﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
خوش حال می شم از طریق
ایمیل پیشنهاد هاتون را مشاهده کنم

00:00:07.586 --> 00:00:09.255
آن چه گذشت

00:00:09.257 --> 00:00:11.810
پس تو به عنوان یه دختری که دوست داره کتابهای
.مستهجن بخونه من را از راه بدر نمی کنی

00:00:11.812 --> 00:00:13.287
نولان کیتز تو هستی؟

00:00:13.289 --> 00:00:15.854
.اره. این اسم مستعاره من هستش

00:00:15.856 --> 00:00:17.467
من که باور نمی کنم

00:00:17.469 --> 00:00:21.061
پس این کتاب جدیدیه که قراره منتشرش کنی؟

00:00:21.063 --> 00:00:21.892
اره

00:00:21.894 --> 00:00:24.423
.اون بدجور داره باهات بازی می کنه

00:00:24.425 --> 00:00:26.140
من نیاز دارم که تو این را درک کنی
.که من به تو تعلق دارم

00:00:26.142 --> 00:00:28.200
از این خوشت میاد؟ -
این باور نکردنیه -

00:00:28.202 --> 00:00:32.356
تو در موقعیتی هستی که اون جا
.سو استفاده از قدرت وجود داره

00:00:32.358 --> 00:00:33.689
با یکی رابطه داری؟

00:00:33.691 --> 00:00:35.843
رابطه نه -
چرا نه؟ -

00:00:35.845 --> 00:00:38.409
اونا ازدواج کردن و من برای
.هر دوی اون ها کار می کنم

00:00:38.457 --> 00:00:40.440
.تمومش می کنی یا این کار را من می کنم

00:00:40.442 --> 00:00:41.816
شاید یه راهی باشه که ما بتونیم
.اون را حلش کنیم

00:00:41.818 --> 00:00:43.642
.من می خوام برم هر دوی اون ها را بگام

00:00:43.644 --> 00:00:44.753
اوه، لعنتی

00:00:44.755 --> 00:00:47.531
من واقعا از این که به من
.می گی نه خسته شدم

00:00:47.533 --> 00:00:50.612
من بهت پول می دم، یادته؟
.تا برام زن پیدا کنی

00:00:50.614 --> 00:00:52.363
.ولی تو بیشتر از اون دیگه نیستی

00:00:52.365 --> 00:00:55.601
کلیدا را به من بده و
.گورت را از این جا گم کن

00:00:59.605 --> 00:01:00.933
برنده ی نهایی
(jackpot)

00:01:05.964 --> 00:01:07.576
مطابق نفسم

00:01:12.492 --> 00:01:14.352
نفس بکش

00:01:16.300 --> 00:01:18.076
بیرون بده

00:01:19.651 --> 00:01:22.040
فقط بزار بره و بیاد

00:01:26.111 --> 00:01:27.766
خوبه

00:01:35.335 --> 00:01:37.255
به درونم نفس بکش

00:02:58.116 --> 00:03:01.059
...اوه...اوه

00:03:13.668 --> 00:03:50.464
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:51.513 --> 00:03:53.709
،او اختیار کامل من را در دست داشت"

00:03:53.711 --> 00:03:57.011
.و من برده ی تمام تمایلت اون شده بودم"

00:03:57.013 --> 00:04:00.160
.من تحت سلطه ی او زندگی می کردم"

00:04:01.971 --> 00:04:05.619
آیا کتابات را بر اساس زندگی واقعی می نویسی؟

00:04:05.621 --> 00:04:07.247
بعضی اوقات

00:04:10.015 --> 00:04:13.532
آیا به این داری فکر می کنی که هیچ وقت در مورد خودمون نخواهی نوشت؟

00:04:13.534 --> 00:04:15.776
.من ترجیح می دم که این چیز مقدس را حفظ کنم

00:04:19.464 --> 00:04:21.139
.این بخش مورد علاقه ی منه

00:04:21.141 --> 00:04:24.102
من اون لحظه هایی را تصور می کنم
،که اون به من نگاه می کنه

00:04:24.104 --> 00:04:28.146
وقتی که زانو زدم و می دونم"
،که اون من را اون جا نگه می داره

00:04:28.148 --> 00:04:30.948
.من این را آموختم که من برای بردگی او هستم

00:04:30.950 --> 00:04:32.997
عدم افشا کردن یه حرکت خوب بود

00:04:32.999 --> 00:04:35.241
.این داستان را می فروشه

00:04:36.254 --> 00:04:37.881
من یه شیطان سیری ناپذیر بودم"

00:04:37.883 --> 00:04:40.426
بدون خستگی برای لذت بخشیدن به او

00:04:40.428 --> 00:04:42.256
ما در نقطه ای بدون بازگشت قرار داشتیم

00:04:42.258 --> 00:04:43.698
و بعد از آن تمام وجود من او را تقاضا می کرد

00:04:43.700 --> 00:04:46.645
.من باید برم

00:04:46.647 --> 00:04:47.766
چرا؟

00:04:48.558 --> 00:04:50.448
یه چیزهایی سر کار اتفاق افتاده

00:04:50.520 --> 00:04:51.938
یه ضرب الاجل

00:05:05.302 --> 00:05:08.907
I bet you didn't see that one coming, did you?

