﻿WEBVTT

00:00:07.753 --> 00:00:08.863
[سوابق شهروندی]

00:00:09.875 --> 00:00:15.812
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:19.966 --> 00:00:21.732
[گلوریا هیلدربرنت]

00:00:29.486 --> 00:00:30.853
[معاون مارنز]

00:00:34.906 --> 00:00:36.062
[ساعت. قانونیه]

00:00:43.562 --> 00:00:45.609
[برای خودم خریدم]

00:00:48.425 --> 00:00:50.027
[تنهام]

00:00:52.895 --> 00:00:54.521
چرا می‌خواستی مخفیش کنی؟

00:00:57.167 --> 00:00:59.102
کیه؟ -
.باربر -

00:01:00.478 --> 00:01:01.479
.چند لحظه

00:01:11.351 --> 00:01:12.352
.ممنون

00:01:19.238 --> 00:01:23.334
‫[نامه به کلانتر نیکولز: ...مرگ شبیه
‫به قتله سریعا نیرو بفرستید. آر سیمز از بخش قضایی]

00:01:24.586 --> 00:01:28.131
.گمونم جمجمه‌ش رو با ته شاتگان خودش له کردن

00:01:29.549 --> 00:01:30.884
حتما سختش بوده

00:01:31.801 --> 00:01:34.930
.مارنز وجودش از آهن و خشم و تنفره

00:01:34.930 --> 00:01:36.139
تو کی هستی؟

00:01:36.418 --> 00:01:38.516
...این پاول بیلینگزه. اون -
.آهان -

00:01:38.516 --> 00:01:40.143
.این همون یاروئیه که می‌خواستید کلانتر شه

00:01:40.143 --> 00:01:41.937
.اون معاون اول جدیدته

00:01:42.174 --> 00:01:43.939
.جسد قبلیه حتی سرد هم نشده

00:01:51.284 --> 00:01:54.405
.خب مارنز حق داشته
یکی واقعا قصد جونش رو کرده بوده

00:01:55.617 --> 00:01:56.868
شرایط تحت کنترلمونه؟

00:01:56.868 --> 00:01:59.871
.در خونه‌ش باز بوده. یه همسایه پیداش کرده -
می‌تونیم مخفیش کنیم؟ -

00:01:59.871 --> 00:02:00.789
.می‌تونیم سعی کنیم

00:02:00.789 --> 00:02:02.123
.اگه نکنیم به فنا رفتیم

00:02:07.170 --> 00:02:10.934
اگه کلانتر جدیدمون یه نفر رو می‌فرستاد مراقب
.مارنز باشه می‌شد جلوی این قضیه رو گرفت

00:02:10.959 --> 00:02:13.218
.خب کلانتر جدیدتون توصیه کرد و اون نخواست

00:02:13.218 --> 00:02:15.512
.بله شنیدم. باید نادیده‌ش می‌گرفتی -
شنیدی؟ -

00:02:15.512 --> 00:02:17.931
.آره. سر زدم و خودش و دماغ خونیش رو دیدم

00:02:17.931 --> 00:02:20.850
کی دماغش رو خونی کرده بوده؟ -
.یکی از چندین طرفدارهاش -

00:02:22.159 --> 00:02:23.832
.تیم کفن و دفن اومدن

00:02:25.754 --> 00:02:28.465
.خیلی خب، بیاید بریم دفتر من

00:02:28.910 --> 00:02:30.360
.دفتر جدیدم

00:02:37.450 --> 00:02:39.035
می‌شه بگی یه لحظه بهم وقت بدن؟

00:02:41.788 --> 00:02:42.872
.یه لحظه

00:03:32.720 --> 00:03:33.704
[دوریس کندی]

00:03:59.982 --> 00:04:02.160
.سلام، می‌تونید برید داخل

00:04:09.835 --> 00:04:12.296
،من فقط قراره چند ماه شهردار باشم

00:04:12.321 --> 00:04:13.491
...پس

00:04:13.772 --> 00:04:18.145
سعی می‌کنم تا می‌تونم
.مشروب‌های شهردار جانز رو بخورم

00:04:31.764 --> 00:04:32.890
...خب

00:04:36.180 --> 00:04:37.651
چی‌کار کنیم؟

00:04:37.676 --> 00:04:39.719
.رو همون روایت اولیه پافشاری کنیم

00:04:39.759 --> 00:04:42.450
،دو تا آدم مسن سیلوگردی کردن
.براشون سنگین بوده

00:04:42.450 --> 00:04:44.369
...می‌رن پیش دکتر -
.نه، با هم خاکشون می‌کنیم -

00:04:44.369 --> 00:04:45.537
ببخشید. چی؟

00:04:45.537 --> 00:04:48.832
.یه مراسم ترجیم. یه قبر
.حفظ منابع

00:04:48.857 --> 00:04:51.943
همچین مواقعی
.حفظ منابع به هیچ‌جای مردم نیست

00:04:53.929 --> 00:04:54.930
...ولی

00:04:56.776 --> 00:04:59.551
.می‌تونیم بگیم عاشق هم بودن -
عاشق بودن؟ -

00:04:59.551 --> 00:05:01.928
اون جوری که همیشه به هم نق می‌زدن
.واسه منم سوال بود

00:05:01.928 --> 00:05:03.513
.ولی مهم نیست

00:05:03.513 --> 00:05:06.933
مطمئن نیستم تو پیمان قانونی
.درباره مراسم ترحیم دوگانه داشته باشیم

00:05:06.933 --> 00:05:09.185
پاول؟ -
...برای زوج‌های متأهل، ولی -

00:05:09.185 --> 00:05:11.605
.شهردار می‌تونه استثناء قائل شه -
چرا شهردار باید همچین کاری بکنه؟ -

00:05:11.714 --> 00:05:13.507
.تا تبدیل به داستان‌مون بشه راب

00:05:14.341 --> 00:05:16.794
،زوجی از خادمین قدیمی سیلو

00:05:16.819 --> 00:05:18.882
،عشقی دیر و دراز رو می‌چشن

00:05:18.987 --> 00:05:21.364
به‌دنبال گذروندن
،سال‌های طلایی‌شون با هم بودن

00:05:21.364 --> 00:05:23.950
.اما عمر‌شون به‌طرز فجیعی زود تموم می‌شه

00:05:23.950 --> 00:05:26.786
.اگه تو رابطه هم بوده باشن غیرمجاز بوده

00:05:26.786 --> 00:05:28.455
تو این سن کی به تخمش می‌گیره؟

00:05:28.846 --> 00:05:31.260
.و حتی اگه مردم براشون مهم باشه بهتر هم هست

00:05:31.370 --> 00:05:33.580
.مردم رو درباره عشق ممنوعه به‌حرف میاره

00:05:34.369 --> 00:05:36.002
.حرف هرچیزی جز قتل خوبه

00:05:36.213 --> 00:05:37.881
.به حواس پرتی نیاز داریم

00:05:37.994 --> 00:05:39.591
.فکر خوبیه کلانتر

00:05:39.591 --> 00:05:43.511
برای حواس پرتی، قاضی پیشنهاد داد
.عید بخشش برگزار کنیم

