﻿WEBVTT

00:00:01.833 --> 00:00:04.416
از کِـی تا حالا از دستورات پیروی می‌کنیم؟

00:00:04.816 --> 00:00:08.260
آنچه گذشت

00:00:11.666 --> 00:00:14.416
.بعد از کامینو تا الان از دست امپراطوری دور موندیم

00:00:14.958 --> 00:00:17.375
.و می‌خوام همین‌طور نگهش‌دارم

00:00:17.458 --> 00:00:20.916
این سرقت رو انجام بدید، و
.می‌تونید آزادی‌تون رو بخرید

00:00:21.000 --> 00:00:22.583
.ما همین الانشم آزادیم

00:00:23.208 --> 00:00:24.958
.بامزه‌ست که اینطور فکر می‌کنی

00:00:25.041 --> 00:00:28.041
هر روز تعداد بیشتری از برادر‌‌هامون دارن
.چشمشون رو روی بلایی که سرشون اومده باز می‌کنن

00:00:29.333 --> 00:00:31.208
.باید مؤثرتر باشیم

00:00:32.375 --> 00:00:36.208
پیشرفتی که داریم در زمینه‌ی کلون‌سازی
صورت می‌دیم

00:00:36.291 --> 00:00:38.083
.برای امپراطور بسیار حائز اهمیت ـه

00:00:38.166 --> 00:00:42.458
.باید در دورانی جدید گام برداریم

00:00:43.458 --> 00:00:46.541
.ما تصمیمات خودمون رو می‌گیریم
.انتخاب‌های خودمون رو می‌کنیم

00:00:47.125 --> 00:00:49.541
.و مجبوریم همراهشون زندگی هم بکنیم

00:00:50.500 --> 00:00:51.916
!کمکش کن

00:00:52.000 --> 00:00:56.291
.اونم به اندازه‌ی تو، مصرف‌پذیرـه

00:00:56.375 --> 00:00:57.875
...ستوان

00:01:02.041 --> 00:01:06.500
جوخه‌ی سابقت، چیزی رو در اختیار داره
.من نیاز دارم

00:01:07.125 --> 00:01:08.666
.بچه

00:01:13.291 --> 00:01:16.333
.نقشه‌ی شماره ۸۸. اونا دنبال امگاـن

00:01:17.333 --> 00:01:19.458
از کد قدیمی کراس‌هر

00:01:19.541 --> 00:01:21.333
.یه پیغام اضطراری فرستاده شده

00:01:21.416 --> 00:01:23.833
کراس‌هر به امپراطوری پشت کرده؟

00:01:23.916 --> 00:01:26.500
،اگر شانسی هست که برگردونیمش
.باید ازش استفاده کنیم

00:01:28.541 --> 00:01:31.875
.برای هدف والاتر باید فداکار‌ی‌هایی انجام داد

00:01:38.208 --> 00:01:41.208
از کِی تا حالا از دستورات پیروی می‌کنیم؟

00:01:42.291 --> 00:01:44.083
!نه

00:01:44.166 --> 00:01:45.166
!تک

00:01:47.208 --> 00:01:48.625
.امپراطوری رسیده اینجا

00:01:48.708 --> 00:01:50.416
تو چیکار کردی؟

00:01:51.583 --> 00:01:53.750
.برای اونا نیومدم اینجا، امگا

00:01:53.833 --> 00:01:56.083
.اومدم برگردونمت پیش نالا سه

00:01:56.530 --> 00:01:58.870
<i><b>فکت</b></i>

00:02:01.541 --> 00:02:02.941
چرا آوردنم اینجا؟

00:02:05.666 --> 00:02:08.500
.قراره برگردونیمش

00:02:08.583 --> 00:02:12.875
،و قرار نیست تا وقتی پیداش نکردیم
.دست برداریم

00:02:15.780 --> 00:02:26.780
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:02:41.340 --> 00:02:44.600
<b>بَــــدبَــــچ</b>

