﻿WEBVTT

00:00:34.660 --> 00:00:35.661
‫گه توش,

00:00:37.829 --> 00:00:42.793
‫پشمام،
‫پشمام، پشمام، پشمام,,,

00:00:47.840 --> 00:00:52.052
‫لطفاً اون حرفی رو که وقتی خیلی مست می‌کنم می‌‌زنی
‫رو نزن,

00:00:53.846 --> 00:00:54.847
‫ارزشش رو داشت؟

00:00:55.389 --> 00:00:57.015
‫دیوث,

00:01:25.627 --> 00:01:27.254
‫- وای خدا!
‫- آره,

00:01:27.337 --> 00:01:30.299
‫- وای خدا, خیلی‌خب,
‫- واقعاً هم که «وای خدا», با همدیگه خوابیدیم,

00:01:30.382 --> 00:01:35.262
‫- عجب آدمای مزخرفی هستیم,
‫- دو تا خوک کثیف و هرزه‌ایم,

00:01:35.345 --> 00:01:38.807
‫خب,,,
‫به چی داری فکر می‌کنی؟

00:01:40.684 --> 00:01:42.186
‫به این فکر می‌کنم که
‫«اگه تیا بود چه فکری می‌کرد؟»

00:01:42.269 --> 00:01:44.455
‫خب، باغبون‌تون رو که قرض می‌گرفتم
‫بدش می‌اومد

00:01:44.479 --> 00:01:46.708
‫پس حالا هم که کیرت رو قرض گرفتم
‫عمراً خوشش بیاد,

00:01:46.732 --> 00:01:49.193
‫دقیقاً که قرضش نگرفتی,
‫خودم داشتم اهداش می‌کردم

00:01:49.276 --> 00:01:50.795
‫مثل کسایی که تو هالووین آب‌نبات میدن,

00:01:50.819 --> 00:01:53.499
‫اگه بخوای تو هالووین کیر اهدا کنی
‫پلیس می‌گیرتت,

00:01:54.865 --> 00:01:56.742
‫هی،
‫نگاه نکن, سوتینم کجاست؟

00:01:56.825 --> 00:01:57.826
‫سوتین,
‫خیلی‌خب,

00:01:57.910 --> 00:02:02.164
‫باید همین دور و ور باشه,
‫سوتین، سوتین، سوتین کوش؟ سوتین,

00:02:02.247 --> 00:02:04.833
‫پیداش کردم!
‫سوتینت رو پیدا کردم! سوتینت رو پیدا کردم!

00:02:04.917 --> 00:02:07.211
‫- پشمام, مرسی, اصلاً می‌دونی چیه؟
‫- سوتینت رو پیدا کردم,

00:02:07.294 --> 00:02:08.711
‫می‌دونم چیشده,

00:02:08.794 --> 00:02:11.632
‫فقط باید ثابت می‌کردم
‫که واژنم کار می‌کنه,

00:02:11.715 --> 00:02:15.177
‫خب، معلومه که کار می‌کنه گبی،
‫مثل ماشین‌هایی که یه روغن‌کاری تمیز شدن,

00:02:15.260 --> 00:02:16.260
‫جداً؟

00:02:16.303 --> 00:02:19.765
‫آره، آبداره و مهمون‌نواز،
‫مثل,,, مثل فلوریدا,

00:02:19.848 --> 00:02:21.391
‫هی،
‫اسم هم ایالتی رو که خواستی واسه واژنم بذار،

00:02:21.475 --> 00:02:23.286
‫اما بهش نگو فلوریدا،
‫حالیته؟

00:02:23.310 --> 00:02:24.728
‫راست میگی,

00:02:24.811 --> 00:02:26.456
‫این هم از لباست!
‫لباست رو بپوش,

00:02:26.480 --> 00:02:29.733
‫- لباست رو بپوش,
‫- من هم ردام رو می‌پوشم,

00:02:29.816 --> 00:02:31.693
‫- عالیه,
‫- و همه‌چیز برمی‌گرده به حالت سابق,

00:02:31.777 --> 00:02:34.071
‫پس سر ردای تخمیم کوش؟

00:02:34.154 --> 00:02:35.394
‫- اونوره,
‫- این هم از این,

00:02:35.447 --> 00:02:37.157
‫- خیلی‌خب,
‫- چون اوضاع طبیعیه,

00:02:37.241 --> 00:02:38.700
‫- تو مشت‌مونه,
‫- آره,

00:02:38.784 --> 00:02:41.161
‫- اصلاً باید آروم باشیم, مثلاً آدمای بزرگی هستیم,
‫- آره بابا,

00:02:41.245 --> 00:02:42.829
‫بابا،
‫میای پایین؟

00:02:43.497 --> 00:02:44.873
‫از پنجره بپرم بیرون؟

00:02:45.582 --> 00:02:46.708
‫آره,

00:02:52.756 --> 00:02:53.757
‫سلام,

00:02:53.841 --> 00:02:57.427
‫با این که دیشب می‌خواستی بوسم کنی
‫هیچ مشکلی ندارم,

00:02:57.511 --> 00:02:59.531
‫یکم عجیب‌غریبه
‫چون خیلی از من بزرگ‌تری،

00:02:59.550 --> 00:03:01.360
‫اما اشکالی نداره,
‫طوری نیست,

00:03:03.934 --> 00:03:06.019
‫- ببین آلیس، من,,,
‫- مشکلی نداره رفیق,

00:03:06.103 --> 00:03:09.690
‫میشه لطفاً دیگه هیچوقت هیچوقت هیچوقت
‫حرفش رو نزنیم؟

00:03:12.025 --> 00:03:13.485
‫خیلی‌خب,
‫پایه‌م,

00:03:13.569 --> 00:03:14.903
‫سلام,
‫خیلی‌خب,

00:03:14.987 --> 00:03:17.865
‫هی آلیس، اومدی آشپزخونه,
‫آلیس تو آشپزخونه‌س,

00:03:17.948 --> 00:03:19.658
‫- سلام,
‫- گبی,

00:03:19.741 --> 00:03:22.261
‫- گبی تو آشپزخونس,
‫- چی؟ تو خونه‌ی ما خوابیدی؟

00:03:22.327 --> 00:03:24.538
‫- تو اتاق مهمان خوابیدم,
‫- وای، ‌عاشق اون اتاقم,

00:03:24.621 --> 00:03:26.164
‫- خیلی قشنگه,
‫- یه چیزیشون هست,

00:03:26.248 --> 00:03:27.666
‫- قهوه می‌خوری؟
‫- آره,

00:03:27.749 --> 00:03:29.936
‫- لطفاً واسه من خامه اضافه بریز,
‫- بیا بشین, خواهش می‌کنم,

00:03:29.960 --> 00:03:31.503
‫- ممنون, خیلی‌خب,
‫- حتماً,

00:03:31.587 --> 00:03:33.630
‫لطفاً‌ به من یکی بده,
‫تلخ باشه,

00:03:34.131 --> 00:03:35.651
‫- خب دیگه، من برم,
‫- اوهوم,

00:03:35.716 --> 00:03:37.676
‫چندتا پنکیک پختم،
,دل‌تون خواست بردارین

00:03:37.759 --> 00:03:39.136
‫- خدافظ,
‫- خیلی لطف کردی,

00:03:39.219 --> 00:03:40.762
‫معلومه که من هم دلم پنکیک می‌خواد,

00:03:40.846 --> 00:03:42.848
‫پاول,
‫سلام، صبح بخیر,

00:03:42.931 --> 00:03:44.516
‫- صبح‌بخیر,
‫- سلام,

00:03:44.600 --> 00:03:48.937
‫آب‌نبات‌های کوفتی لیز
‫حالم رو جا آورد,

00:03:49.897 --> 00:03:54.818
‫فکر می‌کردم دخترم دیرتر میاد,
‫میشه برسونیم خونه؟

00:03:54.902 --> 00:03:56.546
‫- باشه, حتماً,
‫- خب دیگه, من باید برم,

00:03:56.570 --> 00:03:57.672
‫- خیلی‌خب,
‫- فعلاً,

00:03:57.696 --> 00:04:01.658
‫- دختر کوچولوی نازم,
‫- وای، بوی تصمیمات بد رو میدی,