00:05:43.550 --> 00:05:46.303
.برای حفظ روحیه خوبه -
.برای بخش قضایی خوبه -

00:05:48.673 --> 00:05:51.384
.خب بیاید داستان عاشق بودنشون رو پخش کنیم

00:05:52.060 --> 00:05:55.065
.بعدش یه مسابقه تا طبقه اول رو اعلام می‌کنم

00:05:55.246 --> 00:05:58.346
می‌گم شهردار جانز عاشق
.مسابقه‌ی پله نوردی بوده

00:05:58.527 --> 00:06:00.893
.به برنده جایزه‌ی جانز رو می‌دیم

00:06:01.935 --> 00:06:05.939
مردم عاشق یه بهونه
.واسه خوردن آبجو و داد زدنن

00:06:06.174 --> 00:06:07.786
.جانز از این مسابقه‌ها متنفر بود

00:06:07.786 --> 00:06:09.871
همیشه فکر می‌کرد
.افسارش از دست آدم در می‌ره

00:06:15.252 --> 00:06:17.754
.شما دو تا برید. یه کم بخواید

00:06:18.547 --> 00:06:20.048
کلانتر، یه لحظه می‌مونی؟

00:06:26.096 --> 00:06:29.099
می‌دونی، من دیشب
.به‌خاطر تو رفتم به مارنز سر زدم

00:06:29.553 --> 00:06:32.209
.گفتم باید الان پاول رو کلانتر کنیم

00:06:32.287 --> 00:06:34.187
.مارنز گفت صبر کنیم

00:06:34.920 --> 00:06:37.232
.نه به‌خاطر اینکه فکر می‌کرد موفق می‌شی

00:06:37.232 --> 00:06:39.442
...گفت خودت می‌فهمی این لقمه بزرگ‌تر دهنته

00:06:39.442 --> 00:06:41.570
و خودت با پای خودت
.برمی‌گردی همون دوده‌ آباد

00:06:41.570 --> 00:06:44.739
.خیلی خب کافیه. بهش سخت نگیر راب

00:07:00.470 --> 00:07:01.471
.خوشت نیومد

00:07:02.632 --> 00:07:07.387
.که من بیلینگز رو بدون اجازه‌ت معاون اولت کردم

00:07:09.472 --> 00:07:10.599
پیمان رو خوندی؟

00:07:11.364 --> 00:07:12.684
.آره یه جاهاییش رو

00:07:12.684 --> 00:07:14.603
.با بخش اداره خودت شروع کن

00:07:14.603 --> 00:07:19.316
به وضوح نمی‌گه که کلانتر
،باید خایه‌مال بخش قضایی باشه

00:07:19.316 --> 00:07:22.903
اما تقریبا تو تموم
.صفحات در لفافه همین رو می‌گه

00:08:01.462 --> 00:08:04.965
...امروز صبح، برنامه‌ای اجرا کردم

00:08:04.990 --> 00:08:11.246
تا داده‌ای از ساکنین
.زیر 46 سال سیلو رو جمع آوری کنه

00:08:12.349 --> 00:08:19.000
.عددی که با اضافه کردن 6 به 40 بهش رسیدم

00:08:19.501 --> 00:08:24.089
چهل تعداد سال‌هائیه که روث جانز
،به‌عنوان شهردار خدمت کرده بوده

00:08:24.089 --> 00:08:28.677
،و شش سن پایه‌ی آگاهی اجتماعیه

00:08:28.677 --> 00:08:30.387
...که در کل

00:08:31.638 --> 00:08:37.101
...به  5,496 ساکن سیلو

00:08:37.769 --> 00:08:42.106
از جمعیت 10,112 نفری فعلی رسید

00:08:42.816 --> 00:08:47.904
.که روث جانز تنها شهرداری بوده که داشتن

00:08:49.406 --> 00:08:53.201
،شهردار جانز رهبر معتمد و محبوبی بوده

00:08:53.702 --> 00:08:58.540
،چون ساکنین سیلو رو می‌شناخته

00:08:58.953 --> 00:09:00.720
.و اون‌ها هم می‌شناختنش

00:09:02.168 --> 00:09:05.171
،خوشبختانه من تنها شهردار موقتم

00:09:05.171 --> 00:09:08.550
،تا وقتی که بشه یک نفر رو انتخاب کرد

00:09:08.932 --> 00:09:12.561
.تا پا در کفش بسیار بزرگ روث جانز بذاره

00:09:13.471 --> 00:09:18.205
...و خب عین کفش منظورم نبوده چون

00:09:18.230 --> 00:09:21.399
.راستش پاش نسبتا کوچیک بود

00:09:27.444 --> 00:09:28.445
.کلانتر

00:09:29.112 --> 00:09:32.198
مایلید چند کلامی درباره معاون مارنز صحبت کنید؟

00:09:39.256 --> 00:09:41.791
.حقیقتا نمی‌دونم چی از مارنز بگم

00:09:44.211 --> 00:09:46.963
.من و اون خیلی با هم جور نبودیم

00:09:46.963 --> 00:09:50.717
.اون نمی‌خواست من کلانتر باشم

00:09:51.426 --> 00:09:55.138
به گمونم با خیلی
.از افراد چنین حس مشترکی دارم

00:09:56.223 --> 00:09:59.142
.منم اولش این کار رو نمی‌خواستم

00:09:59.142 --> 00:10:02.312
،اما بهم گفته بودن اگر شهردار ازت بخواد خدمت کنی

00:10:02.312 --> 00:10:04.356
.باید خدمت کنی

00:10:05.894 --> 00:10:07.316
،خلاصه که اینجام

00:10:08.058 --> 00:10:10.195
،در خاکسپاری مارنز صحبت می‌کنم

00:10:10.195 --> 00:10:12.781
.جلوی افرادی که اون رو بهتر از من می‌شناختن

00:10:13.823 --> 00:10:14.824
.افراد غمگین

00:10:17.911 --> 00:10:19.496
.من... من غمگین نیستم

00:10:19.496 --> 00:10:22.624
.من... یعنی طبیعتا مرگش غم انگیزه

00:10:23.051 --> 00:10:26.096
...اما... زندگی اون، زندگی اونا

00:10:27.065 --> 00:10:28.922
.ارزش تجلیل شدن رو داره

00:10:30.371 --> 00:10:32.518
،اونا زندگی‌شون رو وقف سیلو کردن

00:10:32.543 --> 00:10:35.362
.مثل هر روز ماها

00:10:35.637 --> 00:10:40.725
.مثل همه، از طبقات بالا تا طبقات ته

00:10:51.774 --> 00:10:53.572
.بشنوید ای بنیان‌گذاران

00:10:55.198 --> 00:11:00.287
روث جانز و ساموئل مارنز
،با روح‌شان به سیلو خدمت کردند

00:11:01.997 --> 00:11:05.792
.و حال با جسم‌شان خدمت خواهند کرد

00:11:06.877 --> 00:11:09.546
.مرگ به زندگی

00:11:11.339 --> 00:11:13.717
.چرخه‌ای بی پایان

00:12:07.812 --> 00:12:08.980
هنک؟

00:12:10.424 --> 00:12:12.218
.جولز -
سلام -

00:12:12.243 --> 00:12:14.286
.سلام -
اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -

00:12:14.402 --> 00:12:19.002
.من رو... واسه خاکسپاری دعوت کردن

00:12:19.783 --> 00:12:21.159
.واقعا؟ ندیده بودمت

00:12:21.159 --> 00:12:24.120
.آره. خیلی با مراسم ختم حال نمی‌کنم

00:12:24.120 --> 00:12:27.249
.آره، واقعا هیچکس باهاشون حال نمی‌کنه

00:12:27.249 --> 00:12:29.251
.موقع برگشت به پایین ادای احترام می‌کنم

00:12:30.752 --> 00:12:33.387
...والک گفت که

00:12:34.002 --> 00:12:36.550
کسی رو پیدا کردی
که واسه قضیه‌ی جورج کمکت کنه؟

00:12:37.061 --> 00:12:38.479
.آره، امروز خاکش کردیم

00:12:39.252 --> 00:12:40.720
مارنز بود؟

00:12:41.322 --> 00:12:42.597
.گندش بزنن

00:12:44.599 --> 00:12:47.477
می‌گم اونا... رو برای من آوردی؟

00:12:48.318 --> 00:12:50.070
.آره -
آره؟ -

00:12:54.609 --> 00:12:58.530
ببین، انتظار نداری که یه مرد رو 144 طبقه
...با یه قوطی پیراشکی بفرستی بالا

