﻿WEBVTT

00:00:08.976 --> 00:00:18.976
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:43.270 --> 00:00:46.273
<c.colorffe50d><b>.سیسی! کُنت ریچارد با اسب‌ها اومده اینجا
<font color=#e67e22>(کُنت: یکی از لقب‌های تاریخی نجیب‌زادگان در اروپا)</c></b></c>

00:00:47.593 --> 00:00:49.269
<c.colorffe50d><b>!خواهر کوچیک‌ـه</b></c>

00:00:55.091 --> 00:00:56.633
<c.colorffe50d><b>.اوه، معذرت می‌خوایم</b></c>

00:01:17.199 --> 00:01:20.869
<c.colorffe50d><b>مامان، سُس هالِندِیز (هلندی) واقعا مال هلنده؟</b></c>

00:01:20.893 --> 00:01:22.893
<c.colorffe50d><b>.مال فرانسه‌ست، عزیزم</b></c>

00:01:24.349 --> 00:01:26.391
<c.colorffe50d><b>از چی درست شده؟</b></c>

00:01:26.641 --> 00:01:29.699
<c.colorffe50d><b>.از عرقِ اشراف‌زاده‌های فرانسوی -
!ماکس -</b></c>

00:01:36.305 --> 00:01:37.663
<c.colorffe50d><b>!اونجوری بهم نگاه نکن</b></c>

00:01:39.004 --> 00:01:40.885
<c.colorffe50d><b>به کی داشتی فکر می‌کردی؟</b></c>

00:01:41.687 --> 00:01:43.431
<c.colorffe50d><b>.منظورم اون موقع‌ست
<font color=#e67e22>(موقع خودارضایی روی تخت)</c></b></c>

00:01:50.939 --> 00:01:52.589
<c.colorffe50d><b>کُنت ریچارد؟</b></c>

00:01:54.190 --> 00:01:57.025
<c.colorffe50d><b>خودت چی؟ -
چی؟ -</b></c>

00:01:57.825 --> 00:02:01.151
<c.colorffe50d><b>خُب، منظورم اینه که تواَم امتحانش کردی؟</b></c>

00:02:01.206 --> 00:02:03.891
<c.colorffe50d><b>سیسی! چیو امتحان کرده؟</b></c>

00:02:04.528 --> 00:02:07.010
<c.colorffe50d><b>.ماهی قزل‌آلا</b></c>

00:02:07.105 --> 00:02:09.580
<c.colorffe50d><b>.خیلی خوشمزه‌ست، بابا. صید خوبی‌ـه</b></c>

00:02:09.675 --> 00:02:11.950
<c.colorffe50d><b>.مال من مثل یه جنازه قدیمی‌ـه -
!ماکس -</b></c>

00:02:15.125 --> 00:02:17.270
<c.colorffe50d><b>.یالا، بهم بگو</b></c>

00:02:17.366 --> 00:02:20.548
<c.colorffe50d><b>.آره، منم ماهی قزل‌آلا رو چند بار امتحان کردم</b></c>

00:02:21.328 --> 00:02:25.039
<c.colorffe50d><b>خودت به کی فکر می‌کردی؟ -
.ساکت باشین، لطفا -</b></c>

00:02:25.198 --> 00:02:26.871
<c.colorffe50d><b><i>.بذار راحت باشن</i></b></c>

00:02:26.992 --> 00:02:29.680
<c.colorffe50d><b><i>...پدربزرگم اولین نفری بود که</i></b></c>

00:02:29.704 --> 00:02:31.434
<c.colorffe50d><b>کی بود؟</b></c>

00:02:43.112 --> 00:02:44.589
<c.colorffe50d><b>[آراد، مجارستان]
!یالا، راه برو</b></c>

00:02:44.614 --> 00:02:48.697
<c.colorffe50d><b>[آراد، مجارستان]</b></c>

00:03:02.149 --> 00:03:05.591
<c.colorffe50d><b>!مرگ بر امپراتور
!آزاد باد مجارستان</b></c>

00:03:13.749 --> 00:03:16.342
<c.colorffe50d><b>.مجارستانی‌ها مثل بِرزِرکِرها می‌جنگیدن
<font color=#e67e22>(.بِرزِرکِرها: جنگجویان ژرمنی که لِجام‌گسیخته و شوریده‌سَر بودند)</c></b></c>

00:03:16.757 --> 00:03:19.010
<c.colorffe50d><b>.همه این اعتراض‌ها فقط به خاطر پارلمان‌ـه</b></c>

00:03:20.220 --> 00:03:22.708
<c.colorffe50d><b>اگه یه جایگاه بهشون بدین چی؟</b></c>

00:03:24.361 --> 00:03:26.229
<c.colorffe50d><b>.اونا «قیصر» دارن
<font color=#e67e22>(«واژه آلمانی به معنی «امپراتور)</c></b></c>

00:03:41.000 --> 00:03:49.000
<c.colorffe50d><b><font color=#e67e22>این ترجمه از روی فایل زیرنویس چسبیده انگلیسی
.منتشرشده در وب‌سایت «زَرفیلم» انجام شده است</c></b></c>

00:03:51.908 --> 00:03:57.588
<c.colorffe50d><b>[سیسی]</b></c>

00:03:58.868 --> 00:04:02.229
<c.colorffe50d><b>:::... قسمت اول از فصل اول ...:::</b></c>

00:04:08.057 --> 00:04:13.570
<c.colorffe50d><b>[پُوزِنهُفِن، بایرن، ۱۸۵۳]</b></c>

00:04:23.884 --> 00:04:26.148
<c.colorffe50d><b>.قد هر دو اسب ۱۷۰ سانتی‌متره
<font color=#e67e22>قد اسب‌ها را معمولا از زمین تا]
[.جَدوگاه (سر کتف) حساب می‌کنند</c></b></c>

