﻿WEBVTT

00:00:05.831 --> 00:00:08.171
.عجله نکن
.سعی کن ازش خوشت بیاد

00:00:08.301 --> 00:00:10.771
.اگه خوشت نمیاد، برات یچی دیگه پیدا می‌کنیم

00:00:12.441 --> 00:00:14.041
.ممنون

00:00:14.171 --> 00:00:17.711
داشتن یه هدف، این‌جا توی اسنوپیرسر
.میتونه کمک کنه

00:00:17.841 --> 00:00:20.111
.قول میدم

00:00:22.181 --> 00:00:26.651
.سبز اولین رنگی بود که بیرون ناپدید شد

00:00:26.651 --> 00:00:29.321
.مزارع‌مون درگیر خشکسالی شدن

00:00:29.451 --> 00:00:32.321
.جنگلامون آتیش گرفتن

00:00:32.461 --> 00:00:36.791
و بعدش تمام اون خرابه‌های سوخته
.با یخ پوشیده شدن

00:00:41.071 --> 00:00:43.471
.آشا

00:00:43.471 --> 00:00:47.201
.میدونم اون تویی
میذاری بیام داخل؟

00:00:49.411 --> 00:00:50.741
.تـ-ترجیح میدم نیای

00:00:50.881 --> 00:00:52.881
آشا، میدونم از بازار

00:00:52.881 --> 00:00:54.011
.چیزی کش میرفتی

00:00:54.011 --> 00:00:55.481
،برای همین یا میذاری بیام تو

00:00:55.611 --> 00:00:57.411
--یا هم ترمزبان خبر میکنم
.انتخاب خودته

00:01:05.421 --> 00:01:08.091
لیتون بهم راجع به زمانی که توی رآکتور بودی گفت

00:01:08.091 --> 00:01:10.091
.و اصلا باورم نمیشه

00:01:10.231 --> 00:01:13.161
.اما تمام اون دوران دیگه گذشته، آشا

00:01:13.301 --> 00:01:15.901
فکر میکنی این‌جا در امانی، مگه نه، روث؟

00:01:16.031 --> 00:01:17.701
.اما در امان نیستی

00:01:17.841 --> 00:01:20.301
.آندره، اون ماجرا رو کامل نمیدونست

00:01:20.311 --> 00:01:22.971
میدونی، بـ--بعد از این‌که
،یورش‌گرا مُردن

00:01:23.111 --> 00:01:24.511
.ما به هم دیگه خیانت کردیم

00:01:24.511 --> 00:01:27.041
،من میخواستم برادرزاده‌م رو در امان نگه دارم

00:01:27.181 --> 00:01:31.651
.برای همین بقیه رو مسموم کردم

00:01:32.791 --> 00:01:34.791
و بعدش سرطان برادرزاده‌م رو ازم گرفت

00:01:34.921 --> 00:01:37.391
.و دیگه تنهای تنها شدم

00:01:37.521 --> 00:01:39.661
،وقتی بقا به هر قیمتی رو انتخاب کنی

00:01:39.791 --> 00:01:41.731
.دیگه بازگشتی در کار نیست

00:01:44.331 --> 00:01:47.331
.این‌دفعه هست
.خودم دیدم

00:01:47.471 --> 00:01:52.301
همه‌مون این‌جا
.ر نقش یه قطار واحد کار میکنیم

00:01:53.811 --> 00:01:56.671
،آا، دارم ترشی میندازم

00:01:56.811 --> 00:01:59.211
برای همین خواستم ببینم

00:01:59.341 --> 00:02:01.611
.احیانا چیز تند تو دست و بالت نداری

00:02:01.751 --> 00:02:03.711
.آره، دارم

00:02:05.151 --> 00:02:08.751
.اوه، خیلی ممنون
.اووه

00:02:08.751 --> 00:02:12.691
اسم ترشی‌م رو میذارم
.«ترشی تند نیو ایدن ـی خانوم آشا»

00:02:13.961 --> 00:02:15.291
آره؟ آره؟ ها؟

00:02:15.431 --> 00:02:19.561
،این‌جا میون گیاها
.دوباره شیش سالم میشه

00:02:19.701 --> 00:02:22.901
توی جنگل مزرعه‌ی بابابزرگم میدوییدم

00:02:22.901 --> 00:02:24.571
.توی باغ‌های ناحیه‌ی غربی

00:02:24.571 --> 00:02:27.041
،فلفل سیاه، هِل
،و زنجبیل

00:02:27.171 --> 00:02:29.041
با هم دیگه بخارپز میشدن

00:02:29.171 --> 00:02:31.811
.مثل یه فنجون چای

00:02:33.451 --> 00:02:37.051
،وقتی یه نفر از یه چیزی ناراحت میشد
:مامان بزرگم میگفت

00:02:37.181 --> 00:02:42.191
،جاب ساب گالات هو راها هو»
«.تاب ساب سه هو راها هی

00:02:42.191 --> 00:02:45.061
،وقتی همه چی اشتباه پیش میره

00:02:45.191 --> 00:02:48.861
احتمالا داره خودشو آماده می‌کنه
.تا درست بشه

00:02:50.061 --> 00:02:51.531
،مدت طولانی‌ای

00:02:51.661 --> 00:02:54.601
،نمیتونستم حقیقت رو توی حرفاش پیدا کنم

00:02:54.601 --> 00:02:59.341
این‌که چه‌طور از بین این‌همه ناامیدی
.میتونست امید رو پیدا کنه

00:02:59.471 --> 00:03:01.141
.نوش جان

00:03:01.271 --> 00:03:05.541
اما الان، فکر میکنم این‌جا حقیقتو میبینم
چون اونا دارن به خاطر چیزی بیش‌تر از بقا

00:03:05.541 --> 00:03:08.351
،با هم همکاری میکنن

00:03:08.481 --> 00:03:13.021
.توی اسنوپیرسر، به طول 1029 واگن

00:03:13.045 --> 00:03:18.045
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:23.093 --> 00:03:28.093
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:31.971 --> 00:03:34.911
.تو اون اوایل توی بخش رآکتور بودی

00:03:35.041 --> 00:03:38.511
.وقتی یه رویا از نیو ایدن اومد جلوی چشمت

00:03:38.641 --> 00:03:41.111
آره، و اون رویا

00:03:41.251 --> 00:03:43.651
این‌همه مدت بهم انگیزه‌ی
.ادامه رو داده

00:03:43.651 --> 00:03:46.121
.برای همینم این‌جاییم
.فقط چند روز دیگه میرسیم

00:03:46.251 --> 00:03:49.751
.برای همه‌مون انگیزه‌ست
.امیده

00:03:51.121 --> 00:03:53.991
حالا چی شد؟

00:03:54.991 --> 00:03:58.131
.دوباره برگشتم اون‌جا، آشا

00:03:58.261 --> 00:04:02.671
.یه‌جا توی یه گوشه‌ی تاریک از ذهنم

00:04:02.801 --> 00:04:07.471
...با هم توی رآکتور بودیم، و

00:04:07.471 --> 00:04:10.541
الان ایمانم به همه‌ی این چیزا
.از بین رفته

00:04:15.281 --> 00:04:17.181
اینو دیدی؟

00:04:20.291 --> 00:04:21.751
این رویای تویه؟

00:04:21.891 --> 00:04:23.551
تشخیصش دادی؟

00:04:23.691 --> 00:04:25.291
.آره

00:04:25.291 --> 00:04:27.961
یکی از این درختا توی یه تقویم
.روی دیوارم بود

00:04:28.091 --> 00:04:30.691
.یادم مینداخت دنیا چه‌قدر خاصه

00:04:32.431 --> 00:04:36.131
.همه‌شو دروغ گفتم -
.این حرفو نزن -

00:04:37.501 --> 00:04:39.241
.منم باهات موافقم

00:04:39.371 --> 00:04:42.541
بالاخره حس میکنم
.جزئی از قطارم

00:04:44.241 --> 00:04:47.041
.اوه، پس این‌جایی، آندره

00:04:47.911 --> 00:04:49.451
همه چی روبه‌راهه؟

00:04:49.451 --> 00:04:50.781
.آره، خوبیم

00:04:50.921 --> 00:04:52.451
،ببخشید مزاحم شدم
ولی بن و الکس

00:04:52.451 --> 00:04:55.451
.میخوان توی بخش موتور ببینن‌مون

00:04:55.451 --> 00:04:58.521
،نگران نباش، آشا
.چیزی نمیشه

00:05:05.931 --> 00:05:08.001
شما فکر میکنین ملانی زنده‌ست؟

00:05:08.131 --> 00:05:10.731
.خب، نباید بی‌گدار به آب بزنیم

00:05:10.741 --> 00:05:12.201
.یه چیزی اون بیرون داره حرکت میکنه

00:05:12.341 --> 00:05:14.471
اما قبلش، باید یاد بگیری
.کلیدا چه‌طور کار میکنن

00:05:14.611 --> 00:05:17.341
.بخشای تغییر مسیر به برق باتری مرتبطن

00:05:17.481 --> 00:05:19.281
،وقتی من و بن به اطلاعات نگاه انداختیم

00:05:19.281 --> 00:05:21.341
.دیدم که بعضیاشون از کار افتاده بودن

00:05:21.481 --> 00:05:25.821
دلیلش اینه که یه چیزی
،داره از یه بخش تغییر مسیر به بخش دیگه میره