00:12:58.530 --> 00:13:00.782
.و طرف دو سه تاش رو نخوره -
.فقط یکی مونده -

00:13:00.782 --> 00:13:02.200
.هیکلم گنده‌ست

00:13:08.248 --> 00:13:11.626
حالت چطوره؟ -
.خوبم. آره. ردیفم -

00:13:15.964 --> 00:13:17.173
والک تو رو فرستاده مگه نه؟

00:13:19.342 --> 00:13:21.720
.آره، و شرلی

00:13:22.637 --> 00:13:24.723
آره. چون نگرانم بودن؟

00:13:25.035 --> 00:13:27.788
.جولز، همه نگران همه چی‌ان

00:13:29.394 --> 00:13:32.063
موقع بالا اومدن
.طبقه 72 یه سر به فامیلم زدم

00:13:32.063 --> 00:13:36.359
و اون ازم پرسید امنه
.بچه‌هاش برن مدرسه یا نه

00:13:36.359 --> 00:13:40.155
...زمونه خطرناکی تو سیلو شده و -
.و شک داری از پسش بربیام یا نه -

00:13:40.155 --> 00:13:41.656
.نه، حرفم این نیست

00:13:44.200 --> 00:13:46.411
.اینطور به‌نظر اومد -
ببین، می‌شه گوش بدی؟ -

00:13:47.795 --> 00:13:50.214
.می‌دونم از پس هرچی که اراده کنی برمیای

00:13:50.760 --> 00:13:53.429
اما اینم می‌دونم که هیچکدوم ماها
.تنها از پس این کارها برنمیایم

00:13:54.461 --> 00:13:58.673
،خب ببین، من هیچوقت معاون نمونه سال نشدم

00:13:58.698 --> 00:14:01.826
،ولی اگه چیزی نیاز داشتی

00:14:03.109 --> 00:14:05.211
.فقط یه قوطی پیراشکی باهات فاصله دارم

00:14:10.925 --> 00:14:12.215
.جناب معاون

00:14:13.772 --> 00:14:14.773
.کلانتر

00:14:17.901 --> 00:14:19.694
.می‌گم هنک -
هان؟ -

00:16:19.067 --> 00:16:20.315
.ازت خوشم نمیاد

00:16:20.856 --> 00:16:24.027
.می‌دونم -
.تو صلاحیت نداری کلانتر باشی -

00:16:24.027 --> 00:16:25.946
مخالفتی ندارم. حرف دیگه‌ای هم هست؟

00:16:25.946 --> 00:16:28.782
هولستن بکر بهترین کلانتر کل تاریخ سیلو بود

00:16:28.782 --> 00:16:31.451
،مارنز بهم گفت یه اتفاقی بین شما دو تا افتاده

00:16:31.451 --> 00:16:34.071
.و هولستن برای همین رفته بیرون تمیزکاری

00:16:34.485 --> 00:16:36.839
.خب، مارنز اشتباه می‌کرده

00:16:38.541 --> 00:16:41.294
تو این کار رو قبول کردی که بفهمی
.کی جورج ویلکینز رو کشته

00:16:42.295 --> 00:16:45.423
،وقتی ویلکینز مرد
.معاون طبقه ته یه پیام فرستاد

00:16:45.423 --> 00:16:49.094
گفت یه مهندس به اسم نیکولز
.ادعا می‌کنه ویلکینز به قتل رسیده

00:16:49.803 --> 00:16:53.306
بعد اولین کاری که بعد بالا اومدنت کردی
.این بود که پرونده ویلکینز رو خواستی

00:16:55.564 --> 00:16:56.892
.یه قراری باهات می‌ذارم

00:16:57.478 --> 00:17:00.146
.همه چیز تو این دفتر از زیر دست من می‌گذره

00:17:00.872 --> 00:17:02.374
،اگه می‌خوای کاری انجام بشه

00:17:02.399 --> 00:17:05.901
حالا چه پیدا کردن قاتل ویلکینز باشه
،یا خریدن یه مداد جدید

00:17:06.777 --> 00:17:08.154
.به خواسته‌ی من عمل می‌کنی

00:17:09.072 --> 00:17:10.323
خواسته‌ت چیه؟

00:17:10.907 --> 00:17:12.242
.قاتل مارنز رو پیدا کن

00:17:13.493 --> 00:17:14.869
...باشه، این کارمه، پس

00:17:14.869 --> 00:17:17.747
منظورم قبول کردن اون بدبختی نیست
.که بخش قضایی مقصر جلوه‌ش می‌ده

00:17:17.772 --> 00:17:21.108
.یعنی، واقعا بفهم کار کی بوده -
چرا بخش قضایی باید یکی رو مقصر جلوه بده؟ -

00:17:22.267 --> 00:17:24.920
.چون حقیقت به هیچ جای قاضی مدوز نیست

00:17:26.230 --> 00:17:28.483
.نه، تنها چیزی که براش مهمه حفظ نظمه

00:17:29.301 --> 00:17:31.678
،و وقتی یه شهردار و معاون کشته بشن

00:17:32.971 --> 00:17:35.557
.اوضاع سریع بی‌نظم می‌شه

00:17:36.391 --> 00:17:38.935
پس می‌خوان قتل رو بندازن
.گردن هرکی که دستشون بهش می‌رسه

00:17:38.935 --> 00:17:40.228
،ازت انتظار دارن همکاری کنی

00:17:40.228 --> 00:17:42.522
.تا اون نشان براق و آپارتمان خوبت رو نگه داری

00:17:42.522 --> 00:17:44.983
،اما اون وقت اشتباه کردی

00:17:44.983 --> 00:17:47.736
چون می‌خوان تو رو بندازن دور
.و بیلینگز رو بذارن جات

00:17:48.603 --> 00:17:49.770
مگه خواسته‌ی تو همین نیست؟

00:17:52.073 --> 00:17:55.827
،حقیقتش، شاید بخوام بفهمم کی مارنز رو کشته

00:17:55.827 --> 00:17:58.413
.اما مارنز، براش مهم نبود

00:17:59.347 --> 00:18:01.850
فقط نمی‌خواست
...بخش قضایی یه بدبخت فلک زده‌ای رو

00:18:01.875 --> 00:18:03.793
.واسه تمیزکاری بفرسته بیرون که حقش نبوده

00:18:17.952 --> 00:18:19.684
.بعد ناهار برمی‌گردم

00:18:19.684 --> 00:18:21.394
کجا می‌ری؟

00:18:22.771 --> 00:18:24.814
.می‌رم بفهمم کی مارنز رو کشته

00:18:24.814 --> 00:18:27.067
.خب باید معاون بیلینگز رو با خودت ببرید

00:18:27.651 --> 00:18:30.070
.اون پیمان رو بلده و تو بلد نیستی

00:18:30.070 --> 00:18:32.072
اگه اشتباه پیش بری
،حتی اگه مقصر رو دستگیر کنی

00:18:32.072 --> 00:18:33.782
.بخش قضایی قبولش نمی‌کنه

00:18:36.938 --> 00:18:37.939
.بزن بریم

00:19:01.080 --> 00:19:02.373
.آهای

00:19:03.061 --> 00:19:04.354
تو چارلز مارتینی؟

00:19:04.619 --> 00:19:05.772
اگه باشم چی؟

00:19:05.772 --> 00:19:07.983
تو 15 سال پیش از یه سری آپارتمان دزدی کردی؟

00:19:07.983 --> 00:19:09.568
.من حبسم رو کشیدم

00:19:09.568 --> 00:19:11.236
.فقط می‌خوام بدونم دیشب کجا بودی

00:19:11.236 --> 00:19:13.947
می‌خواید بدونید من مارنز رو کشتم یا نه؟ -
...من که حرفی درباره -

00:19:13.947 --> 00:19:15.740
.نگو که مرگش طبیعی بوده

00:19:16.575 --> 00:19:19.536
اگه مارنز فقط حمله‌ی قلبی کرده باشه
.اون وقت زندگی خیلی مزخرف می‌شه