00:04:27.317 --> 00:04:30.550
<c.colorffe50d><b>اسب نر از نژاد ترُوبرِد و
.اسب ماده از نژاد تراکِنِره</b></c>

00:04:31.178 --> 00:04:33.592
<c.colorffe50d><b>.بذار ببینیم اسب‌های خوبیَن یا نه</b></c>

00:04:33.617 --> 00:04:34.646
<c.colorffe50d><b>!هِنریش</b></c>

00:04:35.432 --> 00:04:37.190
<c.colorffe50d><b>!من امتحان می‌کنم</b></c>

00:04:42.502 --> 00:04:45.793
<c.colorffe50d><b>.بانوی من، فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه</b></c>

00:04:55.704 --> 00:04:57.619
<c.colorffe50d><b>چیکار می‌خواد بکنه؟</b></c>

00:05:06.830 --> 00:05:08.271
<c.colorffe50d><b>!دوشِس
<font color=#e67e22>(یکی از لقب‌های اشرافی در اروپا برای بانوان)</c></b></c>

00:05:11.628 --> 00:05:13.953
<c.colorffe50d><b>صدمه دیدین؟ -
.نه -</b></c>

00:05:15.509 --> 00:05:17.910
<c.colorffe50d><b>دوست دارین بنشینید؟ -
.نه -</b></c>

00:05:22.273 --> 00:05:23.430
<c.colorffe50d><b>!سیسی</b></c>

00:05:24.004 --> 00:05:25.151
<c.colorffe50d><b>.دوباره امتحان می‌کنم</b></c>

00:05:40.090 --> 00:05:43.910
<c.colorffe50d><b>اگه گردنش شکست، به همسرم
.بگو من مخالف این کار بودم</b></c>

00:06:10.227 --> 00:06:14.033
<c.colorffe50d><b>.اسب‌های تراکِنِر خوبی داری -
.ممنون -</b></c>

00:06:15.565 --> 00:06:18.028
<c.colorffe50d><b>.اگه تا موقع شام بمونی خیلی خوشحال میشم</b></c>

00:06:24.024 --> 00:06:26.666
<c.colorffe50d><b>.از کُنت خواستم تا فردا اینجا بمونه</b></c>

00:06:30.641 --> 00:06:34.308
<c.colorffe50d><b>.خواهش می‌کنم، بابا -
.تصمیمِش چندان با من نیست، سیسی -</b></c>

00:06:36.185 --> 00:06:37.788
<c.colorffe50d><b>.جواب من «نه» هست</b></c>

00:06:39.034 --> 00:06:40.861
<c.colorffe50d><b>.ولی نمی‌دونی چی می‌خواستم ازت بپرسم</b></c>

00:06:40.886 --> 00:06:43.556
<c.colorffe50d><b>.تا چهار هفته دیگه فراموشِش می‌کنی</b></c>

00:06:44.576 --> 00:06:49.271
<c.colorffe50d><b>.ولی دوستِش دارم -
.اون مناسب شان و جایگاه تو نیست. ختم کلام -</b></c>

00:06:49.789 --> 00:06:51.881
<c.colorffe50d><b>دقیقا مثل بابا، درسته؟</b></c>

00:06:58.116 --> 00:07:01.171
<c.colorffe50d><b>.بهتره انرژیت رو نگه داری و برای سفر آماده بشی</b></c>

00:07:01.368 --> 00:07:02.925
<c.colorffe50d><b>.«قراره هفته آینده بریم «ایشل</b></c>

00:07:03.220 --> 00:07:05.719
<c.colorffe50d><b>من چرا باید بیام «ایشل»؟</b></c>

00:07:05.950 --> 00:07:09.312
<c.colorffe50d><b>.خواهرت قراره با «قیصر» اونجا نامزد کنه</b></c>

00:07:10.963 --> 00:07:12.050
<c.colorffe50d><b>چی؟</b></c>

00:07:12.241 --> 00:07:15.501
<c.colorffe50d><b>.نِه‌نِه میشه امپراتریس (ملکه) اتریش</b></c>

00:07:15.693 --> 00:07:19.693
<c.colorffe50d><b>به خاطر همین نمی‌تونم یه کُنت ساده
.و رده پایین رو کنار تو تحمل کنم</b></c>

00:07:31.270 --> 00:07:34.400
<c.colorffe50d><b>[به زبان مجارستانی]
<i>!نه، نه، این کارو نکنید! رحم کنید</i></b></c>

00:07:34.450 --> 00:07:37.420
<c.colorffe50d><b><i>!اعدامِش نکنید
!اون یه پسر داره! اون یه پسر داره</i></b></c>

00:07:37.450 --> 00:07:39.240
<c.colorffe50d><b><i>.بچه‌اَش اینجاست -</i>
<i>.راه برو -</i></b></c>

00:07:39.280 --> 00:07:42.670
<c.colorffe50d><b><i>.این ظلم و بی‌عدالتی‌ـه
.التماس می‌کنم! به خاطر پسرش</i></b></c>

00:07:45.638 --> 00:07:47.431
<c.colorffe50d><b>!اعلی‌حضرت همایونی</b></c>

00:08:00.070 --> 00:08:04.511
<c.colorffe50d><b>[به زبان آلمانیِ لهجه‌دار]
!آزاد باد مجارستان! مرگ بر پادشاهی</b></c>

00:09:55.444 --> 00:10:00.712
<c.colorffe50d><b>اعلی‌حضرت، آخرین نیروهای نظامیِ مجارستان
.خودشونو تسلیم ارتش روسیه کردن</b></c>

00:10:01.945 --> 00:10:05.560
<c.colorffe50d><b>.حمایتِ سزار پیغامی به ناپلئون‌ـه</b></c>

00:10:19.579 --> 00:10:21.730
<c.colorffe50d><b>اون زن چی گفت؟</b></c>

00:10:22.302 --> 00:10:25.872
<c.colorffe50d><b>«.یه جمله‌ای مثل، «باشد که بهشت و جهنم، شادی شما را نابود کند</b></c>