00:02:44.650 --> 00:02:47.990
<b>قسمت اول
در بند</b>

00:03:07.041 --> 00:03:09.875
.شاتل ۱۳۵ به پایگاه تَـنـتـیـس
صدامو دارید؟

00:03:13.166 --> 00:03:14.875
.دریافت شد، 135

00:03:14.958 --> 00:03:16.041
موقعیتتون چیه؟

00:03:16.125 --> 00:03:19.458
،برای فرود آماده می‌شیم
.اما آستانه‌ی دیدـمون محدودـه

00:03:19.541 --> 00:03:20.791
.اجازه‌ی فرود صادر شد

00:03:20.875 --> 00:03:22.041
.توی مسیر باقی بمونید

00:03:28.000 --> 00:03:29.958
!اوه

00:03:30.041 --> 00:03:31.166
!هشدار! هشدار

00:03:31.250 --> 00:03:33.291
سیستم‌هامون پاسخگو نیستن. می‌شنوید؟

00:03:35.083 --> 00:03:36.583
.نمی‌تونم جریان رو برگردونم

00:03:36.666 --> 00:03:37.666
!داریم سقوط می‌کنیم

00:04:04.125 --> 00:04:06.458
.به پایگاه TK-343 واحد
صدامو دارید!؟

00:04:07.041 --> 00:04:10.000
.باید راه بیفتیم. توی این جنگل پر از جک و جونوره

00:04:10.666 --> 00:04:12.875
.آروم باش. سگ‌های لورکا دور نگهشون‌ می‌دارن

00:04:12.958 --> 00:04:14.708
.نه وقتی انقدر دوریم

00:04:14.791 --> 00:04:16.500
...باید یه کاری

00:04:23.250 --> 00:04:25.541
.به پایگاه TK-343 واحد
!پشتیبانی بفرستید

00:04:25.625 --> 00:04:27.351
<i>اون دیگه چیه؟</i>

00:04:27.375 --> 00:04:29.250
چرا شاتل هنوز نرسیده؟

00:04:29.750 --> 00:04:31.875
.قربان، سفینه‌شون توی منطقه چهار سقوط کرده

00:04:32.375 --> 00:04:33.583
یه تیم ریکاوری بفرستم؟

00:04:36.708 --> 00:04:38.708
.منفیه -
<i>!اونجا -</i>

00:04:39.708 --> 00:04:42.666
.اگر بیرون از منطقه‌ن پس فرقی با مُرده ندارن

00:05:32.208 --> 00:05:33.541
.صبح بخیر، امگا

00:05:34.208 --> 00:05:35.375
چه حسی داری امروز؟

00:05:35.458 --> 00:05:36.708
.حس یه زندانی

00:05:37.500 --> 00:05:38.500
.می‌خوام برم

00:05:38.583 --> 00:05:41.958
.زندانی؟ امگا، تو همچین چیزی نیستی

00:05:42.708 --> 00:05:46.250
،یه مقدار زمان می‌بره
.اما سازگار میشی

00:05:46.333 --> 00:05:49.583
.این داخل برات خیلی امن‌تره تا اون بیرون

00:05:50.375 --> 00:05:51.375
.بیا

00:05:52.000 --> 00:05:53.125
.کلی کار داریم

00:06:57.041 --> 00:06:59.333
.و حالا، باید از خودت یه واحد خون بگیرم

00:06:59.416 --> 00:07:01.375
از من؟

00:07:01.458 --> 00:07:02.791
چرا؟

00:07:02.875 --> 00:07:05.458
این نمونه‌ها برای پروژه‌های تحقیقاتی
.مختلفی استفاده میشن

00:07:05.541 --> 00:07:08.000
.همه‌ی ما اینجا هدفی داریم

00:07:08.875 --> 00:07:09.875
.درد نداره

00:07:15.166 --> 00:07:17.500
میشه حداقل بهم بگی برادرهام کجان؟

00:07:21.208 --> 00:07:22.208
.اطلاعی ندارم

00:07:26.541 --> 00:07:32.541
،اگر تو هم مثل من یه کلون هستی
پس چرا تا حالا توی کامینو ندیدمت؟

00:07:32.750 --> 00:07:37.416
چون فرستاده بودنم یه جای دیگه
.تا اینکه دکتر هملاک منو به خدمت گرفت

