﻿WEBVTT

00:00:05.086 --> 00:00:15.186
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.510 --> 00:00:19.930
‫اصلاً خوابم نبرد,
‫مثل فیل خر و پف می‌کردی,

00:00:20.020 --> 00:00:21.640
‫مگه میشه؟
‫من اصلاً‌ خر و پف ‌نمی‌کنم,

00:00:22.230 --> 00:00:23.940
‫- آره، حتماً خودم بودم,
‫- آره,

00:00:24.020 --> 00:00:25.020
‫آره,

00:00:25.560 --> 00:00:27.440
‫- خدافظ,
‫- خدافظ,

00:00:27.520 --> 00:00:29.320
‫سلام,
‫اوضاع چطوره درک؟

00:00:29.400 --> 00:00:30.980
‫عالیه!
‫زنم هیچ تقصیری نداره,

00:00:31.570 --> 00:00:32.740
‫خوش به ‌حالت رفیق,

00:00:33.400 --> 00:00:35.280
‫صبح‌بخیر,
‫چه خبره؟

00:00:38.240 --> 00:00:40.240
‫راست می‌گفتی که الیس
‫خاطر شان رو می‌خواد,

00:00:40.910 --> 00:00:43.120
‫وایسا،
‫جم نخور, جم نخور,

00:00:43.210 --> 00:00:45.620
‫- ای خدا,
‫- خدایا, خاک بر سرم!

00:00:45.710 --> 00:00:47.040
‫خیلی زوده لیز,

00:00:47.630 --> 00:00:49.380
‫بدو دیگه،
‫بدو,

00:00:49.460 --> 00:00:51.090
‫- لعنت بر شیطون,
‫- بیا دیگه، بیا,

00:00:53.840 --> 00:00:56.260
‫- بهت که گفته بودیم,
‫- قرار بود با هم بگیم,

00:00:56.340 --> 00:00:59.220
‫شرمنده, فقط,,,
‫یهو هوس کردم بدجوری ضایعش کنم,

00:00:59.300 --> 00:01:01.160
‫- تو اصلاً اینجا چی‌کار می‌کنی؟
‫- خوب شد پرسیدی,

00:01:01.180 --> 00:01:03.810
‫- دیشب تا خرخره خورده بودیم,,,
‫- «شنگول شده بودیم,»

00:01:03.890 --> 00:01:06.270
‫,,,و خیلی خجالت می‌کشم که بگم،

00:01:06.350 --> 00:01:08.940
‫اما انگار قسمت بوده,

00:01:09.020 --> 00:01:12.360
‫انگار تقدیر خدا بود
‫که تحقیر شدن جیمی رو ببینی,

00:01:12.440 --> 00:01:13.440
‫وای,

00:01:21.160 --> 00:01:23.910
‫اصلاً می‌دونی چیه؟
‫به خندیدن ادامه بده، چون هرچی بیشتر بخندی،

00:01:24.000 --> 00:01:25.680
‫دیرتر پاول رو می‌بری سر کار,

00:01:26.420 --> 00:01:29.420
‫پشمام!
‫وای، نه!

00:01:29.500 --> 00:01:32.300
‫- تصادف نکنی عوضی,
‫- خفه‌شو!

00:01:32.380 --> 00:01:34.760
‫ایشالا اینقدر از دستت عصبانی باشه،
‫که بهت بگه هوف!

00:01:34.760 --> 00:01:36.820
‫پاول بعضی‌وقتا اینقدر عصبانی میشه
‫که میگه هوف,

00:01:36.820 --> 00:01:40.740
‫خیلی‌خب حالا گوش کن،
‫تو به شاون اعتماد داری دیگه؟

00:01:40.740 --> 00:01:41.810
‫معلومه که دارم,

00:01:41.810 --> 00:01:43.140
‫پس نگران این قضیه خاطرخواهی نباش,

00:01:43.220 --> 00:01:45.600
‫آره بابا،
‫اما نگران میشم,

00:01:45.680 --> 00:01:47.600
‫- خب نگران نباش,
‫- ممنون لیز,

00:01:50.440 --> 00:01:52.440
‫شوهرت تو راه ورودی خوابیده,

00:01:52.520 --> 00:01:53.860
‫مگه جا تو رو گرفته؟

00:01:58.320 --> 00:02:01.220
‫فقط دارم تلاشم رو می‌کنم
‫ که پدربزرگ خوبی باشم,

00:02:01.220 --> 00:02:02.860
‫چی واسه تولدش بگیرم؟

00:02:02.860 --> 00:02:05.660
‫- چیپس گرفتی؟
‫- چی؟‌ آره گرفتم,

00:02:05.750 --> 00:02:07.410
‫- چی؟
‫- میسون چیپس می‌خواد,

00:02:07.500 --> 00:02:09.210
‫- واسه تولدش؟
‫- نه,

00:02:09.290 --> 00:02:10.540
‫سوییچ می‌خواد,

00:02:10.630 --> 00:02:12.340
‫سوییچ دیگه چیه؟

00:02:12.420 --> 00:02:14.860
‫کنسول بازیه,
‫همه دوستاش هم دارن,

00:02:14.860 --> 00:02:16.280
‫نظرت چیه براش پول بیارم؟

00:02:16.280 --> 00:02:17.940
‫پول دوست داره دیگه،
‫نه؟

00:02:17.940 --> 00:02:20.010
‫آره,
‫عالیه,

00:02:20.010 --> 00:02:22.300
‫- پس کجاس؟
‫- کی کجاس بابا؟

00:02:23.010 --> 00:02:25.380
‫همکارم یه چندوقتی هست
‫که من رو می‌بره سر کار،

00:02:25.380 --> 00:02:26.100
‫هنوز نرسیده,

00:02:26.100 --> 00:02:27.520
‫واسه چی اون می‌برتت سر کار؟

00:02:27.800 --> 00:02:29.980
‫چون,,,

00:02:29.980 --> 00:02:31.360
‫دنبال یه هم‌صحبت بود,

00:02:31.360 --> 00:02:32.900
‫اون وقت تو رو واسه این کار
‫انتخاب کرد؟

00:02:32.900 --> 00:02:35.320
‫تو ماشین خیلی آدم باحالی‌ام,
‫مشت‌بازی می‌کنم,

00:02:35.400 --> 00:02:37.240
‫بس کن دیگه,
‫چی شده؟ همه‌چی مرتبه؟

00:02:38.280 --> 00:02:40.820
‫هیچ خبری نیست,
‫ماشینم تو مغازست, همین,

00:02:43.620 --> 00:02:45.160
‫- اوه، رسید,
‫- بابا,

00:02:45.240 --> 00:02:47.960
‫- بعداً باهمدیگه حرف می‌زنیم,
‫- خدافظ,

00:02:48.620 --> 00:02:52.250
‫وای خدا,
‫واقعاً شرمندم پاول,

00:02:52.330 --> 00:02:54.480
‫فقط باید یه دوش کوچیک بگیرم
‫و لباسام رو عوض کنم،

00:02:54.500 --> 00:02:57.380
‫بعدش هم یه نوشیدنی سبزیجات درست می‌کنم,
‫تو هم می‌خوای؟ واقعاً شرمنده,

00:02:59.550 --> 00:03:00.550
‫هوف,

00:03:25.730 --> 00:03:30.660
‫[روان‌درمانی]

00:03:30.660 --> 00:03:32.040
‫مزخرفه,

00:03:32.120 --> 00:03:34.290
‫چرت نگو,
‫خیلی بانمکه,

00:03:34.380 --> 00:03:36.880
‫سلام,
‫چه‌خبر؟

00:03:37.550 --> 00:03:40.130
‫شاون از عکس گواهینامه جدیدش بدش میاد,
‫بگو که خوب شده,

00:03:40.220 --> 00:03:41.550
‫خیلی‌خب,

00:03:42.680 --> 00:03:44.800
‫شاون،
‫عکست خیلی قشنگ شده,

00:03:45.680 --> 00:03:48.270
‫گونه‌هات گل انداختن,

00:03:48.350 --> 00:03:51.440
‫و این که اهدای عضو هم کردی
‫باعث شده از این هم جذاب‌تر شی,

00:03:53.400 --> 00:03:55.440
‫مگه مجبوری همه‌چیز رو اینقدر پیچیده کنی؟

00:03:56.980 --> 00:04:00.070
‫تعریفِ,,, عجیبی بود,

00:04:00.150 --> 00:04:01.360
‫داش!