00:10:32.554 --> 00:10:35.086
<c.colorffe50d><b>باشد که زندگیِ شما محکوم به ویرانی گردد»</b></c>

00:10:35.276 --> 00:10:38.869
<c.colorffe50d><b>«.و آنهایی که دوست می‌دارید، تیره‌بخت از دنیا بروند</b></c>

00:10:50.423 --> 00:10:52.217
<c.colorffe50d><b>.شورش لهستانی‌ها به پایان رسیده</b></c>

00:10:52.582 --> 00:10:54.390
<c.colorffe50d><b>.این پیغام من به ناپلئون‌ـه</b></c>

00:10:54.668 --> 00:10:57.198
<c.colorffe50d><b>.و بالاخره می‌تونیم برگردیم خونه</b></c>

00:11:03.608 --> 00:11:08.188
<c.colorffe50d><b>[باغ (کاخ) تویلری، پاریس]</b></c>

00:11:14.640 --> 00:11:19.055
<c.colorffe50d><b>[به زبان فرانسوی]
امپراتور فرانتس جوزف آخرین شورش‌ها در
.مجارستان رو سرکوب کرده، اعلی‌حضرت</b></c>

00:11:19.145 --> 00:11:21.724
<c.colorffe50d><b>شایعه شده که ۲۰۰۰ نفر از
.سربازانِش رو از دست داده</b></c>

00:11:23.522 --> 00:11:24.871
<c.colorffe50d><b>.به همین سادگی</b></c>

00:11:25.577 --> 00:11:28.371
<c.colorffe50d><b>.اون پسربچه داره قدم‌های اولش رو برمی‌داره</b></c>

00:11:47.876 --> 00:11:49.337
<c.colorffe50d><b>.آفرین</b></c>

00:11:51.623 --> 00:11:54.773
<c.colorffe50d><b>.لطفا ببین اون یکی دخترمَم لباسِش رو پوشیده باشه</b></c>

00:11:56.400 --> 00:11:57.932
<c.colorffe50d><b>.یه کم دیگه حاضر میشم</b></c>

00:11:58.011 --> 00:12:00.963
<c.colorffe50d><b>.این گردنبند رو توی مراسم نامزدیم انداخته بودم گردنم</b></c>

00:12:01.731 --> 00:12:03.890
<c.colorffe50d><b>.آرزو می‌کنم بیشتر از من برات شانس بیاره</b></c>

00:12:03.914 --> 00:12:06.216
<c.colorffe50d><b>.مامان! بابا آدم خوبی‌ـه</b></c>

00:12:10.029 --> 00:12:11.402
<c.colorffe50d><b>این چیه پوشیدی؟</b></c>

00:12:12.450 --> 00:12:15.409
<c.colorffe50d><b>.دارم برای عشق حقیقی‌ـم عزاداری می‌کنم -
.همین الان درش بیار -</b></c>

00:12:16.223 --> 00:12:18.104
<c.colorffe50d><b>چرا؟ -
سیاه؟ -</b></c>

00:12:18.707 --> 00:12:20.713
<c.colorffe50d><b>اونم برای تولد امپراتور؟</b></c>

00:12:23.592 --> 00:12:26.005
<c.colorffe50d><b>.از رنگش خوشم میاد -
.این لباس همینجا می‌مونه -</b></c>

00:12:26.354 --> 00:12:29.269
<c.colorffe50d><b>.پس من باهاتون نمیام -
.سیسی، خواهش می‌کنم -</b></c>

00:12:30.152 --> 00:12:34.303
<c.colorffe50d><b>مراسم نامزدی هنوز رسمی نشده. اگه من و
.مامان تنهایی بریم اونجا، جنجال به پا میشه</b></c>

00:12:35.005 --> 00:12:36.753
<c.colorffe50d><b>پس بابا چی؟</b></c>

00:12:40.238 --> 00:12:41.785
<c.colorffe50d><b>هنوز هیچی بهش نگفتی؟</b></c>

00:12:46.007 --> 00:12:48.022
<c.colorffe50d><b>.پس به من احتیاج دارین</b></c>

00:12:51.265 --> 00:12:53.783
<c.colorffe50d><b>.اگه می‌خوای باهاتون بیام، لباس سیاه می‌پوشم</b></c>

00:12:54.220 --> 00:12:57.003
<c.colorffe50d><b>.نباید کُنت ریچارد رو فراری می‌دادی</b></c>

00:13:00.404 --> 00:13:03.151
<c.colorffe50d><b>.اون لباس زرد رو هم بذار توی وسایل</b></c>

00:13:21.254 --> 00:13:24.389
<c.colorffe50d><b><i>تمومش کن. همچین شانسی
.یه بار در خونه آدمو می‌زنه</i></b></c>

00:13:25.570 --> 00:13:30.392
<c.colorffe50d><b><i>دخترمون... از بین این همه آدم رفتی
!سراغ اون فرمانروای بیمار</i></b></c>

00:13:30.537 --> 00:13:33.592
<c.colorffe50d><b><i>.ماکس! اون امپراتورِ اتریش‌ـه</i></b></c>

00:13:34.051 --> 00:13:39.280
<c.colorffe50d><b><i>اون یه پسربچه‌ست که می‌ترسه
.ناپلئون و بقیه فرمانرواها بهش حمله کنن</i></b></c>

00:13:40.233 --> 00:13:43.150
<c.colorffe50d><b><i>.و باور کن این اتفاق حتما میفته</i></b></c>

00:13:43.297 --> 00:13:47.202
<c.colorffe50d><b><i>اون کل زندگیش خودشو برای
.همچین جایگاهی آماده کرده</i></b></c>

00:13:47.392 --> 00:13:49.580
<c.colorffe50d><b><i>تو از سیاست چی سَرِت میشه؟</i></b></c>