00:05:25.951 --> 00:05:27.751
.و برق رو به خودش جذب میکنه

00:05:27.891 --> 00:05:30.291
،وقتی نشونه‌ها رو دنبال کنیم

00:05:30.291 --> 00:05:34.161
میرسونن‌مون به مسیر آزمایشی
.کوهستان راکی
(واقع در شمال غرب آمریکا)

00:05:34.291 --> 00:05:36.291
.جایی که برای آخرین بار ملانی رو دیدیم

00:05:36.301 --> 00:05:37.561
.پس باید خودش باشه

00:05:37.701 --> 00:05:40.301
.روی اون مسیر یه ساختمون هست

00:05:40.431 --> 00:05:43.031
از لحاظ تئوری، اون احتمالا
به آشیانه رسیده

00:05:43.171 --> 00:05:44.971
و یه وسیله‌ی نقلیه‌ی تعمیراتی

00:05:45.101 --> 00:05:48.511
.یا یه تنظیم‌کننده‌ی مسیر یا یه برف‌روب برداشته

00:05:48.511 --> 00:05:51.241
.اما اینا ماشینای ساده و خودکاری هستن

00:05:51.381 --> 00:05:53.581
.برای محافظت از جون آدما طراحی نشدن

00:05:53.581 --> 00:05:55.651
.اما داره حرکت میکنه
.خودتم گفتی

00:05:55.781 --> 00:05:59.721
.آره، اون وسیله داره حرکت میکنه
.میتونه سال‌ها هم به حرکتش ادامه بده

00:06:00.651 --> 00:06:04.991
.بحث راجع به شخصیه که داخلش نشسته

00:06:04.991 --> 00:06:09.461
و هیچ محافظتی ازش نمیشه و
.آب نداره که بخوره

00:06:09.591 --> 00:06:12.131
و اندازه‌شون به زور
.به یه کمد کوچیک میرسه

00:06:12.261 --> 00:06:14.471
الان کجاست؟ -
.شمال غربی -

00:06:14.601 --> 00:06:17.071
حداقل دو روز طول میکشه
.که مسیر فرعی عثمانی رو طی کنه

00:06:17.201 --> 00:06:18.671
باید بدونین که تنها دلیلی که

00:06:18.801 --> 00:06:21.341
ما به این قضیه رسیدگی کردیم
.اینه که ویلفورد بهم گفت

00:06:21.341 --> 00:06:22.671
چی؟ -
.آره -

00:06:22.811 --> 00:06:24.741
.اوه، نه، نه
.میخواد باهامون در بیفته

00:06:24.741 --> 00:06:26.081
--آره، اما اگه حقیقت داشته باشه

00:06:26.211 --> 00:06:28.611
اگه حقیقت داشته باشه، بازم میخواد
.باهامون در بیفته

00:06:30.021 --> 00:06:32.021
.میرم بفهمم قضیه از چه قراره

00:06:40.231 --> 00:06:43.361
.پس این‌جایی، برگشتی سر کارت

00:06:43.361 --> 00:06:46.631
به نظر میرسه اطلاعاتی که به الکس دادم
.دارن جواب میدن

00:06:46.771 --> 00:06:48.431
.داریم روش تحقیق میکنیم -
.فوق‌العاده‌ست -

00:06:48.571 --> 00:06:51.841
تا وقتی که مهندسا
،اعداد رو تجزیه و تحلیل میکنن

00:06:51.841 --> 00:06:54.511
تو اومدی تا انگیزه‌های منو بررسی کنی، مگه نه؟

00:06:54.641 --> 00:06:56.241
چرا میخوای ملانی برگرده؟

00:06:56.241 --> 00:06:58.441
.خب، برای حفاظت از خودم

00:06:58.441 --> 00:07:00.981
یه مهندس دیگه بین خدمه
.برای همه‌مون خوبه

00:07:01.111 --> 00:07:03.311
.تو اونو توی مسیر ول کردی تا بمیره

00:07:03.451 --> 00:07:06.051
و بعدشم من افرادی رو که تصمیم داشتم

00:07:06.191 --> 00:07:07.851
.با تو متحد کنم رو از دست دادم

00:07:07.851 --> 00:07:09.391
.آره، میدونم

00:07:09.521 --> 00:07:13.591
فکر میکنم نیو ایدن ایده‌ی خیلی بدیه

00:07:13.591 --> 00:07:15.531
،و اگه مقصدمون اون‌جاست

00:07:15.661 --> 00:07:18.261
اگه ملانی باشه شانس زنده موندمون
.بیش‌تر میشه

00:07:18.401 --> 00:07:21.461
.مگر این‌که مرده باشه

00:07:21.601 --> 00:07:23.271
همین؟

00:07:23.271 --> 00:07:26.271
،سعی داری ما رو از مسیر خارج کنی
و روحیه‌مونو خراب کنی؟

00:07:26.411 --> 00:07:28.741
.من هیچ‌وقت این کارو با الکس نمیکنم

00:07:34.351 --> 00:07:36.481
تو مثل همیشه نیستی، مگه نه؟

00:07:37.821 --> 00:07:39.081
،من این‌جا خیلی خبرا به گوشم نمیرسه

00:07:39.221 --> 00:07:41.481
اما راجع به رویارویی‌ت

00:07:41.621 --> 00:07:44.421
.با دوست قدیمی‌ت، آقای پایک، شنیدم

00:07:44.421 --> 00:07:46.621
،حتما برای زارا سخت بوده

00:07:46.631 --> 00:07:49.891
،که در حالی که لیانا کوچولو بغلش بود
.تو رو توی یک قدمی مرگ دید

00:07:51.631 --> 00:07:53.561
.این منم که هنوز زنده‌م

00:07:53.701 --> 00:07:55.431
.اوه، البته به سختی

00:07:55.431 --> 00:07:58.571
تجربه‌ی نزدیک به مرگ
.تاثیر زیادی روی آدم میذاره

00:07:58.701 --> 00:08:00.301
.باور کن، من میدونم

00:08:00.311 --> 00:08:04.481
و به نظر میرسه که
.بیش‌تر از همیشه به کمک ملانی نیاز داری

00:08:05.511 --> 00:08:07.441
چرا جوری تظاهر میکنی
انگار انتخاب دیگه‌ای هم وجود داره؟

00:08:07.451 --> 00:08:10.051
اگه شانسی باشه
،که اون زنده باشه

00:08:10.051 --> 00:08:11.781
.میدونی که باید چی‌کار کنی

00:08:15.791 --> 00:08:19.391
،مسافرین عزیز
،حالا که فقط چند روز تا نیو ایدن باقی مونده

00:08:19.521 --> 00:08:20.921
.میخوایم از مسیر انحرافی بریم

00:08:21.061 --> 00:08:23.461
به امید این‌که
مهندس کویل

00:08:23.461 --> 00:08:25.001
.هنوز اون بیرون باشه

00:08:25.131 --> 00:08:27.601
این وظیفه‌ی ماست تا
برش گردونیم

00:08:27.731 --> 00:08:32.141
.تا سفری رو که اون الهام‌بخشش بود رو ادامه بدیم

00:08:32.141 --> 00:08:33.601
.ممنون

00:08:35.471 --> 00:08:39.081
.حدود 10 ساعت تا تایید ماهواره‌ای مونده

00:08:39.081 --> 00:08:42.011
.آه، نه، بیش‌تر مونده

00:08:42.151 --> 00:08:45.021
وسایل نقلیه‌ی تک‌مسیر
،خیلی کوچیکن

00:08:45.151 --> 00:08:48.021
و تو تمام طول مسیر فرعی عثمانی
.خطر زلزله هست

00:08:48.151 --> 00:08:49.951
فکر میکنی من این‌جا دارم چی‌کار میکنم؟

00:08:49.961 --> 00:08:53.761
.دقیقا همون کاری که من این‌جا دارم انجام میدم، الکس

00:08:55.761 --> 00:08:58.431
،میخوام باور کنم که اون زنده‌ست

00:08:58.561 --> 00:09:02.171
اما احتمالش زیاده که اون تنظیم‌کننده‌ی مسیرو
.خالی پیدا کنیم