00:07:37.500 --> 00:07:41.375
،درون من پتانسیل دید
.همونطور که نالا سه درون تو دید

00:07:42.500 --> 00:07:44.166
.نمی‌دونستم یه خواهر دارم

00:07:45.458 --> 00:07:46.750
.خوبه که تنها نیستم

00:07:56.125 --> 00:07:57.208
.برو به آزمایشگاه

00:07:57.750 --> 00:07:59.500
.نالا سه منتظر ایناست

00:09:10.291 --> 00:09:12.625
.ممنونم، امگا

00:09:27.000 --> 00:09:30.916
امگا، نمونه‌ی تو هم گرفته شده؟

00:09:31.000 --> 00:09:33.333
.اممم. اِمِـری گفت بخشی از رویه‌ست

00:09:46.666 --> 00:09:49.083
چرا انداختیدش دور؟

00:09:49.958 --> 00:09:51.250
.به هیچکس نگو

00:09:51.833 --> 00:09:53.625
.اینجوری امن‌تره

00:09:55.291 --> 00:09:56.541
،این پروژه

00:09:57.583 --> 00:10:00.416
مثل اونی نیست که توی کامینو
انجام می‌دادیم، مگه نه؟

00:10:01.041 --> 00:10:03.958
.نه، نیست

00:10:06.833 --> 00:10:08.375
.متوجه نمی‌شم

00:10:08.458 --> 00:10:10.166
چرا منو آوردن اینجا؟

00:10:11.833 --> 00:10:14.125
.تا مطمئن بشن که من همکاری می‌کنم

00:10:15.791 --> 00:10:20.583
،امپراطوری به دنبال بازتولید مقادیر میدیکلورین ـه

00:10:21.125 --> 00:10:26.875
ولی آزمایشات روی نمونه‌ها هنوز
.به نتایج دلخواه نرسیده

00:10:28.625 --> 00:10:29.750
کدوم نمونه‌‌ها؟

00:10:30.833 --> 00:10:32.125
منظورت کلون‌هاست؟

00:10:33.208 --> 00:10:35.750
.نه. کلون‌ها نه

00:10:36.916 --> 00:10:41.458
چقدر دل‌پذیر که می‌بینم با دستیار
.مورد اعتمادت تجدید دیدار داشتی

00:10:41.541 --> 00:10:46.375
مطمئنم که حضور امگا در اینجا
.به تلاش‌هات قوت می‌بخشه

00:10:47.458 --> 00:10:48.916
بریم به سمت بایگانی؟

00:10:52.125 --> 00:10:54.916
.به کارهای باقی‌مونده‌ت برس

00:13:05.541 --> 00:13:06.625
.سلام، بَچر

00:13:10.375 --> 00:13:12.708
همم. هنوزم غذاتو نمی‌خوری، ها؟

00:13:13.208 --> 00:13:14.250
.سرزنشت نمی‌کنم

00:13:17.041 --> 00:13:19.541
.بیا. یه ذره از مال خودم نگه‌داشتم

00:13:38.458 --> 00:13:39.666
بهتره؟

00:13:45.041 --> 00:13:46.333
.فردا بازم برات میارم

00:14:30.000 --> 00:14:31.083
.کراس‌هر

00:14:31.708 --> 00:14:35.375
سعی کردم زودتر بیام ولی کلی
.نگهبان حواسشون بهم بود

00:14:37.500 --> 00:14:39.583
.اصلاً نباید این پایین باشی

00:14:40.250 --> 00:14:42.541
خب، اون‌وقت چجوری باید نقشه‌ی فرار می‌کشیدیم؟

00:14:43.541 --> 00:14:45.833
.مایی وجود نداره

00:14:45.916 --> 00:14:47.666
.فراری هم در کار نیست

00:14:48.333 --> 00:14:49.875
.همین الانشم امتحان کردم

00:14:50.875 --> 00:14:53.000
.هر دژـی نقطه ضعف خودشو داره

00:14:54.000 --> 00:14:56.958
.شاید بتونم امری رو راضی کنم که کمک کنه
.اونم یکی از ماست