00:04:01.742 --> 00:04:03.368
‫بس کن,
‫همه‌مون همین بو رو میدیم,

00:04:03.452 --> 00:04:07.706
‫خب، من که می‌خوام وانمود کنم
‫مال من هیچوقت اتفاق نیفتاده, خب دیگه, خدافظ,

00:04:07.789 --> 00:04:12.711
‫خب,,,
‫من هم باید برم, مرسی,

00:04:12.794 --> 00:04:13.962
‫- خدافظ گب,
‫- خدافظ,

00:04:15.422 --> 00:04:18.300
‫خب حالا،
‫سکس چطور بود؟

00:04:18.382 --> 00:04:21.178
‫کیر توش!
‫به‌نظرت بقیه هم فهمیدن؟

00:04:21.261 --> 00:04:23.222
‫من نمی‌دونستم,
‫شوخی کردم,

00:04:23.305 --> 00:04:27.851
‫ای خدا!
‫عجب مهمونی فاجعه‌ای بود پاول,

00:04:27.935 --> 00:04:30.562
‫آره,
‫یه گندکاری‌هایی هست که باید تمیزشون کنی,

00:04:30.646 --> 00:04:32.022
‫اما مشکل من نیست,

00:04:32.105 --> 00:04:35.275
‫موندم چند دقیقه دیگه گبی می‌فهمه
‫که جام گذاشته,

00:04:35.359 --> 00:04:38.946
‫اگه خانم راننده داشت بدون تو می‌رفت
‫داد بزن!

00:04:39.029 --> 00:04:41.406
‫پاول می‌دونه که
‫ما سکس داشتیم,

00:04:41.490 --> 00:04:42.574
‫عالی شد,

00:04:43.450 --> 00:04:45.369
‫بابا من می‌خواستم بهش بگم,

00:04:45.460 --> 00:04:52.460
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:10.560 --> 00:05:15.540
‫[روان‌درمانی]

00:05:16.149 --> 00:05:20.112
‫خلاصه ببخشید که گند زدم به شبت,

00:05:20.195 --> 00:05:21.905
‫<i>چی داری میگی؟</i>

00:05:21.989 --> 00:05:23.031
‫چارلی جواب مثبت داد،

00:05:23.115 --> 00:05:26.285
‫حالا هم بهترین داستان خواستگاری تاریخ رو دارم,

00:05:26.368 --> 00:05:30.414
‫هم توش اشک بود،
‫هم استفراغ، برنادت پیترز هم اومد,

00:05:30.497 --> 00:05:32.537
‫<i>حالا دیگه لازم هم نیست
‫که واسه‌مون کادو عروسی بیاری</i>

00:05:33.041 --> 00:05:35.085
‫البته باید بیاری,
‫خیلی ناراحتم,

00:05:35.169 --> 00:05:36.420
‫بیشتر از جیبم خرج می‌کنم,

00:05:36.503 --> 00:05:37.504
‫خیلی‌خب,

00:05:37.588 --> 00:05:40.549
‫خب دیگه،
‫باید برم از همه معذرت‌خواهی کنم,

00:05:40.632 --> 00:05:41.675
‫باشه,
‫خوش بگذره,

00:05:41.750 --> 00:05:44.580
‫یه فهرست از ایده برای خریدن کادوهایی که
‫بقیه نمی‌خوان بیارن برات ایمیل می‌کنم,

00:05:44.620 --> 00:05:46.120
‫بعداً حرف می‌زنیم,

00:05:48.265 --> 00:05:50.809
‫نظرت چیه
‫که من ببخشمت،

00:05:50.893 --> 00:05:53.228
‫و همه اتفاقاتی که دیشب افتاد رو
‫فراموش کنیم؟

00:05:53.312 --> 00:05:55.731
‫مطمئنی مثل برایان
‫هدیه‌های گرون نمی‌خوای؟

00:05:55.814 --> 00:05:58.483
‫اشتباه کردی,
‫همه اشتباه می‌کنن,

00:05:58.567 --> 00:05:59.627
‫قضیه مهمی که نیست,
‫ای خدا,

00:05:59.651 --> 00:06:03.071
‫همه باید یاد بگیرن که ببخشن،
‫فراموش کن و برن سر زندگی‌شون,

00:06:03.780 --> 00:06:04.781
‫درسته,

00:06:05.741 --> 00:06:08.327
‫شرمنده,
‫درحال حاضر مشکلات زیادی با خودم دارم,

00:06:08.410 --> 00:06:10.913
‫خیلی‌خب,
‫کمکی از دست من بر میاد؟

00:06:10.996 --> 00:06:12.206
‫آره,
‫بشین,

00:06:12.289 --> 00:06:15.125
‫دقیقاً همون کسی هستی
‫که دلم می‌خواست باهاش حرف بزنم,

00:06:15.792 --> 00:06:19.379
‫حله,

00:06:19.880 --> 00:06:21.715
‫تیکه رو نگرفتی؟

00:06:21.798 --> 00:06:22.799
‫نه،
‫نگرفتم,

00:06:22.883 --> 00:06:27.346
‫اما مکالمه عجیب‌غریبی بود،
‫فکر می‌کردم که یه همچین اتفاقی بیفته,

00:06:27.429 --> 00:06:29.282
‫اگه چیزی تو دلت هست
‫که می‌خوای بگی,,,

00:06:29.306 --> 00:06:30.474
‫اوه،
‫وقت‌مون تموم شد,

00:06:42.319 --> 00:06:43.320
‫یعنی چی؟

00:06:50.619 --> 00:06:52.204
‫- سلام,
‫- سلام بابا,

00:06:52.287 --> 00:06:54.039
‫- سلام عزیزم, بیا تو,
‫- سلام,

00:06:54.540 --> 00:06:56.667
‫- چمدونت رو بده من,
‫- نه، خودم میارمش,

00:07:01.505 --> 00:07:04.091
‫چیه؟
‫عزیزم، این کار رو نکن,

00:07:04.174 --> 00:07:06.510
‫- معاینه‌م نکن, چیزیم نیست,
‫- چی؟ معاینه نمی‌کنم,

00:07:06.593 --> 00:07:07.845
‫خیلی‌خب,

00:07:07.928 --> 00:07:10.097
‫بیا،
‫وسایلت رو میارم,

00:07:14.226 --> 00:07:17.729
‫می‌خوایم قهوه درست کنم,
‫تو هم می‌خوای؟ کلی شیر دارم,

00:07:17.813 --> 00:07:19.439
‫راستش من دیگه شیر نمی‌خورم,

00:07:19.523 --> 00:07:23.485
‫- دارم سعی می‌کنم وگان شم, قضاوتم نکنی‌ها,
‫- خواسته‌ی زیادیه,