00:04:05.240 --> 00:04:06.240
‫ردیفی؟

00:04:06.870 --> 00:04:09.870
‫آره، بابامه,
‫همش بهم پیام میده تا همدیگه رو ببینیم,

00:04:09.950 --> 00:04:13.920
‫یه بار می‌زنه از خونه پرتم می‌کنه بیرون,
‫یه بار مهربون میشه,

00:04:14.000 --> 00:04:17.340
‫شاون، باید تا اونجا که می‌تونی
‫از دست بابات عصبانی بمونی,

00:04:17.420 --> 00:04:19.250
‫- جداً؟
‫- نه,

00:04:19.340 --> 00:04:20.800
‫دیگه این کار رو نکن,
‫خیلی رو مخه,

00:04:20.800 --> 00:04:25.360
‫درکت می‌کنم,,,
‫خودم هم رابطه‌ی آشفته‌ای با پاول دارم,

00:04:25.360 --> 00:04:25.970
‫اما می‌دونی چیه؟

00:04:25.970 --> 00:04:28.970
هیچ‌کدوم‌مون با دلخوری به جایی نمی‌رسیم،
‫درست نمیگم؟

00:04:29.060 --> 00:04:30.180
‫من که بدم نمیاد,

00:04:30.270 --> 00:04:31.270
‫می‌دونم,
‫خیلی حال میده,

00:04:32.020 --> 00:04:35.440
‫اما شاید دیگه بهتر باشه
‫بریم تو دل کار,

00:04:35.520 --> 00:04:36.650
‫پیشروی کنیم,

00:04:36.730 --> 00:04:38.320
‫یعنی میگی باید بابام رو ببینم؟

00:04:38.400 --> 00:04:40.160
‫آره، چرا که نه؟
‫باید شجاع باشیم,

00:04:40.730 --> 00:04:41.730
‫با همدیگه،
‫خب؟

00:04:41.780 --> 00:04:44.490
‫تخم این روابط رو می‌گیریم،
‫باشه؟

00:04:45.070 --> 00:04:46.070
‫اینطوری,,,

00:04:47.780 --> 00:04:49.910
‫هنوز هم واقعاً عجیب غریبه,

00:04:51.950 --> 00:04:53.540
‫- خیلی عجیبه رفیق,
‫- آره,

00:04:54.750 --> 00:04:57.250
‫وقتی که از نزدیک می‌بینیش,,,
‫عجیب میشه,

00:04:58.840 --> 00:05:01.670
‫و وقتی درمورد خیانتش باهاش حرف زدم،
‫حتی معذرت‌خواهی هم نکرد,

00:05:01.760 --> 00:05:04.630
‫اینطوری بود که،
‫«خب که چی؟ خیلی زن خوشگلی بود,»

00:05:04.720 --> 00:05:06.840
,فقط یه خواب بود
‫هیچ‌وقت هم اتفاق نیفتاده,

00:05:06.930 --> 00:05:09.930
‫آره،‌ اما این چطوری به ذهن
‫ضمیر ناخودآگاهم رسید؟

00:05:10.010 --> 00:05:13.600
‫خب دانا,
‫اینجا باید طرف مارک رو بگیرم,

00:05:14.810 --> 00:05:15.810
‫خوشحالی نکن,

00:05:15.890 --> 00:05:17.940
‫- حتی نمیشه یکم هم لذت ببرم؟
‫- نه,

00:05:18.020 --> 00:05:19.730
‫و دانا،
‫درمورد قضیه خواب,,,

00:05:19.820 --> 00:05:22.580
‫نظرت چیه یه چرتی بزنی
‫و ببینی مارک توی خواب معذرت‌خواهی می‌کنه یا نه؟

00:05:22.580 --> 00:05:25.320
‫معلومه که نمی‌کنه,
‫مارک توی خواب یه آدم عوضیه,

00:05:25.400 --> 00:05:27.740
‫ولی تو خواب‌های من
‫تو محشری,

00:05:27.820 --> 00:05:29.830
‫فقط فرقش اینه که
‫که دستات تیکه‌های پیتزا ان

00:05:29.910 --> 00:05:31.190
‫که هروقت می‌خورم‌شون
‫بازم پیتزا درست می‌کنن,

00:05:31.240 --> 00:05:32.550
‫دیگه درمورد خواب حرف نمی‌زنیم,

00:05:32.580 --> 00:05:34.850
‫تا آخر این جلسه
‫دیگه حرفی از خواب نمی‌زنیم,

00:05:34.870 --> 00:05:37.290
‫شما قبل از ازدواج‌تون
‫چندین سال پیش هم زندگی کردین،

00:05:37.370 --> 00:05:38.750
‫و هیچوقت تا این حد دعوا نکردین,

00:05:38.830 --> 00:05:40.630
‫- چون اینقدر دیوونه نبود,
‫- این کارت بی‌فایدس,

00:05:40.710 --> 00:05:42.500
‫- امتیاز مثبت برای من,
‫- این کار رو نکن,

00:05:42.590 --> 00:05:43.590
,امتیاز بازی نداریم

00:05:43.670 --> 00:05:46.430
‫نمی‌دونم از کجا یاد گرفتین،
‫اما دیگه بس کنین,

00:05:46.510 --> 00:05:48.590
‫گوش کنین،
‫وقتی پیش هم زندگی می‌کردین،

00:05:48.680 --> 00:05:51.480
‫تو ضمیر ناخودآگاه‌تون می‌دونستین
‫که هر لحظه می‌تونین برین,

00:05:51.480 --> 00:05:54.810
‫اما حالا ازدواج کردین،
‫برای همین تمام مشکلات‌‌تون پررنگ‌تر شده,

00:05:54.890 --> 00:05:57.690
‫به‌نظرم بهترین کاری که می‌تونین بکنین

00:05:57.770 --> 00:06:00.940
‫اینه که ضعف‌هاتون رو به همدیگه بگین
‫و با همدیگه حلش کنین,

00:06:00.940 --> 00:06:03.020
‫شما با شوهرتون این کار رو می‌کنین؟

00:06:03.780 --> 00:06:04.820
‫جون تو,

00:06:04.900 --> 00:06:08.530
‫«جون تو»؟
‫آخه کدوم خری میگه «جون تو»؟

00:06:08.610 --> 00:06:10.990
‫- ریبا مک‌اینتایر,
‫- آره,

00:06:11.070 --> 00:06:14.160
‫بهتر بود بگم،
‫«ازدواج گودال بزرگ بدبختیه,

00:06:14.240 --> 00:06:17.120
‫و من هم واسه همین طلاق گرفتم
‫چون ذره ذره روحت رو می‌مکه

00:06:17.210 --> 00:06:20.880
‫تا اونجا که از خواب بیدار میشی
‫و یه نگاه تو آینه می‌کنی و دیگه خودت رو نمی‌شناسی,»