00:05:14.909 --> 00:05:16.863
انقدر عوضی نباش

00:05:16.865 --> 00:05:19.466
.تو بهتره که مراقب باشی
.من اون را براش می فرستم

00:05:19.542 --> 00:05:20.957
من مطمئنم که اون دوست داره بدونه

00:05:21.013 --> 00:05:24.255
که یه حرکت کوچیک واقعا تو را
.با سیخونک زدن به حرکت در اورده

00:05:24.310 --> 00:05:26.266
چی می خوای؟

00:05:26.312 --> 00:05:28.272
بشین

00:05:46.988 --> 00:05:50.808
چرا رفتی پیشش اونم وقتی
که بهت گفتم که نباید بری؟

00:05:50.840 --> 00:05:53.561
به خاطر این که من از هیچ کس دستور نمی گیرم

00:05:55.481 --> 00:05:57.961
تو الان می گیری

00:06:01.201 --> 00:06:03.590
به من یه دلیل خوب بده

00:06:03.592 --> 00:06:06.514
چرا من نباید به اون همه چیز را توضیح ندم؟

00:06:06.528 --> 00:06:08.325
به خاطر این که اون سزاوارش نیست

00:06:08.386 --> 00:06:10.386
با هیچ کدوم از دخترای دیگه این طوری نکردی

00:06:10.388 --> 00:06:13.159
اره، خوب، اون فرق داره

00:06:13.232 --> 00:06:14.599
چی را؟

00:06:16.592 --> 00:06:19.611
چطوری اون انقدر فرق داره، الیوت؟

00:06:19.745 --> 00:06:21.543
اون فقط هست

00:06:24.189 --> 00:06:26.945
تو نمی خوای که صحبت کنی باشه

00:06:27.058 --> 00:06:28.667
من به او یه ایمیل می زنم

00:06:29.091 --> 00:06:30.589
تو آون کار را نمی کنی

00:06:30.591 --> 00:06:33.552
پس شروع به صحبت کردن کن

00:06:33.667 --> 00:06:37.252
من انتظار نداشتم که انقدر پیش بره

00:06:37.311 --> 00:06:40.374
من می خواستم بعد از
...شب اول تمومش کنم، ولی

00:06:40.415 --> 00:06:42.295
ولی چی؟

00:06:42.359 --> 00:06:45.119
من گرفتارش شدم، باشه؟

00:06:45.459 --> 00:06:46.992
...اون ناز بود و

00:06:46.994 --> 00:06:50.636
اون یه دختر خوب بود که
.توسط یه اسم جذب شده بود

00:06:50.696 --> 00:06:52.896
این حقیقت نداره

00:06:53.544 --> 00:06:57.536
،اون می تونست هر کسی باشه
و من اهمیت نمی دم که

00:06:57.538 --> 00:07:00.928
...که تو در مورد من به اون ها گفتی، ولی

00:07:00.930 --> 00:07:03.050
ولی چی؟

00:07:12.170 --> 00:07:14.513
تو داخل یه عشق همراه اون هستی

00:07:17.514 --> 00:07:18.997
منظورت چیه؟

00:07:19.593 --> 00:07:21.399
من هر کاری می کنم

00:07:22.221 --> 00:07:23.420
من بهت پول میدم

00:07:23.422 --> 00:07:25.564
من پولت را نمی خوام

00:07:25.566 --> 00:07:28.527
پس چی می خوای

00:07:31.600 --> 00:07:33.211
اون را

00:07:35.380 --> 00:07:37.361
چرا؟

00:07:37.363 --> 00:07:39.417
اون را به من قرض بده

00:07:41.519 --> 00:07:44.333
هشت شب فردا

00:07:44.366 --> 00:07:45.885
اون را بیار

00:07:45.887 --> 00:07:48.288
اون آماده نیست

00:07:48.593 --> 00:07:50.320
من به اون همه چیز را می گم

00:07:50.370 --> 00:07:53.330
او لعنتی نمی تونی

00:07:53.473 --> 00:07:55.794
و تو ترسیدی

00:08:10.484 --> 00:08:12.888
سکس سه نفری کاملا مبالغه امیزه

00:08:12.945 --> 00:08:15.411
من که یه نظر دیگه دارم -
اون که اتفاق نیفتاده دیگه؟ -

00:08:15.437 --> 00:08:18.277
رفیق، اون یه کابوس لعنتی بود

00:08:18.342 --> 00:08:19.418
چه اتفاقی افتاد ؟

00:08:19.434 --> 00:08:22.257
مردا قادر نیستن که در
.یه زمان به دو تا زن حال بدن

00:08:22.281 --> 00:08:23.511
بستگی به مردش داره

00:08:23.513 --> 00:08:24.524
اوه، لطفا -
نه، این طوری نیست -

00:08:24.547 --> 00:08:26.355
بدن هامون باهم تکمیل شد

00:08:26.357 --> 00:08:28.150
مردا به سختی می تونن یکی از ما ها را اداره کنن

00:08:28.152 --> 00:08:29.805
این درست نیست. من یه سکس

00:08:29.807 --> 00:08:32.126
با دوتا زن از باشگاه زنان طلاق گرفته ی مامانم داشتم

00:08:32.128 --> 00:08:33.760
.و اون ها هنوزم من  را برای سکس می خوان

00:08:33.783 --> 00:08:35.393
تو یه دروغ گوی واقعی هستی

00:08:35.432 --> 00:08:36.644
واقعا میگم

00:08:36.646 --> 00:08:39.689
.سینه ی بزرگ ملانی مسترسون و ربرتا جانسون

00:08:39.729 --> 00:08:42.492
،چه جوری یه چیزی مثل اون
اون پایین اتفاق می افته

00:08:44.671 --> 00:08:46.391
این عجیب ترین چیز بود

00:08:46.556 --> 00:08:50.291
پس ربرتا زنگ زد به مامانم
تا میز کارت هاش را قرض بگیره