00:13:49.731 --> 00:13:51.900
<c.colorffe50d><b><i>.خودت داری اوضاع رو می‌بینی</i></b></c>

00:13:52.059 --> 00:13:54.868
<c.colorffe50d><b><i>.مردم آزادی می‌خوان، نه امپراتور</i></b></c>

00:13:55.163 --> 00:13:57.990
<c.colorffe50d><b><i>اون نمی‌تونه جلوی سرنگونی
.خودشو بگیره، حتی با زور</i></b></c>

00:13:58.116 --> 00:14:01.590
<c.colorffe50d><b><i>.و من نمی‌خوام دخترمون بهش کمک کنه</i></b></c>

00:14:04.204 --> 00:14:05.697
<c.colorffe50d><b>.من از قبل تصمیم گرفتم</b></c>

00:14:06.244 --> 00:14:06.998
<c.colorffe50d><b>چی؟</b></c>

00:14:07.755 --> 00:14:11.069
<c.colorffe50d><b>من هیچ‌وقت حتی جرات فکر کردن
.به همچین ازدواجی رو نداشتم</b></c>

00:14:11.625 --> 00:14:12.609
<c.colorffe50d><b>واقعا؟</b></c>

00:14:13.085 --> 00:14:17.065
<c.colorffe50d><b>به خاطر همین عاقبتِت به یه
.دوک ساده پیر مثل من ختم شد</b></c>

00:15:20.611 --> 00:15:23.012
<c.colorffe50d><b>.ممنونم. سفر خیلی خوبی داشتیم</b></c>

00:15:23.254 --> 00:15:25.369
<c.colorffe50d><b>.از دیدن شما خیلی خوشحالم، اعلی‌حضرت</b></c>

00:15:25.567 --> 00:15:27.567
<c.colorffe50d><b>.سفر خیلی خوبی بود</b></c>

00:15:36.231 --> 00:15:40.722
<c.colorffe50d><b>[ایشل - اقامتگاه تابستانی امپراتور]</b></c>

00:15:47.409 --> 00:15:49.044
<c.colorffe50d><b>!خبردار</b></c>

00:15:51.930 --> 00:15:54.236
<c.colorffe50d><b>!سیسی، صبر کن</b></c>

00:15:55.964 --> 00:15:58.132
<c.colorffe50d><b>نمی‌تونی صبر کنی تا در رو برامون باز کنن؟</b></c>

00:15:58.236 --> 00:15:59.920
<c.colorffe50d><b>.انگار باسنم یه عالمه ضربه خورده</b></c>

00:15:59.954 --> 00:16:03.624
<c.colorffe50d><b>.امروز مسائل خیلی مهم‌تر از باسن تو وجود داره، سیسی</b></c>

00:16:30.565 --> 00:16:31.805
<c.colorffe50d><b>!سیسی</b></c>

00:16:51.447 --> 00:16:54.372
<c.colorffe50d><b>.تو حتی زیباتر از اونی هستی که توی «وین» میگن</b></c>

00:16:56.920 --> 00:16:59.389
<c.colorffe50d><b>چرا لباس سیاه پوشیدی؟
اتفاقی افتاده؟</b></c>

00:17:00.341 --> 00:17:02.951
<c.colorffe50d><b>.عزادارِ عشق حقیقی‌ـم هستم، اعلی‌حضرت</b></c>

00:17:04.712 --> 00:17:05.925
<c.colorffe50d><b>.متاسفم</b></c>

00:17:08.561 --> 00:17:09.912
<c.colorffe50d><b>.خاله لُودُوویکا</b></c>

00:17:10.617 --> 00:17:13.073
<c.colorffe50d><b>.ازتون ممنونم که برای مهمونی تولدم اومدین</b></c>

00:17:16.946 --> 00:17:20.389
<c.colorffe50d><b>.دوشِس الیزابت -
.اون دوشِس هِلین‌ـه -</b></c>

00:17:28.190 --> 00:17:30.071
<c.colorffe50d><b>اونوقت اسم تو چیه؟ -
.سیسی -</b></c>

00:17:30.531 --> 00:17:34.274
<c.colorffe50d><b>.دوشِس الیزابت
.از آخرین باری که همدیگه رو دیدین زمان زیادی می‌گذره</b></c>

00:17:34.580 --> 00:17:35.911
<c.colorffe50d><b>...من -
.درسته -</b></c>

00:17:38.948 --> 00:17:41.911
<c.colorffe50d><b>سفر خوبی داشتین؟ -
.یه کم ناخوش بودم -</b></c>

00:17:42.039 --> 00:17:44.039
<c.colorffe50d><b>.خوش اومدی، خواهر</b></c>

00:18:04.201 --> 00:18:07.006
<c.colorffe50d><b>.باید بهش می‌گفتی -
...من حتی -</b></c>

00:18:07.561 --> 00:18:09.748
<c.colorffe50d><b>.تو از عمد این کارو کردی -
!نه -</b></c>

00:18:09.798 --> 00:18:11.588
<c.colorffe50d><b>.می‌تونستم ببینم که ازش خوشت اومده</b></c>

00:18:11.853 --> 00:18:13.430
<c.colorffe50d><b>.تو هیچ‌وقت اونطوری به ریچارد نگاه نمی‌کردی</b></c>

00:18:13.455 --> 00:18:16.340
<c.colorffe50d><b>!چطور جرات می‌کنی؟ -
!حداقل اعتراف کن -</b></c>

00:18:16.491 --> 00:18:18.550
<c.colorffe50d><b>.من عزادارم -
!تمومش کنید -</b></c>

00:18:19.233 --> 00:18:20.424
<c.colorffe50d><b>.می‌تونی بری</b></c>

00:18:20.959 --> 00:18:22.122
<c.colorffe50d><b>...اما</b></c>

00:18:28.970 --> 00:18:33.420
<c.colorffe50d><b>تو قراره زیباترین ملکه‌ای
.بشی که اتریش تا به حال دیده</b></c>