00:09:03.971 --> 00:09:05.901
.میدونم، بن

00:09:05.901 --> 00:09:08.571
همچنین شانس این هست

00:09:08.571 --> 00:09:10.771
.که جسدشو اون‌ تو پیدا کنیم

00:09:15.181 --> 00:09:17.451
.من این فکرو میکنم

00:09:17.581 --> 00:09:20.381
اما دوستم کارلی چند وقت پیش
،مامانشو از دست داد

00:09:20.521 --> 00:09:22.591
،و گفت مهم نیست چی بشه
.باید سعی‌مونو بکنیم

00:09:22.591 --> 00:09:26.221
،برای همین مهم نیست چی بشه
.باید سعی‌مونو بکنیم

00:09:29.131 --> 00:09:31.461
.پس کارلی دوست خوبیه

00:09:31.601 --> 00:09:35.201
،امیدوارم دوست خوبی باشه
.چون من خیلی دوستای خوب ندارم

00:10:21.651 --> 00:10:24.481
.میدونی، نیازی نیست شک‌هاتو این‌جا مخفی کنی

00:10:27.191 --> 00:10:29.451
.فقط از حرف زدن راجع بهش خسته شدم

00:10:37.001 --> 00:10:38.261
همه‌چی روبه‌راهه؟

00:10:38.261 --> 00:10:41.171
.آره، البته که روبه‌راهه

00:10:45.071 --> 00:10:47.771
.فکر کنم رو به عقب رفتم

00:10:49.271 --> 00:10:53.281
وقتی نبودم، داشتم دنبال نسخه‌ی قدیمی
.خودمون میگشتم

00:10:53.411 --> 00:10:56.551
.آره، منم همینو میخواستم

00:10:56.681 --> 00:11:00.681
.ما نهایت سعی‌مونو کردیم
.خجالت نداره

00:11:00.821 --> 00:11:03.821
،من و تو، الان فقط یه مسئولیت داریم

00:11:03.961 --> 00:11:06.361
.و اونم الان توی بغلته

00:11:12.431 --> 00:11:16.231
.بریم ببینیم
.بریم ببینیم

00:11:22.841 --> 00:11:25.041
چی شده؟

00:11:25.041 --> 00:11:26.641
.چیز خوبی نیست

00:11:26.651 --> 00:11:27.981
،یه مورد افزایش آلودگی جوّیه

00:11:28.111 --> 00:11:29.851
.و ظاهرا مقدار سولفور دی‌اکسید داره زیاد میشه

00:11:29.981 --> 00:11:31.711
دستگاهامون هیچ

00:11:31.721 --> 00:11:33.781
.مورد غیرطبیعی‌ای رو توی هوا شناسایی نمیکنن -
چرا این لباسو پوشیدی؟ -

00:11:33.921 --> 00:11:36.521
آنالیزگرای ترکیبات شما به اندازه‌ی
.آنالیزگرای من حساس نیستن

00:11:36.521 --> 00:11:38.191
،خب، اگه به آنالیز دقیق‌تری نیاز داشته باشیم

00:11:38.321 --> 00:11:39.521
.میتونیم یه نمونه به آزمایشگاه بفرستیم

00:11:39.521 --> 00:11:40.791
.وقت نداریم

00:11:40.931 --> 00:11:42.731
اجازه هست؟ -
.اون میدونه چی‌کار میکنه -

00:11:42.731 --> 00:11:46.601
من توی یه نیروگاه هسته‌ای
.ترکیبات هوا رو ثابت نگه داشتم

00:11:46.731 --> 00:11:48.901
.خیلی‌خب
.اجزا هم دارن زیاد میشن

00:11:53.871 --> 00:11:56.741
هی، آا، میدونم همه‌تون دارین اون پشت
،کار علمی میکنین

00:11:56.881 --> 00:11:58.941
اما دنبال این میگشتین؟

00:11:59.951 --> 00:12:01.881
.لعنتی

00:12:01.881 --> 00:12:03.751
.بینگو

00:12:03.751 --> 00:12:06.351
.ماهواره مثل مه شناسایی‌شون میکنه

00:12:06.351 --> 00:12:08.291
.آره، اما مه نیست

00:12:08.421 --> 00:12:11.421
،ببین، سولفور دی‌اکسید، هیدروژن سولفید

00:12:11.561 --> 00:12:13.091
.کربن دی‌اکسید
(نام سه نوع گاز آلاینده‌ی موجود در هوا)

00:12:13.091 --> 00:12:14.561
.ریه‌های آدمو داغون میکنن

00:12:14.561 --> 00:12:16.761
.دارم سرعت‌مونو میارم پایین

00:12:19.431 --> 00:12:20.961
.لعنتی، تا ابد طول میکشه، بن

00:12:21.101 --> 00:12:24.031
.چند صد کیلومتر
.لعنتی

00:12:27.571 --> 00:12:30.371
تو هم به اون چیزی که من فکر میکنم، فکر میکنی؟

00:12:30.381 --> 00:12:32.841
که ویلفورد ما رو توی این مسیر گذاشت؟

00:13:04.671 --> 00:13:06.211
.اووه

00:13:06.211 --> 00:13:07.741
اعلامیه رو شنیدی؟

00:13:07.881 --> 00:13:09.411
.میخوایم ملانی رو سوار قطار کنیم

00:13:09.551 --> 00:13:11.681
،اگه حقیقت داشته باشه
.خـ--خبر خیلی خوبیه

00:13:11.821 --> 00:13:13.621
آز، اون بزرگ‌ترین دشمن‌مه، یادت رفته؟

00:13:13.751 --> 00:13:15.021
فکر میکنی اگه متوجه شه ما مسئول

00:13:15.021 --> 00:13:16.551
واگن شبیم، چی‌کار میکنه؟

00:13:16.691 --> 00:13:18.821
ببین، اون کاری نمیکنه
.چون ما مسئول واگن شب نمیشیم

00:13:18.821 --> 00:13:20.221
،میخوایم پیاده شیم
فقط به نظر میرسه

00:13:20.221 --> 00:13:21.691
باورت نمیشه، مگه نه؟

00:13:21.691 --> 00:13:23.091
.آره، چون این کار دیوونگیه

00:13:23.091 --> 00:13:25.161
آخه دمای هوا یک میلیون درجه زیر صفره

00:13:25.301 --> 00:13:26.961
و تو فکر میکنی میتونیم با ترشی خوردن
.زنده بمونیم

00:13:27.101 --> 00:13:30.831
،نه، برای یک سال غذا همراه‌مون میبریم

00:13:30.831 --> 00:13:33.771
و در این مدت گلخونه میسازیم
.و کشاورزی میکنیم

00:13:33.901 --> 00:13:36.371
.تو عقلتو از دست دادی

00:13:36.511 --> 00:13:37.571
منظورم اینه که، افراد ویلفورد کجان؟

00:13:37.711 --> 00:13:39.241
،ما قبلا اطلاعات مبادله میکردیم

00:13:39.241 --> 00:13:41.511
.ولی الان هیچی نمیدونم -
کجا میری؟ -

00:13:41.651 --> 00:13:43.451
.تا بفهمم قضیه واقعا از چه قراره

00:13:45.721 --> 00:13:48.951
بس، حقیقت داره؟

00:13:50.251 --> 00:13:51.821
.همون‌جا بمون

00:13:54.591 --> 00:13:56.461
.ممکنه خودش باشه

00:13:56.461 --> 00:13:58.591
اما احتمالش هست که هنوز زنده باشه؟
--منظورم اینه که

00:14:00.801 --> 00:14:03.531
.همین الان فهمیدم از نودل متنفرم

00:14:03.671 --> 00:14:05.801
.برای عصبی غذا خوردن من زیادیه

00:14:07.471 --> 00:14:09.671
.پس تف‌شون کن بیرون، آدری

00:14:15.811 --> 00:14:17.551
.خجالت‌آوره

00:14:19.351 --> 00:14:22.481
.خیلی‌خب، باشه

00:14:22.621 --> 00:14:24.821
.تو بهم گفتی باید اوضاعم خیلی خراب شه

00:14:24.951 --> 00:14:29.691
.مشکل من اینه که این‌جا در آسایشم

00:14:31.701 --> 00:14:34.601
.من بدون اون این‌طوری‌ام

00:14:35.901 --> 00:14:39.841
.خجالت‌آوره که ملانی این‌طوری منو ببینه

00:14:39.971 --> 00:14:43.371
یه آدم منفور
.که کف قطارو لیس میزنه

00:14:45.641 --> 00:14:48.041
.تو این‌طوری نیستی

00:14:48.181 --> 00:14:49.441
.حالا هر چی

00:14:54.721 --> 00:14:56.651
.درو باز کن -
.بریم -

00:14:58.721 --> 00:15:00.721
.چه‌قدر زود برگشتین
چی شده؟

00:15:03.731 --> 00:15:05.731
.اوه، شدی مثل قبل

00:15:05.731 --> 00:15:07.531
.اون مرد کارای ناگهانیه

00:15:07.531 --> 00:15:09.061
یا دوباره قدرتتو به دست آوردی

00:15:09.201 --> 00:15:12.601
یا هم این‌که داری جبران میکنی
.تا دیگه دینی نداشته باشی

