﻿WEBVTT

00:01:12.824 --> 00:01:14.409
ما شروع سخت و ناجوری داشتیم

00:01:16.036 --> 00:01:17.037
پیش میاد

00:01:19.539 --> 00:01:20.707
توی همچین پرونده‌هایی

00:01:23.793 --> 00:01:25.170
دخترِ پولدار گُمشده

00:01:25.170 --> 00:01:26.630
مرد مُرده توی صندوق عقب

00:01:33.303 --> 00:01:36.014
...بعدش من با همه‌ی... نمی‌دونم

00:01:36.598 --> 00:01:37.599
مشکلاتم

00:01:41.228 --> 00:01:42.229
من شکسته نفسی نمی‌کنم

00:01:42.854 --> 00:01:44.689
واقعاً کارم رو خوب بلدم

00:01:44.689 --> 00:01:47.609
وگرنه مردی مثل جاناتان سیگل
باهام تماس نمی‌گرفت

00:01:48.610 --> 00:01:50.987
فقط به یه لحظه استراحت نیاز داشتم

00:01:51.905 --> 00:01:54.991
بگذریم، برگردیم سرِ کارمون

00:01:55.703 --> 00:02:06.222
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:06.246 --> 00:02:13.246
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:13.270 --> 00:02:18.270
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:19.224 --> 00:02:20.767
،برنی سیگل

00:02:21.434 --> 00:02:24.396
پدرِ اُلیویا و شوهرِ سابق ریچل کیِ مرحوم

00:02:24.980 --> 00:02:28.149
،همچنین تهیه‌کننده‌ی فیلم
.گرچه در سطح پدرش نیست

00:02:28.149 --> 00:02:29.609
لطفاً برنی صدام کن

00:02:29.633 --> 00:02:31.546
هی، من عاشق اینجام

00:02:31.570 --> 00:02:34.239
آخرین فیلم موفقش
در مورد یه میمونِ موج‌سوار بود

00:02:34.239 --> 00:02:35.574
جای باکلاسیه

00:02:35.574 --> 00:02:37.450
،وقتی توی شهرم
.جای دیگه‌ای نمی‌مونم

00:02:37.450 --> 00:02:40.120
.آره، مردی با سلیقه‌ی خاص
.براش ارزش قائلم

00:02:40.120 --> 00:02:41.788
بله، آقایون. چی میل دارید؟

00:02:41.788 --> 00:02:44.082
دو تیکه نون تُست سفید
با پنیرِ کاتیج در کنارش

00:02:44.082 --> 00:02:46.960
یه قوری آب جوش با لیمو -
فقط قهوه. تلخ -

00:02:46.960 --> 00:02:49.170
،چیزی که واقعاً می‌خوام بیکن و تخم مرغه

00:02:49.170 --> 00:02:50.964
ولی الان رژیمِ خام گرفتم

00:02:51.715 --> 00:02:53.884
بگذریم، چه کمکی می‌تونم بهت بکنم؟

00:02:54.426 --> 00:02:55.886
دوست دارم در مورد اُلیویا حرف بزنم

00:02:56.469 --> 00:02:59.139
آره. باید بهت بگم، شوگر

00:02:59.139 --> 00:03:02.142
فکر کنم داری وقتِ خودت
و پولِ پدرم رو هدر میدی

00:03:02.642 --> 00:03:06.855
اُلیویا مثل همیشه همین روزها برمی‌گرده

00:03:07.079 --> 00:03:09.149
در حالی که آماده‌ست
دوباره بره کمپ ترک اعتیاد

00:03:09.983 --> 00:03:11.943
اگه من پدرش بودم، نگرانش می‌شدم

00:03:11.943 --> 00:03:13.194
تو پدرش نیستی و منم نگران نیستم

00:03:13.778 --> 00:03:15.363
پدرت نگرانه

00:03:15.363 --> 00:03:16.698
و بفرمایید

00:03:18.366 --> 00:03:19.868
یه چیزی بهت میگم

00:03:19.868 --> 00:03:22.078
من اُلیویا رو بهتر از هرکسی می‌شناسم

00:03:22.829 --> 00:03:24.330
قطعاً بهتر از پدرم می‌شناسمش

00:03:24.873 --> 00:03:27.834
و خیلی بهتر از ملانی می‌شناسمش

00:03:27.834 --> 00:03:29.336
این رو بهت میگم

00:03:29.336 --> 00:03:31.546
دیشب باهاش خیلی بهت خوش گذشت، مگه نه؟

00:03:32.547 --> 00:03:35.759
.یه ذره ازش ناراحتم
.باید بگم. آخه اون زنِ سابقمه

00:03:36.593 --> 00:03:39.346
،اوه، این رو نمی‌دونستی، مگه نه
آقای کارآگاه خصوصی؟