00:19:19.516 --> 00:19:21.872
<c.colorffe50d><b>.اوه، عزیزم. متاسفم</b></c>

00:19:22.643 --> 00:19:26.432
<c.colorffe50d><b>معذرت می‌خوام، اعلی‌حضرت. خواهر کوچیکم
.بعضی وقتا یه کم دست و پا چلفتی میشه</b></c>

00:19:27.540 --> 00:19:30.909
<c.colorffe50d><b>بهتون خوش می‌گذره؟ -
.بله، علیاحضرت -</b></c>

00:19:31.263 --> 00:19:39.423
<c.colorffe50d><b>برام خیلی مهم بود که قبل از برگزاری رسمی مهمونی
.تولد اعلی‌حضرت، چای رو به صورت خانوادگی صرف کنیم</b></c>

00:19:40.569 --> 00:19:47.076
<c.colorffe50d><b>البته بر هیچ‌کدوم از مهمانانِ دعوت‌شده پوشیده
.نیست که فرانتس جوزف قصد داره ازدواج کنه</b></c>

00:19:47.283 --> 00:19:52.910
<c.colorffe50d><b>اتریش به یک ملکه قدرتمند و پادشاهی به
.یک وارث برای تاج و تخت احتیاج داره</b></c>

00:19:53.743 --> 00:19:57.310
<c.colorffe50d><b>به چه زبان‌هایی می‌تونی صحبت کنی؟ -
.انگلیسی و فرانسوی -</b></c>

00:19:57.658 --> 00:20:00.578
<c.colorffe50d><b>توی رقص کوتیلیون مهارت پیدا کردی؟ -
.بله، علیاحضرت -</b></c>

00:20:00.603 --> 00:20:02.044
<c.colorffe50d><b>.خوبه</b></c>

00:20:04.200 --> 00:20:05.951
<c.colorffe50d><b>و تو، الیزابت؟</b></c>

00:20:11.120 --> 00:20:12.770
<c.colorffe50d><b>.معذرت می‌خوام</b></c>

00:20:12.866 --> 00:20:15.928
<c.colorffe50d><b>من می‌تونم انگلیسی، فرانسوی و
.کمی مجارستانی صحبت کنم</b></c>

00:20:16.154 --> 00:20:20.252
<c.colorffe50d><b>.و عاشق رقصیدن هستم
.کلا عاشق هر چی که تحرک داشته باشه</b></c>

00:20:20.397 --> 00:20:25.987
<c.colorffe50d><b>.سوارکاری، پیاده‌گردی، ژیمناستیک -
ورزش کردن مهمه، ولی به کارای دیگه‌ای هم علاقه داری؟ -</b></c>

00:20:26.366 --> 00:20:30.515
<c.colorffe50d><b>.خواهرم عاشق شعره
.بعضی وقتا شعرهای خودشو می‌نویسه</b></c>

00:20:31.841 --> 00:20:35.559
<c.colorffe50d><b>دوس نداری یکی از شعرهاتو به ما تقدیم کنی؟ -
.آره -</b></c>

00:20:36.790 --> 00:20:39.890
<c.colorffe50d><b>.نه، متاسفانه شعرهامو حفظ نیستم</b></c>

00:20:42.645 --> 00:20:44.797
<c.colorffe50d><b>.می‌تونی از رو برامون بخونی</b></c>

00:20:45.290 --> 00:20:47.430
<c.colorffe50d><b>.نه، نمی‌خوام</b></c>

00:20:48.822 --> 00:20:50.921
<c.colorffe50d><b>.ولی من دوست دارم یکی از شعرهاتو بشنوم</b></c>

00:20:57.203 --> 00:20:58.391
<c.colorffe50d><b>.لطفا</b></c>

00:21:20.354 --> 00:21:27.466
<c.colorffe50d><b>عشق جوان و باطراوت همچون یک روز بهاری در ماه مِی»
«...اکنون پاییز از راه رسیده و روزگار تبدیل به</b></c>

00:21:36.540 --> 00:21:39.446
<c.colorffe50d><b>تنها یک بار می‌توانستم از صمیم قلب عاشق شوم»</b></c>

00:21:39.605 --> 00:21:41.917
<c.colorffe50d><b>این نخستین بار بود</b></c>

00:21:42.697 --> 00:21:47.075
<c.colorffe50d><b>هیچ چیز نمی‌توانست شادی‌اَم را از من بگیرد
«.تا آن هنگام که پروردگار، شادی را از من رُبود</b></c>

00:21:59.812 --> 00:22:02.104
<c.colorffe50d><b>.اجرای جذابی بود. ممنونم ازت</b></c>

00:22:03.403 --> 00:22:05.028
<c.colorffe50d><b>.اعلی‌حضرت</b></c>

00:22:10.326 --> 00:22:15.949
<c.colorffe50d><b>.به سلامتی امپراتور جوان، خانواده و عشق</b></c>

00:22:19.342 --> 00:22:21.787
<c.colorffe50d><b>اما موضوع اصلی. فرانتس رقص کوتیلیون
.رو با امپراتریس آینده تموم می‌کنه</b></c>

00:22:22.549 --> 00:22:25.683
<c.colorffe50d><b>.پیشکش کردن دسته گل به نامزدی رسمیت می‌بخشه</b></c>

00:22:25.839 --> 00:22:28.515
<c.colorffe50d><b>!به سلامتی زوج آینده امپراتوری</b></c>

00:22:33.869 --> 00:22:35.439
<c.colorffe50d><b>.من هیچ کاری نکردم -
!چرا کردی -</b></c>

00:22:35.464 --> 00:22:37.759
<c.colorffe50d><b>.امپراتور می‌خواست شعرهاتو بشنوه</b></c>

