست، چی میگن؟

00:16:29.666 --> 00:16:30.750
‫یه دغل‌باز (پاستا)
‫[کلمه‌ی ایمپاستر که هم‌وزن پاستاست]

00:16:32.750 --> 00:16:35.750
‫قالب این جوک عین قبلی بود

00:16:35.833 --> 00:16:37.416
‫دغل‌باز تویی

00:16:37.500 --> 00:16:38.541
‫بی‌استعداد!

00:16:39.833 --> 00:16:42.958
‫آهای، چی...
‫وسطش نرید

00:16:43.041 --> 00:16:44.791
‫نه، یالا، سمی،
‫داری از دستشون میدی

00:16:44.875 --> 00:16:48.583
‫داری از دستشون میدی. فکر کن، فکر کن.
‫چطوری محبوب بمونم؟

00:16:48.666 --> 00:16:51.500
‫سمی، ازت می‌خوایم یه اعلامیه‌ی
‫خدمات عمومی رو پخش کنی

00:16:51.583 --> 00:16:54.333
‫که همه صد درصد باید بشنونش

00:16:54.416 --> 00:16:56.541
‫اوووه! آره!

00:17:05.875 --> 00:17:06.750
‫عصر بخیر

00:17:06.833 --> 00:17:08.708
‫من سمی بیگل هستم

00:17:08.750 --> 00:17:11.458
‫اولین مهمون‌هام رو از شروع انقلاب می‌شناسید

00:17:11.541 --> 00:17:14.375
‫و اخیراً بنیان‌گذاران سیستم قضایی‌مون

00:17:14.458 --> 00:17:16.125
‫فرانک و برندا

00:17:18.208 --> 00:17:21.916
‫عالیه. آره. نه.
‫فرانک، برندا، دوست‌تون دارم.

00:17:22.000 --> 00:17:25.500
‫حالا، شنیدم که یه خبر خیلی مهم دارید

00:17:25.583 --> 00:17:26.750
‫آره، همینطوره

00:17:26.833 --> 00:17:30.708
‫اصولاً، ما یه سیستم خیلی هوشمند ابداع کردیم

00:17:30.791 --> 00:17:33.333
‫که یه تعداد از دندون‌های همه رو شامل میشه

00:17:33.416 --> 00:17:36.166
‫برای اطمینان از امنیت و
‫سلامت غذاهایی که ندارن

00:17:36.250 --> 00:17:37.291
‫آره. خیلی‌خب...

00:17:37.375 --> 00:17:40.500
‫برای نشون دادن منظورمون،
‫یه پای رو تصور کنید

00:17:40.583 --> 00:17:43.083
‫یا از این بهتر، چطوره
‫بیاریمش روی استیج. پای

00:17:45.333 --> 00:17:47.666
‫آره!

00:17:47.750 --> 00:17:52.125
‫می‌خوام به دوستم روبارب سلام کنم.
‫سلام، بارب.

00:17:52.208 --> 00:17:56.458
‫خیلی‌خب، فرض کنید پای
‫نماد تمام دندون‌هاییـه که یه غذا داره

00:17:56.541 --> 00:17:59.375
‫- من دندون هستم
‫- البته که هستی، پای. ممنون بابت کمک

00:17:59.458 --> 00:18:02.833
‫خب، همونطور که می‌گفتم، اگه شما
‫غذایی هستید که دندونِ زیادی نداره

00:18:02.916 --> 00:18:06.291
‫ما فقط این قسمت از دندون‌هاتون رو برمی‌داریم

00:18:06.375 --> 00:18:08.458
‫- این که زیاد نیست
‫- دقیقاً

00:18:08.541 --> 00:18:09.726
‫خداییش تمومش کن. من...

00:18:09.750 --> 00:18:11.309
‫نباید نظر بدی.
‫فقط ابزار نمایشی.

00:18:11.333 --> 00:18:13.375
‫و اگه خیلی بیشتر از مقدار نیازتون دندون دارید

00:18:13.458 --> 00:18:15.625
‫مثلاً این به بزرگی این تیکه‌اش رو
‫پرداخت می‌کنید

00:18:15.708 --> 00:18:17.125
‫که محشره

00:18:17.208 --> 00:18:21.916
‫ولی اگه دقت کنید، هنوز تیکه‌ی بزرگی
‫از بدنِ پای باقی مونده

00:18:22.000 --> 00:18:22.875
‫هووووو!