00:07:23.569 --> 00:07:25.487
‫خب چیزی هست که بتونم برای بیارم؟

00:07:25.571 --> 00:07:27.155
‫یه خوراکی سویایی؟

00:07:27.230 --> 00:07:31.880
‫بابا، قبل از این که بری پیش متخصص اعصابت
‫می‌خواستم درمورد یه چندتا چیز باهات حرف بزنم, مشکلی نداره؟

00:07:31.980 --> 00:07:35.330
‫باشه,,,
‫اما میشه اول یه چیزی بگم؟

00:07:35.414 --> 00:07:36.415
‫آره,

00:07:36.498 --> 00:07:39.626
‫خیلی به خودمون فکر کردم،
‫به رابطه‌مون,

00:07:39.710 --> 00:07:41.336
‫- و,,,
‫- بابا، لازم نیست حرفش رو بزنیم,

00:07:41.420 --> 00:07:44.006
‫فقط خواستم بگم
‫اگه چیزی هست که باید درموردش حرف بزنیم

00:07:44.089 --> 00:07:48.010
‫و تا حالا نزدیم،
‫خجالت نکش، چون تحملم زیاده,

00:07:48.093 --> 00:07:50.179
‫بابا،
‫گذشته‌ها گذشته,

00:07:50.262 --> 00:07:54.349
‫هم بخشیدم و هم فراموش کردم
‫و خیلی خوشحالم که اینجام,

00:07:54.850 --> 00:07:57.019
‫من هم خوشحالم که اینجایی,

00:07:58.020 --> 00:08:00.189
‫- خیلی‌خب,
‫- اما باید قهوه بیارم,

00:08:00.272 --> 00:08:03.442
‫دیشب مست و پاتیل کرده بودم,

00:08:03.525 --> 00:08:07.446
‫- نکنه رفتی توی انجمن‌های پسرونه دانشگاهی؟
‫- نه، جشن نامزدی‌ دو تا همجنس‌گرا بود,

00:08:07.529 --> 00:08:10.157
‫فرقی هم نمی‌کنه,

00:08:12.159 --> 00:08:13.827
‫عزیزم،
‫اره برقی داریم؟

00:08:13.911 --> 00:08:16.079
‫بعد این که خواستی ایوان رو تعمیر کنی
‫قایمش کردم,

00:08:16.163 --> 00:08:18.874
‫- آخ,
‫- چرا نرفتی سر کار؟

00:08:19.917 --> 00:08:21.877
‫- امروز رو نرفتم,
‫- تو که یه هفته دیگه بازنشسته میشی,

00:08:21.960 --> 00:08:25.631
‫می‌خوان چی‌کار کنن؟
‫اخراجم کنن؟ خواستم واست قفس ادویه درست کنم,

00:08:26.215 --> 00:08:28.717
‫لازم ندارم,
‫ادویه‌ها رو تو انباری آشپزخونه می‌ذارم,

00:08:28.800 --> 00:08:31.553
‫می‌دونم,
‫برای همین بیسکوئیت تُرد‌هام مزه ترخون میده,

00:08:31.637 --> 00:08:33.304
‫اصلاً می‌دونی چیه؟
‫خوب شد اومدی,

00:08:33.388 --> 00:08:35.307
‫باید درمورد یه چیزی حرف بزنم,
‫بشین,

00:08:35.390 --> 00:08:37.351
‫خیلی‌خب,

00:08:37.433 --> 00:08:40.770
‫باید بدونی موقعی که بازنشسته شدی

00:08:41.355 --> 00:08:44.900
‫باید یه کارایی بیرون از خونه پیدا کنی

00:08:45.400 --> 00:08:46.568
‫چون من فضا لازم دارم,

00:08:47.402 --> 00:08:51.615
‫وگرنه,,,
‫این رو با کمال عشق و محبت میگم,,, می‌کشمت,

00:08:51.698 --> 00:08:52.574
‫اما با کمال عشق و محبت,

00:08:52.658 --> 00:08:54.576
‫- با کلی عشق و محبت,
‫- درسته,

00:08:54.660 --> 00:08:57.955
‫مگه همه فکر نمی‌کنن که تو گلف بازی می‌کنی؟
‫آخه یه نگاه به خودت بنداز,