00:22:37.784 --> 00:22:39.917
<c.colorffe50d><b>...هیچ‌وقت نباید -
!ساکت باشین -</b></c>

00:22:41.124 --> 00:22:44.811
<c.colorffe50d><b>تا زمان برگزاری مجلس رقص
.باید رفتار مناسبی داشته باشین</b></c>

00:22:45.458 --> 00:22:48.368
<c.colorffe50d><b>.نِه‌نِه رقص کوتیلیون رو با فرانتس انجام میده</b></c>

00:22:48.550 --> 00:22:53.402
<c.colorffe50d><b>.و سیسی، تو نباید زندگی خواهرتو سخت بکنی</b></c>

00:22:56.138 --> 00:22:58.812
<c.colorffe50d><b>الان می‌خوای کجا بری؟ -
!خونه -</b></c>

00:22:58.912 --> 00:23:01.594
<c.colorffe50d><b>!خیلی خطرناکه. باید همینجا بمونی</b></c>

00:23:01.667 --> 00:23:04.589
<c.colorffe50d><b><i>.جفتتون باید خوشحال باشین که دارم از اینجا میرم -</i>
!من هستم -</b></c>

00:23:05.071 --> 00:23:06.519
<c.colorffe50d><b>!سیسی</b></c>

00:23:12.933 --> 00:23:16.109
<c.colorffe50d><b><i>!سیسی، برگرد اینجا
...نمی‌تونی همینطوری</i></b></c>

00:23:27.867 --> 00:23:29.469
<c.colorffe50d><b>ازش خوشتون میاد، مگه نه؟</b></c>

00:23:33.299 --> 00:23:34.981
<c.colorffe50d><b>مشکل چیه؟</b></c>

00:23:36.365 --> 00:23:38.062
<c.colorffe50d><b>مادرتون؟</b></c>

00:23:41.397 --> 00:23:43.358
<c.colorffe50d><b>دوست داری بریم شکار؟</b></c>

00:24:04.748 --> 00:24:06.374
<c.colorffe50d><b>!عجله کنید</b></c>

00:24:10.425 --> 00:24:12.030
<c.colorffe50d><b>!جلوشونو بگیرید</b></c>

00:24:55.578 --> 00:24:57.326
<c.colorffe50d><b>!وایستا</b></c>

00:25:10.407 --> 00:25:12.730
<c.colorffe50d><b>.یالا. می‌تونیم خودمونو بهشون برسونیم</b></c>

00:26:11.199 --> 00:26:12.761
<c.colorffe50d><b>چرا ول کردی رفتی؟</b></c>

00:26:14.940 --> 00:26:16.842
<c.colorffe50d><b>برای چی دنبالم اومدی؟</b></c>

00:26:24.943 --> 00:26:26.503
<c.colorffe50d><b>.به خاطر شعر</b></c>

00:26:27.875 --> 00:26:30.311
<c.colorffe50d><b>،قصد بی‌احترامی ندارم
.ولی به تو ربطی نداره</b></c>

00:26:42.540 --> 00:26:45.460
<c.colorffe50d><b>به خاطر اینکه خندیدم، درسته؟</b></c>

00:26:47.617 --> 00:26:49.964
<c.colorffe50d><b>.خدانگهدار، اعلی‌حضرت</b></c>

00:26:51.765 --> 00:26:54.218
<c.colorffe50d><b>کجا داری میری؟ -
.خونه -</b></c>

00:26:54.369 --> 00:26:56.242
<c.colorffe50d><b>.اگه بتونم اسبم رو پیدا کنم</b></c>

00:27:30.825 --> 00:27:32.381
<c.colorffe50d><b>[به زبان مجارستانی]
امپراتور کجاست؟</b></c>

00:27:35.850 --> 00:27:38.659
<c.colorffe50d><b>امپراتور کجاست؟</b></c>

00:27:50.262 --> 00:27:53.593
<c.colorffe50d><b>!تکون نخور -
!ولش کن بره -</b></c>

00:27:54.661 --> 00:27:56.574
<c.colorffe50d><b>.من اون آدمیَم که دنبالشی</b></c>

00:28:25.105 --> 00:28:26.922
<c.colorffe50d><b>!دوشِس! فرار کن</b></c>

00:28:51.298 --> 00:28:53.559
<c.colorffe50d><b>!به یه جای امن برو</b></c>

00:29:08.799 --> 00:29:11.379
<c.colorffe50d><b>!بیا اینجا! بیا اینجا</b></c>

00:29:17.619 --> 00:29:20.040
<c.colorffe50d><b>.نگران نباشید. نمی‌تونه خیلی دور بشه</b></c>

00:29:20.174 --> 00:29:21.752
<c.colorffe50d><b>.بیاین دوشِس رو پیدا کنیم</b></c>

00:30:23.284 --> 00:30:25.564
<c.colorffe50d><b>!نه، نه! دوشِس</b></c>

00:30:27.432 --> 00:30:29.361
<c.colorffe50d><b>.نباید اینطوری میشد</b></c>

00:30:33.883 --> 00:30:35.424
<c.colorffe50d><b>.معذرت می‌خوام</b></c>

00:30:36.919 --> 00:30:38.729
<c.colorffe50d><b>صدمه دیدی؟</b></c>

00:30:42.617 --> 00:30:44.948
<c.colorffe50d><b>.اون به اسب تیراندازی کرد -
.دوشِس -</b></c>

00:30:54.344 --> 00:30:55.726
<c.colorffe50d><b>.بیاین، لطفا</b></c>

00:31:09.098 --> 00:31:10.408
<c.colorffe50d><b>.تو رو از این درد آزاد می‌کنم</b></c>

00:31:31.117 --> 00:31:33.428
<c.colorffe50d><b>چرا کُنت «گرونه» همراه ما نیومد؟</b></c>