00:14:57.041 --> 00:15:00.041
.هر کلون ـی متحدت نیست

00:15:00.958 --> 00:15:02.791
.خیلی ساده اعتماد می‌کنی

00:15:03.625 --> 00:15:05.458
.شاید تو به اندازه کافی اعتماد نمی‌کنی

00:15:14.958 --> 00:15:16.166
کراس‌هر؟

00:15:16.750 --> 00:15:18.791
.فقط... برو

00:15:20.083 --> 00:15:22.250
.قبل از اینکه اوضاع رو برای جفتمون بدتر کنی

00:15:31.208 --> 00:15:32.791
.باید یه راهی به بیرون باشه

00:15:33.291 --> 00:15:34.291
.پیداش می‌کنم

00:18:07.500 --> 00:18:08.833
.صبح بخیر امگا

00:18:08.916 --> 00:18:09.958
.صبح بخیر

00:18:10.458 --> 00:18:11.458
.شروع می‌کنیم

00:19:31.791 --> 00:19:32.791
بچر؟

00:19:39.083 --> 00:19:41.000
K-9X1!
!عجله کن

00:19:42.500 --> 00:19:43.750
مشکل چیه؟

00:19:43.833 --> 00:19:45.000
.بچر آسیب دیده

00:19:45.083 --> 00:19:48.583
در طی گشت‌زنی LH-201 صدمات
.شبانه‌ش اتفاق افتاده

00:19:48.666 --> 00:19:51.333
،اگر زخم‌هاش بهبود پیدا نکنه
.سوژه نابود خواهد شد

00:19:51.416 --> 00:19:53.666
!پس یه کاری کن که کمکش کنی

00:19:53.750 --> 00:19:55.958
.من دروید پزشکی نیستم

00:19:56.041 --> 00:19:57.958
.بخشی از برنامه‌نویسیم نیست

00:20:20.125 --> 00:20:21.125
.نگاه کن

00:20:21.208 --> 00:20:23.416
.باید زخمت رو تمیز کنم که بهتر بشه

00:20:23.916 --> 00:20:28.208
،دردش فقط یه لحظه‌ست
.پس دندوناتو جمع کن و درست رفتار کن

00:20:33.791 --> 00:20:36.541
.دیدی؟ خیلیم بد نیست

00:20:40.791 --> 00:20:43.208
زخم بچر رو به بهترین نحوی که
.می‌تونستم پانسمان کردم

00:20:44.583 --> 00:20:46.625
.حداقل دیگه گازم نمی‌گیره

00:20:46.708 --> 00:20:48.125
همینم پیشرفتیه، مگه نه؟

00:20:49.708 --> 00:20:52.541
...اگر به زودی خوب نشه

00:20:52.625 --> 00:20:56.083
شاید بتونم از آزمایشگاه یه کیت پزشکی بدزدم
...ببینم می‌تونم با استفاده از

00:20:56.166 --> 00:20:57.541
.بس کن

00:20:57.625 --> 00:21:01.041
هدف اصلیت چیه؟

00:21:01.125 --> 00:21:02.416
.خروج

00:21:03.000 --> 00:21:06.166
.پس از وقت تلف کردن برای چیزای بیهوده دست بردار

00:21:06.666 --> 00:21:10.833
،سگه رو فراموش کن، منو فراموش کن
.و مأموریت رو تکمیل کن

00:21:11.416 --> 00:21:13.208
.بدون تو نه

00:21:13.291 --> 00:21:19.125
،اگر فرصت فرار گیرم بیاد
.توی اینکه پشت سرم رهات کنم شک نمی‌کنم