00:19:21.538 --> 00:19:22.956
.ولی کار من نبوده

00:19:23.456 --> 00:19:26.710
.من طبقه 62 بودم، آزمایش داشتم

00:19:27.419 --> 00:19:28.587
.خیلی خب

00:19:29.139 --> 00:19:30.140
.ممنون

00:19:32.090 --> 00:19:33.842
،حتی اگه تو بیمارستان نبوده باشه

00:19:33.842 --> 00:19:35.677
مطمئنم حریف مارنز نمی‌شده

00:19:35.677 --> 00:19:37.762
.دستش رو دیدی؟ سندروم داشته

00:19:38.949 --> 00:19:39.950
بعدش کجا؟

00:19:44.102 --> 00:19:45.687
چیه؟ -
تو کجا زندگی می‌کنی؟ -

00:19:46.229 --> 00:19:49.274
.چند طبقه پایین‌تر -
خب. چرا ناهار نمی‌ری خونه؟ -

00:19:49.274 --> 00:19:51.985
.مطمئنم زن و دخترت از دیدنت خوشحال می‌شن

00:19:51.985 --> 00:19:53.069
.تازه ساعت یازدهه

00:19:53.865 --> 00:19:55.241
...می‌دونم. آخه

00:19:55.906 --> 00:19:58.039
.خیلی برام سخت بوده

00:19:58.064 --> 00:19:59.227
.و می‌خوام تنها باشم

00:19:59.820 --> 00:20:03.423
.می‌رم ساندویچ بخورم. پیمان رو بخونم
.خیلی تعریفش رو شنیدم

00:20:04.409 --> 00:20:06.036
.ساعت 1 برمی‌گردم دفتر

00:20:17.135 --> 00:20:19.846
.آره. سر زدم و خودش و دماغ خونیش رو دیدم

00:20:19.846 --> 00:20:21.556
کی دماغش رو خونی کرده بوده؟

00:20:21.556 --> 00:20:23.308
.یکی از چندین طرفدارهاش

00:20:23.308 --> 00:20:26.519
خب پاتریک، همه می‌دونیم همون لحظه‌ای
.که تو رو دید عاقبتش خاک مزرعه بود

00:20:48.875 --> 00:20:51.044
.پاتریک کندی، کلانترم
در  رو باز می‌کنی؟

00:22:48.703 --> 00:22:49.913
دنبال کی هستی؟

00:22:52.589 --> 00:22:53.674
.پاتریک کندی

00:22:54.047 --> 00:22:55.048
.اون اینجا نیست

00:23:05.303 --> 00:23:06.596
،تخلفات جدی است

00:23:07.180 --> 00:23:10.631
که هر دو در اول مورد توسط کلانتری
،مورد تحقیقات قرار گرفته

00:23:10.656 --> 00:23:13.937
و پس از یک ساعت
.به بخش قضایی گزارش داده می‌شوند

00:23:13.937 --> 00:23:15.772
.بخش قبول مسئولیت رو بخون

00:23:17.566 --> 00:23:19.276
بله؟ -
.پاول بیلینگزم -

00:23:21.778 --> 00:23:23.154
.بیا تو پاول

00:23:26.887 --> 00:23:28.535
.پاول، داگ ترامبول رو که می‌شناسی

00:23:29.911 --> 00:23:33.039
.البته -
.داگ یکی از نامزدهای کارآموزی منه -

00:23:36.188 --> 00:23:37.898
.بعدا ادامه‌ش می‌دیم

00:23:49.222 --> 00:23:51.683
داگ ترامبول؟ کارآموزت؟

00:23:51.683 --> 00:23:53.977
.فقط گفتم نامزده

00:23:53.977 --> 00:23:57.147
.ازم پرسید درنظرش داشته باشم
.دلم نیومد بگم نه

00:23:57.656 --> 00:24:00.317
تازه، همیشه خوبه یه بهونه‌ای
.برای خوندن پیمان داشته باشیم

00:24:01.906 --> 00:24:06.239
کلانتر جدیدمون مشکلی نداره
روز اول کارت برگردی بخش قضایی؟

00:24:06.239 --> 00:24:07.657
.فکر کرده رفتم خونه ناهار بخورم

00:24:09.367 --> 00:24:10.535
چی‌کار می‌تونم برات بکنم؟

00:24:24.470 --> 00:24:25.970
[به‌علت مسابقه تا بالا بسته است]

00:24:34.100 --> 00:24:36.228
.سلام کندی -
سلام. اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -

00:24:36.228 --> 00:24:38.521
.بخش تعمیرات گفت اینجایی

00:24:38.521 --> 00:24:40.761
.به‌خاطر خبر معاون مارنز متأسفم

00:24:41.831 --> 00:24:44.251
.شوخی کردم. مثل سگ خوشحالم

00:24:45.320 --> 00:24:48.949
...دیروز گفتی دو دلیل هست

00:24:48.949 --> 00:24:50.742
.که احمقیم چون خواستیم با زنت حرف بزنیم

00:24:50.742 --> 00:24:53.662
.اولی اینه که مرده
دومی چی بود؟

00:24:55.664 --> 00:24:57.874
.می‌دونی چیه، من یه کم گیج شدم
می‌خوای دستگیرم کنی؟

00:24:57.874 --> 00:24:59.709
.نه -
پس داری چی‌کار می‌کنی؟ -

00:24:59.709 --> 00:25:01.169
.دارم می‌برمت یه جای امن

00:25:06.144 --> 00:25:07.941
.سلام سندی -
.سلام -

00:25:14.099 --> 00:25:17.016
اوضاع چطوره؟ -
.کند پیش می‌ره -

00:25:17.936 --> 00:25:20.313
،با اینکه براش احترام قائلم
،اگه خوابم نبره

00:25:20.313 --> 00:25:22.274
.چند صفحه می‌خونم و بی‌هوش می‌شم

00:25:23.610 --> 00:25:26.071
ناهار چطور بود؟ -
می‌شه بشینم؟ -

00:25:30.115 --> 00:25:33.201
.نرفتم خونه. رفتم بخش قضایی

00:25:33.457 --> 00:25:35.537
عجب. به این زودی رفتی به سیمز گزارش بدی؟

00:25:35.537 --> 00:25:37.289
.نمی‌دونستم به این بدی گند زدم

00:25:37.289 --> 00:25:39.124
،می‌دونم جلب اعتمادت خیلی سخته

00:25:39.124 --> 00:25:41.960
.و این شاید بهترین قدم اول نباشه

00:25:41.960 --> 00:25:44.504
.اما می‌خواستم ببینم تحقیقاتشون در چه حاله

00:25:44.504 --> 00:25:46.172
بخش قضایی تحقیقات خودش رو داره؟

00:25:46.172 --> 00:25:48.174
.گزارش اطلاعاتی هر طبقه اول می‌رسه دست اونا

00:25:48.662 --> 00:25:52.582
.و از کسایی گزارش می‌گیرن که رسما وجود ندارن

00:25:52.762 --> 00:25:54.148
.درسته، شنونده‌ها

00:25:54.665 --> 00:25:56.250
.اسمشون این نیست ولی آره

00:25:57.017 --> 00:25:59.102
اسمشون رو چی گذاشتن؟ -
.دوستان سیلو -

00:26:00.366 --> 00:26:03.181
هیچکدوم از حرف‌هاشون
.توی دادگاه قابل قبول نیست

00:26:04.475 --> 00:26:05.476
...اما

00:26:05.755 --> 00:26:07.878
.می‌تونن یه پیشنهادهایی بکنن

00:26:07.903 --> 00:26:11.907
.عجب، حتی با گفتنش داری درد می‌کشی -
.توی پیمان نیست پس خوشم نمیاد -

00:26:12.741 --> 00:26:15.201
حالا این دوستان چی گفتن؟

00:26:15.873 --> 00:26:17.333
.رالف ملبی

00:26:17.662 --> 00:26:20.206
.تو روزنامه کار می‌کنه، شیفت اول

00:26:20.206 --> 00:26:22.876
می‌تونسته بیاد طبقات میانی
،تا آبشون رو مسموم کنه

00:26:22.876 --> 00:26:25.295
دیشب هم می‌تونسته
.بیاد بالا تا مارنز رو بکشه

00:26:25.295 --> 00:26:29.299
.قماربازه، دزده، دو تا ضرب و شتم جزئی هم داشته
چرا... چرا الان؟