00:06:20.880 --> 00:06:22.060
‫همین رو باید می‌گفتم,

00:06:22.090 --> 00:06:23.960
‫نه، نباید این حرف رو بزنی,
‫چرته,

00:06:24.050 --> 00:06:26.300
‫بس کن پاول,
‫یکم سر حالم بیار,

00:06:26.380 --> 00:06:27.630
‫- تو رو خدا,
‫- گبی,

00:06:27.720 --> 00:06:32.390
‫ازدواج یه نهاد اجتماعیه
‫که اون قدیما ایجاد شده,

00:06:32.470 --> 00:06:37.640
‫بر اساس مالکیت زمین
‫و تولید مثل ایجاد شده بود,

00:06:38.140 --> 00:06:42.650
‫اما الان بیشتر برای مطیع کردن زن‌ها
‫و فروختن سرخ‌کن استفاده میشه,

00:06:42.730 --> 00:06:45.030
‫ای خدا,
‫تو اصلاً بلد نیستی به کسی قوت قلب بدی, می‌دونستی؟

00:06:45.110 --> 00:06:46.990
‫- آره,
‫- البته بد هم نیست,

00:06:47.070 --> 00:06:50.090
‫چون خوشحالم که راهنمای جیمی هستی
‫و نه من,

00:06:50.110 --> 00:06:51.950
‫من راهنمای جیمی نیستم,

00:06:52.030 --> 00:06:53.840
‫هستی
‫و خیلی هم این کار رو دوست داری,

00:06:53.840 --> 00:06:56.100
‫وقتی اومدم اینجا،
‫با جیمی صمیمی بودین,

00:06:56.120 --> 00:07:00.370
‫مثل این مردای سفیدپوست باحال
‫که درمورد علاقه‌شون به نینا سیمون حرف می‌زنن,
‫(خواننده سیاه‌پوست)

00:07:00.460 --> 00:07:02.750
‫- من عاشق نینا سیمونم,
‫- و هیچ اشکالی هم نداره,

00:07:02.840 --> 00:07:05.380
‫اگه حق انتخاب داشتم،
‫نمی‌ذاشتم مربیم شی,

00:07:05.460 --> 00:07:06.710
‫- نه؟
‫- نه,

00:07:06.800 --> 00:07:08.760
‫یکی رو انتخاب می‌کردم
‫که شبیه خودم باشه,

00:07:08.840 --> 00:07:10.050
‫خب،
‫منطقیه,

00:07:15.420 --> 00:07:19.000
‫[گریس میشه بهم زنگ بزنی؟
‫گریس؟ گریس؟ بس کن گریس, دیگه دارم نگران میشم,]

00:07:25.270 --> 00:07:26.820
‫وقتی داشتم فوقم رو می‌گرفتم،

00:07:26.900 --> 00:07:28.700
‫همه استادهام یه مشت پیرمرد سفیدپوست
‫و بداخلاق بودن,

00:07:28.740 --> 00:07:29.740
‫چقدر ازشون بدم میاد,

00:07:31.410 --> 00:07:33.870
‫سلام پاول,
‫حالت چطوره؟

00:07:33.950 --> 00:07:36.950
‫خوبی؟ خداروشکر, من هم خوبم,
‫سلام گبز, از دیدنت خوشحال شدم,

00:07:37.620 --> 00:07:41.670
‫تو راهرو وایساده بودم
‫و می‌خواستم ازتون کمک بگیرم,

00:07:41.750 --> 00:07:43.310
‫بیمارم گریس جوابم رو نمیده,

00:07:43.330 --> 00:07:46.460
‫بعدش با خودم گفتم
‫که شما درمورد مریض‌ها با من حرف نمی‌زنین،

00:07:46.550 --> 00:07:47.960
‫برای همین گفتم نیام تو,

00:07:47.960 --> 00:07:49.010
‫با این‌حال اومدی,

00:07:49.090 --> 00:07:50.300
‫با این‌حال اومدم,

00:07:50.380 --> 00:07:53.890
‫گوش کن پاول,
‫می‌دونم فکر می‌کنی که تصمیمات بدی گرفتم

00:07:53.970 --> 00:07:57.760
‫اما میشه لطفاً دیگه ولش کنیم؟

00:08:01.600 --> 00:08:02.640
‫باز هم همون بوق,

00:08:02.730 --> 00:08:04.580
‫راستش رو بخوای،
‫اصلاً از این بوق خوشم نمیاد پاول,

00:08:04.610 --> 00:08:06.730
‫پس باید حرفایی که من موافقم رو بزنی,

00:08:08.690 --> 00:08:11.070
‫- میشه فعلاً بیخیال شی؟
‫- خنده‌داره,

00:08:12.320 --> 00:08:13.320
‫اصلاً می‌دونی چیه پاول؟

00:08:13.410 --> 00:08:15.780
‫فکر می‌کردم که می‌دونم
‫چه حسی درمورد من داری،

00:08:15.870 --> 00:08:17.030
‫اما انگار اشتباه می‌کردم,

00:08:17.120 --> 00:08:20.620
‫و هیچ اشکالی هم نداره،
‫چون نیازی به توصیه‌هات ندارم

00:08:20.700 --> 00:08:22.540
‫به تاییدت هم همینطور,

00:08:22.620 --> 00:08:25.710
‫نظرت چیه که از این بعد

00:08:26.710 --> 00:08:28.500
‫دیگه کلاً با هم حرف نزنیم؟

00:08:28.500 --> 00:08:29.500
‫خیلی‌خب,

00:08:34.590 --> 00:08:37.390
‫- نمی‌خوامش, بگیرش,
‫ - خدافظ پاول,

00:08:37.970 --> 00:08:40.520
‫پاول،
‫بعضی‌وقتا خیلی عوضی میشی,

00:08:40.600 --> 00:08:42.060
‫بعضی‌وقتا؟

00:08:43.520 --> 00:08:45.690
‫- خدافظ عزیزم,
‫- خدافظ,

00:08:46.270 --> 00:08:49.980
‫هی, پاپیون قشنگه
‫یا شبیه اسمیترز توی سیمپسون‌ها شدم؟

00:08:49.980 --> 00:08:51.070
‫خیلی قشنگه,

00:08:51.150 --> 00:08:54.660
‫- حتی نگاه هم نکردی,
‫- واقعاً؟

00:08:54.740 --> 00:08:57.570
‫درمعرض اینم که شبیه یه شخصیت انیمیشنی باشم

00:08:57.660 --> 00:09:00.660
‫که ۳۰ ساله یه لباس پوشیده,
‫تو رو خدا,,,

00:09:00.740 --> 00:09:03.290
‫فقط یه نگاه بنداز,,,
‫قشنگه؟

00:09:05.750 --> 00:09:07.290
‫- وای,
‫- ردیفه؟

00:09:07.380 --> 00:09:08.880
‫- آره,
‫- مرسی,

00:09:10.840 --> 00:09:13.880
‫آره,
‫خیلی قشنگی,

00:09:13.970 --> 00:09:15.220
‫ممنون,
‫تو محشری,

00:09:16.390 --> 00:09:18.640
‫- چطوری اینقدر خوش‌شانسی؟
‫- همه‌چی مطابق میلم پیش میره,

00:09:21.390 --> 00:09:22.470
‫چیه؟

00:09:23.100 --> 00:09:26.100
‫هیچی,
‫فقط دوستت دارم,

00:09:28.400 --> 00:09:30.110
‫خوبه,
‫همه اینجان,

00:09:30.190 --> 00:09:34.400
‫ببخشید که مزاحم کارتون میشم،
‫اما خبرای مهمی دارم, پس ببخشید که شرمنده نیستم,