00:08:50.329 --> 00:08:52.441
برای پارتی که اون می خواست
.داخل خونش بگیره

00:08:53.828 --> 00:08:55.488
های، ریف

00:08:55.490 --> 00:08:56.466
سلام، خانوم جانسون

00:08:56.479 --> 00:08:59.097
چرا نمیای داخل؟ -
اوه، عالیه -

00:09:01.146 --> 00:09:03.878
پس من اون را براش به خونش بردم
.که ملانی هم اون جا بود

00:09:03.880 --> 00:09:05.920
اون بادکنکا را باد می کرد و از این جر ‌غلتا

00:09:06.445 --> 00:09:10.965
اون از این لباس پوشیده بود که
،به سختی سینه هاش را پوشش می داد

00:09:10.991 --> 00:09:12.334
و من سعی می کردم که به اون ها خیره نشم

00:09:12.337 --> 00:09:13.753
ولی من نمی تونستم بهشون خیره نشم

00:09:13.791 --> 00:09:15.893
چون اون ها به صورت کلی آویزون بودن

00:09:15.964 --> 00:09:18.023
،و بعدش، از هیچ جا

00:09:18.087 --> 00:09:21.733
و بعدش اون شروع کرد با چشاش
،به صورت نامحسوس من نخ دادن

00:09:21.802 --> 00:09:23.738
و من داشتم تلاش می کردم که
بفهمم اون داره به من نخ می ده

00:09:23.740 --> 00:09:24.826
یا اگه اون زنیکه داره اطراف را می پاد

00:09:24.865 --> 00:09:27.966
.چون این دو تا به کل با هم فرق دارن

00:09:27.968 --> 00:09:30.609
عجب فیلم پورن توپی

00:09:31.976 --> 00:09:33.186
تو فکر می کنی که من دارم دروغ می گم؟

00:09:33.241 --> 00:09:33.967
اره

00:09:33.969 --> 00:09:35.983
به خدا قسم می خورم که من دروغ نمی گم، باشه؟
...پس

00:09:36.045 --> 00:09:38.149
اوه، تو چه قدر جیگری

00:09:38.188 --> 00:09:39.075
،چیز بعد از اون که من یادمه

00:09:39.114 --> 00:09:40.954
،ملانی من را کشید داخل کتاب خونه

00:09:41.009 --> 00:09:43.381
.و اون جلوم زانو زد

00:09:45.716 --> 00:09:47.465
...و

00:09:49.158 --> 00:09:51.211
.تو واقعا حرفم را باور نمی کنی

00:09:51.353 --> 00:09:53.063
نه، ریف، این خوبه. ادامه بده

00:09:53.102 --> 00:09:56.515
من واقعا می خوام بدونم که
.این چطوری تبدیل به سکس سه نفره شد

00:09:56.517 --> 00:10:00.817
باشه، پس ربرتا اومد داخل

00:10:00.819 --> 00:10:02.078
بعد از این که صدای ما را اون اطراف شنید

00:10:02.132 --> 00:10:05.364
و من فکر می کردم که اون می خواد
حال من را بگیره، خوب؟

00:10:05.470 --> 00:10:08.751
ولی اون تاپش را در آورد و پرتش کرد

00:10:10.558 --> 00:10:13.221
روی کف

00:10:13.295 --> 00:10:14.897
،و چیز بعدی که یادمه

00:10:14.975 --> 00:10:18.496
که این مثل این بود که سینه و کس همه جا بود

00:10:25.312 --> 00:10:26.998
با کیرت به پایینش ضربه زدی، ها؟

00:10:28.098 --> 00:10:30.749
تو فکر می کنی که اون سکسی به نظر می اومد؟

00:10:33.964 --> 00:10:35.266
اره

00:10:35.268 --> 00:10:38.436
اوه، اره

00:10:41.745 --> 00:10:43.974
اوه، اره

00:10:44.028 --> 00:10:46.165
شهوت تو چهرش موج می زنه، عزیزم

00:10:46.220 --> 00:10:48.406
خیلی خوبه

00:11:06.003 --> 00:11:08.306
اوه، یه

00:11:10.091 --> 00:11:11.469
اره

00:11:18.110 --> 00:11:19.598
اره

00:11:29.769 --> 00:11:31.129
اره

00:11:31.163 --> 00:11:33.645
اره، اره

00:11:49.305 --> 00:11:54.485
و بعدش هممون دقیقا تو یه لحظه ارضا شدیم

00:11:54.501 --> 00:11:56.481
اوه، خدایا

00:12:01.746 --> 00:12:03.307
اون یه روز عالی بود

00:12:08.328 --> 00:12:09.220
چی؟

00:12:10.969 --> 00:12:12.601
تو تا حالا یه سکس سه نفره داشتی؟

00:12:15.086 --> 00:12:16.996
داشتم، چطور؟

00:12:16.998 --> 00:12:19.992
جول یه دونه داشته و اون افتضاحه

00:12:20.832 --> 00:12:23.434
من فکر نمی کنم که اون از به اشتراک گذاشتن چیزی خوشش بیاد

00:12:29.908 --> 00:12:32.270
اشتراک گذاشتن به مردم بصیرت می ده

00:12:32.853 --> 00:12:34.995
یا یه عالمه مشکل را به وجود میاره

00:12:51.331 --> 00:12:53.011
این خنده داره که تو داری به این فکر می کنی

00:12:57.414 --> 00:12:59.751
لطفا به من بگو که تو به یه
.سکس سه نفره فکر نمی کنی