00:08:58.539 --> 00:09:01.458
‫- آره,
‫- شاید بهتره یاد بگیری,

00:09:02.042 --> 00:09:03.168
‫ببین,,,

00:09:03.919 --> 00:09:07.506
‫- می‌دونم که پشمات ریخته,
‫- آره,

00:09:07.589 --> 00:09:10.884
‫آخه 30 ساله که زن و شوهریم,

00:09:10.968 --> 00:09:14.513
‫- خیلیه,
‫- و یکم زمان برد، اما شناختمت,

00:09:15.264 --> 00:09:18.308
‫- تو فضا لازم داری,
‫- آره,

00:09:18.392 --> 00:09:22.396
‫و همینطوریه که با هم ساختیم,

00:09:22.479 --> 00:09:23.856
‫- آره,
‫- آره,

00:09:25.148 --> 00:09:26.149
‫اما,,,

00:09:28.569 --> 00:09:34.449
‫اما خیلی وقته
 ,که دهنم واسه کارم سرویس شده

00:09:34.533 --> 00:09:38.412
‫نوبت منه که خونه باشم,
‫حقمه,

00:09:38.495 --> 00:09:42.165
‫حالا اگه نمی‌خوای پیش هم باشیم اشکالی نداری,

00:09:43.166 --> 00:09:46.962
‫تو باید بری برای خودت یه سرگرمی پیدا کنی,

00:09:47.045 --> 00:09:48.046
‫خب؟

00:09:49.548 --> 00:09:51.967
‫جدی میگی دیگه؟

00:09:52.676 --> 00:09:54.970
‫آره,
‫اما با کمال عشق و محبت,

00:09:55.053 --> 00:09:58.015
‫خدایا,

00:10:11.403 --> 00:10:15.199
‫تیا،
‫باید با هم حرف بزنیم,

00:10:18.619 --> 00:10:19.536
‫سلام,

00:10:19.620 --> 00:10:22.331
‫- هی,,, سلام,
‫- سلام,

00:10:22.414 --> 00:10:24.374
‫باید این رو ببرن بالا

00:10:24.458 --> 00:10:26.752
‫تا لازم نشه اینقدر سرپا بشینی,

00:10:26.835 --> 00:10:29.630
‫نه,
‫واسه عضلاتم مفیده,

00:10:29.713 --> 00:10:32.549
‫و واسه قوی کردن اونجام,
‫منظورم رو که گرفتی؟

00:10:32.633 --> 00:10:34.259
‫- ای خدا، گبی,
‫- غم به دلت راه نده,

00:10:34.343 --> 00:10:35.904
‫اینقدر به خودت فشار نیار،
‫خب؟

00:10:35.928 --> 00:10:37.930
‫با تیا حرف زدم,
‫هیچ مشکلی نداشت,

00:10:38.013 --> 00:10:39.973
‫یعنی چی؟
‫با تیا حرف زدی؟

00:10:40.057 --> 00:10:43.435
‫با همدیگه درد و دل کردیم
‫و براش توضیح دادم,

00:10:43.519 --> 00:10:45.979
‫به‌خاطر قضیه نیکو
‫خیلی داغون شده بودم,

00:10:46.063 --> 00:10:47.648
‫و کلی مشروب خورده بودم،

00:10:47.731 --> 00:10:51.068
‫این رو هم باید درنظر بگیریم
‫که تو یه کیر امنی,

00:10:52.152 --> 00:10:54.571
‫کیر امن؟
‫هیچوقت عاشق پیشه‌ی همدیگه نمیشیم,

00:10:54.655 --> 00:10:58.033
‫پس واسه همین میشه بهت گفت
‫کیر امن,

00:10:58.617 --> 00:10:59.993
‫امن بودنش رو که مطمئن نیستم,

00:11:00.077 --> 00:11:02.138
‫بیشتر فکر می‌کردم یه پسر بده,

00:11:02.162 --> 00:11:03.264
‫مثل نیل دایمند و اینا,

00:11:03.288 --> 00:11:06.083
‫یعنی فکر می‌کنی آلتت یه پسر بد
‫مثل نیل دایمنده؟

00:11:06.166 --> 00:11:07.417
‫آدم اشتباهی رو انتخاب کردم,

00:11:07.501 --> 00:11:09.711
‫منظورم اینه,,,
‫که تیا من رو بخشید،

00:11:09.795 --> 00:11:12.464
‫و گفت درک کرده
‫که ما آدمیم,

00:11:12.548 --> 00:11:14.967
‫و مهمه که واسه همچین چیزایی
‫پشیمون نباشیم,

00:11:15.050 --> 00:11:17.261
‫- من که اصلاً نیستم,
‫- من هستم,

00:11:17.344 --> 00:11:20.305
‫آخه چرا این وسط اوضاع بین‌مون
‫اینقدر تخمی شده؟

00:11:20.389 --> 00:11:22.349
‫آلیس که یه چیزیش هست,

00:11:22.432 --> 00:11:23.642
‫باهام حرف نمی‌زنه,

00:11:23.725 --> 00:11:25.445
‫پیش تو راحت حرفاش رو می‌زنه،
‫اما خیلی برام عجیبه,,,

00:11:25.519 --> 00:11:28.480
‫هی، بیخیال,
‫همیشه تو مسائل آلیس بهت کمک می‌کنم, باهاش حرف می‌زنم,

00:11:28.564 --> 00:11:33.026
‫راستش،
‫این که دوباره با تیا صحبت کردم، خیلی خوب بود,

00:11:33.986 --> 00:11:35.654
‫- شاید تو هم باید امتحان کنی,
‫- هنوزم,,,,

00:11:35.737 --> 00:11:39.491
‫هنوزم یکم احساس گناه می‌کنم,
‫اما ممنون که هوام رو داری,

00:11:39.575 --> 00:11:41.375
‫کاری نکردم,
‫ممنون بابت دیشب,

00:11:41.410 --> 00:11:43.203
‫- بزن قدش,
‫- واقعاً؟

00:11:45.247 --> 00:11:48.375
‫خیلی‌خب،
‫احتمالاً وقت یه الکترومیوگرافی دیگه‌س,

00:11:49.543 --> 00:11:51.086
‫حال و احوالت چطور بوده؟

00:11:52.420 --> 00:11:53.820
‫حال و احوال من همیشه خوب بوده,

00:11:53.900 --> 00:11:56.170
‫پس دوباره توهماتت اومدن سراغت,

00:11:57.718 --> 00:11:59.928
‫- میخکوب شدنت چطوره؟
‫- قضیه میخکوب شدن چیه؟

00:12:00.596 --> 00:12:04.641
‫بعضی‌وقتا که سر جام وایمیسم
‫و می‌خوام قدم بردارم، نمی‌تونم,

00:12:04.725 --> 00:12:06.059
‫این که خیلی بده,

00:12:06.143 --> 00:12:07.769
‫نه به اندازه وگان بودن,

00:12:09.360 --> 00:12:10.640
‫چطوری می‌تونم کمک کنم؟

00:12:10.650 --> 00:12:12.941
‫فعلاً قرص‌های پدرت خیلی خوب جواب دادن,

00:12:13.025 --> 00:12:15.319
‫به مرور زمان
‫اثربخشیش کاهش پیدا می‌کنه

00:12:15.402 --> 00:12:17.821
‫اما داره تمریناتش رو انجام میده و,,,

00:12:17.905 --> 00:12:20.574
‫همیشه خودش رو سیرآب نگه می‌داره؟

00:12:20.657 --> 00:12:22.034
‫- میگه که,,,
‫- ایشون همینجاس,

00:12:22.117 --> 00:12:25.787
‫و همیشه‌ هم دستشوییش رو می‌کنه,

00:12:25.871 --> 00:12:27.581
‫- تبریک میگم,
‫- مرسی,

00:12:28.498 --> 00:12:30.584
‫پرستار تا یه دقیقه دیگه
‫ازت نمونه خون می‌گیره,

00:12:30.667 --> 00:12:33.045
‫احتمالاً یکم خجالت بکشه
‫چون تویی دیگه,

00:12:33.629 --> 00:12:36.548
‫- مگ، واقعاً از دیدنت خوشحال شدم,
‫- من هم همینطور خانم دکتر,

00:12:36.632 --> 00:12:38.392
‫- مچکرم,
‫- پاول، یه ماه دیگه می‌بینمت,

00:12:38.467 --> 00:12:39.593
‫به همین خیال باش,

00:12:43.972 --> 00:12:45.224
‫دوستش داری,

00:12:46.225 --> 00:12:47.434
‫خودت دوستش داری,

00:12:54.525 --> 00:12:56.610
‫هی!
‫یه مصاحبه کاری دیگه؟ چطور بود؟

00:12:56.693 --> 00:13:00.405
‫طرف بهم اشاره کرد و گفت «نه»،
‫پس ایشالا که قبول میشم,

00:13:00.489 --> 00:13:02.616
‫گفتم با دوچرخه برم یه بستنی بخورم,

00:13:02.699 --> 00:13:04.868
‫می‌تونی تخته اسکیتم رو بیاری
‫و پشتم رو بگیری,

00:13:04.952 --> 00:13:07.037
‫چه راه خوبی برای مردن معرفی کردی,

00:13:07.120 --> 00:13:08.914
‫بیخیال،
‫بستنی سر حالت میاره,

00:13:10.666 --> 00:13:12.167
‫خب،
‫ببین، من,,,

00:13:12.251 --> 00:13:14.586
‫باشه فهمیدم,
‫دیگه هیچوقت نمی‌تونیم پیش هم باشیم،

00:13:14.670 --> 00:13:17.464
‫چون گه زده شده به همه‌چیز,
‫فهمیدم,

00:13:17.548 --> 00:13:19.216
‫- آلیس,
‫- خدافظ!