00:15:15.741 --> 00:15:17.411
.همین‌جا وایستا

00:15:21.081 --> 00:15:23.211
.اسنوپیرسر، دختر پیر

00:15:25.221 --> 00:15:27.621
خیلی خوب ازش مراقبت نشده، مگه نه؟

00:15:27.621 --> 00:15:29.421
.بهم نگفتن اون میخواد بیاد

00:15:29.421 --> 00:15:31.551
.منم از دیدنت خوش‌حالم

00:15:31.691 --> 00:15:33.021
شما کی باشین؟

00:15:33.161 --> 00:15:35.691
.آه، تو باید بازمونده‌مون باشی

00:15:35.831 --> 00:15:37.891
.و تو هم باید مهندس بزرگ باشی

00:15:38.031 --> 00:15:40.831
.خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:15:42.771 --> 00:15:45.171
میدونی اون چیه؟

00:15:47.971 --> 00:15:50.441
--اوه، تعجبی نداره سرعتت کم شده، بن

00:15:50.571 --> 00:15:52.441
.به اندازه‌ی کافی نزدیکه

00:15:54.241 --> 00:15:56.841
چیه؟
.من خبر نداشتم

00:15:56.851 --> 00:15:58.311
نداشتی؟ -
.نه -

00:15:58.451 --> 00:16:00.781
یعنی از ایده‌ی ملانی استفاده نکردی
تا ما رو بکشونی این‌جا؟

00:16:00.921 --> 00:16:03.391
که چی بشه؟
و اصلا چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:16:03.521 --> 00:16:05.251
.اون کوه معلومه که آتش‌فشانیه

00:16:05.391 --> 00:16:08.661
،الکس، 18 ماه پیش ما این‌جا اومدیم
.و چیزی نبود

00:16:08.791 --> 00:16:11.461
.خیلی‌خب
.بیا راجع به پاک‌کننده‌های هوا حرف بزنیم

00:16:11.601 --> 00:16:13.601
خب، ترکیب شیمیایی‌ش چیه؟

00:16:13.731 --> 00:16:16.401
.بیا، بشین

00:16:16.401 --> 00:16:17.931
.به حرف مهندسا گوش بده

00:16:18.071 --> 00:16:21.071
.اون کوه آتش‌فشانیه
.و اکثر ترکیباتشم هیدروژن سولفیده

00:16:21.201 --> 00:16:23.741
،حالا، هر چی که هست
الان توی دره‌ست

00:16:23.871 --> 00:16:25.341
.و فقط یه راه برای عبور ازش هست

00:16:25.481 --> 00:16:26.811
.خیلی‌خب، آروم باش، بن

00:16:26.941 --> 00:16:30.081
.سیستم تهویه میتونه این مشکلات رو برطرف کنه

00:16:30.081 --> 00:16:31.611
.خب، آره
--میتونیم گازهای سمی رو بیرون ببریم

00:16:31.751 --> 00:16:33.821
.اما هیدروژن سولفید خورنده‌ست
(.ماده‌ای که میتواند مواد دیگر را در هنگام تماس یا واکنش تخریب کرده یا به آن‌ها آسیب برساند)

00:16:33.821 --> 00:16:35.881
.اونم موقع طراحی سیستم در نظر گرفتم

00:16:36.021 --> 00:16:39.761
میدونی، وقتی توی حبس خونگی بودم

00:16:39.891 --> 00:16:41.891
.خیلی از تو چیزی نشنیدم

00:16:41.891 --> 00:16:44.691
توی شاخ آفریقا چی‌کار میکردی؟

00:16:44.831 --> 00:16:47.661
.نتونستم سوار قطارتون بشم

00:16:49.431 --> 00:16:52.571
خیلی‌خب، روث، میتونی کمک کنی
آشا بره توی اتاقش؟

00:16:52.701 --> 00:16:54.101
.بن، همون‌جا بمون

00:16:55.771 --> 00:16:57.511
،اسنوپیرسر
.از بخش موتور صحبت میکنم

00:16:57.511 --> 00:17:00.111
داریم وارد یه محیط
.خطرناک میشیم

00:17:00.241 --> 00:17:02.441
.کد زرد
.کد زرد

00:17:02.581 --> 00:17:04.111
،تمام کارگران غیرضروری

00:17:04.251 --> 00:17:08.521
.لطفا به بخش خودتون برگردین و پناه بگیرین

00:17:26.401 --> 00:17:28.941
.بریم، دوستان
.شنیدین که مهندس چی گفت

00:17:28.941 --> 00:17:30.211
...اگه کار ضروری‌ای انجام نمیدین -
.عالی -

00:17:30.341 --> 00:17:31.841
.به بخشای خودتون برگردین

00:17:33.011 --> 00:17:35.011
،ببخشید مزاحم قرار ناهارتون شدم

00:17:35.151 --> 00:17:36.741
.اما داریم بازارو تخلیه میکنیم

00:17:36.881 --> 00:17:39.011
.اوه، قرار نیست
کجا بهم نیاز دارین؟

00:17:39.151 --> 00:17:41.751
.نه، چیزی نیست
.فقط میخوایم همه برن توی اتاقاشون

00:17:41.891 --> 00:17:43.821
.بقیه‌ی غذاتونو با خودتون ببرین

00:17:43.951 --> 00:17:47.291
.آا، بریم
.میتونی با من پناه بگیری

00:17:47.291 --> 00:17:48.621
توی خونه‌ی تو؟

00:17:48.761 --> 00:17:51.361
.آره، میدونی، تا وقتی یه فکری به سرم بزنه

00:17:51.501 --> 00:17:53.291
.اوه -
.بریم -

00:17:58.971 --> 00:18:01.441
.سلام؟ سلام

00:18:01.571 --> 00:18:03.041
.سلام -
چی میخوای؟ -

00:18:03.171 --> 00:18:04.771
میشه بذاری بیام تو؟ -
.نه، نه، نه -

00:18:04.771 --> 00:18:06.841
.خواهش میکنم -
.نه. گفتم نه -

00:18:06.981 --> 00:18:08.781
!گفتم نه

00:18:08.781 --> 00:18:11.711
.میخوام راجع به آقای ویلفورد حرف بزنم

00:18:19.921 --> 00:18:22.721
چرا باید باهات اطلاعات در میون بذارم؟

00:18:22.731 --> 00:18:26.991
.اون فرصت‌طلب
.به گلوی کوین چاقو زد

00:18:27.001 --> 00:18:29.871
،چون من هنوز این‌جام

00:18:30.001 --> 00:18:33.271
توی مرکز قطار
.جایی که میتونم مفید واقع شم

00:18:33.401 --> 00:18:36.271
برای ویلفورد؟ -
.یا طرفداراش -

00:18:36.411 --> 00:18:38.071
یه خرده اذیتت نمیکنه

00:18:38.211 --> 00:18:40.881
که ملانی میخواد دوباره سوار قطار شه؟

00:18:41.011 --> 00:18:44.151
.به اونا دست نزن

00:18:44.281 --> 00:18:45.551
.باشه

00:18:52.021 --> 00:18:54.821
گروه خونی‌ت چیه؟

00:18:54.961 --> 00:18:57.631
.یه تسته

00:18:57.631 --> 00:18:59.831
تموم شد؟

00:18:59.831 --> 00:19:03.331
.هنوز نه
.بی‌حس‌کننده‌ی موضعی

00:19:04.371 --> 00:19:08.441
.اینم از این
.به بافت آغازکننده نیاز دارم

00:19:08.441 --> 00:19:12.511
...اگه میخوای بیای توی قطار

00:19:12.641 --> 00:19:14.641
.بهاش اینه

00:19:17.781 --> 00:19:21.021
.هوم، خیلی‌خب
.شاید بخوای روتو بکنی اون‌ور

00:19:22.391 --> 00:19:24.121
.اصلا و ابدا

00:19:24.251 --> 00:19:26.191
.باشه

00:19:35.801 --> 00:19:37.071
.خیلی‌خب

00:19:37.201 --> 00:19:39.301
.اووه

00:19:40.341 --> 00:19:41.541
.آاه

00:20:10.901 --> 00:20:13.141
آماده‌ای؟

00:20:24.781 --> 00:20:26.851
.خیلی‌خب، داری موفق میشی

00:20:26.981 --> 00:20:28.881
.از دیروز نزدیک‌تر شدی

00:20:36.191 --> 00:20:39.161
.ژوپیتر، نه
.میتونی خودت بهش بگی

00:20:40.131 --> 00:20:41.801
.ژوپیتر، نه

00:20:41.801 --> 00:20:43.601
.چیزی نیست. چیزی نیست

00:20:44.801 --> 00:20:46.031
.بیا. بیا

00:21:03.551 --> 00:21:05.751
.هم‌خونه

00:21:05.891 --> 00:21:07.361
.ممنون

00:21:08.961 --> 00:21:11.961
اوه، واو، اون بیرون
.هیچی دیده نمیشه

00:21:13.431 --> 00:21:14.361
.موتور

00:21:14.501 --> 00:21:16.161
.هی، منم
چی میخوای؟

00:21:16.171 --> 00:21:17.901
.تیل ـم
چی بهش بگم؟

00:21:18.031 --> 00:21:20.241
.ما شرایطو تحت کنترل داریم
.اون میتونه همون‌جا بمونه