00:12:59.860 --> 00:13:02.091
نه این طوری نیست

00:13:02.812 --> 00:13:05.460
.یه چیزی برای امتحان بعدیه تو در نظر گرفتم

00:13:06.682 --> 00:13:08.306
باشه

00:13:08.308 --> 00:13:10.373
و این شامل به اشتراک گذاشتن نمی شه

00:13:13.922 --> 00:13:17.832
فردا شب، من قصد دارم که تو را
.به یک فرد سلطه جویی دیگه قرض بدم

00:13:19.279 --> 00:13:22.598
این ممکنه که به تو اون بصیرتی
.که بهش احتیاج داری را بده

00:13:22.700 --> 00:13:24.404
...باشه، اوم

00:13:26.286 --> 00:13:28.546
منظورت از "تو را قرض بدم" چیه؟

00:13:28.600 --> 00:13:29.413
اجازه بده انجامش بدم

00:13:29.473 --> 00:13:32.073
نه، نه

00:13:32.412 --> 00:13:34.412
من نمی خوام که با هیچ کس دیگه ای باشم

00:13:34.414 --> 00:13:36.226
من تو مجبور می کنم که پیروی
...یک فرد دیگه باشی

00:13:36.228 --> 00:13:37.560
جوابم نه هستش -
اشلی -

00:13:37.562 --> 00:13:40.939
.نه، هیچ کس دیگه ای
.قطعا نه

00:13:40.992 --> 00:13:42.715
به من گوش بده

00:13:44.141 --> 00:13:47.581
من به تو برای کشف این دنیا به
.هر میزانی که تو می تونی نیاز دارم

00:13:47.583 --> 00:13:49.263
من هستم

00:13:50.782 --> 00:13:53.071
چجوری امکان داره وقتی که تو
حاضر به انجام این ریسک نیستی؟

00:13:55.013 --> 00:13:56.585
من نیاز دارم بدونم که تو می خوای
...چه کار کنی و نمی خوای

00:13:56.587 --> 00:13:58.065
من این را نمی خوام

00:13:58.089 --> 00:14:00.679
.خوب، من بهت نیاز دارم که این را بخوای

00:14:07.776 --> 00:14:09.808
،من با فرمانرو های زیادی بودم

00:14:10.298 --> 00:14:14.052
و اون ها هرگز نمی تونست که چی می خوان
.تا زمانی که اون را تجربه کنن

00:14:14.961 --> 00:14:19.868
.هی، این همش درمورد تو نیستش

00:14:19.870 --> 00:14:23.937
این در مورد منه و چیزی که من نیاز دارم
.برای این رابطه که کار کنه

00:14:24.785 --> 00:14:25.941
من احتیاج دارم که بدونم

00:14:26.003 --> 00:14:29.605
.که تو حاضری هر کاری را برای من انجام بدی

00:14:29.789 --> 00:14:32.671
من احتیاج دارم که این مرحله از
.اعتماد به نفس را در تو داشته باشم

00:14:32.780 --> 00:14:35.033
تو آماده نیستی؟

00:14:36.671 --> 00:14:39.698
چطوری من می تونم اونم وقتی که
تو به من نمی تونی اعتماد کنی؟

00:14:39.749 --> 00:14:42.830
ولی من می تونم. اگر چه من امادم که
.تو را به اون صورت نمایش بدم

00:14:48.406 --> 00:14:51.009
اعتماد چیزیه که در حال حاضر اولویت داره، اشلی

00:15:03.341 --> 00:15:04.264
باشه

00:15:06.266 --> 00:15:07.666
باشه

00:15:10.351 --> 00:15:12.070
من اون کار را می کنم

00:15:14.111 --> 00:15:16.154
این چیه؟

00:15:16.468 --> 00:15:17.789
قوانین

00:15:19.730 --> 00:15:20.675
من اون را میبینم

00:15:20.739 --> 00:15:23.387
من در مورد اون مورد یه سری قوانین دارم که دوست دارم تو از اون ها پیروی کنی

00:15:23.450 --> 00:15:25.575
،خودت را به راحتی در اختیار ما بزار

00:15:25.614 --> 00:15:28.777
من نمی خوام که هیچ کدوم از
...این خط ها نادیده گرفته بشه، پس

00:15:31.478 --> 00:15:33.266
عزیز، این بنظر ۲۶ صفحه می رسه

00:15:33.268 --> 00:15:34.933
من فرد کاملیم

00:15:35.731 --> 00:15:38.406
چه اتفاقی برای راحتی و  ازاد بودن افتاده؟

00:15:38.408 --> 00:15:39.495
اوه، تو کاملا آزاد هستی

00:15:39.551 --> 00:15:41.761
تا دقیقا هر کاری که خودت می خوای را انجام بدی

00:15:41.763 --> 00:15:44.142
.درون پارامتر هایی را که من تنظیم کردم

00:15:44.561 --> 00:15:45.902
باشه؟

00:16:11.872 --> 00:16:14.190
نتونستی اون را قانع کنی که بیاد، تونستی؟

00:16:16.336 --> 00:16:17.736
اون این جا خواهد بود

00:16:17.852 --> 00:16:20.018
من هنوز مطمئن نیستم که
.چرا اون باید این جا باشه

00:16:21.338 --> 00:16:23.600
.چون تو می خوای که من را متوقف کنی

00:16:23.602 --> 00:16:27.924
،ولی اگه اون کار را بکنی
.من به اون همه چیز را میگم