00:13:19.716 --> 00:13:21.051
‫- وایسا,
‫- سلام لیز,

00:13:21.134 --> 00:13:22.803
‫سلام,

00:13:23.387 --> 00:13:24.638
‫چه‌خبر؟
‫حالت خوبه؟

00:13:24.721 --> 00:13:26.574
‫سگ جدید گرفتی؟
‫عن‌موش چیشد؟

00:13:26.598 --> 00:13:30.143
‫یه خونواده تو انسینو به سرپرستی گرفتنش,
‫اسمش رو گذاشتن «کوپر»,

00:13:30.853 --> 00:13:31.933
‫- پس سفیدپوستن؟
‫- آره,

00:13:31.979 --> 00:13:34.898
‫اما این پسر خوبیه,
‫آره,

00:13:34.982 --> 00:13:37.192
‫- اسم این یکی رو چی می‌ذاری؟
‫- تامپون‌خور,

00:13:37.276 --> 00:13:38.652
‫- تامپون‌خور؟
‫- آره,

00:13:38.735 --> 00:13:40.445
‫می‌خوای باهامون قدم بزنی؟

00:13:41.405 --> 00:13:42.406
‫- آره,
‫- خیلی‌خب,

00:13:42.489 --> 00:13:45.617
‫اما می‌خوای کت‌شلوارت رو در بیاری؟
‫شبیه این اسکلا شدی,

00:13:46.285 --> 00:13:47.286
‫- خوب شد گفتی,
‫- آره,

00:13:47.786 --> 00:13:49.580
‫دنبال تامپونی؟

00:13:49.663 --> 00:13:52.457
‫خیلی خوشمزن,
‫می‌دونم, خیلی حال میدن,

00:13:53.400 --> 00:13:54.450
‫من باز می‌کنم,

00:13:56.753 --> 00:13:57.921
‫- سلام کوچولو,
‫- سلام,

00:13:58.005 --> 00:14:00.174
‫- چیشده؟
‫- همین دور و بر بودم

00:14:00.257 --> 00:14:02.467
‫- چون می‌خواستم بستنی بگیرم,
‫- واسه من آوردی؟

00:14:02.551 --> 00:14:03.969
‫نمی‌دونستم دلت می‌خواد,

00:14:04.052 --> 00:14:06.847
‫معلومه که می‌خوام,
‫بستنیه‌ها, جوابم همیشه مثبته,

00:14:06.930 --> 00:14:07.931
‫میشه بیام تو؟

00:14:08.683 --> 00:14:10.644
,,,ببین، الیس این

00:14:12.103 --> 00:14:14.439
,اینجا قلعۀ تنهایی منه

00:14:14.522 --> 00:14:16.107
متأسفم، باید تماس می‌گرفتم به جای اینکه

00:14:16.191 --> 00:14:18.568
,همینجوری میومدم تو, متأسفم -
نه، مشکلی نیست, حالت خوبه؟ -

00:14:18.652 --> 00:14:20.028
می‌تونی تا فردا صبر کنی؟

00:14:20.111 --> 00:14:23.740
آره، راستشو بخوای,,, اوه خدای من
,عاشق اینم که امروز به این فکر نکنم

00:14:24.824 --> 00:14:26.701
,باشه -
,باشه, خداحافظ -

00:14:26.785 --> 00:14:28.578
,خداحافظ, جادۀ سنگی

00:14:30.497 --> 00:14:32.374
اونجور بستنی رو می‌خوای؟ -
,آره -

00:14:32.457 --> 00:14:34.542
,اون همۀ چیزهای خوب رو با خودش برده

00:14:35.544 --> 00:14:36.545
,خداحافظ

00:14:40.840 --> 00:14:41.841
اون یه مراجع بود؟

00:14:42.551 --> 00:14:47.556
آره، یه جورایی, من رو یاد تو می‌اندازه وقتی
,همسن اون بودی

00:14:47.639 --> 00:14:49.015
,من اونقدر خوشگل نبودم

00:14:50.016 --> 00:14:53.895
آره بودی, چیزی می‌خوری؟
می‌خوای سفارش بدیم؟

00:14:53.979 --> 00:14:57.399
,آره، نظرم رو سالاد بود، یه چیزی که خیلی سالم باشه

00:15:00.443 --> 00:15:01.903
شروع شد,

00:15:12.914 --> 00:15:15.500
,,,می‌خواستم دربارۀ -
,نه، نه -

00:15:16.543 --> 00:15:17.544
!هی

00:15:18.587 --> 00:15:21.882
به نظر میاد که هنوزم برات سخته
,با من ارتباط چشمی برقرار کنی

00:15:21.965 --> 00:15:26.386
,آره, باورم نمیشه می‌خواستم بوست کنم

00:15:26.469 --> 00:15:28.471
آخه کی همچین کار احمقانه‌ای می‌کنه؟

00:15:28.555 --> 00:15:29.389
,همه

00:15:30.140 --> 00:15:34.185
والی، اگه بهت بگم اخیراً با یه دوست اشتباهی مرتکب شدم

00:15:34.269 --> 00:15:38.899
که خیلی بدتر بوده، بهت کمک می‌کنه؟

00:15:40.609 --> 00:15:41.610
,جفتشون رو می‌خوام

00:15:43.111 --> 00:15:45.238
چرا ناراحتی؟ -
,قیافم همینجوریه -

00:15:45.322 --> 00:15:47.365
خب، می‌خواستی درمانگرت رو ببوسی؟

00:15:47.449 --> 00:15:49.784
یه درمانگری, منظورم اینه که

00:15:49.868 --> 00:15:51.745
اون می‌تونست ببینه که من دارم به خودم سخت می‌گیرم

00:15:51.828 --> 00:15:55.206
پس اون شوخی کرد، اون بهم گفت که
,همه انسانیم

00:15:55.290 --> 00:15:56.291
اون حالم رو بهتر کرد حتی

00:15:56.374 --> 00:15:58.376
,با وجود اینکه خودش هم مشکلات مشابهی داشت

00:15:58.460 --> 00:16:00.045
,اون به حال به نظر میاد -
,آره -

00:16:00.545 --> 00:16:02.172
تو چطوری حال اون رو بهتر کردی؟

00:16:04.341 --> 00:16:06.343
,نکردم, بحث رو دربارۀ خودم کردم

00:16:08.303 --> 00:16:13.016
,ازت خسته شدم, خیلی خودخواهی

00:16:14.935 --> 00:16:16.019
,وقتمون تموم شد والی

00:16:23.401 --> 00:16:27.197
,هی به این گوش کن
این رو اون روز پیدا کردم,

00:16:28.323 --> 00:16:30.575
وقتی که فکر می‌کنم شش سالت بود

00:16:30.659 --> 00:16:32.452
,تو خوابیدن مشکل داشتی

00:16:32.535 --> 00:16:37.374
باهات رو رو پای من می‌گذاشتیم و تا وقتی
,خوابت ببره می‌رقصیدیم

00:16:38.500 --> 00:16:39.584
اون رو یادته؟

00:16:40.752 --> 00:16:43.964
,متأسفانه نه -
,هی -

00:17:18.540 --> 00:17:21.709
,خونۀ پم نژادپرست, وایسا

00:17:22.209 --> 00:17:23.210
,نگهش دار

00:17:24.754 --> 00:17:26.256
,اون گل‌های سفیدش رو دوست داره

00:17:26.339 --> 00:17:28.091
,آره، آره، آره، آره، آره، آره، آره

00:17:28.174 --> 00:17:30.510
,انجام شد, لعنت به پم -
,آره، لعنت به پم -

00:17:32.429 --> 00:17:34.139
,دربارۀ مصاحبۀ شغلی مضخرفت متأسفم

00:17:34.222 --> 00:17:37.517
می‌دونی پیدا کردن کار با داشتن سوءسابقه چقدر سخته؟

00:17:37.601 --> 00:17:40.520
یه خواروبار فروشی کوچیک هم ردم کرد حتی

00:17:40.604 --> 00:17:42.856
با اینکه بهترین لباسم رو پوشیده بودم
,و اینجوری لبخند می‌زدم