00:09:34.490 --> 00:09:36.660
‫«ببخشید که شرمنده نیستم» رو
‫دیگه کسی نمیگه،

00:09:36.740 --> 00:09:40.490
‫پس باید,,,
‫از دایره واژگانت,,,

00:09:40.580 --> 00:09:42.980
‫اما هنوز از پسش برمیام,
‫این توانایی رو دارم که حرفا رو

00:09:43.040 --> 00:09:45.870
‫با یه طعنه پنهان بگم
‫تا همه بفهمن آدم شوخی‌ام,

00:09:45.960 --> 00:09:50.840
‫لا لا لا, همه اینا تو پادکستته؟
‫دست بجنبون بابا, مردم کلی کار دارن,

00:09:50.920 --> 00:09:52.560
‫فقط یکم نگرانم که بهتون بگم

00:09:52.590 --> 00:09:57.220
‫چون تو تازه از نیکو جدا شدی
‫جیمی هم,,,

00:09:57.800 --> 00:09:58.840
‫زنش مرده,

00:09:59.600 --> 00:10:03.060
‫آره، اما نزدیک‌ترین دوستام شمایین
‫پس میگم,

00:10:05.730 --> 00:10:07.270
‫می‌خوام از چارلی خواستگاری کنم,

00:10:12.110 --> 00:10:15.320
‫جداً؟
‫هیچی؟ از عشق متنفرین؟

00:10:15.400 --> 00:10:16.950
‫نه، نه,
‫برات خوشحالیم,

00:10:17.030 --> 00:10:19.810
‫فقط قضیه اینه که تا حالا هزاربار گفتی
می‌خوای از چارلی خواستگاری کنی

00:10:19.810 --> 00:10:20.660
‫و نکردی,

00:10:20.740 --> 00:10:22.490
‫برای همین حسِ می‌کنیم,,,

00:10:23.580 --> 00:10:26.620
‫- کلمه‌اش چیه؟
‫- کسشر و چرند و مزخرفه,

00:10:26.710 --> 00:10:27.960
‫آره,
‫دقیقاً همین,

00:10:28.040 --> 00:10:30.000
‫من باید برم
‫چون ساعت ۱۰ جلسه دارم,

00:10:30.080 --> 00:10:32.000
‫- که واقعاً قراره اتفاق بیفته,
‫- اوف,

00:10:32.090 --> 00:10:33.610
‫- خیلی آشغالی,
‫- ببخشید که شرمنده نیستم,

00:10:33.630 --> 00:10:34.790
‫- اوف، ترکوندت,
‫- نه، نه,

00:10:34.840 --> 00:10:38.010
‫حرفم رو پس می‌گیرم,
‫فکر می‌کردم دیگه کسی این رو نمیگه اما انگار هنوز میگن,

00:10:38.090 --> 00:10:41.890
‫میرم حلقه رو می‌خرم
‫و می‌کنم تو چشم‌تون,

00:10:41.970 --> 00:10:43.600
‫حتماً این داستان رو واسه بچه‌هات تعریف کن,

00:10:43.680 --> 00:10:44.720
‫- دارم میرم,
‫- خیلی‌خب,

00:10:44.810 --> 00:10:45.720
‫دارم رو به عقب راه میرم,

00:10:45.810 --> 00:10:48.330
‫- می‌خوری به در ها,
‫- اصلاً برام مهم نیست, نخوردم,

00:10:48.350 --> 00:10:49.190
‫وای,

00:10:49.270 --> 00:10:51.230
‫خیلی‌خب گراهام,
‫برو عقب بچه‌جون,

00:10:51.310 --> 00:10:53.520
‫- حتماً,
‫- آره، باز هم برو!

00:10:58.110 --> 00:10:59.450
‫ایول,

00:10:59.530 --> 00:11:00.910
‫هیچوقت نذاشتی مدرسه رو بپیچونم,

00:11:01.490 --> 00:11:04.790
‫فقط سر کلاسای هنر نمیره,
‫بعدشم، دلش برات تنگ شده بود,

00:11:05.490 --> 00:11:06.500
‫من هم همینطور,

00:11:07.620 --> 00:11:10.000
‫رو به راهی؟
‫بهت که می‌خوره باشی,

00:11:10.080 --> 00:11:12.420
‫خوبم,
‫دارم پیشروی می‌کنم,

00:11:12.500 --> 00:11:15.130
‫- آره, همینطوری ادامه بده,
‫- حتماً,

00:11:15.630 --> 00:11:16.900
‫بابا,
‫کادو رو بهش دادی؟

00:11:16.920 --> 00:11:19.090
‫- بوم! زمان‌بندی مهم‌ترین چیزه,
‫- کادو؟

00:11:19.170 --> 00:11:21.070
‫برام کادو گرفتین؟
‫هی داری بپر بپر می‌کنی؟

00:11:21.090 --> 00:11:22.510
‫چی برام گرفتین؟
‫بازم جوراب؟

00:11:23.970 --> 00:11:25.470
‫خب،
‫همش کار مادرت بود,

00:11:25.560 --> 00:11:27.470
‫اگه اسمش رو نمی‌آوردم
‫واقعاً ناراحت می‌شد,

00:11:27.560 --> 00:11:31.440
‫مدال‌هات رو قاب گرفته,

00:11:33.270 --> 00:11:38.990
‫که وقتی زندگی سخت شد،
‫یادت نره همچین کسی بودی, یه قهرمان,

00:11:40.780 --> 00:11:41.820
‫ممنون بابا,

00:11:43.570 --> 00:11:46.620
‫- راستش دیگه باید برم,
‫- چرا؟

00:11:46.700 --> 00:11:48.750
‫- شاون,
‫- خب,,, خیلی دوست‌تون دارم,

00:11:49.330 --> 00:11:51.040
‫خیلی‌خب,
‫فعلاً,

00:11:51.120 --> 00:11:53.500
‫- تشنته؟
‫- آره, برام فروت پانچ می‌گیری؟

00:11:53.580 --> 00:11:55.540
‫- آره, خیلی خوب توپ گرفتی,
‫- مرسی,

00:11:59.700 --> 00:12:02.786
[،عجب روز مزخرفیه
بریم یه قدیمی بزنیم؟]

00:12:04.830 --> 00:12:06.873
[,کلاس زبان دارم]

00:12:08.959 --> 00:12:10.419
[یعنی آره یا نه؟]

00:12:12.462 --> 00:12:13.922
[,آره]

00:12:14.730 --> 00:12:20.440
‫هی، میشه از طرف من از آقای آلتو معذرت‌خواهی کنی؟
‫باید کلاس رو بپیچونم,

00:12:20.530 --> 00:12:23.860
‫بیا اینجا ببینم,
‫واقعاً برات خوشحالم,

00:12:26.740 --> 00:12:27.740
‫تا-دا,

00:12:28.330 --> 00:12:31.330
‫- هنوز بی‌نظیره کیث,
‫- آره,

00:12:33.170 --> 00:12:34.170
‫حالا می‌خوایش یا نه؟

00:12:38.630 --> 00:12:39.800
‫نه,

00:12:40.670 --> 00:12:42.970
‫چه کمکی از دستم برمیاد رجی؟
‫چیشده؟

00:12:43.050 --> 00:12:44.090
چند هفته‌ای میشه

00:12:44.180 --> 00:12:47.600
‫که صبحا یهو یه اضطراب خاصی بهم دست میده,

00:12:47.680 --> 00:12:50.040
‫که حتی بعضی‌وقتا برام سخته
 ,از اتاق برم بیرون

00:12:50.040 --> 00:12:52.940
‫کارهایی که برات مدنظر گرفتیم
‫رو انجام میدی؟

00:12:53.020 --> 00:12:53.890
‫صد در صد,

00:12:53.980 --> 00:12:55.900
‫تغییر دیگه‌ای توی زندگیت ایجاد نشده؟

00:12:57.150 --> 00:12:58.270
‫حالا که خودت گفتی,,,

00:12:58.860 --> 00:13:00.940
‫منظورت چیه
‫که چیپوتلی کاسه کیتو داره؟

00:13:01.030 --> 00:13:06.030
‫اینطوری که راحت‌تر میشه، مگه نه؟
‫خیلی‌خب, به امید دیدار چیپوتلی,