00:16:30.273 --> 00:16:31.434
من نمی خوام

00:16:31.509 --> 00:16:34.451
.خیلی خول، پس این همش به اون بستگی داره

00:16:34.542 --> 00:16:38.048
.ولی اون یه شب طولانی را در پیش داره

00:16:38.050 --> 00:16:41.655
،اگه اون از حرف ایمنیش استفاده کرد
.همه چیز تموم می شه

00:16:42.482 --> 00:16:44.162
فهمیدم

00:16:44.986 --> 00:16:47.031
به هر حال حرف ایمنی اون چیه؟

00:16:50.037 --> 00:16:51.209
کاکتوس

00:16:54.234 --> 00:16:56.094
...اوه

00:17:00.655 --> 00:17:02.941
برای لذت بردن تو از تماشا کردن

00:17:10.794 --> 00:17:13.544
تو را اون طرف می بینم

00:18:03.907 --> 00:18:05.484
تو دیر کردی

00:18:07.415 --> 00:18:08.970
تو این جا چه کار می کنی؟

00:18:09.051 --> 00:18:10.451
الیوت به تو نگفت؟

00:18:10.500 --> 00:18:12.900
.اون یه من نگفت که اون فرد ممکنه که تو باشی

00:18:17.797 --> 00:18:19.417
.به نظر ترسیده نمیای

00:18:19.419 --> 00:18:21.179
.من نیستم

00:18:21.306 --> 00:18:25.186
.من فقط... من نمی فهمم که این جا چه خبره

00:18:25.210 --> 00:18:27.025
من فقط دارم تلاش می کنم
،که یه سلطه جو باشم

00:18:27.027 --> 00:18:29.754
،و از اون جایی که من پیرو ی خودم را ندارم

00:18:29.809 --> 00:18:33.231
الیوت خیلی بخشندگی کرد
.و تو را به من قرض داد

00:18:34.950 --> 00:18:36.601
این جا بایست

00:18:39.959 --> 00:18:41.599
مگه کری؟

00:18:41.642 --> 00:18:43.201
این جا بایستد

00:18:53.373 --> 00:18:55.812
،وقتی که من به تو دستور العمل را دادم

00:18:55.890 --> 00:18:58.290
در اولین فرصتی که من خواستم
.ازش پیروی می کنی

00:18:58.353 --> 00:18:59.778
فهمیدی؟

00:19:00.964 --> 00:19:03.118
بله

00:19:03.170 --> 00:19:06.498
امشب من هم خونه ای تو نیستم

00:19:08.103 --> 00:19:10.719
.من جنده ای هستم که تو درخواستش کردی

00:19:12.370 --> 00:19:13.486
مفهومه؟

00:19:14.894 --> 00:19:16.013
فهمیدم

00:19:20.149 --> 00:19:22.320
.لباسات را در بیار

00:19:46.680 --> 00:19:50.629
Now climb on to the first
row of chains and face me.