00:21:21.241 --> 00:21:23.841
.ما تحت پوششیم
.میتونین پناه بگیرین

00:21:23.841 --> 00:21:25.241
مطمئنی؟

00:21:25.241 --> 00:21:28.181
.من، آا--من هر کاری از دستم بر بیاد میتونم کمک کنم

00:21:28.311 --> 00:21:30.581
.دستت درد نکنه -
.بـ-باشه -

00:21:30.711 --> 00:21:34.381
.خب، آم، میدونی که کجام

00:21:39.461 --> 00:21:44.461
گمونم... فکر کنم قراره
.این مدت رو باهم سر کنیم

00:21:44.591 --> 00:21:46.361
.عالیه

00:21:55.071 --> 00:21:57.941
بازی فکری چیزی داری؟ -
.از بازی فکری متنفرم -

00:22:00.681 --> 00:22:04.951
.ولی... یه گریپ‌فروت دارم و سه تا پرتقال

00:22:05.081 --> 00:22:06.481
.اوه

00:22:07.821 --> 00:22:09.621
.و این

00:22:09.621 --> 00:22:12.551
.اوه... من مشروب نمیخورم

00:22:14.161 --> 00:22:15.491
.ولی میتونم یه چیزی برات بسازم

00:22:18.501 --> 00:22:21.701
.اوکیه HV 348

00:22:21.701 --> 00:22:25.101
.تا اینجا که مشکلی نبوده
.پاک‌کننده‌ها دارن کارشونو خوب انجام میدن

00:22:28.911 --> 00:22:30.841
.هم خوبه HV 347

00:22:30.841 --> 00:22:32.771
.خیلی‌خب

00:22:35.051 --> 00:22:37.711
.زودباش، بیا درموردش حرف بزنیم

00:22:37.711 --> 00:22:40.921
.من قرار بود کمک کنم از قطار بریم بیرون

00:22:40.921 --> 00:22:42.251
چطوری وقتی که با پارس کردن یه سگ

00:22:42.251 --> 00:22:44.051
میرینم به خودم قراره این کارو بکنم؟

00:22:44.191 --> 00:22:46.661
خب، فقط دو سه تا
سگ دیگه باقی‌ مونده

00:22:46.791 --> 00:22:49.321
.پس به ‌نظرم شلوارتو عوض کن

00:22:50.731 --> 00:22:53.261
.بیخیال بابا، شوخی کردم

00:22:53.261 --> 00:22:55.731
،صحیح، مارتینی‌ِ جین

00:22:55.871 --> 00:22:59.671
.فقط یه ذره ورموت با یه دونه زیتون
(نوعی شراب)

00:23:02.471 --> 00:23:05.411
.به سلامتی -
.به سلامتی -

00:23:19.621 --> 00:23:22.491
.میدونی، من شنیدم که حسابی دستت سبزه
(استعداد و قدرت فوق العاده در پروراندن گیاهان)

00:23:22.631 --> 00:23:26.191
.آره... کم کم داره یادم میاد

00:23:27.961 --> 00:23:29.831
.اممم

00:23:29.971 --> 00:23:31.901
.در واقع خیلی‌چیزا داره یادم میاد

00:23:31.901 --> 00:23:36.171
.خاطراتم قبل از دوران یخبندان

00:23:36.171 --> 00:23:38.641
.سفرای کاریم دور دنیا

00:23:38.781 --> 00:23:42.511
،انگلستان، رآکتورهای رومانی، کانادا

00:23:42.651 --> 00:23:44.881
.و در آخرم کره‌ی جنوبی

00:23:46.181 --> 00:23:49.051
تا قبل این که سوار قطار بشم
.زیاد مسافرت نکرده بودم

00:23:49.191 --> 00:23:50.651
...آره خب، من

00:23:50.791 --> 00:23:53.161
.داشتم از دست مادرم فرار میکردم

00:23:55.131 --> 00:23:58.461
فکر میکردم خانواده‌ـم همیشه
،هستن و قدرشونو ندونستم

00:23:58.601 --> 00:24:02.201
.و بعدش جریان رآکتور برام مثل کارما عمل کرد
(.خوش‌شانسی یا بدشانسی که ناشی از اعمال فرد است)

00:24:02.331 --> 00:24:06.671
.قرار بود تنها و توی یه جای تاریک بمیرم

00:24:11.141 --> 00:24:15.211
ولی نمردی، مگه نه؟

00:24:15.351 --> 00:24:18.551
.تو بخشی از این قطار باشکوه هستی

00:24:23.351 --> 00:24:26.021
.سیستم تهویه داره فشار رو به خوبی تحمل میکنه
.وضعیت دریچه تهویه طبیعیه

00:24:26.161 --> 00:24:28.621
.گرما، کیفیت هوا، توی بازه‌ی استانداردن

00:24:28.761 --> 00:24:30.961
.جنجال و سروصدای بیخود بهر هیچی

00:24:31.701 --> 00:24:32.891
.پس دیگه نیازی بهش نداریم

00:24:33.031 --> 00:24:35.761
.اوه، بیخیال الکس، من جایی نمیرم

00:24:35.771 --> 00:24:37.571
.خدافظ

00:24:37.571 --> 00:24:40.901
،خیلی‌خب ویلی
.گردشمون دیگه تموم شد

00:24:41.041 --> 00:24:42.771
.باشه

00:24:52.921 --> 00:24:56.591
هی، همینطوری داشتم
از اینورا رد میشدم، خوبی؟

00:24:57.521 --> 00:24:59.921
جدی بیرون خیلی سمیه؟

00:25:05.531 --> 00:25:07.401
هیچوقت آسون نمیشه، مگه نه عزیزم؟

00:25:07.401 --> 00:25:12.671
همش دارم تصور میکنم که مامانم
.اون بیرون پیش مامان الکسه

00:25:12.671 --> 00:25:15.801
،میدونم که اونجا نیست
.ولی دست خودم نیست

00:25:15.941 --> 00:25:18.671
هی، میتونی هرجوری
.دوست داری تصور کنی

00:25:18.811 --> 00:25:21.011
میخوای بدونی من چکار میکنم؟
.دیوونگیه

00:25:21.151 --> 00:25:22.411
چی؟

00:25:22.551 --> 00:25:25.881
صبحا پا میشم و به خودم میگم که

00:25:26.021 --> 00:25:27.681
.ان توی کمده

00:25:27.821 --> 00:25:29.481
.میدونم که نیست

00:25:29.621 --> 00:25:31.821
،و میدونم که قراره امیدم ناامید بشه

00:25:31.961 --> 00:25:35.161
.ولی با این وجود بازم میرم سر وقت کمد

00:25:35.291 --> 00:25:38.031
.چیزای توشو جابجا میکنم

00:25:38.031 --> 00:25:40.291
"الو؟ ان؟"

00:25:40.431 --> 00:25:44.701
.بالاشو میگردم، پایینشو میگردم

00:25:45.841 --> 00:25:47.401
"ان؟"

00:25:50.111 --> 00:25:52.241
.بابای مزخرفی هستی، اونجا نیستش

00:25:52.241 --> 00:25:55.711
درسته. ولی بعدش چی میشه؟

00:25:55.851 --> 00:25:57.651
.یه اتفاق دیگه‌ای میفته

00:25:57.781 --> 00:26:01.451
.میگوزی، خروپف میکنی، دیر خوابت میبره

00:26:01.591 --> 00:26:02.991
اییی، چی؟ -
.خودم میدونم -

00:26:03.121 --> 00:26:04.591
،فقط سعی دارم که بگم
.این اتفاقاییه که رخ میده

00:26:04.721 --> 00:26:09.661
...ولی میدونم اگه تو هنوز اینجایی

00:26:09.791 --> 00:26:11.391
.پس اونم هست

00:26:11.531 --> 00:26:15.531
پس یه قهوه‌ی خیالی براش درست میکنم
.و میرم سراغ کارای روزانه‌ـم