00:13:08.580 --> 00:13:10.370
‫- سلام,
‫- سلام,

00:13:12.080 --> 00:13:16.380
‫کامپیوتر بچه‌گونس
‫که اینقدر بهش برچسب زدی؟

00:13:16.460 --> 00:13:19.340
,دیگه باهات سر برچسب لپتاپ بحث نمی‌کنم
‫خب؟

00:13:20.050 --> 00:13:23.220
‫- کمکی می‌تونم بهت بکنم؟
‫- یکی از مریض‌های قدیمیم اومده بود,

00:13:23.300 --> 00:13:27.340
‫روان داروشناسش الکی داروهاش رو عوض کرده,

00:13:27.430 --> 00:13:29.390
‫گه زده به شیمی اعصابش,

00:13:29.470 --> 00:13:32.270
‫- نمی‌دونم چرا این افکار پریشون,,,
‫- وایسا ببینم,

00:13:32.350 --> 00:13:33.270
‫- صبر کن,
‫- چیه؟

00:13:33.350 --> 00:13:35.290
‫تو که هیچوقت نمی‌اومدی اینجا
‫تا درمورد مریض‌هات صحبت کنی,

00:13:35.315 --> 00:13:36.668
,چرا, من همیشه میام اینجا

00:13:36.692 --> 00:13:38.044
تا به استیکرهای لپ‌تاپ من گیر بدی

00:13:38.068 --> 00:13:39.796
,و بپرسی چرا انقدر کش رو لامپم هست

00:13:39.820 --> 00:13:42.072
چرا انقدر کش رو لامپته؟

00:13:42.155 --> 00:13:46.952
,,,جوری که اونها رگه‌های
,وایسا، نه

00:13:49.413 --> 00:13:50.330
,باشه

00:13:50.414 --> 00:13:52.583
,دقیقاً می‌دونم اینجا چه خبره

00:13:52.666 --> 00:13:55.252
می‌دونی؟ -
,تو قبلاً فقط با جیمی مشورت می‌کردی -

00:13:55.335 --> 00:13:56.879
و تو الآن اینجا پیش منی

00:13:56.962 --> 00:13:58.857
,چون اون رو از خودت روندی و حالا دلت براش تنگ شده

00:13:58.881 --> 00:14:00.924
,نه دلم براش تنگ نشده -
,چرا شده -

00:14:01.008 --> 00:14:03.343
,و به نظر حرفه‌ایت هم احترام می‌زارم

00:14:03.427 --> 00:14:07.764
می‌دونی چقدر می‌خواستم که تو همچین حرفی بزنی؟

00:14:07.848 --> 00:14:09.433
ولی نه به این شکلی، باشه؟

00:14:09.516 --> 00:14:12.853
همینجوری سرت رو انداختی پایین و اومدی اینجا

00:14:12.936 --> 00:14:14.938
و توقع داری شورتمو در بیارم؟

00:14:15.522 --> 00:14:17.065
اینجا چه خبره؟

00:14:17.149 --> 00:14:20.402
,نمی‌تونی منو بزاری رو نیمکت ذخیره‌ها و بعداً بیای سراغم
,فکر می‌کنم باید بری

00:14:21.069 --> 00:14:25.699
,آره؟ من دربارۀ تو حتی به خودم هم دیگه اعتماد ندارم

00:14:25.782 --> 00:14:27.534
,بیرون, لطفاً

00:14:34.750 --> 00:14:38.003
ببین،من کش‌هاتو دوست دارم
,ولی درکشون نمی‌کنم

00:14:40.964 --> 00:14:44.301
,کدوم مرا,,, نه، نه, خداحافظ

00:14:47.387 --> 00:14:49.640
جیمی؟ -
متأسفم, می‌دونم که این -

00:14:49.723 --> 00:14:52.535
نامناسبه ولی این تنها راهیه که به ذهنم می‌رسه تا
,مجبورت کنم باهام حرف بزنی

00:14:52.559 --> 00:14:54.478
,الآن می‌خوام یه خونه نشون بدم

00:14:54.561 --> 00:14:55.812
,می‌دونم, به من

00:14:55.896 --> 00:14:57.481
تو کوین لاکتیدی؟

00:14:57.564 --> 00:14:59.483
,تو ساختن اسم‌های الکی خیلی بدم

00:15:00.234 --> 00:15:02.528
,ببین، متأسفم که بهت دروغ گفتم

00:15:02.611 --> 00:15:04.905
ولی چکار باید می‌کردم؟
,اون همسرمه, دوستش دارم

00:15:04.988 --> 00:15:06.907
,گریس، می‌فهمم

00:15:06.990 --> 00:15:08.534
,خیلی خجالت کشیدم

00:15:08.617 --> 00:15:10.929
،چون گفتی اگه با اون بودم
,تو نمی‌تونی درمانگر من باشی

00:15:10.953 --> 00:15:12.329
,می‌دونم که اینو گفتم

00:15:12.412 --> 00:15:15.541
اوکی، ببین، اگه به من احتیاج داری
,می‌تونم کنارت باشم

00:15:15.624 --> 00:15:16.625
,بدون قضاوت کردنی

00:15:18.335 --> 00:15:19.753
,خواهش می‌کنم, خواهش می‌کنم

00:15:21.421 --> 00:15:23.757
خب، وقتی که گرفتم هنوز سرجاشه؟ -
,آره حتماً -

00:15:25.008 --> 00:15:26.051
,متأسفم

00:15:26.552 --> 00:15:28.846
,الو؟ آره، خودشم

00:15:30.472 --> 00:15:32.474
,باشه، ممنونم که بهم اطلاع دادی

00:15:34.309 --> 00:15:36.520
,باید برم
,بچه‌ام مدرسه رو پیچونده

00:15:37.187 --> 00:15:39.189
,نگران نباش
,منم همیشه مدرسه رو می‌پیچوندم

00:15:39.273 --> 00:15:41.984
,بیشتر به خاطر اینکه تو ون دانی سکس کنیم
,نه این دانی

00:15:42.067 --> 00:15:45.112
,چون اون رو تو دبیرستان نمی‌شناختم
,واقعاً یه دانی دیگه بود

00:15:45.195 --> 00:15:46.697
,آره, باید برم

00:15:50.158 --> 00:15:51.158
,خداحافظ

00:15:51.994 --> 00:15:54.162
,پدرم خیلی بی‌نظمه

00:15:54.663 --> 00:15:58.292
چرا می‌خوای من رو ببینی
ولی من حتی نمی‌تونم بیام خونه؟