00:21:20.166 --> 00:21:21.291
!دروغ میگی

00:21:22.000 --> 00:21:24.333
.این کارو نمی‌کنی
.تو برادرمی

00:21:24.416 --> 00:21:26.583
.من مثل اونا نیستم

00:21:28.708 --> 00:21:30.291
.من بیخیال نمی‌شم، کراس‌هر

00:21:30.375 --> 00:21:31.750
.نمی‌ذارم تو هم بیخیال بشی

00:21:42.958 --> 00:21:44.833
.امگا

00:21:51.083 --> 00:21:52.791
.برای من ریسک نکن

00:21:54.041 --> 00:21:55.291
.من به اینجا تعلق دارم

00:21:56.583 --> 00:21:58.333
.هیچکدوم از ما به اینجا تعلق نداره

00:22:47.833 --> 00:22:49.833
چه خبر شده؟

00:22:50.458 --> 00:22:53.000
.بازرسی ناگهانی. روند عادیه

00:22:56.000 --> 00:22:57.000
.پاکه

00:23:04.958 --> 00:23:06.083
.بدش به من

00:23:08.083 --> 00:23:10.541
.یه بار درباره‌ش صحبت کردیم، امگا

00:23:10.625 --> 00:23:12.875
.آیتم‌های شخصی ممنوعن

00:23:12.958 --> 00:23:14.083
.مصادره‌ش می‌کنم

00:23:14.666 --> 00:23:15.666
!نکن

00:23:16.250 --> 00:23:17.791
.لطفاً امری

00:23:18.500 --> 00:23:20.125
.برای صلاح خودته

00:23:23.291 --> 00:23:24.375
.بیا

00:23:24.458 --> 00:23:25.666
.کلی کار داریم

00:23:45.250 --> 00:23:51.208
.امپراطور باید خشنود باشن
.یک انتقال موفقیت‌آمیز داشتیم

00:23:51.291 --> 00:23:55.291
نه وقتی که میزان میدیکلورین به شدت
.در طی فرآیند کاهش پیدا می‌کنه

00:23:55.375 --> 00:23:59.291
اگر مقدار نهایی با مقدار اصلی نمونه
،برابری نکنه یا بیشتر نباشه

00:23:59.375 --> 00:24:00.583
.شکست محسوبه

00:24:03.333 --> 00:24:06.416
،اگر نمی‌تونی به نتایج مورد نظر برسی

00:24:06.500 --> 00:24:10.583
مجبورم در مورد آزادی‌هایی که به دستیار جوانت
.داده شده، تجدید نظر کنم

00:24:10.666 --> 00:24:15.333
دوست ندارم فکر کنم که عمداً پیشرفت
.پروژه رو عقب انداختی

00:24:15.416 --> 00:24:21.125
نباید وفاداری من نسبت به علم رو
.زیر سوال ببرید، دکتر

00:24:21.208 --> 00:24:22.333
.البته

00:24:22.416 --> 00:24:28.416
و به زودی خواهیم دید که آیا امپراطور هم
.به اندازه‌ی من درک می‌کنن یا خیر

00:24:46.666 --> 00:24:47.958
.هی بچر

00:24:48.625 --> 00:24:51.208
.خودتو ببین. خوبِ خوب شدی

00:24:52.041 --> 00:24:54.458
دستورات امروز رو ندیدی؟

00:24:54.541 --> 00:24:57.208
.برای نابود شدن توی لیست قرار گرفته LH-201

00:24:57.291 --> 00:25:00.125
.چی؟ چرا؟ خوب شده که

00:25:00.208 --> 00:25:04.416
رفتار‌ اهلی اخیر جانور به عنوان نقص
.در نظر گرفته شده