00:26:20.601 --> 00:26:22.941
.بدون اون اینجا خیلی سوت و کوره

00:26:22.941 --> 00:26:24.471
خیلی سوت و کوره؟ -
.بابا -

00:26:24.611 --> 00:26:26.741
.نه، ما سوت و کور دوست نداریم

00:26:26.881 --> 00:26:29.141
میدونی این چیه؟ -
تکنولوژی منسوخ شده؟ -

00:26:29.281 --> 00:26:31.151
آره، این اون تکنولوژی منسوخیه که

00:26:31.281 --> 00:26:34.081
.قراره حسابی برات بترکونه

00:26:34.081 --> 00:26:36.281
.بابا، خواهش میکنم، نکن

00:26:36.291 --> 00:26:38.821
.نه، نه، لطفا -
.بابا، لطفا -

00:26:38.961 --> 00:26:40.021
لطفا صداشو زیاد کنم؟ -
.نکن -

00:26:40.161 --> 00:26:41.421
.باشه، حتما، انجامش میدم

00:26:41.561 --> 00:26:44.631
[ More Than This آهنگ]
[ Roxy Music اثر]

00:26:52.301 --> 00:26:54.241
.آهنگ خوبیه

00:26:54.371 --> 00:26:58.311
♪ I could feel at the time ♪

00:26:58.441 --> 00:27:02.311
♪ There was no way of knowing ♪

00:27:02.311 --> 00:27:05.711
♪ Fallen leaves in the night ♪

00:27:05.851 --> 00:27:10.381
♪ Who can say
where they're blowing ♪

00:27:10.391 --> 00:27:14.721
♪ As free as the wind ♪

00:27:14.721 --> 00:27:17.591
 ♪ Hopefully learning ♪

00:27:17.591 --> 00:27:19.061
!واو

00:27:19.201 --> 00:27:21.661
♪ Why the sea on the tide ♪

00:27:21.801 --> 00:27:24.601
 ♪ Has no way of turning ♪

00:27:24.731 --> 00:27:28.141
♪ Shake it ♪
♪ Here we go, here we go ♪

00:27:28.271 --> 00:27:30.071
 ♪ More than this ♪

00:27:31.811 --> 00:27:34.611
.این شرایط خیلی ترسناکه

00:27:34.611 --> 00:27:36.541
.مهندسا میگن که مشکلی نیست

00:27:36.551 --> 00:27:38.351
فقط چند ساعتی طول میکشه
.تا ازش رد بشیم

00:27:38.481 --> 00:27:40.621
.یه جای کار میلنگه

00:27:40.751 --> 00:27:42.081
ویلفورد نمیتونسته از قبل بدونه

00:27:42.221 --> 00:27:43.551
،که با این مواجه میشیم
.یعنی من اینطوری فکر میکنم

00:27:43.691 --> 00:27:45.221
آره ولی بازم نمیفهمم چرا

00:27:45.361 --> 00:27:46.551
.ما رو به ملانی رسوند

00:27:46.691 --> 00:27:49.691
حوصله‌ـش سر رفته، داره سعی میکنه
.هنوز تو جریان دستی داشته باشه

00:27:49.831 --> 00:27:51.091
.آره به گمونم

00:27:51.231 --> 00:27:53.301
برای همینه که
.برش گردوندم به حبس خونگی

00:27:55.231 --> 00:27:56.701
.حداقل الان دیگه ذهنم درگیر نیست

00:27:56.831 --> 00:27:59.701
مشکل شخصیتو واسه حل
.یه مشکل همگانی گذاشتی کنار

00:27:59.841 --> 00:28:02.171
.نگران نباش، برمیگردم سراغش

00:28:17.321 --> 00:28:19.751
.ممنون که گذاشتی بیام تو، بس

00:28:19.891 --> 00:28:22.621
.تو؟ نه

00:28:22.761 --> 00:28:24.861
.تو که اجازه نداری اینجا باشی

00:28:26.561 --> 00:28:27.961
.یکی دیگه برام درست کن

00:28:33.041 --> 00:28:34.641
.فقط نفس بکش

00:28:37.841 --> 00:28:40.041
.نمیخوام... نمیخوام این کارو بکنم

00:28:40.181 --> 00:28:41.841
.میدونم

00:28:41.981 --> 00:28:43.581
،ببین، در جایگاهی نیستم که اینو بگم

00:28:43.711 --> 00:28:46.911
ولی خیلی داری تو مصرف
.نوشیدنی الکلی زیاده‌روی میکنی

00:28:46.921 --> 00:28:50.251
،راست میگی
.در جایگاهی نیستی که اینو بگی

00:28:50.251 --> 00:28:52.651
.هرکی به یه روشی زندگیشو میگذرونه

00:28:54.321 --> 00:28:55.391
کاملا طبیعیه که

00:28:55.521 --> 00:28:57.591
.دور خودت یه حصار بسازی

00:28:57.731 --> 00:29:00.261
.آره

00:29:00.261 --> 00:29:03.161
.آره، همینطوره

00:29:04.871 --> 00:29:06.531
.خیلی‌خب

00:29:07.601 --> 00:29:09.871
خوبه؟

00:29:10.011 --> 00:29:11.941
.چیزی نیست. چیزی نیست

00:29:13.941 --> 00:29:15.211
خیلی‌خب، بعدش چی میشه؟

00:29:15.341 --> 00:29:17.741
.خب، چشماتو ببند

00:29:33.831 --> 00:29:37.101
.فقط نفس بکش

00:29:37.231 --> 00:29:39.101
.الان دیگه جات امنه

00:29:39.101 --> 00:29:46.171
زیر آسمون نارنجی
...و نگاه‌های خشمگین جات امنه

00:29:48.711 --> 00:29:52.781
...میتونی سرتو به سمت خورشید بچرخونی

00:29:52.781 --> 00:29:56.251
و اجازه بدی یخی که
.تو رو احاطه کرده رو ذوب کنه

00:29:57.391 --> 00:30:00.251
.برگرد به کسی که قبلا بودی، خود واقعیت

00:30:03.531 --> 00:30:05.461
.من فاسدم

00:30:09.201 --> 00:30:10.401
.بهش فکر کن

00:30:10.401 --> 00:30:12.931
.بی‌رحمم

00:30:13.071 --> 00:30:15.541
.متعصبم

00:30:15.671 --> 00:30:18.941
.خشنم

00:30:23.351 --> 00:30:25.381
.برگرد سراغش و به یادش بیار

00:30:28.351 --> 00:30:29.951
.من فقط تو کارم خوبم

00:30:30.091 --> 00:30:31.221
بهش افتخار میکنی؟

00:30:35.291 --> 00:30:37.021
.تو اون کارو گذاشتی کنار

00:30:37.161 --> 00:30:41.361
کاری که بلد بودی رو کنار گذاشتی تا
.برای هدفی که میدونستی درسته مبارزه کنی

00:30:41.501 --> 00:30:43.101
.تو عوض شدی

00:30:43.231 --> 00:30:45.971
عوض شدم؟ جدی؟

00:30:46.101 --> 00:30:48.371
.تو تغییر کردی

00:30:49.771 --> 00:30:52.241
.کارایی که کردیم، آدری

00:30:53.981 --> 00:30:55.981
.کارایی که کردیم، غیرقابل تغییرن

00:30:57.051 --> 00:30:59.111
،ممکنه تو گذشته فاسد بوده باشی‌

00:30:59.251 --> 00:31:01.721
.ولی ذاتت اینطور نیست

00:31:03.451 --> 00:31:05.421
.من خود واقعیتو میبینم، بس

00:31:08.591 --> 00:31:09.861
.خورشید رو احساس کن

00:31:09.991 --> 00:31:13.731
اجازه بده گرماش
.وجود حقیقیتو گرم کنه

00:31:13.861 --> 00:31:17.531
.چشماتو باز کن و به زندگی جدید نگاه کن

00:31:33.551 --> 00:31:35.681
راجع به این مسئله مطمئنی؟

00:31:35.681 --> 00:31:38.351
.طوریمون نمیشه. ممنون

00:31:48.561 --> 00:31:51.101
.اوه، خدایا

00:31:51.231 --> 00:31:53.431
.روز شلوغیه

00:31:53.571 --> 00:31:55.301
.یکی رو آوردم که ببینتت

00:31:55.441 --> 00:31:58.111
.آره. سلام

00:32:00.041 --> 00:32:02.841
.اوه، اون فوق‌العاده‌ـس

00:32:02.851 --> 00:32:04.581
.هردوتاتون

00:32:04.711 --> 00:32:07.111
.ممنونم -
میتونم بغلش کنم؟ -

00:32:07.121 --> 00:32:10.951
آخرین باری که اجازه دادم
.یکی بچه‌ـمو بغل کنه خیلی خوب پیش نرفت