00:26:29.299 --> 00:26:30.759
.باید از اون بپرسیم

00:26:34.875 --> 00:26:37.294
می‌گم سندی، می‌تونی برام حکم جلب بگیری؟

00:26:37.364 --> 00:26:38.949
برای کی؟ -
.پاتریک کندی -

00:26:39.059 --> 00:26:41.895
.چی؟ نه. رالف ملبی -
.اول کندی -

00:26:41.895 --> 00:26:44.189
و وقتی اومد دستت
با بی‌سیم صدام می‌کنی؟

00:26:44.189 --> 00:26:47.651
کجا می‌ری؟ -
.برات پیغام اومده. آهای -

00:26:49.181 --> 00:26:50.182
.آهای

00:26:51.071 --> 00:26:53.281
نیکولز، می‌شه وایسی؟

00:26:54.532 --> 00:26:56.534
.هی -
...من وقت پیام ندارم -

00:26:56.534 --> 00:26:57.659
.خیر سرم نیومدم بهت پیغام بدم

00:26:57.684 --> 00:27:00.972
.فقط... باید بدونم قضیه چیه

00:27:02.624 --> 00:27:06.878
بیلینگز رفت پیش دوستاش تو بخش قضایی
.و با یه اسم برگشت. رالف ملبی

00:27:06.878 --> 00:27:09.130
...می‌خوان وقتم رو با دستگیر کردن ملبی هدر کنم

00:27:09.130 --> 00:27:10.423
.تا اونا برن سراغ قربانی‌شون

00:27:10.423 --> 00:27:11.508
.پاتریک کندی -
.آره -

00:27:11.508 --> 00:27:12.968
با این کار من رو نالایق جلوه می‌دن

00:27:12.968 --> 00:27:15.804
،می‌فرستنم بخش مهندسی
.و بیلینگز کلانتر می‌شه

00:27:16.304 --> 00:27:18.265
مطمئنی برای کندی پاپوش دوختن؟

00:27:18.265 --> 00:27:22.185
می‌دونم جستجوی خونه به مرگ موش
.نقاشی دیوار اتاق مارنز می‌رسه

00:27:22.185 --> 00:27:23.228
از کجا می‌دونی؟

00:27:24.938 --> 00:27:27.691
اگه قربانی‌مون اون باشه
...اینکه مجوز بخوای

00:27:27.691 --> 00:27:30.068
باعث می‌شه بخش قضایی درجا
.یه نوچه بفرسته سراغش

00:27:30.068 --> 00:27:31.152
.برای همین دارم می‌رم

00:27:32.904 --> 00:27:39.077
.هفت، شش، پنج، چهار، سه، دو، یک

00:27:42.080 --> 00:27:44.124
.با آرزوی موفقیت برای شرکت کنندگان

00:27:53.967 --> 00:27:56.344
.بخش قضایی. باز کن

00:27:56.927 --> 00:27:58.597
دنبال پاتریک کندی می‌گردی؟

00:27:59.714 --> 00:28:02.726
آره، یه مدت طول کشید تا بخش اسکان
.بفهمه زنش سال پیش مرده

00:28:02.726 --> 00:28:04.728
...حدود شش ماه پیش فرستادنش سوئیت تک نفره

00:28:04.728 --> 00:28:06.370
.و یه زوج مسن رو آوردن اینجا

00:28:06.432 --> 00:28:09.518
شاید برای همینه که خونه‌ش تو دیتابیس
.بخش قضایی هنوز اینجاست

00:28:09.543 --> 00:28:10.627
.نمی‌دونم

00:28:11.143 --> 00:28:13.770
.منم چون دیروز با مارنز اومدم اینجا می‌دونم

00:28:14.363 --> 00:28:16.426
به گمونم همه اشتباه می‌کنن، نه؟

00:28:17.365 --> 00:28:19.618
اشتباه شما کار گذاشتن
.شواهد تو آپارتمان اشتباهی بوده

00:28:26.082 --> 00:28:27.000
!هی

00:28:34.883 --> 00:28:35.884
!بپا

00:28:47.062 --> 00:28:48.521
...برو! برو کنار

00:29:33.900 --> 00:29:36.820
.چی‌کار می‌کنی؟ جاکش -
هی! چه مرگته -

00:30:20.864 --> 00:30:21.990
.مامانی نگاه کن

00:30:37.714 --> 00:30:39.674
.یکی اون بالاست -
!مراقب باش -

00:30:39.699 --> 00:30:40.951
!یکی کمکش کنه

00:30:46.765 --> 00:30:48.642
!یکی کمکش کنه -
!هی، یکی کمکش کنه -

00:31:06.159 --> 00:31:07.160
.برو

00:31:19.714 --> 00:31:21.758
.فکر کنم بدونم دنبال کی بودی

00:31:21.758 --> 00:31:25.053
.داگ ترامبول. حراست بخش قضایی
.حکم دستگیریش رو گرفتم

00:31:25.649 --> 00:31:27.777
.کاش صبر می‌کردی باهات بیام

00:31:27.912 --> 00:31:30.456
.خب من فقط می‌خواستم آپارتمان کندی رو بگردم

00:31:30.481 --> 00:31:33.063
.فکر نمی‌کردم کسی بخواد از نرده پرتم کنه پایین

00:31:37.023 --> 00:31:39.025
راستی، شماره آپارتمان کندی چند بود؟

00:31:39.025 --> 00:31:40.819
پلاک 2215 چرا؟

00:31:41.744 --> 00:31:44.163
.فکر کنم کندی اصلا ربطی به این قضیه نداشته

00:32:19.482 --> 00:32:22.193
داگلاس. اینجا چی‌کار می‌کنی؟
[بخش مستخدمین]

00:32:23.770 --> 00:32:26.856
.یه بار تعقیبتون کردم -
.نشون می‌ده ابتکار عمل داری -

00:32:27.522 --> 00:32:28.773
.مهارت داری

00:32:29.619 --> 00:32:32.080
.و نافرمانی خیلی دردسرساز

00:32:33.366 --> 00:32:34.706
.متأسفم

00:32:34.731 --> 00:32:37.525
اصلا می‌دونی چی پشت این دره؟

00:32:37.685 --> 00:32:39.395
.نه قربان -
.خوبه -

00:32:40.292 --> 00:32:43.003
،اگه تو رو برای کارآموزی انتخاب کنم
.خودت می‌فهمی

00:32:43.089 --> 00:32:44.549
دستت چی شده؟

00:32:49.054 --> 00:32:51.097
نامه دستته؟ -
.آره -

00:32:58.772 --> 00:33:01.608
.خوبه. فکر کنم بازم بشه عملیش کرد

00:33:01.633 --> 00:33:03.551
چطور؟ -
.اونش رو بسپار به من -

00:33:05.650 --> 00:33:07.736
.این ساعت مورد علاقه‌ی منه

00:33:09.709 --> 00:33:12.087
.خیلی ساکته، خیلی آرومه

00:33:14.079 --> 00:33:16.831
،خب داگلاس، اون دری که ازش اومدم بیرون

00:33:18.375 --> 00:33:22.087
.اولین باری که دیدمش
.پدرم بهم نشونش داده بود

00:33:24.464 --> 00:33:25.715
.اون مستخدم بود

00:33:26.716 --> 00:33:30.136
.مردم به اون و خانواده‌مون با تحقیر نگاه می‌کردن

00:33:30.749 --> 00:33:33.168
.ما همه فلسفه‌ی پیمان رو می‌دونیم

00:33:33.538 --> 00:33:36.624
.همه برای بقای سیلو تلاش می‌کنن

00:33:38.144 --> 00:33:40.188
.اما مستخدم بازم مستخدمه

00:33:43.567 --> 00:33:45.777
.و من بچه مستخدم بودم

00:33:47.153 --> 00:33:49.406
،مادرم جوری با پدرم رفتار می‌کرد که انگار بی ارزشه

00:33:49.406 --> 00:33:51.366
.و اون در جوابش هیچی نمی‌گفت

00:33:53.285 --> 00:33:58.623
چهارده سالم که بود
.با یکی از همکلاسی‌هام دعوام شد

00:33:58.970 --> 00:34:01.847
.ریچارد الیوت. اون عذابم می‌داد

00:34:02.669 --> 00:34:03.879
،پدرم فهمید

00:34:03.879 --> 00:34:07.757
.و می‌ترسیدم بخواد کاری بکنه و فقط بدتر بشه

00:34:08.675 --> 00:34:09.675
.اما کاری نکرد

00:34:12.512 --> 00:34:14.306
.بخشی از وجودم ناامید شده بود

00:34:15.765 --> 00:34:17.767
...بعد یه روز رفتم مدرسه

00:34:19.311 --> 00:34:20.811
.و ریچارد الیوت داشت گریه می‌کرد

00:34:21.313 --> 00:34:25.567
به‌نظرش کار پدرش رو به طبقه 125
.منتقل کرده بودن، پس باید می‌رفتن