00:25:04.500 --> 00:25:07.375
.ولی این تقصیر منه نه اون

00:25:07.458 --> 00:25:09.541
.پروتکل اینطور میگه

00:25:12.125 --> 00:25:14.708
!ول کن

00:25:18.708 --> 00:25:20.500
.هشدار امنیتی

00:25:39.333 --> 00:25:41.125
...تماس با بخش

00:25:53.416 --> 00:25:54.833
!بچر، بیا

00:25:56.000 --> 00:25:59.625
حالا باید فرار کنی و برنگردی، باشه؟

00:26:00.666 --> 00:26:02.291
.و سعی نکن کسیو گاز بگیری

00:26:04.875 --> 00:26:06.791
.هنوز نمی‌تونم باهات بیام

00:26:07.291 --> 00:26:09.041
.باید اول برم سراغ کراس‌هر

00:26:13.791 --> 00:26:15.958
!برو دیگه

00:26:16.041 --> 00:26:17.458
!بچر برو

00:26:30.500 --> 00:26:32.333
.می‌بینم که قوانین رو شکستی

00:26:34.625 --> 00:26:37.625
و یه سگ لورکای ضعیف رو
رها کردی توی دل طبیعت؟

00:26:38.333 --> 00:26:41.250
.نمی‌دونستم انقدر بی‌رحمی، امگا

00:26:41.333 --> 00:26:44.708
.من؟ شما می‌خواستید بکشیدش

00:26:44.791 --> 00:26:47.750
و فکر کردی کارهای تو باعث تغییر
اون نتیجه شده؟

00:26:49.375 --> 00:26:50.833
،چند چرخش قبل

00:26:50.916 --> 00:26:54.083
.یکی از شاتل‌هامون اون‌طرف این کوه سقوط کرد

00:26:54.833 --> 00:26:56.541
.ولی چیزی که باعث مرگشون شد سقوط نبود

00:26:57.166 --> 00:26:59.958
.نه، بلکه جانورهایی بودن که توی جنگل پرسه می‌زنن

00:27:00.583 --> 00:27:05.916
حتی تنومندترین سگ‌های لورکاـمون هم
.در برابر چیزهایی که پشت این دیوارهان، ناتوانن

00:27:06.000 --> 00:27:12.000
توسط تو LH-201 و اهلی‌سازی
.فقط اون رو آسیب‌پذیر کرد

00:27:12.250 --> 00:27:14.666
.تو که نمی‌دونی اون زنده می‌مونه یا نه

00:27:14.750 --> 00:27:16.375
.لیاقت یه فرصت رو داشت

00:27:17.458 --> 00:27:21.333
.اوه، منطق معیوب یه بچه‌ی کمال‌گرا

00:27:21.833 --> 00:27:25.583
احساسات و عواطف جایی داخل
.این دیوارها ندارن

00:27:26.208 --> 00:27:29.333
.توصیه می‌کنم که یادت بمونه

00:27:29.833 --> 00:27:31.250
یا چیکار می‌کنی؟

00:27:31.333 --> 00:27:34.583
.دکتر، شاید بهتره امگا رو برگردونم به اتاقش

00:27:36.208 --> 00:27:37.666
چیز دیگه‌ای برای گفتن داری؟

00:27:37.750 --> 00:27:41.375
می‌دونم که منو آوردی اینجا تا
.نالا سه رو مجبور به همکاری کنی

00:27:42.083 --> 00:27:43.666
.تو بهش نیاز داری

00:27:44.333 --> 00:27:46.833
.اگر بهم آسیب بزنی دیگه برات کار نمی‌کنه

00:27:50.000 --> 00:27:52.291
.معلومه که قرار نیست بهت آسیب بزنم، امگا

00:27:53.791 --> 00:27:57.791
گرچه دوستت توی بازداشتگاه، ممکنه
.انقدر خوش‌شانس نباشه

00:27:58.375 --> 00:27:59.583
!به کراس‌هر آسیب نزن

00:27:59.666 --> 00:28:01.000
.اون کاری نکرده

00:28:01.083 --> 00:28:06.291
،برای بازپروری CT-9904 با وجود مقاومت‌های
.من برنامه‌های خاصی براش داشتم

00:28:06.375 --> 00:28:11.958
،ولی اگر سؤ رفتارت ادامه پیدا کنه
.حاضرم یه سری رد قربانی در نظر بگیرم

00:28:13.166 --> 00:28:16.500
.کنش‌ها همیشه واکنش خواهند داشت

00:28:17.000 --> 00:28:19.958
.بعضی وقت‌ها به شکلی که تصورش رو نمی‌کنیم

00:28:20.541 --> 00:28:23.750
.برگردونش به اتاقش و دسترسیش رو محدود کن

00:28:50.166 --> 00:28:51.833
.برو پی کارت

00:28:52.833 --> 00:28:54.708
.امگا -
...لطفا فقط -

00:28:56.375 --> 00:28:57.458
.برو

00:29:44.940 --> 00:30:00.510
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.