00:18:22.958 --> 00:18:24.541
‫- چی؟
‫- هوووووو!

00:18:24.625 --> 00:18:27.083
‫وایسا. نه، بس کنید.
‫چرا هو می‌کشید؟

00:18:27.166 --> 00:18:30.750
‫- کسی هو می‌کشه؟ کی بود هو کشید؟
‫- هووووووو

00:18:30.833 --> 00:18:32.375
‫خیلی‌خب، شما، جناب

00:18:33.333 --> 00:18:36.416
‫انگار با طرح تقسیم دندون مشکل داری؟

00:18:36.500 --> 00:18:40.166
‫آره. من جولوس‌ام و مشکل دارم

00:18:40.250 --> 00:18:42.333
‫اونا به غذا اعتقاد ندارن

00:18:42.416 --> 00:18:44.291
‫چی؟ انقلاب رو ما شروع کردیم!

00:18:44.375 --> 00:18:45.666
‫ما به غذاها اعتقاد داریم

00:18:45.750 --> 00:18:47.000
‫من به چشم دیدم!

00:18:47.083 --> 00:18:49.750
‫- حق با اونـه!
‫- خب، اینطور که به نظر نمیاد

00:18:49.833 --> 00:18:51.541
‫می‌خواید به همه صدقه بدید

00:18:51.625 --> 00:18:55.250
‫چون خیال می‌کنید اونقدر ضعیفیم
‫که خودمون نمی‌تونیم حلش کنیم

00:18:55.333 --> 00:18:57.166
‫- آره
‫- بیخیال. چه غلطا؟

00:18:57.250 --> 00:18:58.934
‫- آره، چه غلطا؟
‫- نه، منظور ما این نبود

00:18:58.958 --> 00:19:00.875
‫بایستید، جناب.
‫داخل میکروفون حرف بزنید.

00:19:00.958 --> 00:19:03.875
‫الان فرصتش رو دارید که
‫مستقیماً با فرانک و برندا حرف بزنید

00:19:03.958 --> 00:19:09.458
‫بعد از جنگ، گفتید غذاها آزادن
‫هر کاری که می‎‌خوان بکنن،

00:19:09.541 --> 00:19:12.541
‫و حالا الان دارید بهمون امر و نهی می‌کنید

00:19:12.625 --> 00:19:14.000
‫خب، پس کدومشـه؟

00:19:14.083 --> 00:19:16.541
‫- هر دو؟
‫- محاله!

00:19:16.625 --> 00:19:18.833
‫دروغگو!

00:19:18.916 --> 00:19:21.375
‫میشه ازتون یه سؤال بپرسم؟ آره

00:19:21.458 --> 00:19:24.791
‫الان وضع بهتری دارید
‫یا چهار روز پیش؟

00:19:24.875 --> 00:19:27.291
‫- من که نه
‫- من که خیلی داغون‌تر شدم

00:19:27.375 --> 00:19:29.916
‫پس اصلاً چرا داریم بهشون گوش می‌دیم؟

00:19:30.000 --> 00:19:31.916
‫- آره
‫- کی اینا رو رئیس کرده؟

00:19:32.000 --> 00:19:32.875
‫من که نکردم. شما کردید؟

00:19:32.958 --> 00:19:33.833
‫- من نکردم
‫- نه!

00:19:33.916 --> 00:19:35.750
‫- نه
‫- آره، چه غلطا؟

00:19:35.833 --> 00:19:37.500
‫خیال کردی تو باید رئیس باشی؟

00:19:37.583 --> 00:19:44.416
‫نه، به نظرم باید خودمون انتخاب کنیم
‫که کی رئیس باشه

00:19:44.500 --> 00:19:46.875
‫- آره
‫- راست میگه لعنتی

00:19:46.958 --> 00:19:50.666
‫و اگه دوستانِ غذای عزیزم منو انتخاب کنن...

00:19:50.750 --> 00:19:54.666
‫من صد درصد کارم رو بهتر از شما انجام میدم

00:19:54.750 --> 00:19:56.458
‫آره

00:19:56.541 --> 00:19:59.208
‫جولیوس! جولیوس! جولیوس!

00:19:59.291 --> 00:20:03.166
‫یکی هندونه رو صدا کنه،
‫چون قضیه داره آبدار میشه!