00:34:25.592 --> 00:34:28.970
.به همین سادگی، مشکلم رفت

00:34:31.448 --> 00:34:32.657
...با خودم گفتم که نکنه

00:34:35.201 --> 00:34:38.079
.بابام کاری کرده باشه

00:34:40.332 --> 00:34:43.876
اما اون مستخدم بود. نه؟

00:34:45.586 --> 00:34:49.382
،بعد، یه روز صبح بهم گفت

00:34:51.175 --> 00:34:53.010
دیگه با اون قلدره مشکلی نداشتی؟

00:34:54.054 --> 00:34:56.472
.من فقط نگاهش کردم. طرز بیانش خاص بود

00:34:56.472 --> 00:34:58.475
فقط نگاهش کردم و گفتم چطور مگه؟

00:35:00.727 --> 00:35:04.981
.اون گفت می‌خواد یه چیزی نشونم بده
من رو برد پیش اون در

00:35:05.487 --> 00:35:07.573
،گفت اگه بخوام کارآموزش بشم

00:35:07.651 --> 00:35:11.905
باید تصمیمی بگیرم
.که تا ابد زندگیم رو عوض می‌کنه

00:35:13.698 --> 00:35:15.408
،از اون در رد شدم

00:35:15.408 --> 00:35:18.245
.هیچوقت نمی‌تونم به کسی بگم چی پشتشه

00:35:18.870 --> 00:35:22.040
.نه دوست‌هام، نه خانواده‌م. نه به زنم

00:35:22.624 --> 00:35:27.170
شاید فکر کنن من فقط
،یه کتابدار یا منشی ساده بودم

00:35:27.170 --> 00:35:28.296
.یا یه مستخدم

00:35:29.529 --> 00:35:31.299
.اما من حقیقت رو می‌دونستم

00:35:31.909 --> 00:35:33.702
...که آدمای پشت اون در

00:35:35.193 --> 00:35:38.280
.مهمترین کار سیلو رو می‌کنن

00:35:40.767 --> 00:35:43.770
.کاری که 10 هزار نفر رو زنده نگه داشته

00:35:47.732 --> 00:35:49.109
.تو گند زدی داگ

00:35:50.235 --> 00:35:53.405
.دو بار. ناجور

00:35:54.614 --> 00:35:57.450
...سر جورج ویلکینز گند زدی -
می‌دونید چی شد؟ -

00:35:57.475 --> 00:35:59.728
.و سر پاتریک کندی گند زدی

00:36:03.248 --> 00:36:06.835
.اما من بدتر اینا گند زدم. چندین بار

00:36:08.169 --> 00:36:11.381
ما آدمیم و داریم ته تلاش‌مون رو می‌کنیم

00:36:12.465 --> 00:36:17.012
.چیزی که من از کارآموزم می‌خوام انگیزه و تعهده

00:36:19.598 --> 00:36:20.932
.تصمیمم رو گرفتم

00:36:24.868 --> 00:36:26.507
،داگلاس ترامبول

00:36:26.540 --> 00:36:31.034
با عقل سلیم و وجدانی پاک
سوگند می‌خوری تا کارآموز من باشی؟

00:36:31.377 --> 00:36:32.253
.بله

00:36:33.695 --> 00:36:39.284
آیا حاضری هرکاری برای محافظت
و خدمت به مردم سیلو انجام بدی؟

00:36:39.667 --> 00:36:40.751
.بله

00:36:40.776 --> 00:36:44.196
...آیا حاضری از همه چیزت مایه بذاری

00:36:45.599 --> 00:36:48.727
تا از مردم سیلو محافظت کرده
و به اون‌ها خدمت کنی؟

00:36:48.752 --> 00:36:49.836
.بله

00:36:49.836 --> 00:36:50.921
.خوبه

00:36:53.590 --> 00:36:55.383
!نه

00:37:03.642 --> 00:37:06.645
داگلاس ترامبول شهردار
،جانز و معاون مارنز رو کشته بوده

00:37:06.645 --> 00:37:08.897
.و می‌خواسته قتل‌ها رو بندازه گردن پاتریک کندی

00:37:08.897 --> 00:37:12.150
،قصدش فقط پاپوش درست کردن برای کندی نبوده

00:37:12.150 --> 00:37:14.611
.بلکه می‌خواسته بکشدش و خودکشی جلوه‌ش بده

00:37:14.611 --> 00:37:16.780
...پس وقتی که به روی ترامبول آوردم

00:37:16.780 --> 00:37:21.451
که شواهد رو در آپارتمانی کار گذاشته
.که دیگه منزل کندی نیست، اون فرار کرد

00:37:22.202 --> 00:37:24.496
،دیشب وقتی فهمید در هر صورت دستگیر می‌شه

00:37:25.330 --> 00:37:26.706
.ترامبول جون خودش رو گرفت

00:37:26.706 --> 00:37:30.460
.یه... یه نامه هست... که تو جیبش پیدا کردیم

00:37:31.114 --> 00:37:33.470
ظن‌مون اینه که می‌خواسته
.بذارتش روی جسد کندی

00:37:33.495 --> 00:37:36.463
.به‌طرز عجیبی یه جورایی مناسب خودش هم هست

00:37:37.609 --> 00:37:38.860
...ما نمی‌دونیم

00:37:38.885 --> 00:37:39.926
چرا؟

00:37:40.303 --> 00:37:44.140
...نمی‌دونید چرا کارمند هفت ساله‌ی بخش قضایی

00:37:44.140 --> 00:37:46.059
.می‌خواسته شهردار و مارنز رو به قتل برسونه

00:37:46.059 --> 00:37:48.270
...خب نه ولی

00:37:48.270 --> 00:37:50.564
،من همکاری نزدیکی با ترامبول نداشتم
.اما هیچ نشونه‌ای ازش ندیدم

00:37:51.231 --> 00:37:53.858
آقای سیمز، شما چنین نشانه‌هایی دیده بودید؟

00:37:54.568 --> 00:37:58.071
خب مارنز موقع بچگی
.ترامبول معاون طبقات میانی بوده

00:37:58.071 --> 00:38:01.866
.شاید اون موقع با هم برخورد شدیدی داشتن

00:38:01.891 --> 00:38:03.685
.نمی‌دونم. درباره‌ش تحقیق می‌کنیم

00:38:07.205 --> 00:38:08.790
.دیگه وقت براش نذارید

00:38:09.541 --> 00:38:12.627
ما قاتل شهردار جانز
...و معاون مارنز رو پیدا کردیم و

00:38:14.535 --> 00:38:15.714
.اون مرده

00:38:18.456 --> 00:38:20.958
.همین شایعات و تئوری‌های توطئه رو خفه می‌کنه

00:38:20.983 --> 00:38:22.193
.دقیقا

00:38:26.524 --> 00:38:28.151
.ممنون -
.ممنون -

00:38:29.477 --> 00:38:32.647
،من مرگ موش رو می‌برم مزرعه
تو بقیه رو می‌بری دفتر؟