00:15:59.293 --> 00:16:00.794
,خیلی میره رو مخم

00:16:01.545 --> 00:16:03.714
,آره، پدرها دیوونن

00:16:04.923 --> 00:16:07.301
,انگار پدرم اصلاً من رو نمی‌شناسه

00:16:08.302 --> 00:16:09.303
,هیچکس نمی‌شناسه

00:16:10.971 --> 00:16:11.972
,من می‌شناسم

00:16:17.102 --> 00:16:18.854
هی، فکر می‌کنی ارتفاعش چقدره؟

00:16:19.813 --> 00:16:21.690
,فکر نمی‌کنم اجازه داشته باشیم بریم اونجا

00:16:23.567 --> 00:16:24.568
,باشه، باشه

00:16:46.131 --> 00:16:47.799
,هی، مواظب باش

00:16:50.886 --> 00:16:52.971
,لعنتی-
,شان -

00:16:53.639 --> 00:16:55.557
,باید بیای -
,نه ممنون -

00:16:56.141 --> 00:16:57.141
,خودت ضرر می‌کنی

00:17:01.813 --> 00:17:03.690
,شان، لطفاً بیا پایین

00:17:03.774 --> 00:17:05.567
,نه، من میرم بالاتر

00:17:05.651 --> 00:17:08.654
!این خنده‌دار نیست
,نرو بالاتر

00:17:08.737 --> 00:17:11.323
,آروم باش, حال میده
,اینو داشته باش

00:17:11.906 --> 00:17:12.906
!شان

00:17:12.950 --> 00:17:15.827
!لعنتی! واو

00:17:16.537 --> 00:17:17.371
,لعنت

00:17:17.454 --> 00:17:19.122
,واو، این خیلی دیوونه‌واره

00:17:21.415 --> 00:17:23.167
,اوکی، من باید برم

00:17:24.002 --> 00:17:25.546
,سلام
,سلام

00:17:25.628 --> 00:17:28.674
از مدرسه‌ات بهم زنگ زدن و گفتن
,نرفتی سر کلاس‌هات

00:17:28.757 --> 00:17:31.009
خب، می‌خوای بگی چرا خانم جوان؟

00:17:31.677 --> 00:17:33.762
خانم جوان؟ -
,آره، درسته, من این کار رو می‌کنم -

00:17:33.846 --> 00:17:38.225
,اصلاً فکر نمی‌کردم مجبور باشم این کارو بکنم
,ولی الآن مجبورم, خانم, جوان

00:17:38.308 --> 00:17:40.602
,رفیق، من انگلیسی رو پیچوندم و معدلم نود و هشته

00:17:40.686 --> 00:17:43.286
و فردا هم بهش میگم که ناراحت بودم و اون من
,رو تنبیه نمی‌کنه

00:17:43.313 --> 00:17:45.023
و تو هم نباید این کارو بکنی چون یه ماه پیش

00:17:45.107 --> 00:17:47.168
,چون رد کوکائینتو از رو عکس مامان‌بزرگ پاک کردم

00:17:47.192 --> 00:17:48.527
پس، میشه ازش بگذریم؟

00:17:51.029 --> 00:17:52.197
,قبوله

00:17:54.157 --> 00:17:59.371
کجا بودی؟ -
,شان پدرش رو دید و بهم ریخت -

00:17:59.454 --> 00:18:01.290
,پس ما رفتیم قدم زدیم

00:18:01.373 --> 00:18:05.127
فقط قدم زدید؟ فقط یه راه رفتن ساده تو محله؟

00:18:05.210 --> 00:18:07.650
,می‌بینم با بدنم چکار می‌کنم
,دیگه بس می‌کنم, خیلی عجیبه این

00:18:09.256 --> 00:18:12.259
,پدر باحال, باهام حرف بزن

00:18:12.885 --> 00:18:15.512
,من نگران شان هستم
,اون خیلی من رو ترسوند

00:18:17.806 --> 00:18:20.058
,فکر نمی‌کنم پیاده‌روی رو دوست داشته باشم

00:18:20.142 --> 00:18:22.186
وقتی که نمی‌تونم مردم رو متوقف کنم
,و مجبورشون کنم دنبال سنگ بگردن

00:18:22.269 --> 00:18:23.520
,اوه، خدای من

00:18:23.604 --> 00:18:28.775
لیز، برای آخرین بار میگم ما دنبال
سنگ نمی‌گردیم, باشه؟

00:18:29.776 --> 00:18:31.570
,اون از سنگ‌ها خوشش میاد -
از چه لحاظ؟ -

00:18:31.653 --> 00:18:34.531
,نگرانش نباش
حلقه رو خریدی؟

00:18:35.240 --> 00:18:36.241
,اون همه چیز رو به من گفت

00:18:36.325 --> 00:18:39.286
,من ذهنم درگیرش شده -
لیز چرا اینجاست؟ -

00:18:39.369 --> 00:18:41.330
,از موضوع پرت نشو -
چی؟ -

00:18:42.331 --> 00:18:44.416
حلقه خریدی؟ -
,آره, آره -

00:18:44.499 --> 00:18:45.935
می‌دونی شبیه چی به نظر میاد؟

00:18:45.959 --> 00:18:47.836
نه، چی؟ -
,اون توپ بسکتبالی که آوردی آلیس -

00:18:47.920 --> 00:18:50.064
می‌تونم دست بزنم؟ -
,بزار منم باهات این کارو بکنم, لطفاً -

00:18:50.088 --> 00:18:52.257
,,,چی؟ نه -
,حلقه رو به ما نشون بده -

00:18:52.341 --> 00:18:53.675
,باشه، به عنوان دوست، دوستتون ندارم

00:18:53.759 --> 00:18:56.803
,شما دو تا خیلی رو مخید
,ولی هر چی که هست، داره جواب میده

00:18:56.887 --> 00:19:00.641
,ببین، من همینجوری گفتم
اگه نمی‌تونی ماشه رو بکشی، پس شاید

00:19:00.724 --> 00:19:02.684
,چارلی فرد مناسبی برای تو نیست -
,موافقم -

00:19:02.768 --> 00:19:05.687
,می‌دونی که چارلی فرد مناسبی برای منه

00:19:05.771 --> 00:19:08.331
,باشه، شاید یه جور اجتناب مرتبط با تروما در جریان باشه

00:19:08.815 --> 00:19:10.526
هست؟ -
,شاید، آره -

00:19:10.609 --> 00:19:14.738
اوکی، بسه, شاید من نمی‌خوام پندهایی دربارۀ ازدواج

00:19:14.821 --> 00:19:16.740
,از کسی بگیرم که,,, خودت می‌دونی

00:19:16.823 --> 00:19:19.326
داری به خاطر طلاق سرزنشم می‌کنی، رفیق؟

00:19:20.452 --> 00:19:21.452
,جرأتشو نداری

00:19:21.495 --> 00:19:23.080
,اون این کارو کرد -
,من باید برم -

00:19:23.163 --> 00:19:25.582
,آره -
,متأسفم گبی, متأسفم -

00:19:26.208 --> 00:19:27.584
,دنبالم نیایید

00:19:29.837 --> 00:19:31.672
,می‌دونم چه چیزی حالت رو بهتر می‌کنه

00:19:32.297 --> 00:19:34.383
،برای بار آخر میگم
,من دنبال سنگ نمی‌گردم

00:19:34.466 --> 00:19:35.467
!اوه، بی‌خیال

00:19:42.474 --> 00:19:46.520
,چطوری, جکوزی قراره حال مردم رو خوب کنه

00:19:47.104 --> 00:19:48.814
چی باعث شده فکر کنی حالم لعنتیم خوش نیست؟

00:19:48.897 --> 00:19:50.941
,سؤال, جوری که پرسیدیش

00:19:51.024 --> 00:19:53.151
,اونجوری که لعنتی رو گذاشتی کنار خوش

00:19:53.652 --> 00:19:56.738
,به اون دلایل -
,من خوبم -

00:19:58.782 --> 00:20:00.409
اخیراً از برج آبی آویزون نشدی؟

00:20:00.993 --> 00:20:01.993
آلیس منو لو داد؟

00:20:02.035 --> 00:20:04.830
,نه, نه
,من برج آبی رو تو توئیتر دنبال می‌کنم

00:20:04.913 --> 00:20:06.331
,چند وقتیه آروم بوده

00:20:06.415 --> 00:20:08.876
پس وقتی اخطار رو دیدم
,بدجوری جا خوردم

00:20:10.210 --> 00:20:11.670
می‌خوای در موردش حرف بزنی؟

00:20:11.753 --> 00:20:13.797
,خودت گفتی دیگه مجبورم نمی‌کنی

00:20:14.298 --> 00:20:17.418
,و بعد مجبورم می‌کنی برم پدرم رو ببینم و اون خیلی ناجور بود