00:17:43.773 --> 00:17:46.902
,ما آدمای قشنگی هستیم شان
,کسی از ما حمایت نمی‌کنه

00:17:46.985 --> 00:17:48.486
,خودم که نمی‌خواستم انقدر خوشتیپ باشم

00:17:48.570 --> 00:17:49.738
,نه

00:17:50.322 --> 00:17:52.699
,ببین، دربارۀ کاری که نمی‌خواستیش نگران نشو

00:17:52.782 --> 00:17:54.284
دلت می‌خواد چکار کنی؟

00:17:55.619 --> 00:17:57.913
,نمی‌دونم, از آشپزی خوشم میاد

00:17:58.705 --> 00:18:01.625
تو ارتش، از غذاهای آماده خسته می‌شدیم

00:18:01.708 --> 00:18:05.086
بعد من یه چیزی سرهم می‌کردیم و دوستام
,خیلی خوششون میومد

00:18:05.795 --> 00:18:06.796
,اون من رو خوشحال می‌کرد

00:18:06.880 --> 00:18:07.964
,خوشحال بودن مهمه

00:18:08.048 --> 00:18:14.095
به نظر باید بیرون از خونمون چیزی پیدا کنم که
,من رو خوشحال می‌کنه

00:18:14.179 --> 00:18:16.848
از چی خوشت میاد؟ -
,اینکه به مردم بگم چجوری زندگی کنن -

00:18:18.058 --> 00:18:19.851
فکر می‌کنی کسی بابتش به من پول بده؟

00:18:19.935 --> 00:18:21.686
,نه، می‌دونیم که مجانی انجامش میدی

00:18:22.562 --> 00:18:23.438
,آره

00:18:24.231 --> 00:18:26.816
می‌تونم دربارۀ چیزی باهات صحبت کنم؟
,دربارۀ الیسه

00:18:28.068 --> 00:18:29.069
,اون سعی کرد من رو ببوسه

00:18:30.487 --> 00:18:31.821
,الآن همه چیز عجیب شده

00:18:33.698 --> 00:18:35.951
,من اصلاً هیچکاری نکردم و اون از دستم عصبانیه

00:18:37.535 --> 00:18:39.079
,فکر نمی‌کنم از دست تو عصبانی باشه شان

00:18:39.162 --> 00:18:43.416
,فکر کنم اون می‌ترسه که تنها گذاشته بشه

00:18:44.251 --> 00:18:45.627
,دوباره -
,آره -

00:18:45.710 --> 00:18:46.711
,منظورت رو می‌فهمم

00:18:48.713 --> 00:18:49.714
,بیا

00:18:49.798 --> 00:18:52.425
چرا یه چیزی از تو ماتحت سگت اومده بیرون؟

00:18:52.509 --> 00:18:55.762
,اسمش رو به یاد بیار شان
,اسمش رو به یاد بیار

00:18:56.680 --> 00:18:57.681
,اوه، لعنتی

00:18:58.223 --> 00:19:00.517
و اگه من به لحاظ روانی از کار افتاده‌ام

00:19:00.600 --> 00:19:03.562
نمی‌خوام توسط دستگاه‌های مصنوعی

00:19:03.645 --> 00:19:05.647
,یا هیروئیک مژرز زنده بمونم
(اقدامات پزشکی با ریسک بالای آسیب به سلامت بیمار، به عنوان آخرین چاره برای زنده نگه داشتن بیمار)

00:19:06.231 --> 00:19:07.649
,آره

00:19:07.732 --> 00:19:12.279
پس اگه من به لحاظ روانی از دست رفته باشم
,اون می‌تونه من رو با بالش خفه کنه

00:19:12.362 --> 00:19:14.197
جدی؟ مشکلت چیه؟

00:19:14.281 --> 00:19:16.992
,هیچی, دوست دارم اینجوری بمیرم

00:19:17.742 --> 00:19:20.912
,آخرین چیزی که می‌بینم چهرۀ قشنگ دخترمه

00:19:21.788 --> 00:19:23.206
,اون کوفتی رو امضا کن

00:19:23.290 --> 00:19:25.208
,,,باشه, کجا رو باید -
,اینجا خوبه -

00:19:26.293 --> 00:19:27.502
!باشه

00:19:28.587 --> 00:19:32.007
,خب همین کافیه، ممنون مگ -
,ممنون -

00:19:32.090 --> 00:19:34.175
,امیدوارم از اقامتت لذت ببری

00:19:34.259 --> 00:19:36.511
و یادت نره، پدرت در واقع

00:19:36.595 --> 00:19:39.389
،خیلی خوبه
برخلاف تمامی شواهد

00:19:39.472 --> 00:19:41.683
,که بهت ارائه میشه در طی بقیۀ اقامتت در اینجا

00:19:42.642 --> 00:19:43.643
,خداحافظ کوین

00:19:43.727 --> 00:19:45.270
,منم، کوین منم

00:19:45.353 --> 00:19:47.272
این جوک خصوصی بین خودمونه که من
,مخفیانه ازش متنفرم

00:19:47.355 --> 00:19:48.815
,خب، معناش اینه که از تو خوشش میاد

00:19:48.899 --> 00:19:50.817
,منم همین رو گفتم -
,خداحافظ کوین -

00:19:50.901 --> 00:19:53.111
,اوکی, بریم, خداحافظ -
,خداحافظ -

00:19:53.695 --> 00:19:57.657
,من خیلی بهت افتخار می‌کنم خداحافظ -
,خداحافظ -

00:20:00.619 --> 00:20:01.745
,اوووف

00:20:02.537 --> 00:20:04.539
حالت خوبه؟ -
,آره، فقط مسائل زیادی هست -

00:20:05.373 --> 00:20:07.584
همۀ این چسیزهای قانونی و اطلاعات پزشکی

00:20:07.667 --> 00:20:09.669
,از اون دکتر خوشگل که می‌خوای باهاش بخوابی

00:20:09.753 --> 00:20:11.671
,متأسفم، واقعاً هم خیلیه

00:20:12.881 --> 00:20:16.176
,متأسفم نباش -
,مگ، من با تو اوقات خیلی خوبی داشتم -

00:20:16.259 --> 00:20:17.344
,آره، منم همینطور پدر

00:20:18.053 --> 00:20:22.140
,گوش کن, یه چیزی دارم که حال جفتمون رو خوب می‌کنه

00:20:22.933 --> 00:20:25.101
با دیو حرف زدم و من و اون موافقیم که

00:20:25.185 --> 00:20:28.104
,وقتشه که مادرش رو از خونۀ مهمان ببریم بیرون

00:20:29.439 --> 00:20:31.441
اون کجا میره؟ -
نمی‌دونم, برمی‌گرده خونه یا -

00:20:31.524 --> 00:20:36.154
,یا یه مرکز بازپروری صدمۀ تخیلی پا

00:20:36.821 --> 00:20:38.865
,,,و ما دوست داریم که تو

00:20:40.408 --> 00:20:43.328
,و ما دوست داریم که تو بیای پیش ما -
واقعاً؟ -

00:20:43.411 --> 00:20:44.621
,آره، واقعاً

00:20:45.288 --> 00:20:48.083
تو حموم و آشپزخونۀ خودت رو داری و یه
دفتر کوچک هم هست

00:20:48.166 --> 00:20:50.126
من و دیو می‌تونیم تو رو به هر جایی که بخوای برسونیم و

00:20:50.210 --> 00:20:53.838
,و میتونی با میسون وقت بگزرونی
,اون هم با پدربزرگش آشنا میشه

00:20:54.714 --> 00:20:55.715
,واو

00:20:57.634 --> 00:20:59.344
,این خیلی سخاوت‌مندانه‌اس

00:21:01.429 --> 00:21:03.223
,آه، حلال‌زاده‌اس, میسونه

00:21:03.306 --> 00:21:05.892
,,,بزار,,, من کمی باهاش حرف می‌زنم
,,,بعد شماها می‌تونید