00:38:32.647 --> 00:38:33.732
.باشه

00:38:36.757 --> 00:38:40.994
قبل اینکه بگردیم جلوتر می‌دونستی
.مرگ موش و نقاشی توی آپارتمانه

00:38:41.613 --> 00:38:43.782
کی رفتی داخل؟

00:38:43.807 --> 00:38:46.077
وقتی داشتی با دوستات
.تو بخش قضایی حرف می‌زدی

00:38:46.077 --> 00:38:49.456
چطور تونستی بری تو؟ -
.تو بخش مهندسی یه چیزایی یاد گرفتم -

00:38:49.456 --> 00:38:51.207
...مشخصه اون بخش از پیمان

00:38:51.207 --> 00:38:53.893
.که درباره جستجو و توقیف غیرقانونیه رو نخوندی -
.نه خوندم -

00:38:53.918 --> 00:38:55.545
چرا بهم نگفتی چی‌کار می‌خوای بکنی؟

00:38:55.964 --> 00:38:58.632
.چون بهت اعتماد نداشتم -
الان اعتماد داری؟ -

00:38:59.216 --> 00:39:02.177
.آره. حتما. همون‌قدری که تو بهم اعتماد داری

00:39:15.836 --> 00:39:19.981
خب فردا نگران نشو
.که چی به سرم اومده، منتقل شدم

00:39:21.383 --> 00:39:23.802
چی؟ -
.به ایستگاه طبقه 105 -

00:39:25.479 --> 00:39:26.563
چرا؟

00:39:27.702 --> 00:39:28.870
.خودم درخواست دادم

00:39:30.538 --> 00:39:31.706
به‌خاطر من؟

00:39:32.666 --> 00:39:34.334
.نه، خانواده‌م اون پایینن

00:39:37.963 --> 00:39:41.132
وایسا پس... اون موقع
...که گفتی اگه کمکت رو بخوام

00:39:41.132 --> 00:39:43.134
.باید قاتل مارنز رو پیدا کنم چی

00:39:44.010 --> 00:39:49.307
خب شرمنده. راستش
.فکر نکنم بتونم کمکی بهت بکنم

00:39:51.518 --> 00:39:53.103
احتمالش هست نظرت عوض شه؟

00:39:53.103 --> 00:39:56.523
.نه، به‌قدر کافی طبقات بالا رو تحمل کردم

00:39:58.049 --> 00:40:00.193
،می‌دونی، دلم برای چند تا چیزش تنگ می‌شه

00:40:01.331 --> 00:40:03.623
.ولی دلم برای تحت نظر بودن تنگ نمی‌شه

00:40:05.365 --> 00:40:06.199
توسط کی؟

00:40:07.909 --> 00:40:09.244
.نمی‌دونم توسط کی

00:40:10.537 --> 00:40:11.621
.یا چطور

00:40:12.728 --> 00:40:16.472
،ببین وقتی اومدم این بالا

00:40:16.521 --> 00:40:19.504
.گفتی نمی‌دونی ما طبقه تهی‌ها چی می‌خوریم

00:40:19.661 --> 00:40:21.047
بعد طبقه 105 خانواده داری؟

00:40:21.047 --> 00:40:22.716
.اون پایین طبقات میانیه. نه طبقات ته

00:40:22.716 --> 00:40:24.804
.درسته -
.مردم ما بچه‌خور نیستن -

00:40:28.430 --> 00:40:29.514
.کار خوبی کردی

00:40:32.142 --> 00:40:36.855
.البته پاتریک کندی انسان خیلی بدیه، اما حقش نبود بمیره

00:40:36.855 --> 00:40:39.649
.نه برای کاری که نکرده بوده -
...فقط خوشحالم که -

00:40:39.649 --> 00:40:41.985
.ببین بزرگش نکن
.هنوزم ازت خوشم نمیاد

00:40:44.070 --> 00:40:45.071
.کلانتر

00:40:55.999 --> 00:40:57.500
براتون مشروب بریزم؟

00:40:57.500 --> 00:41:00.545
.سریع دارم کلکسیون شهردار جانز رو تموم می‌کنم

00:41:00.545 --> 00:41:02.339
.نه. نمی‌خوام. ممنون -
مطمئنی؟ -

00:41:02.339 --> 00:41:04.299
.آره -
.بشین -

00:41:08.762 --> 00:41:14.142
خب با اینکه بدم میاد
،به سیمز رضایت خاطر بدم

00:41:14.142 --> 00:41:16.394
.فکر کنم حق با اون بوده

00:41:16.394 --> 00:41:18.647
،مسابقه تا بالا سرکرمی خوبی بود

00:41:18.647 --> 00:41:21.316
.اما چیزی که واقعا لازم داریم عید بخششه

00:41:22.525 --> 00:41:25.695
،مردم موقع اون یه کمی وحشی می‌شن

00:41:25.695 --> 00:41:28.156
پس می‌خوام خودت و معاونینت
.حواس‌تون به همه جا باشه

00:41:29.806 --> 00:41:30.807
.باشه

00:41:31.452 --> 00:41:33.995
این تنها مسئله‌ای نبود
.که می‌خواستم درباره‌ش حرف بزنم

00:41:34.920 --> 00:41:39.508
.می‌خواستم بگم درباره‌ت اشتباه می‌کردم

00:41:40.288 --> 00:41:44.288
نمی‌فهمیدم چرا هولستن
.می‌خواست کلانتر بشی

00:41:44.576 --> 00:41:46.107
.ولی حالا فکر کنم بدونم

00:41:46.132 --> 00:41:48.301
،پس تا وقتی که من شهردارم

00:41:48.885 --> 00:41:52.889
،که واقعا امیدوارم بیشتر از چند ماه نباشه

00:41:54.015 --> 00:41:56.393
.می‌خوام هرجور بتونم کمکت کنم

00:41:56.977 --> 00:41:58.436
الان چیزی هست که نیاز داشته باشی؟

00:42:01.254 --> 00:42:05.341
.دو روز مرخصی -
تازه کلانتر نشدی؟ -

00:42:05.443 --> 00:42:07.362
.باید برگردم پایین به بخش مهندسی

00:42:07.362 --> 00:42:10.031
فکر نمی‌کردم زیاد دووم بیارم
...پس خیلی وسیله نیاوردم، پس

00:42:10.031 --> 00:42:11.950
.برای این کار باربر داریم

00:42:11.950 --> 00:42:15.453
می‌خوام خداحافظی و اینا هم بکنم، می‌دونید؟

00:42:15.478 --> 00:42:18.857
.خیلی خب، چند روز دیگه می‌بینیمتون

00:42:20.333 --> 00:42:21.334
.ممنون

00:42:40.979 --> 00:42:42.230
.سلام

00:42:42.981 --> 00:42:44.065
.سلام

00:42:44.892 --> 00:42:46.226
روی چی کار می‌کنی؟

00:42:48.111 --> 00:42:49.321
می‌خوای بیای ببینی؟

00:42:58.463 --> 00:43:00.821
،خب وقتی آسمون شب صاف باشه

00:43:00.846 --> 00:43:02.799
.تو آسمون یه سری نور میاد

00:43:07.243 --> 00:43:08.190
چی‌ان؟

00:43:08.215 --> 00:43:09.507
.اصلا نمی‌دونم

00:43:10.759 --> 00:43:14.137
.اما اونقدری نگاهشون کردم که یه سری الگو دیدم

00:43:14.162 --> 00:43:16.755
تکرار می‌شن، انگار که

00:43:17.177 --> 00:43:20.029
تو یه چرخه‌ی بزرگ در حال حرکتن

00:43:22.646 --> 00:43:23.855
.بیا

00:43:25.638 --> 00:43:26.639
.بیا

00:43:30.104 --> 00:43:31.105
می‌بینیش؟

00:43:34.430 --> 00:43:35.807
‫.یه حرف w می‌بینم

00:43:37.202 --> 00:43:39.621
.تاحالا بهش توجه نکرده بودم -
.آره، خب حالا متوجه‌ش شدی -