00:32:12.921 --> 00:32:16.521
خب، مطمئنم تا الان
.دیگه اطمینانتو جلب کردم، زارا

00:32:17.461 --> 00:32:19.761
.مخصوصا الان که اینقدر کمکتون کردم

00:32:21.461 --> 00:32:23.931
.باشه -
.باشه؟ اوه، مرسی -

00:32:27.801 --> 00:32:31.011
.اوه، بچه‌ی شیرین

00:32:35.281 --> 00:32:38.081
.دلم برای صحبت کردنامون تنگ شده

00:32:38.081 --> 00:32:39.611
.مطمئنم که همینطوره

00:32:40.881 --> 00:32:46.091
کنجکاوم بدونم که هدوود بیوه
آزمایشی چیزی روش انجام داده؟

00:32:46.221 --> 00:32:50.221
منظورت اینه که توی
قفل سرمایی گذاشتیمش یا نه؟

00:32:50.361 --> 00:32:52.691
.اون تازه یه هفته‌ـش شده، جوزف

00:32:54.101 --> 00:32:55.701
پس همینطوری به صورت شهودی

00:32:55.831 --> 00:33:01.571
مامانش نشونه‌ای از مداخله ما پیدا نکرده؟

00:33:02.911 --> 00:33:06.441
چی مثلا؟
علاقه به تیکه‌های یخ؟

00:33:09.511 --> 00:33:14.651
خب، اون هممونو سوپرایز میکنه، مگه نه؟

00:33:14.781 --> 00:33:17.051
.استعدادهای پنهانی

00:33:17.191 --> 00:33:19.451
.درست مثل مامانت

00:33:19.591 --> 00:33:21.191
.خدمت شما

00:33:21.191 --> 00:33:24.191
تنها استعدادی که به‌نظر میرسه داشته باشم

00:33:24.191 --> 00:33:26.931
.گرفتن فال با تفاله چاییه

00:33:27.061 --> 00:33:29.131
گرفتیش؟ -
.آره -

00:33:35.001 --> 00:33:37.001
.خب فکر میکنم گرفتم چی شد

00:33:37.141 --> 00:33:38.611
اوه؟

00:33:38.611 --> 00:33:40.541
.ملانی

00:33:40.541 --> 00:33:41.681
.آهان

00:33:41.811 --> 00:33:44.281
.همه منظر یه ناجی‌ـن

00:33:44.411 --> 00:33:45.681
ولی اون برگ برنده‌ـس

00:33:45.811 --> 00:33:47.611
و تو فکر میکنی اون منجر
.به تفرقه و جنجال میشه

00:33:47.621 --> 00:33:51.751
اوه، خب خیلی نسبت به
.مهربونی و نیت خیر من بدبینی

00:33:51.751 --> 00:33:55.491
تنها کاری که کردم این بود
.که یه سری حقایق رو گفتم

00:33:55.621 --> 00:33:59.161
.حتی ثابت نکردم که هنوز زنده‌ـس

00:34:08.101 --> 00:34:09.371
بوشو متوجه میشی؟

00:34:13.711 --> 00:34:15.981
.افزایش ذرات

00:34:20.651 --> 00:34:22.251
.هاوی

00:34:22.251 --> 00:34:25.191
.اوه، گه توش

00:34:25.191 --> 00:34:26.851
،هی، بن

00:34:26.991 --> 00:34:28.791
.این پایین متوجه افزایش ذرات شدم

00:34:28.791 --> 00:34:31.131
.آره، متوجه شدم هاوی
.احتمالا مربوط به یکی از پاک‌کننده‌هاست

00:34:31.261 --> 00:34:34.061
.خیلی‌خب. میرم پاک‌کننده‌ها رو چک کنم

00:34:36.271 --> 00:34:38.171
گرفتیش؟

00:34:40.671 --> 00:34:41.901
.خیلی‌خب، فیلترشو دربیار. بزن بریم

00:34:43.611 --> 00:34:45.611
.اوه، این خوب نیست

00:34:49.081 --> 00:34:52.411
هی، بن، پاک‌کننده‌ها کاملا پوسیدن
.و دچار خوردگی شدن

00:34:52.421 --> 00:34:53.681
.باید پوشش رو ببندیم

00:34:53.681 --> 00:34:56.151
.الکس، یکی رو میخوام که دریچه‌ها رو چک کنه

00:34:56.291 --> 00:34:58.151
.داره پخش میشه
اون پایین چه خبره؟

00:34:58.291 --> 00:34:59.891
.بررسی دریچه تهویه‌ی هوا

00:34:59.891 --> 00:35:02.561
هاوی، هنوز دارین هوا رو به
.سمت داخل میکشین. اینطوری بسته نمیشه

00:35:02.691 --> 00:35:04.831
،اگه متوقفش نکنیم

00:35:04.831 --> 00:35:06.831
.تو کل قطار گسترش پیدا میکنه

00:35:06.831 --> 00:35:08.631
لیتون یه لباس مخصوص بپوش
.و بپر برو اون پایین

00:35:08.771 --> 00:35:10.501
.باشه، آشا پیش روثه
.بهش بگو نیازش دارم

00:35:10.501 --> 00:35:11.701
.ردیفه

00:35:11.831 --> 00:35:13.701
.هاوی، سیستم تهویه‌ی بیرونی رو بررسی کن

00:35:13.701 --> 00:35:15.101
.مشکلی نداره

00:35:27.451 --> 00:35:28.451
!هی، هی

00:35:28.581 --> 00:35:32.521
.گرفتمت. گرفتمت

00:35:37.531 --> 00:35:38.961
.حواسم بهت هست

00:35:40.001 --> 00:35:43.401
.هی، سایکس
.سایکس، نفس بکش

00:35:43.531 --> 00:35:45.671
.پاشو
.زود باش، پاشو

00:35:48.541 --> 00:35:50.401
،یک، دو, سه

00:35:50.541 --> 00:35:53.071
.چهار، پنج، شش

00:35:54.411 --> 00:35:56.881
...یک، دو، سه، چهار

00:35:58.551 --> 00:36:01.621
.خوبه. تو حالت خوبه

00:36:01.751 --> 00:36:04.421
.نفس بکش، نفس، نفس

00:36:17.371 --> 00:36:19.401
.داره به بخش طیور و آبزیان سرایت پیدا کنه

00:36:20.371 --> 00:36:22.771
،بن، اگه جلوشو نگیریم

00:36:22.911 --> 00:36:25.311
.کل منابعمون به صورت کامل نابود میشن

00:36:30.511 --> 00:36:31.781
.داره به بخش کشاورزی سرایت پیدا میکنه

00:36:31.781 --> 00:36:34.021
باید قبل این که به همه جا
.سرایت پیدا کنه متوقفش کنیم