00:21:05.976 --> 00:21:08.186
,,,هی، هی، نه -
سلام عزیزم, چطوری؟ -

00:21:08.770 --> 00:21:10.855
,واقعاً؟ نه

00:21:11.439 --> 00:21:12.899
,نمی‌خوام بیام خونۀ شما

00:21:14.568 --> 00:21:15.402
چی؟

00:21:17.362 --> 00:21:19.364
,آره، خیلی داغون بود

00:21:19.447 --> 00:21:21.658
,اون حتی نمی‌تونه با من تو یه اتاق باشه

00:21:22.450 --> 00:21:23.952
,حتماً فکر می‌کنه من خیلی ضایع‌ام -
,اوه خدای من -

00:21:24.035 --> 00:21:26.496
اون فکر نمی‌کنه تو ضایعی، باشه؟

00:21:26.580 --> 00:21:29.666
,می‌دونی چرا؟ چون خیلی قشنگ و باحالی

00:21:29.749 --> 00:21:31.877
,همینجوری میگی -
,نه -

00:21:31.960 --> 00:21:34.796
,من هیچوقت در این مورد دروغ نمیگم
,همیشه این رو می‌تونی از من بشنوی

00:21:34.880 --> 00:21:37.883
,احتمالاً به همین دلیله که پدرت همیشه ترسیده

00:21:37.966 --> 00:21:40.427
,واقعاً فکر می‌کردم یه چیزی رو از طرف شان حس می‌کنم

00:21:40.510 --> 00:21:43.013
کی می‌دونه؟ شاید حق با تو بوده باشه؟

00:21:43.096 --> 00:21:44.264
,ولی برای اون پیچیده‌اس

00:21:44.347 --> 00:21:47.142
,اون تو خونۀ پدرت زندگی می‌کنه
مشکلات خاص خودش رو هم داره و

00:21:47.225 --> 00:21:50.520
,و اینکه سرکار خانم شما فقط هفده سالته

00:21:51.187 --> 00:21:54.441
سرکار خانم من تقریباً هجده سالمه و
,اون فقط بیست و دو سالشه

00:21:54.983 --> 00:21:56.610
مسن‌تری کسی که باهاش بودی چند سالش بوده؟

00:21:56.693 --> 00:21:59.779
,پنجاه، ولی خیلی از تو مسن‌تر بودم -
آهان، چقدر؟ -

00:21:59.863 --> 00:22:04.701
,نوزده، باشه؟ ولی اون فرق داشت
, آقای پوزلی دوست پدرم بود

00:22:04.784 --> 00:22:07.787
من خیلی از دست پدرم عصبانی بودم، باشه؟ -
,اوه خدای من -

00:22:07.871 --> 00:22:11.041
منظورم اینه از این اتفاقات همیشه میفته، باشه؟

00:22:11.124 --> 00:22:14.085
به آدم اشتباهی نزدیک میشی، با کسی
,می‌خوابی که نباید

00:22:14.169 --> 00:22:17.255
ولی بهت قول میدم
اگه تو و شان دوست باشین

00:22:17.339 --> 00:22:20.884
,که فکر می‌کنم هستید، کل این جریانات فراموش میشه

00:22:21.885 --> 00:22:25.597
!آرزو می‌کنم هیچوقت اتفاق نمی‌افتاد -
,نه، می‌فهمم -

00:22:25.680 --> 00:22:27.682
,خیلی خجالت‌آور به نظر میاد -
,هی -

00:22:27.766 --> 00:22:31.394
ولی من بهت افتخار می‌کنم چون
دربارۀ احساساتت صادق بودی حتی با وجود اینکه

00:22:31.478 --> 00:22:34.981
,معناش این میشه که آسیب دیدی
,این یعنی داری خوب میشی

00:22:35.065 --> 00:22:36.399
,آره

00:22:40.237 --> 00:22:43.365
,سلام، سلام به شما دوتا
چه خبرا؟

00:22:43.448 --> 00:22:45.116
گبی می‌تونم باهات حرف بزنم؟ -
,هنوز حرفمون تموم نشده -

00:22:45.200 --> 00:22:46.201
,نه؟ باشه

00:22:49.913 --> 00:22:51.122
,تموم شده

00:22:52.082 --> 00:22:53.708
اون تو مهمونی خیلی عوضی بود و

00:22:53.792 --> 00:22:56.044
,و من باید کمی بیشتر شکنجه‌اش کنم -
,حتماً این کارو بکن -

00:22:56.127 --> 00:22:58.380
یه چند سال صبر کن، بعد تو هم
,می‌تونی با یکی از دوستاش بخوابی

00:22:58.463 --> 00:22:59.881
آقای پوزلی خوشگل بود؟

00:22:59.965 --> 00:23:02.259
,نه ولی اون ارزش زیادی برای پدرم داشت

00:23:07.430 --> 00:23:08.265
,مگ

00:23:08.348 --> 00:23:10.767
اگه عجله کنم، به پرواز امشب می‌رسم که یعنی

00:23:10.850 --> 00:23:12.060
,اوکی، باشه -
,,,می‌تونم -

00:23:12.143 --> 00:23:13.853
,بازی فردای میسون رو ببینم، پس خوبه

00:23:13.937 --> 00:23:15.814
,مجبور نیستی بری -
,نه، نه، نه, مشکلی نیست -

00:23:15.897 --> 00:23:16.898
,توضیح دادی، من می‌فهمم

00:23:16.982 --> 00:23:18.650
,نمی‌تونی به این طرف کشور نقل مکان کنی

00:23:18.733 --> 00:23:22.612
من,,, من مسئولیت‌هایی دارم
,نسبت به,,, مراجعانم

00:23:22.696 --> 00:23:24.447
,درسته، مراجعانت
,می‌دونم اونها چقدر مهم هستن

00:23:24.531 --> 00:23:26.658
,اونها حتی، اونها حتی میان خونه‌ات

00:23:26.741 --> 00:23:28.702
منظورت الیسه؟ -
,نمی‌دونم -

00:23:28.785 --> 00:23:32.539
,عزیزم، اون دختر جیمیه
,من فقط سعی دارم بهش کمک کنم

00:23:32.622 --> 00:23:33.498
,عالیه

00:23:33.582 --> 00:23:36.543
بالاخره تو زندگیت داری برای کسی
,وقت میزاری که مراجعت نیست

00:23:36.626 --> 00:23:39.963
می‌دونی چی خیلی مسخره‌اس؟
,همیشه فکر می‌کردم اون فرد من باشم

00:23:40.046 --> 00:23:43.133
,هی، وایسا، وایسا، وایسا
,این اشتباه پیش رفته

00:23:43.633 --> 00:23:47.345
,من واقعاً قدردان کاری که می‌خوای برام انجام بدی هستم

00:23:47.429 --> 00:23:52.267
,چطوری این رو نمی‌فهمی پدر؟ هفتاد و سه سالته و مریضی

00:23:52.350 --> 00:23:56.605
واقعاً نمی‌خوای بقیۀ عمرت رو صرف
درست کردن اوضاع با من بکنی؟

00:23:56.688 --> 00:24:01.443
,بچگیام به این گذشت که بقیه می‌گفتن تو چقدر خوبی

00:24:01.526 --> 00:24:04.237
و من پیش خودم می‌گفتم منظورشون چیه؟

00:24:04.321 --> 00:24:05.989
,اون هیچوقت پیش من نیست

00:24:06.072 --> 00:24:09.326
می‌تونیم این رو درست کنیم بدون اینکه
,من به اون طرف کشور نقل مکان کنم