00:31:34.214 --> 00:31:36.231
<c.colorffe50d><b>چرا فرستادیش رفت؟</b></c>

00:31:36.882 --> 00:31:39.271
<c.colorffe50d><b>.هیچ‌کس نباید بدونه اینجا چه اتفاقی افتاده</b></c>

00:31:39.430 --> 00:31:40.552
<c.colorffe50d><b>چرا؟</b></c>

00:31:41.568 --> 00:31:44.863
<c.colorffe50d><b>چون باعث شعله‌ور شدن آتیشی
.میشه که سعی دارم خاموشِش کنم</b></c>

00:31:47.292 --> 00:31:49.809
<c.colorffe50d><b>.با این سر و وضع نباید توی دربار حاضر بشی</b></c>

00:31:51.205 --> 00:31:52.840
<c.colorffe50d><b>.تواَم همینطور</b></c>

00:32:55.001 --> 00:32:56.961
<c.colorffe50d><b>.خطری تهدیدِت نمی‌کنه</b></c>

00:33:02.220 --> 00:33:05.471
<c.colorffe50d><b>.به زودی هوا تاریک میشه
.باید حرکت کنیم</b></c>

00:33:12.181 --> 00:33:13.881
<c.colorffe50d><b>!برنگرد سمت من</b></c>

00:33:14.383 --> 00:33:17.122
<c.colorffe50d><b>.بهت که گفتم، خطری تهدیدِت نمی‌کنه</b></c>

00:33:55.908 --> 00:33:58.702
<c.colorffe50d><b>خودت می‌دونی وارثِ تاج و تخت
.بودن چقدر اهمیت داره</b></c>

00:33:59.735 --> 00:34:01.927
<c.colorffe50d><b>.برای همین باید روراست باشی، خواهر</b></c>

00:34:02.252 --> 00:34:04.789
<c.colorffe50d><b>در مورد وضعیت جسمانی
دخترت نگرانی وجود داره؟</b></c>

00:34:05.136 --> 00:34:08.573
<c.colorffe50d><b>.سینه‌های نِه‌نِه بزرگ نیستن اما سفت و سرحالن</b></c>

00:34:09.579 --> 00:34:13.032
<c.colorffe50d><b>.توقع ندارم خودش به نوادگانِ هابزبوُرگ شیر بده</b></c>

00:34:14.791 --> 00:34:19.289
<c.colorffe50d><b>.نِه‌نِه به طور منظم خون‌ریزی داره
.اون برای مادر شدن آمادگی داره</b></c>

00:34:25.694 --> 00:34:28.297
<c.colorffe50d><b>!کارگر اصطبل! امپراتور برگشتن</b></c>

00:34:56.048 --> 00:34:57.621
<c.colorffe50d><b>پس اون چی؟</b></c>

00:35:00.813 --> 00:35:02.545
<c.colorffe50d><b>منظورت چیه؟</b></c>

00:35:03.610 --> 00:35:05.836
<c.colorffe50d><b>.خودت متوجه منظورم شدی</b></c>

00:35:24.611 --> 00:35:26.451
<c.colorffe50d><b>مگه نمی‌خواستی بری خونه؟</b></c>

00:35:26.627 --> 00:35:28.492
<c.colorffe50d><b>.برنامه‌هام عوض شده</b></c>

00:35:28.664 --> 00:35:31.413
<c.colorffe50d><b>،اگه دنبال لباس زردِت می‌گردی
.اینجا نمی‌تونی پیداش کنی</b></c>

00:35:31.694 --> 00:35:33.873
<c.colorffe50d><b>چرا؟ -
.مهم نیست -</b></c>

00:35:35.272 --> 00:35:37.224
<c.colorffe50d><b>.می‌خوام به مجلس رقص بیام</b></c>

00:35:37.734 --> 00:35:40.242
<c.colorffe50d><b>،خودت می‌خواستی سیاه بپوشی
.پس همون لباس رو بپوش</b></c>

00:35:40.413 --> 00:35:44.797
<c.colorffe50d><b>.اما لباس سیاهم پاره شده -
.پس یه نفر رو بفرست دنبال خیاط -</b></c>

00:35:46.710 --> 00:35:48.599
<c.colorffe50d><b>.و بگو اینجا رو هم مرتب کنن</b></c>

00:36:18.389 --> 00:36:19.273
<c.colorffe50d><b>سلام؟</b></c>

00:36:39.760 --> 00:36:41.604
<c.colorffe50d><b>می‌تونم کمکتون کنم؟</b></c>

00:36:42.898 --> 00:36:44.270
<c.colorffe50d><b>شما کی هستین؟</b></c>

00:36:45.263 --> 00:36:51.263
<c.colorffe50d><b>من کُنتِس اِستِرهازی، بانویِ لباس و ندیمه
.دوشِس بزرگ، علیاحضرت سوفی هستم</b></c>

00:36:52.003 --> 00:36:53.949
<c.colorffe50d><b>.لطفا منو ببرید پیش ایشون</b></c>

00:36:55.270 --> 00:36:57.934
<c.colorffe50d><b>قرار ملاقات رسمی با علیاحضرت دارین؟</b></c>

00:36:58.934 --> 00:37:00.553
<c.colorffe50d><b>.ایشون خاله من هستن</b></c>

00:37:09.922 --> 00:37:11.589
<c.colorffe50d><b>علیاحضرت؟</b></c>

00:37:13.255 --> 00:37:15.132
<c.colorffe50d><b>.دوشِس الیزابت</b></c>

00:37:31.196 --> 00:37:33.036
<c.colorffe50d><b>این افتخار برای چی نصیب من شده؟</b></c>