00:20:17.467 --> 00:20:19.428
آره؟ چرا؟ چه اتفاقی افتاد؟

00:20:19.511 --> 00:20:21.096
,می‌بینی؟ بازم داری مجبورم می‌کنی

00:20:21.180 --> 00:20:24.266
خب، می‌دونی چیه؟ اگه کار خطرناکی بکنی
,من دکترتم

00:20:24.349 --> 00:20:25.976
,من باید,,, باید بیام تو رو چک کنم

00:20:26.059 --> 00:20:27.769
,شاید دیگه نباید دکتر من باشی

00:20:27.853 --> 00:20:29.271
منو اخراج می‌کنی شان؟ چی؟

00:20:29.354 --> 00:20:31.714
,عجیب میشه وقتی همدیگه رو تو آشپزخونه ببینیم

00:20:31.773 --> 00:20:35.027
,حق با توئه, من نباید اینجا زندگی کنم

00:20:35.944 --> 00:20:39.323
,شان، من فکر می‌کنم داشتیم مسیر خوبی رو طی می‌کردیم

00:20:39.907 --> 00:20:43.827
,ممنونم که بهم کمک کردی
,ولی من فردا صبح میرم

00:20:43.911 --> 00:20:45.287
بی‌خیال, چکار می‌کنی؟

00:20:45.370 --> 00:20:49.124
,نه, مثه همونیه که خودت گفتی
,اینکه جلو برم

00:20:54.630 --> 00:20:55.964
,می‌تونم بگم صدمه دیده

00:20:56.048 --> 00:20:59.051
,ولی اون با من حرف نمی‌زنه و این خیلی اذیت می‌کنه

00:21:00.052 --> 00:21:02.513
می‌خوای بشینی؟ -
,من عصبانی‌ام -

00:21:02.596 --> 00:21:04.640
,می‌تونی هم عصبانی باشی و هم بشینی

00:21:06.183 --> 00:21:09.186
,من همیشه عصبانی‌ام
,و همیشه هم نشستم

00:21:11.021 --> 00:21:13.524
,پدر سعی کرد کمک کنه
,و الآن همه چیز بهم ریخته

00:21:13.607 --> 00:21:16.610
,و حالا شان داره میره
,و این خیلی مسخره‌اس

00:21:16.693 --> 00:21:18.695
پس از دست پدرت عصبانی هستی؟

00:21:18.779 --> 00:21:20.781
,نه, نه, من از دست تو عصبانی‌ام

00:21:22.115 --> 00:21:23.200
,خب، این یه پیچیدگیه

00:21:23.283 --> 00:21:26.620
بهش گفتم ازت کمک بگیره و اون گفت
,که تو باهاش حرف نمی‌زنی

00:21:26.703 --> 00:21:28.413
چرا واقعاً؟

00:21:28.497 --> 00:21:30.558
,به نظرم نباید شان تو خونۀ شما زندگی کنه

00:21:30.582 --> 00:21:31.583
برای کی مهمه؟

00:21:34.795 --> 00:21:38.298
,حس کردم آماده‌ام که به جلو حرکت کنم و دیگه نگران پدرم نباشم

00:21:38.382 --> 00:21:40.582
,ولی فقط چون تو بودی می‌تونستم اون کارو بکنم

00:21:42.052 --> 00:21:44.555
چرا باید اینقدر لجباز باشی؟

00:21:44.638 --> 00:21:47.641
,می‌بینی؟ می‌تونی هم بشینی و هم عصبانی باشی

00:21:51.603 --> 00:21:53.105
,اون کلاه خیلی مسخره‌اس

00:21:55.607 --> 00:21:58.861
,الآنم داری دروغ میگی تا به من صدمه بزنی

00:22:02.531 --> 00:22:07.369
,باشه, اگه انقدر می‌خوای من رو تحلیل کنی، بفرما

00:22:07.452 --> 00:22:09.913
,با این اخلاق و رفتار نیا اینجا

00:22:09.997 --> 00:22:13.166
,باشه، گوش من، من پا رو از حد خودم فراتر گذاشتم

00:22:13.250 --> 00:22:15.544
,نه -
,من با کسانی که دوستشون دارم این کارو می‌کنم -

00:22:16.128 --> 00:22:17.588
,این چیزیه که دارم روش کار می‌کنم

00:22:18.422 --> 00:22:21.258
,پس، لازم نیست حرف بزنیم
,ممنون بابت قهوه

00:22:29.349 --> 00:22:31.560
,من گی‌ترین پسر تو تگزاس بودم

00:22:32.436 --> 00:22:34.980
,آره، آره، آره، آره، آره بودی

00:22:35.063 --> 00:22:36.690
,آره، آره، آره، آره، آره

00:22:41.153 --> 00:22:45.115
کجا می‌خوای بری؟ -
,نمی‌دونم -

00:22:45.199 --> 00:22:46.879
خب، عجله‌ای نیست, می‌دونی، می‌تونی

00:22:46.909 --> 00:22:48.660
می‌تونی اینجا بمونی تا وقتی بفهمی
,کجا می‌خوای بری

00:22:49.536 --> 00:22:51.496
,دیگه حرف زدن نباشه -
,باشه -

00:22:54.124 --> 00:22:56.502
اینها باحالن، اینها چی هستن؟ -
الآن چی گفتم؟ -

00:22:56.585 --> 00:22:58.345
,نمی‌دونستم اون پرسیدن هم حرف زدن حساب میشه

00:22:58.378 --> 00:22:59.880
,حرف زدن، حرف زدن حساب میشه

00:23:01.423 --> 00:23:04.134
,جیمی, من اومدم تو

00:23:05.594 --> 00:23:08.388
,سلام -
,اینها رو از یخچالت دزدیدم -

00:23:09.348 --> 00:23:11.391
شان یه آبجو می‌خوای؟ -
,آره -

00:23:11.934 --> 00:23:14.478
,خیلی می‌ترسیدم که تو کالج گی باشم

00:23:14.561 --> 00:23:16.313
,اوه، خدای من
,الآنه دیگه همه تو کالج گی هستن

00:23:16.396 --> 00:23:19.399
,می‌دونم, خیلی باحال به نظر میاد -
,آره -

00:23:20.275 --> 00:23:23.028
,حتی تا بعد از فارغ‌التحصیلی هم به والدینم نگفتم

00:23:23.111 --> 00:23:26.573
با کمال علاقه بهشون میگم،
 خدایی چطوری نفهمیدن؟

00:23:27.449 --> 00:23:29.677
,چون قبلاً کلاه بیسبال سرم می‌کردم و اینجوری حرف می‌زدم

00:23:29.701 --> 00:23:31.036
,اوه، لعنتی

00:23:31.119 --> 00:23:32.996
,آره -
,برایان دگرجنس‌گرا جذاب به نظر میاد -

00:23:33.080 --> 00:23:34.831
آره؟ -
,آره, برای من اینجوریه -

00:23:36.166 --> 00:23:40.128
,بهرحال، والدینم خیلی مذهبی هستن

00:23:40.212 --> 00:23:43.257
,پس می‌دونستم براشون زمان می‌بره تا باهاش کنار بیان