00:24:10.493 --> 00:24:11.912
,فقط براش آماده نیستم

00:24:14.706 --> 00:24:15.707
,هنوز نه

00:24:16.625 --> 00:24:18.335
,هنوز نه, فهمیدم

00:24:19.294 --> 00:24:22.172
پس در نهایت اجازه میدی که از همراهیت لذت ببریم وقتی

00:24:22.255 --> 00:24:26.301
!که نمی‌تونی حرف بزنی یا خودت غذا بخوری
,خوش به حال ما

00:24:26.384 --> 00:24:29.346
,مگ، بس کن! خواهش می‌کنم

00:24:29.930 --> 00:24:32.015
,به میسون میگم سلام رسوندی

00:24:42.108 --> 00:24:44.569
!لعنتی

00:24:45.862 --> 00:24:49.282
,با الیس حرف زدم، حالش خوبه -
,آره -

00:24:49.366 --> 00:24:51.493
,می‌خوام مطمئن بشم یادته باید چکار کنی

00:24:51.576 --> 00:24:52.702
,با من تکرار کن

00:24:52.786 --> 00:24:55.247
,هیچی -
,دقیقاً, آفرین, باشه -

00:24:55.330 --> 00:24:58.333
,بازم ممنون، ولی در مورد این نمی‌خواستم باهات حرف بزنم

00:24:58.917 --> 00:25:02.128
امروز تو یه جلسه‌ای فهمیدم
واقعاً تو مراقبت کردن

00:25:02.212 --> 00:25:03.505
از مراجعانم خوبم

00:25:03.588 --> 00:25:05.840
ولی تو یه سال گذشته
تو این عادت گیر افتادم که

00:25:05.924 --> 00:25:08.176
,که به افراد توی زندگیم اجازه بدم ازم مراقبت کنن

00:25:09.177 --> 00:25:12.681
به خصوص تو,,, ولی من,,, نمی‌خوام
,لطفت رو جبران نمی‌کنم

00:25:12.764 --> 00:25:14.724
داری ازم می‌پرسی ارضا شدم یا نه؟

00:25:14.808 --> 00:25:16.726
نه, شدی؟ -
,آره -

00:25:16.810 --> 00:25:19.145
خبر خوبیه, بیشتر از یه بار؟ -
,پر رو نشو دیگه -

00:25:19.229 --> 00:25:20.230
,باشه

00:25:22.607 --> 00:25:24.901
,اونقدر مهربون بودی که بگی ازش پشیمون نیستی

00:25:26.111 --> 00:25:28.446
,منم باید همین رو می‌گفتم -
,نه مشکلی نیست -

00:25:28.530 --> 00:25:30.574
,گبی، باید می‌گفتم چون حقیقت همینه

00:25:30.657 --> 00:25:33.785
ببین، من برای چیز واقعی توی زندگیم آماده نیستم

00:25:34.536 --> 00:25:35.537
خودتم می‌تونی اینو بفهمی

00:25:36.663 --> 00:25:40.250
,و درک می‌کنم که دردسری ندارم -
,آره -

00:25:40.333 --> 00:25:45.297
ولی تو این حس رو بهم دادی که امیدوار بشم
,روزی آمادگیشو پیدا کنم

00:25:45.380 --> 00:25:48.008
,من,,, نمی‌دونم
,من بابت این سپاسگزارم

00:25:48.592 --> 00:25:50.886
,خب دیگه, این چرب زبونی من بود

00:25:52.137 --> 00:25:54.180
بغل دوستانه؟ -
,آره، خوبه -

00:25:58.602 --> 00:26:00.687
,باشه و شومبولت تکون خورد

00:26:00.770 --> 00:26:02.814
,بیشتر یه تغییر بود تا تکون خوردن

00:26:02.898 --> 00:26:03.982
,هی

00:26:04.065 --> 00:26:04.941
,سلام، رفیق -
,سلام بچه‌ها -

00:26:05.025 --> 00:26:05.859
مت,,, متأسفم -
,آره -

00:26:05.942 --> 00:26:08.445
میایید کباب درست کنیم؟ -
,کباب؟ آره -

00:26:08.528 --> 00:26:11.448
,آره یه کم بیشتر گوشت رو دوست دارم -
,خدا لعنتت کنه گبی -

00:26:11.531 --> 00:26:12.741
,ایول

00:26:13.491 --> 00:26:14.784
,من نگران نیستم

00:26:14.868 --> 00:26:17.913
,باید باشی, باید نگران باشی
داری من رو تهدید می‌کنی؟

00:26:18.663 --> 00:26:22.334
سلام, درک کجاست؟ -
,سلام, ممنون, بهش نگفتم -

00:26:23.168 --> 00:26:24.211
,ممنون

00:26:24.294 --> 00:26:26.838
,هی، غذا تقریباً آماده‌اس
,یه دستیار می‌خوام

00:26:29.466 --> 00:26:31.843
هی الیس؟ می‌خوای به من کمک کنی؟

00:26:31.927 --> 00:26:34.554
,اوکی، لعنت، برام رئیس بازی در نیار

00:26:41.603 --> 00:26:43.605
,سلام -
,سلام -

00:26:43.688 --> 00:26:46.524
هی! بوی چیزبرگره؟

00:26:47.901 --> 00:26:50.320
,عزیزم، ما دوستت داریم, بیا

00:26:50.904 --> 00:26:52.447
,اوکی، من گشنمه

00:26:55.909 --> 00:26:57.452
برای من؟ -
,برای تو -

00:26:57.535 --> 00:26:58.536
,ممنون

00:27:10.340 --> 00:27:12.592
,خب، غذا آماده‌اس -
,باشه -

00:27:13.510 --> 00:27:14.594
,بریم، بریم

00:27:16.054 --> 00:27:17.055
,برگر

00:27:17.722 --> 00:27:19.266
,چای سرد, لیموناد

00:27:19.349 --> 00:27:20.350
,هی

00:27:41.871 --> 00:27:43.123
,سلام

00:27:44.583 --> 00:27:46.209
,می‌دونم گبی باهات حرف زده

00:27:49.921 --> 00:27:50.922
,ولی من مست بودم

00:27:52.632 --> 00:27:53.967
,من,,, من متأسفم

00:28:02.225 --> 00:28:03.727
،می‌دونم خوب به نظر نمیاد

00:28:03.810 --> 00:28:08.064
,,,ولی فکر می‌کنم تو هم یه عذرخواهی به من بدهکاری

00:28:12.110 --> 00:28:13.153
,برای مردنت

00:28:15.488 --> 00:28:18.199
منظورم رو اشتباه برداشت نکن، می‌دونم که
,,,مردن احتمالاً خوب نیست، ولی

00:28:21.286 --> 00:28:23.538
,فکر می‌کنم بخش راحتش گیر تو اومده

00:28:27.334 --> 00:28:28.793
,لعنتی

00:28:29.502 --> 00:28:30.921
,خیلی دلم برات تنگ شده

00:28:34.925 --> 00:28:36.760
,و کل زندگیم داغون به نظر میاد

00:28:40.305 --> 00:28:43.099
,که احتمالاً به همین دلیله که با بهترین دوستت خوابیدم

00:28:47.229 --> 00:28:48.230
,سلام

00:28:49.814 --> 00:28:51.858
‫من,,, داشتم با مادرت حرف می‌زدم,

00:28:53.000 --> 00:29:00.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.