00:37:34.727 --> 00:37:36.686
<c.colorffe50d><b>.می‌خوام به مجلس رقص برم</b></c>

00:37:38.095 --> 00:37:39.195
<c.colorffe50d><b>و؟</b></c>

00:37:42.369 --> 00:37:44.117
<c.colorffe50d><b>.یه لباس جدید لازم دارم</b></c>

00:37:50.904 --> 00:37:52.694
<c.colorffe50d><b>و برای گرفتن لباس اومدی پیش من؟</b></c>

00:37:54.097 --> 00:37:59.029
<c.colorffe50d><b>جسارت نباشه، اما علیاحضرت تنها شخصی هستن
.که برای همچین درخواستی خدمتشون رسیدم</b></c>

00:38:03.762 --> 00:38:06.112
<c.colorffe50d><b>.پس قضیه فقط لباس نیست</b></c>

00:38:26.070 --> 00:38:28.610
<c.colorffe50d><b>...چرا فکر می‌کنی شخص مناسبی</b></c>

00:38:28.935 --> 00:38:30.252
<c.colorffe50d><b>برای اون لباس هستی؟ ...</b></c>

00:38:35.268 --> 00:38:37.119
<c.colorffe50d><b>.دلم اینطوری میگه</b></c>

00:38:41.932 --> 00:38:44.038
<c.colorffe50d><b>.همه چی رو به خاطرش فدا می‌کنم</b></c>

00:38:47.915 --> 00:38:50.515
<c.colorffe50d><b>.منم خواسته‌هایی ازت دارم</b></c>

00:38:52.180 --> 00:38:54.032
<c.colorffe50d><b>.اما قبلش یه چیزی رو باید بدونی</b></c>

00:38:54.917 --> 00:38:57.285
<c.colorffe50d><b>.تصمیم آخر رو پسرم می‌گیره</b></c>

00:38:59.988 --> 00:39:01.529
<c.colorffe50d><b>.دنبالم بیا</b></c>

00:39:45.730 --> 00:39:47.320
<c.colorffe50d><b>می‌تونم کمکتون کنم؟</b></c>

00:39:49.153 --> 00:39:50.255
<c.colorffe50d><b>...من</b></c>

00:39:51.737 --> 00:39:54.821
<c.colorffe50d><b>.گم شدم -
.به بیرون راهنماییتون می‌کنم -</b></c>

00:40:03.144 --> 00:40:05.060
<c.colorffe50d><b>ایشون اعلی‌حضرت بودن؟</b></c>

00:40:36.731 --> 00:40:39.296
<c.colorffe50d><b>!کُنت و کُنتِس از کُونیگس</b></c>

00:40:53.547 --> 00:41:00.514
<c.colorffe50d><b>.نگران نباش عزیزم. امشب شب توئه -
.دوک و دوشِس از ویتگنشتاین -</b></c>

00:41:51.969 --> 00:41:54.411
<c.colorffe50d><b>...معذرت می‌خوام! معذرت</b></c>

00:41:56.275 --> 00:41:59.623
<c.colorffe50d><b>.معذرت می‌خوام. معذرت می‌خوام
.معذرت می‌خوام</b></c>

00:42:04.222 --> 00:42:05.589
<c.colorffe50d><b>!الیزابت</b></c>

00:42:08.545 --> 00:42:11.140
<c.colorffe50d><b>!دوشِس الیزابت از بایرن</b></c>

00:43:01.766 --> 00:43:05.043
<c.colorffe50d><b>.دوشِس، امپراتور می‌خوان با شما صحبت کنن</b></c>

00:43:05.997 --> 00:43:09.397
<c.colorffe50d><b>الان؟ -
.قبل از اینکه مراسم به صورت رسمی شروع بشه -</b></c>

00:43:11.264 --> 00:43:13.014
<c.colorffe50d><b>.حتما</b></c>

00:43:39.579 --> 00:43:41.362
<c.colorffe50d><b>می‌خواستی با من صحبت کنی؟</b></c>

00:43:43.897 --> 00:43:46.270
<c.colorffe50d><b>...ازت می‌خوام درک کنی که چرا من</b></c>

00:43:52.870 --> 00:43:54.436
<c.colorffe50d><b>.من خواهرت رو انتخاب می‌کنم</b></c>

00:43:55.753 --> 00:43:57.801
<c.colorffe50d><b>.چون هیچ احساسی بهش ندارم</b></c>

00:43:59.984 --> 00:44:01.572
<c.colorffe50d><b>.متوجه نمیشم</b></c>

00:44:02.857 --> 00:44:05.778
<c.colorffe50d><b>.ترسم از اینه که فقط باعث ناراحتی تو بشم</b></c>

00:44:09.280 --> 00:44:13.431
<c.colorffe50d><b>با تمام احترامی که برات قائلم، فکر نمی‌کنم
.تو فقط به این دلیل ترسیده باشی</b></c>

00:44:17.589 --> 00:44:19.428
<c.colorffe50d><b><i>...خانم‌ها و آقایان</i></b></c>

00:44:20.541 --> 00:44:21.891
<c.colorffe50d><b><i>.رقص والس</i>
<font color=#e67e22>(نوعی رقص دونفره)</c></b></c>

00:45:30.993 --> 00:45:32.461
<c.colorffe50d><b><i>...خانم‌ها و آقایان</i></b></c>

00:45:32.803 --> 00:45:34.273
<c.colorffe50d><b><i>.رقص کوتیلیون</i>
<font color=#e67e22>(نوعی رقص دونفره)</c></b></c>

00:45:40.350 --> 00:45:41.839
<c.colorffe50d><b>!الیزابت</b></c>

00:47:00.299 --> 00:47:03.447
<c.colorffe50d><b>.امروز زیبا شدین، دوشِس</b></c>

00:47:58.760 --> 00:48:01.410
<c.colorffe50d><b><i>.دسته گل به نامزدی رسمیت می‌بخشه</i></b></c>

00:48:45.293 --> 00:48:46.968
<c.colorffe50d><b>.دوشِس</b></c>

00:48:46.992 --> 00:48:54.992
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.