00:20:02.883 --> 00:20:04.437
از درد خوشت میاد؟

00:20:06.206 --> 00:20:07.893
می تونم تحملش کنم

00:20:07.938 --> 00:20:10.058
چه قدر می تونی تحملش کنی؟

00:20:12.847 --> 00:20:15.093
چه قدر می تونی بدی؟

00:20:41.475 --> 00:20:44.836
خیلی خوشگله

00:20:49.471 --> 00:20:51.890
تعجب نکن

00:20:53.413 --> 00:20:55.574
من تازه شروع کردم

00:20:58.777 --> 00:21:01.577
آیا تو هرگز با یکی از این ها بازی کردی؟

00:21:03.753 --> 00:21:05.517
من اون را نه در نظر می گیرم

00:21:07.075 --> 00:21:13.412
این حقه خیلی، خیلی تاثیر گذاره

00:21:13.430 --> 00:21:15.910
تو از من نمی خوای که اون را بغلوتنم

00:21:18.422 --> 00:21:19.477
اوه

00:21:20.634 --> 00:21:22.120
هوم

00:21:32.797 --> 00:21:35.373
من اول اروم شروع می کنم

00:21:35.403 --> 00:21:38.083
بیا یکم گرم ترت کنیم، ها؟

00:21:40.835 --> 00:21:44.116
ممکنه راحت ترت کنه

00:21:45.176 --> 00:21:47.866
من فکر می کنم که از این خوشت بیاد

00:21:49.326 --> 00:21:51.456
نه

00:21:51.521 --> 00:21:53.181
!نه

00:21:56.943 --> 00:22:00.092
تو هنوز خیس نشدی؟

00:22:00.167 --> 00:22:01.943
تو یه خورده حشری هستی

00:22:01.976 --> 00:22:03.896
.می تونم ببینم که اون چرا از تو خوشش میاد

00:22:05.976 --> 00:22:09.017
تو قبلا هرگز ارگاسم اجباری داشتی؟

00:22:09.284 --> 00:22:11.445
می خوای بهت نشون بدم که اون چیه؟

00:22:16.356 --> 00:22:18.578
اون شدیده؟

00:22:18.644 --> 00:22:20.927
.من می تونم که این را هم شدید ترش کنم

00:22:42.886 --> 00:22:45.673
هنوز حسی نداری؟

00:22:45.751 --> 00:22:47.418
اره -
خوبه -

00:22:47.454 --> 00:22:49.934
حالا یکی دیگه را بخواه

00:22:49.936 --> 00:22:51.376
!بخواه

00:22:53.544 --> 00:22:55.966
!من گفتم بخواه

00:22:56.005 --> 00:22:59.287
اره، اره

00:22:59.913 --> 00:23:01.594
زیادی نیست؟

00:23:01.680 --> 00:23:02.939
نه، نه، نه

00:23:03.946 --> 00:23:07.265
،اگه این برای تو زیادی باشه
.اشلی، من می فهمم

00:23:08.464 --> 00:23:11.658
.فقط کلمه را بگو و من تمومش می کنم

00:23:13.700 --> 00:23:15.902
می خوای تمومش کنم؟ من می تونم تموش کنم

00:23:19.119 --> 00:23:24.019
من می تونم داشته باشم... یکی دیگه؟

00:23:26.047 --> 00:23:27.466
نه

00:23:28.751 --> 00:23:31.573
.این قراره که خیلی سخت بشه

00:23:34.061 --> 00:23:36.174
الان حساس شده، این طوری نیست؟

00:23:36.539 --> 00:23:39.898
.تمام خونت داخل نوک سینه هات جمع شده

00:23:50.143 --> 00:23:54.072
.تو این را بنداز و من نابودت می کنم

00:23:58.182 --> 00:23:59.477
اومم

00:24:00.148 --> 00:24:02.480
.تست این که چه قدر تو می تونی خیس بشی

00:24:05.585 --> 00:24:07.365
.فکر می کنم که تو ازش خوشت اومده

00:25:23.564 --> 00:25:25.942
چرا به من نگفتی که اون فرد اونه؟

00:25:27.656 --> 00:25:29.415
فرقی می کرد؟

00:25:29.659 --> 00:25:31.202
ممکن بود

00:25:35.126 --> 00:25:38.096
دقیقا ارتباطت با اون چه جوریه؟

00:25:38.098 --> 00:25:40.307
.هیچ رابطه ای وجود نداره

00:25:44.648 --> 00:25:46.659
قبلا باهاش سکس داشتی؟

00:25:50.671 --> 00:25:52.019
اره

00:25:54.154 --> 00:25:56.835
هنوز هم داری؟

00:25:56.983 --> 00:25:57.997
نه

00:25:59.520 --> 00:26:01.258
البته نه

00:26:03.075 --> 00:26:05.100
اون برای من کار می کرد

00:26:06.206 --> 00:26:09.688
،من از اون برای پیدا کردن پیرو استفاده می کردم

00:26:10.354 --> 00:26:13.212
و گاهی وقت ها به اون اجازه می دادم

00:26:13.259 --> 00:26:15.655
.که به بازی ملحق بشه

00:26:15.706 --> 00:26:18.547
.ولی من خیلی زود از اون خسته شدم

00:26:24.360 --> 00:26:29.187
من دیگه از تو نمی خوام که
.کاری شبیه به اون را انجام بدی

00:26:29.276 --> 00:26:31.069
تو نباید بخوای

00:26:31.669 --> 00:26:33.872
من می دونم که تو الان مال منی

00:26:37.237 --> 00:26:40.639
.من همیشه مال تو بودم

00:27:19.439 --> 00:27:20.679
.من می خوام برم

00:27:23.524 --> 00:27:27.251
نه، نرو

00:27:27.282 --> 00:27:28.573
.من می خوام که این جا باشی

00:27:28.634 --> 00:27:32.544
.اره، ولی من نمی خوام که این جا باشم

00:27:32.592 --> 00:27:34.062
چی؟

00:27:34.114 --> 00:27:35.903
اسکارلت من نمی تونم که
.این کار را بیشتر از این انجام بدم

00:27:36.590 --> 00:27:37.856
چرا نه؟

00:27:37.858 --> 00:27:40.401
من فکر می کردم که تو با همه ی
.این ها خیلی حال می کردی

00:27:40.441 --> 00:27:42.481
اره می کردم، ولی، ظاهرا

00:27:42.561 --> 00:27:44.427
من با سکس سه نفره زیاد حال نمی کنم

00:27:44.460 --> 00:27:46.249
و من حال نمی کنم

00:27:46.280 --> 00:27:49.056
.با اشتراک گذاشتن زنی که عاشقشم با شوهرش

00:27:49.134 --> 00:27:51.670
...پس نمی شه

00:27:51.754 --> 00:27:52.871
جولی؟

00:27:53.173 --> 00:27:56.328
،تو می دونی که اگه از این جا بری
.دیگه نمی تونی برای ما کار کنی

00:27:56.361 --> 00:27:57.651
این جز قوانیه

00:27:57.674 --> 00:27:59.692
من نمی خوام که از اون کتاب قوانین تخلف کنم

00:27:59.694 --> 00:28:03.673
پس... من می رم

00:28:11.904 --> 00:28:13.930
داری چه کار می کنی؟

00:28:14.000 --> 00:28:15.333
می رم بیرون

00:28:16.139 --> 00:28:17.413
چرا؟

00:28:20.713 --> 00:28:23.948
من فقط برای اون این چند ماه این جا بودم

00:28:23.950 --> 00:28:26.002
این نزدیک یه ساله

00:28:26.004 --> 00:28:27.674
حالا وقت رفتنه

00:28:28.910 --> 00:28:31.750
این هیچ ربطی به دیشب نداره، داره؟

00:28:32.604 --> 00:28:34.272
چرا باید داشته باشه؟

00:28:34.565 --> 00:28:35.917
من نمی دونم

00:28:37.319 --> 00:28:39.398
Look, you're the one that
should be all fucked up,

00:28:39.400 --> 00:28:42.040
می دونی که دوست پسرت
.تو را فرستاد زیر یه نفره دیگه