00:23:43.340 --> 00:23:48.136
,ولی,,, نمی‌دونستم هنوزم باید صبر کنم

00:23:49.638 --> 00:23:53.600
ولی از اونجا چطوری به اینجا رسیدی که انقدر زیاد میگی

00:23:53.684 --> 00:23:57.396
همه چیز به نفع من اتفاق میفته
که همه بخواییم حالتو بگیریم؟

00:23:57.479 --> 00:23:59.231
,راحته, همه چیز به نفع من اتفاق میفته

00:23:59.982 --> 00:24:01.316
,,,چون

00:24:03.318 --> 00:24:07.531
,چون از اون موقع دیگه ریسک بزرگی نکردم

00:24:08.365 --> 00:24:10.659
,به همین دلیل، آسیبی هم ندیدم

00:24:11.785 --> 00:24:13.078
,جالبه -
,,,اون -

00:24:13.161 --> 00:24:16.331
اون,,, اون اجتناب مرتبط با تروماست

00:24:16.415 --> 00:24:17.583
که می‌گفتی؟

00:24:17.666 --> 00:24:19.960
,آره من که بهت گفتم

00:24:20.752 --> 00:24:23.839
خیلی چارلی رو دوست دارم
,ولی ممکنه بگه نه

00:24:24.339 --> 00:24:25.499
,,,اون خله اگه -
,درسته -

00:24:25.549 --> 00:24:26.549
,ولی ممکنه ,,,

00:24:27.092 --> 00:24:30.429
و ممکنه بگه آره
,ولی اوضاع خوب پیش نره

00:24:30.512 --> 00:24:32.472
,خودتو ببین, متأسفم

00:24:32.556 --> 00:24:36.518
,نه، مشکلی نیست, ازدواج من خیلی بد بود

00:24:37.186 --> 00:24:40.022
ولی انصافاً
,باز هم این ریسک رو می‌کنم

00:24:41.231 --> 00:24:42.482
واقعاً؟ -
,آره -

00:24:42.566 --> 00:24:44.902
,ارزشش رو داشت -
,باشه -

00:24:44.985 --> 00:24:47.404
,باشه -
,ممنون -

00:24:49.698 --> 00:24:50.949
,من باید بدونم

00:24:52.367 --> 00:24:53.911
سکس با برایان دگرجنس‌گرا چطور بود؟

00:24:56.038 --> 00:24:57.581
سی دقیقه لذت از طرف من به تو

00:24:57.664 --> 00:24:59.917
,و بعد جور کردن یه بهونه قبل اینکه نوبت من بشه

00:25:00.751 --> 00:25:02.377
,بی‌نقص به نظر میای, با من ازدواج کن

00:25:15.224 --> 00:25:16.934
,با خیلی از کهنه سربازها کار کردم پسرم

00:25:17.017 --> 00:25:20.771
,اینها هدیۀ مهمونی نیستن
چکار کردی که اینا رو بهت دادن؟

00:25:23.232 --> 00:25:24.233
,اون جواب نمیده

00:25:26.401 --> 00:25:28.529
,اگه جواب بدی، عصبانیش می‌کنه

00:25:30.072 --> 00:25:31.966
,اتفاقات بدی افتاد و من چندتا از بچه‌ها رو نجات دادم

00:25:31.990 --> 00:25:33.242
,بی‌خیال رفیق

00:25:35.452 --> 00:25:39.456
,پدرم اونها رو برام آورد
,و من حتی اونها رو نمی‌خوام

00:25:39.540 --> 00:25:42.668
چرا نمی‌خوای؟
فکر می‌کنی لیاقتش رو نداری؟

00:25:48.298 --> 00:25:49.925
جیمی بهت گفته من پارکینسون دارم؟

00:25:50.008 --> 00:25:53.053
,نه نگفته, این بده -
,آره -

00:25:54.471 --> 00:25:58.475
,پس در موردش می‌دونی
,این احمق در موردش می‌دونه

00:25:58.559 --> 00:26:00.727
,ولی من هنوز نتونستم به دختر خودم بگم

00:26:01.311 --> 00:26:03.730
چرا نه؟ -
,می‌ترسم -

00:26:04.398 --> 00:26:08.151
,می‌ترسم دیگه من رو مثل قبلاً نبینه

00:26:08.235 --> 00:26:10.445
,دیگه من فقط پدرش نیستم

00:26:11.196 --> 00:26:14.157
,میشم پیرمرد غمگینی که باید ازش مراقبت کنن

00:26:14.950 --> 00:26:18.328
,و می‌دونم که احمقانه‌اس، ولی من گیر افتادم

00:26:22.499 --> 00:26:24.835
,همه فکر می‌کنن من قهرمانی چیزی هستم

00:26:27.504 --> 00:26:28.944
,من یه آدم کاملاً متفاوت بودم

00:26:29.506 --> 00:26:32.676
،درها رو می‌کوبیدم
مردم رو می‌کشوندم تو خیابون

00:26:32.759 --> 00:26:34.720
,و اسلحه رو سمت بچه‌ها می‌گرفتم

00:26:34.803 --> 00:26:38.182
,برای چی؟ هیچی
کی این کارو می‌کنه؟

00:26:38.265 --> 00:26:42.269
,یه بچۀ بیست و یک سالۀ ترسیده
,اون این کارو می‌کنه

00:26:42.895 --> 00:26:45.355
,تو آدم خوبی هستی
,مردم دوستت دارن

00:26:46.440 --> 00:26:50.485
و اونها دوستت خواهند داشت فارغ از
,هر چیزی که اونجا اتفاق افتاده

00:26:52.654 --> 00:26:55.282
هر بار که بهش فکر می‌کنم
,از خودم بدم میاد

00:26:57.034 --> 00:27:00.495
چکار باید بکنم؟ -
,کار -

00:27:01.538 --> 00:27:06.001
,باید به این سکون هیجانی غلبه کنیم

00:27:06.084 --> 00:27:07.669
,خوش‌شانسی که این آدم رو داری

00:27:08.462 --> 00:27:11.840
,ممنون, خیلی ممنون، پاول خیلی لطف داری

00:27:11.924 --> 00:27:13.926
,بعضی وقتا مشکلی نداره اگه نپری وسط

00:27:14.009 --> 00:27:15.093
,متأسفم

00:27:16.845 --> 00:27:18.013
,,,شان

00:27:20.349 --> 00:27:22.851
,,,می‌خوام بدونی اگه چیزی هست که بخوای، من

00:27:24.144 --> 00:27:25.312
,من کنارت هستم

00:27:33.487 --> 00:27:36.406
,هی، رفیق, اون تو این کار خیلی از تو بهتره

00:27:36.990 --> 00:27:38.242
,آره

00:27:45.832 --> 00:27:48.418
چی؟
یه باره شدی متخصص کلاه؟

00:27:52.506 --> 00:27:56.093
,هی مگ, اوه، اون گرفتش؟ خوبه

00:27:56.593 --> 00:27:58.887
,بگو همشو یه جا خرج نکنه

00:28:00.973 --> 00:28:02.182
,برای این زنگ نزدم

00:28:03.183 --> 00:28:06.270
الآن,,, الآن وقت مناسبیه؟
وقت داری؟

00:28:07.896 --> 00:28:08.897
,خوبه

00:28:11.149 --> 00:28:12.149
,,,عزیزم

00:28:14.862 --> 00:28:17.030
,باید یه چیزی بهت بگم

00:28:19.000 --> 00:28:26.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.