00:43:44.167 --> 00:43:48.046
اینم به لیست چیزایی
.که ازشون بی اطلاعیم اضافه شد

00:44:41.850 --> 00:44:44.436
می‌دونستی آسمون شب نور داره؟

00:44:44.436 --> 00:44:45.520
منظورت چیه؟

00:44:45.520 --> 00:44:49.065
خب مانیتور کافه‌تریای
.طبقات بالا بهتر از مال ماست

00:44:49.090 --> 00:44:52.510
.چقدر عجیب -
.تو آسمون شب نور هست -

00:44:52.986 --> 00:44:54.070
خب، چی‌ان؟

00:44:54.637 --> 00:44:56.556
.فکر کردم شاید تو بدونی

00:44:57.282 --> 00:45:00.134
می‌دونستی هنک جز یه دونه تموم پیراشکی‌هایی
که برام فرستاده بودی رو خورده؟

00:45:00.159 --> 00:45:03.412
.یه جورایی فکر کردم همه‌شون رو بخوره

00:45:03.788 --> 00:45:04.915
.هیکلش بزرگه

00:45:06.484 --> 00:45:07.818
این چند وقتشه؟

00:45:08.627 --> 00:45:09.628
امروز چند شنبه‌ست؟

00:45:13.089 --> 00:45:16.927
خب اون کار باکلاس طبقه بالات چطوره؟

00:45:18.261 --> 00:45:19.596
.خوبه -
خوبه؟ جدی؟

00:45:19.596 --> 00:45:21.306
...می‌دونی تامی مارشال

00:45:21.331 --> 00:45:24.167
.داشت روی تهویه‌ی هوای کنار پله‌ها کار می‌کرده

00:45:24.691 --> 00:45:28.403
.این از بیخ کله‌ش رد شده

00:45:28.980 --> 00:45:30.941
.مردم دیدنت که از نرده‌ها آویزون بودی

00:45:30.941 --> 00:45:35.070
جولز فکر کردی همچین داستانی خبرش نمی‌پیچه؟
چه غلطی داری می‌کنی؟

00:45:35.386 --> 00:45:37.030
.نمی‌تونم بهت بگم -
...نمی‌تونی بهم بگی -

00:45:37.030 --> 00:45:38.156
.نه، نمی‌تونم

00:45:40.675 --> 00:45:43.887
.خدا لعنتت کنه. قرارمون این نبود

00:45:43.912 --> 00:45:46.831
،ماها قرار بود سرمون به کارمون باشه
،و سیلو رو بگردونیم

00:45:46.831 --> 00:45:49.626
.و اونا قرار نبود کاری مثل قتل انجام بدن

00:45:49.626 --> 00:45:52.337
.وقتی آدم سقوط کنه مردم سوال می‌پرسن

00:45:52.337 --> 00:45:55.674
،یه کم بعدش واسه سوال‌هاشون جواب می‌خوان

00:45:55.674 --> 00:45:58.468
...و اگه مردم از جواب‌ها خوششون نیاد -
.هی، هی، هی -

00:45:58.468 --> 00:46:01.304
داری از انقلاب حرف می‌زنی؟
.من کلانتر اینجام ها

00:46:01.930 --> 00:46:02.764
.مسخره

00:46:04.474 --> 00:46:07.018
بگذریم، اون هارد درایوی
که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟

00:46:07.018 --> 00:46:09.312
،نه هنوز نه. پرونده جورج دست هولستن بود

00:46:09.312 --> 00:46:11.565
.اما چیزی توش نبود که از قبل ندونم

00:46:12.319 --> 00:46:14.442
با اون چیزی که پیشت گذاشتم پیشرفتی کردی؟

00:46:14.442 --> 00:46:15.527
.بله که داشتم

00:46:16.127 --> 00:46:19.631
...خب فهمیدم این مدل لنزها

00:46:19.656 --> 00:46:23.159
مال دوربین‌هائیه که باهاش
.عکس کارت شناسایی رو می‌گیرن

00:46:23.159 --> 00:46:27.664
.اما اونا خیلی ساده‌ن
.این... این ساده نیست

00:46:29.145 --> 00:46:30.146
.ببینش

00:46:36.756 --> 00:46:37.799
این کمکی می‌کنه؟

00:46:40.093 --> 00:46:41.970
نه. چیز قوی‌تری نداره؟

00:46:41.970 --> 00:46:45.098
مثل اون چیزی که مادرت ساخته بود؟
که دو تا لنز رو مینداخت رو هم؟

00:46:45.098 --> 00:46:46.683
.آره مثل اونی که رو خرگوش استفاده کردیم

00:46:46.683 --> 00:46:50.395
.آره و بخش قضایی نابودش کرد
می‌دونی چرا بخش قضایی نابودش کرد؟

00:46:50.395 --> 00:46:53.064
.نه -
پیمان رو نخوندی؟ -

00:46:53.648 --> 00:46:55.609
نه، و تو دهمین آدمی
.هستی که این رو ازم پرسیده

00:46:55.609 --> 00:46:58.278
.خب من واقعا برای این می‌خواستم بیای پایین

00:46:58.278 --> 00:47:01.781
.برای من، دو تا معمای بزرگ درباره پیمان وجود داشت

00:47:01.973 --> 00:47:03.141
.اولی اینه

00:47:03.533 --> 00:47:07.370
خواسته که حق نداریم
.بالا و پایین رفتن از سیلو رو ماشینی کنیم

00:47:07.370 --> 00:47:09.414
.بالابر و قرقره ممنوعه

00:47:09.763 --> 00:47:14.036
.دو. بزرگ سازی بیش از یه حد خاص ممنوعه

00:47:15.232 --> 00:47:18.318
پس، همچین یادگاره‌ای
.عواقبش خیلی بیشتر از یه تذکر ساده‌ست

00:47:18.882 --> 00:47:20.884
،چیزی که همچین سیم کشی ریزی داشته باشه

00:47:20.999 --> 00:47:23.264
.عواقبش قراره خیلی جدی‌تر باشه

00:47:26.430 --> 00:47:28.368
،و طبق حرفایی که بهم نزدی

00:47:28.423 --> 00:47:30.227
...به‌نظر میاد یه لیست بلند بالا از آدما هست

00:47:30.227 --> 00:47:33.772
.که اخیرا تحت شرایط مشکوک مردن

00:47:33.772 --> 00:47:36.024
از کجا معلوم تو نفر بعدی اون لیست نباشی؟

00:47:36.024 --> 00:47:36.942
.حواسم رو جمع می‌کنم

00:47:36.942 --> 00:47:39.653
.نشان رو بذار تو پاکت، بدش به باربر

00:47:39.653 --> 00:47:41.780
.باید بفهمم چی شده

00:47:41.780 --> 00:47:44.908
دو روز قبل، برنارد فکر و ذکرش
...این بود که به‌خاطر

00:47:44.908 --> 00:47:47.704
کش رفتن دو تا جعبه نوار حرارتی چرت
.بفرستدم بیرون تمیزکاری کنم

00:47:48.221 --> 00:47:50.002
،من پرونده دو تا قتل رو حل کردم

00:47:50.087 --> 00:47:53.583
و الان مشتاقه باهام همکاری کنه
بهم اعتماد کردن والک

00:47:54.275 --> 00:47:56.169
...باید تحقیقاتی رو شروع کنم

00:47:56.169 --> 00:47:58.659
که بذاره ته و توی بلایی
.که سر جورج اومده رو دربیارم

00:47:58.684 --> 00:48:01.395
بعد چطور می‌خوای بدون
بو بردن‌شون همچین کاری کنی؟

00:48:02.223 --> 00:48:03.718
.باید از طعمه‌ی مناسب استفاده کنم

00:49:35.074 --> 00:49:39.621
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:49:40.636 --> 00:49:55.597
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.