00:36:40.191 --> 00:36:42.821
حالش خوبه؟ -
.خوبم -

00:36:43.931 --> 00:36:45.731
!هی، تهویه بسته نمیشه

00:36:45.861 --> 00:36:48.231
!باید دستی انجامش بدی. برو

00:36:58.311 --> 00:37:00.241
.خیلی‌خب، بن، ما وارد شدیم -
.باشه -

00:37:00.371 --> 00:37:01.971
دریچه دسترسی توی قفسه فیلتره

00:37:02.111 --> 00:37:04.781
.نزدیک به انتهای دستگاه

00:37:04.781 --> 00:37:06.981
اینه؟

00:37:06.981 --> 00:37:09.121
اینا رو باید بکشیم بیرون؟

00:37:11.051 --> 00:37:13.221
.اون یکی رو بیار

00:37:14.121 --> 00:37:16.721
.تف، چقدر دود

00:37:16.721 --> 00:37:18.991
.خیلی‌خب -
.عالیه -

00:37:18.991 --> 00:37:21.461
.تهویه تو قسمت زیریه

00:37:21.601 --> 00:37:23.661
.دریافت شد. آره، دارم میبینمش

00:37:23.801 --> 00:37:25.401
اهرم داری؟

00:37:25.401 --> 00:37:26.801
.دارم میگردم، یه دقیقه وایسا، یه دقیقه

00:37:26.941 --> 00:37:28.601
.بگیر. بگیرش

00:37:28.741 --> 00:37:30.271
.باشه. مرسی

00:37:41.821 --> 00:37:44.151
.نه، خیلی کوچیکه

00:37:44.151 --> 00:37:47.151
.آشا با این لباسا نمیتونم اون تو برم

00:37:47.161 --> 00:37:48.761
بن، راه دیگه‌ای وجود داره؟

00:37:48.761 --> 00:37:50.221
.نه، لیتون، فقط همینه

00:37:50.221 --> 00:37:52.561
.من... من باید این لباسو دربیارم

00:37:52.561 --> 00:37:54.161
.لیتون، نمیشه این کارو بکنی

00:37:54.301 --> 00:37:56.701
،اگه اون لباس رو دریباری
.طی چند دقیقه میمیری

00:37:56.831 --> 00:37:58.431
.بن، چاره دیگه‌ای نداریم

00:37:58.431 --> 00:38:01.031
!لیتون، لباستو درنیار

00:38:01.041 --> 00:38:02.901
آندره؟ -
ها؟ -

00:38:03.041 --> 00:38:05.741
لیتون؟

00:38:10.911 --> 00:38:13.381
.آشا... آشا، نکن

00:38:13.521 --> 00:38:14.651
.دارم میرم -
.آشا -

00:38:14.781 --> 00:38:16.851
!آشا، این کارو نکن

00:38:16.991 --> 00:38:19.191
آندره، آندره، وقت نداریم، باشه؟

00:38:19.321 --> 00:38:22.391
!آشا، آشا. این کارو نکن

00:38:22.521 --> 00:38:25.191
!آشا، این کارو نکن
!آشا

00:38:28.601 --> 00:38:30.661
.بن! بن اون رفته داخل

00:38:30.671 --> 00:38:31.931
.آشا داخله

00:38:33.871 --> 00:38:37.071
خیلی‌خب، یکم جلوتر
.دریچه تهویه رو سمت چپ میبینی

00:38:37.211 --> 00:38:40.141
.هواکش‌ها با سرووسیستم الکتریکی کنترل میشن
(سیستم کنترل حلقه بسته برای کنترل سرعت یا وضعیت در ابزارهای ماشینی)

00:38:40.271 --> 00:38:44.141
!سرووسیستم جلوتره، تهویه سمت چپ

00:38:48.481 --> 00:38:49.621
.زود باش

00:38:56.961 --> 00:38:59.731
.اهرم -
.حله -

00:39:03.771 --> 00:39:05.831
!بگیرش

00:39:15.381 --> 00:39:16.841
!یالا

00:39:20.581 --> 00:39:23.181
.آشا

00:39:25.721 --> 00:39:26.991
.زود باش

00:39:27.121 --> 00:39:28.991
.یالا، آشا

00:39:34.861 --> 00:39:36.401
.دریچه تهویه بسته شد

00:39:36.531 --> 00:39:39.001
.شستشوی معکوس با هوای داخلی

00:39:40.671 --> 00:39:42.901
.آشا، انجامش دادی، برگرد

00:39:43.871 --> 00:39:46.441
!برگرد

00:39:47.881 --> 00:39:50.341
.هی، نه، نه، نه. آشا

00:39:50.341 --> 00:39:52.611
.آشا، به من نگاه کن

00:39:52.751 --> 00:39:54.551
.آشا، به من نگاه کن
.برگرد

00:39:54.681 --> 00:39:55.951
.بیا، بیا، بیا

00:39:55.951 --> 00:39:57.221
!نه، نه
!برگرد اینجا

00:39:57.351 --> 00:39:58.751
!زود باش

00:40:01.221 --> 00:40:04.761
.آشا! به من نگاه کن

00:40:04.891 --> 00:40:06.761
.برگرد اینجا

00:40:08.961 --> 00:40:11.101
.آشا، زود باش. پاشو

00:40:11.101 --> 00:40:14.171
...برو

00:40:14.171 --> 00:40:16.501
.برو و به اون آدما کمک کن که بجنگن

00:40:16.641 --> 00:40:19.971
.مثل کاری که برای تیل کردی
.مثل کاری که برای من کردی

00:40:20.111 --> 00:40:21.841
.نه، نه، نه

00:40:21.981 --> 00:40:23.781
.آشا! هی

00:40:23.781 --> 00:40:25.181
.هی، منو نگاه کن

00:40:25.311 --> 00:40:27.111
.راجع به نیو ایدن برام بگو

00:40:27.251 --> 00:40:29.721
.راجع به نیو ایدن برام بگو -
.نمیتونم -

00:40:29.851 --> 00:40:31.581
.از خودم درش آوردم
.زود باش

00:40:31.591 --> 00:40:33.051
.نه، برام توصیفش کن

00:40:33.191 --> 00:40:34.921
.زود باش، خواهش میکنم

00:40:34.921 --> 00:40:37.591
.خواهش میکنم، آشا، بیا

00:40:37.591 --> 00:40:38.931
.نه، زود باش بیا

00:40:38.931 --> 00:40:40.931
.بهم بگو که چه شکلیه، خواهش میکنم

00:40:40.931 --> 00:40:43.331
...آااا

00:40:43.471 --> 00:40:47.201
.یه سری تپه که به ساحل میرسن

00:40:47.341 --> 00:40:50.541
،آم، یه سری... درختچه و بوته داره

00:40:50.541 --> 00:40:55.881
.کوتاهن، مثل مریم گلی، سبز و خاردار

00:40:56.011 --> 00:40:59.211
.آه، درختا، درختایی که رو به ساحلن

00:40:59.211 --> 00:41:04.281
.و آه... میتونم بوشون رو استشمام کنم

00:41:04.421 --> 00:41:05.951
.آره، میتونم بوشون رو استشمام کنم

00:41:05.951 --> 00:41:11.891
.وانیل و... فلفل، آره

00:41:12.031 --> 00:41:15.501
میتونی صدای نسیم رو بشنوی

00:41:15.631 --> 00:41:18.331
.و صدای حشرات رو

00:41:20.571 --> 00:41:22.901
...و خورشید

00:41:23.041 --> 00:41:27.271
اوووه، آشا، خورشید، هان؟

00:41:29.781 --> 00:41:35.721
.چشماتو ببند و روتو بکن به خورشید

00:41:35.851 --> 00:41:39.791
و گرماش تمام بدنت رو

00:41:39.921 --> 00:41:43.321
.تمام وجودتو گرم میکنه

00:41:51.801 --> 00:41:55.071
.آشا، از پسش برومدی

00:42:39.511 --> 00:42:41.651
.بابت مشارکتتون تشکر میکنم

00:42:42.981 --> 00:42:45.121
.وقتی حاضر شدیم باهاتون تماس میگیریم

00:42:45.251 --> 00:42:47.921
اون دیگه چی بود؟ -
.به تو ربطی نداره -

00:42:47.921 --> 00:42:50.861
.حالا دیگه برو

00:43:05.811 --> 00:43:08.741
.اوه

00:43:08.741 --> 00:43:10.081
.صبر داشته باش

00:43:10.211 --> 00:43:13.411
.آره، نوبت تو هم میرسه

00:43:15.221 --> 00:43:17.681
.اوه، آره

00:43:28.701 --> 00:43:31.831
میشه آه... میشه
یه دقیقه تنهامون بذارین، لطفا؟

00:43:39.171 --> 00:43:41.371
حالت خوبه؟

00:43:45.581 --> 00:43:48.651
.اون توی لحظه تصمیمشو گرفت، آندره

00:43:48.651 --> 00:43:49.981
.یه تصمیم جسورانه

00:43:49.981 --> 00:43:52.991
.اون گفت که ما باید به راهمون ادامه بدیم

00:43:53.121 --> 00:43:56.121
.خب، حق با اونه

00:43:56.261 --> 00:43:58.061
.باید ادامه بدیم

00:44:18.281 --> 00:44:20.281
.نیو ایدن، روث

00:44:22.021 --> 00:44:23.681
.به اونجا میرسیم

00:44:23.681 --> 00:44:25.551
.بیا بریم

00:44:33.761 --> 00:44:35.891
چه حسی داری؟

00:44:35.901 --> 00:44:38.161
.بهترم

00:44:39.571 --> 00:44:40.831
.ممنونم

00:44:43.371 --> 00:44:45.901
به تمامی مسافران، دستور پناه‌گرفتن در محل

00:44:45.911 --> 00:44:47.111
.به پایان رسید

00:44:47.241 --> 00:44:48.841
.همه جا امنه. همه جا امنه

00:44:51.041 --> 00:44:53.581
.دلم میخواد بخوابم

00:44:53.711 --> 00:44:55.651
.منم همینطور

00:45:02.521 --> 00:45:05.021
باید اینقدری نزدیک شده باشیم
.که بتونیم ببینیمش

00:45:16.071 --> 00:45:18.401
!اوناهاش

00:45:19.211 --> 00:45:22.211
.برگام. خودشه

00:45:23.175 --> 00:45:31.175
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:45:31.260 --> 00:45:41.260
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.