00:28:42.120 --> 00:28:43.241
اون نکرد

00:28:43.243 --> 00:28:44.845
باشه

00:28:48.079 --> 00:28:49.434
می دونی، توهین نباشه، دیلون

00:28:49.436 --> 00:28:53.278
ولی تو هیچ چیزی در مورد
.رابطه ی ما نمی دونی

00:28:54.258 --> 00:28:58.112
نه، ولی من یه کم بیشتر در مورد الیوت می دونم

00:28:59.319 --> 00:29:00.819
نه اون قدری که من می دونم

00:29:00.821 --> 00:29:02.819
تو اون را یه ماهه که می شناسی

00:29:02.850 --> 00:29:06.282
من در یک سال گذشته تقریبا
.هر روز را با اون گذروندم

00:29:06.305 --> 00:29:08.865
دنبال ماموریت هاش و پیدا کردن زن براش

00:29:09.301 --> 00:29:11.309
این همه ی چیزیه که اون گفته؟

00:29:11.428 --> 00:29:15.033
،من می دونم که تو باهاش خوابیدی
.اگه منظورت اینه

00:29:15.035 --> 00:29:18.076
و هم چنین من می دونم که تو نیازمند بودی

00:29:18.078 --> 00:29:19.556
.و این دلیلی بود که اون با تو تموم کرد

00:29:19.587 --> 00:29:22.238
من نیاز مند نبودم، من ناامید بودم

00:29:22.245 --> 00:29:23.807
چون اون عاشقت نبود

00:29:25.460 --> 00:29:27.886
.اون به من همه چیز را گفته دیلون

00:29:28.079 --> 00:29:30.209
حتی در مورد نولان کیتز؟

00:29:30.916 --> 00:29:32.531
اره

00:29:32.795 --> 00:29:35.763
من از وقتی که دیدمش می دونم اون نولان کیتزه

00:29:38.819 --> 00:29:40.334
بزار بهت یه چیزی را نشون بدم

00:29:40.373 --> 00:29:41.876
من باید برم سر کار

00:29:41.920 --> 00:29:43.722
من سریع خواهم بود

00:29:52.268 --> 00:29:53.912
این چیه

00:29:53.984 --> 00:29:55.946
فقط صبر کن

00:30:01.682 --> 00:30:03.394
اون لذت بخش بود

00:30:08.148 --> 00:30:10.436
من می دونم که قبلا زن های دیگه ای هم بودن

00:30:10.475 --> 00:30:12.179
این اون چیزی نیست که تو فکر می کنی

00:30:12.242 --> 00:30:13.319
فقط نگاه کن

00:30:13.429 --> 00:30:15.173
اون یه دختره خوب بود

00:30:15.175 --> 00:30:17.086
عدم شناخته شدن یه حرکت خوب بود

00:30:17.088 --> 00:30:18.562
اون کتاب را می فروشه

00:30:18.564 --> 00:30:21.459
تو خوبی. من باید اون را بهت بگم

00:30:21.567 --> 00:30:25.305
هی، نولان کیتز اجازه می ده که تو از اسمش برای تور کردن زن استفاده می کنی؟

00:30:25.355 --> 00:30:26.945
نولان کیتز اجازه می ده

00:30:32.133 --> 00:30:35.874
از عکس العملت می تونم حدس بزنم
.که اون هیچ وقت اون را بهت نگفته

00:30:37.355 --> 00:30:39.638
.من فکر می کردم که تو همه چیز را می دونی

00:30:41.474 --> 00:30:44.238
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:30:44.277 --> 00:30:46.563
اون نولان کیتزه. اون بهم گفت که اون نولان کیتزه

00:30:46.610 --> 00:30:48.798
اون به من یه نسخه ی کوپی از
.کتابه جدیدی که قراره بیاد ا داد

00:30:48.811 --> 00:30:50.160
اون چه جوری می تونه اون کار را انجام بده؟

00:30:50.162 --> 00:30:53.563
الیوت ویراستاره نولان کیتزه، اشلی

00:30:54.105 --> 00:30:57.457
اون با ناشر نولان کیتز برای
سال هاست که داره کار می کنه

00:30:58.817 --> 00:31:02.619
نولان کیتز من را به الیوت معرفی کرد

00:31:02.984 --> 00:31:05.089
and doesn't even live in Ivy.

00:31:05.091 --> 00:31:06.739
.نولان هیچ وقت مصاحبه‌ای انجام نمی ده

00:31:06.741 --> 00:31:10.068
و اون هیچ وقت با یه دختر کوچولوی خوب صحبت نمی کنه

00:31:12.050 --> 00:31:14.673
الیوت نولان کیتز نیستش

00:31:45.271 --> 00:31:47.470
شما در پیغام گیر صوتی نولان کیتز هستید

00:31:47.485 --> 00:31:49.419
لطفا پیغامتون را بگذارید

00:31:53.578 --> 00:31:55.794
هی، الیوت، دیلونم

00:31:55.909 --> 00:32:00.195
گوش کن، من می خواستم بهت زنگ بزنم
.و بابت دیشب ازت تشکر کنم

00:32:00.281 --> 00:32:04.285
من حالا می فهمم که من به هیچ وجه
.به درد یه پیرو نمی خورم