00:20:05.250 --> 00:20:06.250
‫خب، نظر شما چیه؟

00:20:06.333 --> 00:20:10.875
‫به نظرتون، دوستای قدیمیم فرانک و برندا
‫باید رئیس باشن؟

00:20:10.958 --> 00:20:12.958
‫البته که نه!

00:20:15.125 --> 00:20:20.458
‫یا به نظرتون مخاطبم جولیوس باید رئیس باشه؟

00:20:23.166 --> 00:20:24.875
‫خب، برنامه‌ی بعدی رو تماشا کنید

00:20:24.958 --> 00:20:29.125
‫که برنده به‌طور انحصاری
‫توی برنامه‌ی من انتخاب میشه،

00:20:29.208 --> 00:20:32.833
‫«استدلال‌ها»، که میزبانش
‫بیگلِ مورد علاقه‌تون، سمی‌ـه

00:20:43.000 --> 00:20:44.916
‫شما دو تا، کارتون حرف نداشت

00:20:45.000 --> 00:20:46.583
‫عجب برنامه‌ای شد

00:20:46.666 --> 00:20:49.416
‫منظورت چیه عجب برنامه‌ای شد؟
‫رسماً ما رو گاییدی

00:20:49.500 --> 00:20:54.458
‫وایسا، چی؟ نمی‌فهمم.
‫همه توی شهر داشتن نگاهتون می‌کردن

00:20:54.541 --> 00:20:57.333
‫برام خیلی عجیبـه که از نظر شما

00:20:57.416 --> 00:20:59.750
‫این بی‌نظیر نیست

00:21:01.333 --> 00:21:02.916
‫نگاه کنید. اونا منو دوست دارن

00:21:03.000 --> 00:21:05.625
‫ببخشید، میرم ماکارونی کنسروی نوازش کنم

00:21:05.708 --> 00:21:06.541
‫فعلا خداحافظ

00:21:06.625 --> 00:21:09.458
‫الان چی شد؟
‫لامصب فاجعه بود

00:21:09.541 --> 00:21:12.208
‫واسه این مشکل «راه غذایی‌ای» نداری؟

00:21:12.291 --> 00:21:15.541
‫خب، الان نه،
‫ولی می‌تونست بدتر باشه. نه؟

00:21:15.625 --> 00:21:16.791
‫چطور؟

00:21:16.875 --> 00:21:18.708
‫خیال کردی می‌تونی از دست بری فرار کنی؟

00:21:21.666 --> 00:21:26.083
‫♪ داری انگوری رو که ♪
‫♪ می‌خواد فرار کنه تعقیب می‌کنی ♪

00:21:26.166 --> 00:21:27.166
‫♪ از دستت ♪

00:21:27.250 --> 00:21:31.125
‫♪ ولی گرفتن غذاها کارِ توئـه ♪

00:21:31.208 --> 00:21:32.666
‫♪ آره ♪

00:21:32.750 --> 00:21:36.875
‫♪ فرار از قانون با یه نِی بلند ♪

00:21:36.958 --> 00:21:40.250
‫♪ محاله ♪

00:21:40.333 --> 00:21:43.375
‫♪ بری امروز غذاها رو گم می‌کنه ♪

00:21:43.458 --> 00:21:46.750
‫♪ و حالا داری با یه چاپ‌استیک می‌پری ♪

00:21:46.833 --> 00:21:50.416
‫♪ عزمت رو جزم کردی که
‫این جاکش رو بگیری ♪

00:21:50.500 --> 00:21:56.000
‫♪ اون خیال می‌کنه که تو دیگه نیستی ♪
‫♪ ولی این آخرین ترفند توئـه ♪

00:21:56.416 --> 00:22:00.416
‫♪ اوه، بری گرفتت ♪

00:22:01.000 --> 00:22:04.125
‫بس کن، اینقدر زور نزن.
‫نمی‌خوام لهت کنم.

00:22:05.625 --> 00:22:07.850
‫چه غلطا؟

00:22:28.166 --> 00:22:30.833
‫خب...

00:22:31.791 --> 00:22:33.541
‫گمونم دیگه بحثی سرش نیست

00:22:34.583 --> 00:22:36.583
‫الان آدم‌خوار شدم

00:22:37.507 --> 00:22:57.507
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.