00:32:04.374 --> 00:32:06.586
ولی اشلی، اون فرق داره

00:32:06.649 --> 00:32:08.906
اون دقیقا همونه

00:32:08.938 --> 00:32:12.040
متاسفانه، فکر نمی کنم که بعد از امروز صبح

00:32:12.101 --> 00:32:14.332
اون بیشتر از این پیروی تو باشه

00:32:14.334 --> 00:32:18.055
.چون که من به اون همه چیز را گفتم

00:32:18.120 --> 00:32:20.259
حدس می زنم که راه عجیبیه

00:32:20.312 --> 00:32:22.492
که راز کوچولوی نولان کیتز را حفظ کنی

00:32:22.547 --> 00:32:25.166
احساسی که تقریبا مثل تسلیم شدنه

00:32:25.236 --> 00:32:27.324
،و همون طوری که می دونی

00:32:27.377 --> 00:32:29.747
من یه فرمانرو ی افتضاحی هستم

00:32:29.817 --> 00:32:31.904
من داخل فرمان دادن بهترم

00:32:31.964 --> 00:32:34.248
خوب پس من به اون یه فیلم نشون دادم

00:32:34.314 --> 00:32:37.676
و بهش نشون دادم که نولان کیتز واقعی کیه

00:32:37.728 --> 00:32:40.016
نه به خاطر این که این کار درستی بود

00:32:40.018 --> 00:32:43.780
ولی این همش به خاطره بازی
تو نقش فرمان دادن بود

00:32:44.004 --> 00:32:47.686
نه به اون، بلکه به تو

00:32:52.439 --> 00:32:55.244
من انجامش دادم! من بالاخره انجامش دادم

00:32:57.190 --> 00:32:59.057
بقیه کجان؟

00:32:59.584 --> 00:33:01.580
دیلون؟

00:33:02.387 --> 00:33:04.663
!دیلون

00:33:04.782 --> 00:33:07.040
لعنتی

00:33:10.153 --> 00:33:12.594
بفرما، شد ده دلار

00:33:12.836 --> 00:33:16.847
Brewed coffee. 10 bucks. Man.

00:33:16.904 --> 00:33:18.404
دیلون این جاست؟ -
ببخشید -

00:33:18.468 --> 00:33:20.798
.نه، هیچ کس این جا نیست. دیلون این جا نیست
هیچ کس این جا نیست

00:33:20.821 --> 00:33:21.700
اشلی کجاست؟

00:33:21.702 --> 00:33:23.719
اشلی گفتش که مریضه، دیلونم که
خودش را نشون نمی ده

00:33:23.788 --> 00:33:27.085
و من این جا تنها هستم، پس لطفا برین تو صف

00:33:27.454 --> 00:33:30.075
صبر کنید، این یعنی تو گوش می دی؟

00:33:34.332 --> 00:33:35.755
اشلی

00:33:40.111 --> 00:33:41.441
این جا داری چه علتی می کنی؟

00:33:41.488 --> 00:33:42.924
لطفا -
از این جا برو بیرون -

00:33:42.926 --> 00:33:44.215
بزار توضیح بدم

00:33:44.217 --> 00:33:46.585
به من نزدیک نشو

00:33:46.688 --> 00:33:47.377
لطفا

00:33:47.396 --> 00:33:49.727
تو جامعه ستیزی -
فقط -

00:33:49.743 --> 00:33:53.048
من نمی خوام به هیچ چیز دیگه ای
.که تو میخوای بگی گوش کنم

00:33:53.106 --> 00:33:56.517
!فقط بزار از طرف خودم صحبت کنم، لطفا

00:33:56.595 --> 00:33:58.476
تو با من بازی کردی -
نه -

00:33:58.478 --> 00:34:00.759
درست مثل هرکس دیگه ای که باهاش بازی کردی

00:34:00.761 --> 00:34:02.080
تو فرق داشتی

00:34:03.145 --> 00:34:04.202
چرا؟

00:34:05.746 --> 00:34:08.045
چون که تو از ما نوار ویدئویی نگرفته بودی؟

00:34:08.047 --> 00:34:11.033
- Ashley...
- You should be locked up.

00:34:11.396 --> 00:34:13.171
.من می خواستم که بیام به تو بگم

00:34:13.964 --> 00:34:15.413
کی؟

00:34:15.607 --> 00:34:17.458
من منتظر وقت مناسبش بودم، باشه؟

00:34:17.460 --> 00:34:19.515
اوه، اره، چون الان وقت مناسبش نیست

00:34:19.577 --> 00:34:23.291
که به کسی بگی که تمام رابطت را
بر اساس یک دروغ شکل دادی

00:34:23.314 --> 00:34:24.331
تو می دونی که اون درست نیست

00:34:24.333 --> 00:34:25.587
اون چه طوری حقیقت نداره؟

00:34:25.612 --> 00:34:28.203
تو از روز اولی که من را دیدی بهم دروغ گفتی

00:34:29.279 --> 00:34:31.382
تو اون کتاب لعنتی را برام فرستادی

00:34:31.401 --> 00:34:33.697
And you ate up every word of it.

00:34:33.752 --> 00:34:35.234
ببخشید؟

00:34:35.268 --> 00:34:37.136
تو می خواستی باور کنی که من اون شخص بودم

00:34:37.206 --> 00:34:38.694
من هیچ دلیلی برای اون نداشتم

00:34:38.750 --> 00:34:41.495
تو فقط از اون حقیقت خوشت میومد که داری با یه نویسنده سکس می کنی

00:34:47.820 --> 00:34:49.213
اشلی

00:35:25.200 --> 00:35:30.000
امیدوارم از دیدن این سریال لذت برده باشید

00:35:30.100 --> 00:35:35.000
خوش حال می شم از طریق
ایمیل پیشنهاد هاتون را مشاهده کنم

00:36:05.200 --> 00:36:07.915
هی، نولان

00:36:07.994 --> 00:36:32.894
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.