00:03:39.346 --> 00:03:43.934
تو و ملانی متیوز در شبِ سال نوی 1999
توی لاس وگاسِ نوادا عروسی کردید

00:03:43.934 --> 00:03:46.519
سه روز بعدش هردوتون به جرم
،تخریبِ مُغرضانه‌ی اموال

00:03:46.519 --> 00:03:50.106
حمل مواد مخدر و ایجاد اغتشاش و شلیک
با اسلحه در حالت مستی دستگیر شدید

00:03:50.106 --> 00:03:53.151
ماه عسلِ خیلی خفنی بود

00:03:57.197 --> 00:03:58.865
خواهش می‌کنم. با احتیاط ببین

00:04:03.036 --> 00:04:04.162
این رو از کجا آوردی؟

00:04:05.830 --> 00:04:09.209
این فیلم‌های پولاروید
توی سال 1996 به بازار اومدن

00:04:11.044 --> 00:04:13.296
اون موقع ریچل کی همسرت بود، مگه نه؟

00:04:15.382 --> 00:04:16.382
می‌دونی که همینطور بود

00:04:18.009 --> 00:04:19.511
تو اون عکس رو گرفتی؟

00:04:24.432 --> 00:04:25.433
نه، من نگرفتم

00:04:26.142 --> 00:04:28.144
ممنون که حقیقت رو بهم میگی، برنی

00:04:28.168 --> 00:04:29.205
متشکرم

00:04:29.229 --> 00:04:33.608
اوهوم

00:04:34.943 --> 00:04:36.402
تا حالا کسی رو دوست داشتی؟

00:04:36.426 --> 00:04:38.426
منظورم اینه که واقعاً عاشقش باشی؟

00:04:39.114 --> 00:04:40.865
...جوری که اگه عزرائیل بیاد سراغت و بگه

00:04:40.865 --> 00:04:46.454
من جونِ این آدم رو که عاشقشی می‌گیرم»
«مگر این که جونِ خودت رو بهم بدی؟

00:04:49.291 --> 00:04:52.085
خب، من برای ریچل جونم رو می‌دادم

00:04:54.963 --> 00:04:56.840
و اُلیویا تنها یادگاریه که ازش برام مونده

00:04:58.341 --> 00:05:02.554
و اگه فکر می‌کنی دخترم
برام مهم نیست، آشغال

00:05:03.305 --> 00:05:05.307
!پس کونِ لقت، گُم شو

00:05:05.307 --> 00:05:08.560
و پولِ قهوه‌ی تخمی‌ات رو هم میدم

00:05:09.269 --> 00:05:10.270
ممنون

00:05:13.815 --> 00:05:15.358
اون یه چیزی رو مخفی می‌کنه

00:05:15.382 --> 00:05:17.235
یا حداقل دست گذاشتم
روی جای حساسش

00:05:18.778 --> 00:05:21.990
«یعنی، وقتی یکی بهم میگه «گُم شو
معمولاً نشونه‌ی پیشرفته

00:05:52.437 --> 00:05:55.190
،دیوی سیگل و کنی
.بادیگارد مورد اعتمادش

00:06:00.028 --> 00:06:01.821
بیا سریع تمومش کنیم، خب؟ -
آره -

00:06:03.156 --> 00:06:04.824
اینجا رو گشتی؟ -
اتاق خواب رو بگرد -

00:06:07.244 --> 00:06:10.205
هی... دستگاه شنود رو کار بذار

00:06:10.205 --> 00:06:11.164
ردیفه

00:06:11.164 --> 00:06:14.292
جاسوسی از کسی که استخدام شده
خواهرش رو پیدا کنه

00:06:14.292 --> 00:06:15.793
چرا باید همچین کاری بکنه؟

00:06:16.336 --> 00:06:17.817
از چی می‌ترسه؟

00:06:19.422 --> 00:06:21.258
...هی

00:06:21.258 --> 00:06:22.384
چیزی پیدا کردی؟

00:06:22.384 --> 00:06:24.010
...آره، ولی

00:06:24.594 --> 00:06:27.138
...فقط یه سری مجله‌ی عجیب یا هرچی. هیچی

00:06:27.138 --> 00:06:28.306
...کیفی نیست

00:06:28.306 --> 00:06:30.976
احمق بودن‌شون کمک می‌کنه -
صبر کن. چندتا نامه پیدا کردم -

00:06:30.976 --> 00:06:33.144
.خب، بیارشون اینجا
.بذار چندتا عکس بگیرم

00:06:34.896 --> 00:06:39.568
،همیشه زیاد ازش لذت نمی‌برم
.ولی به پیشبرد کارها کمک می‌کنه

00:06:40.151 --> 00:06:42.737
با یه خوره‌ی فیلم طرفیم -
سلام، هلن. منم -

00:06:42.737 --> 00:06:45.073
آره، همینطوره -
یکی قراره بهت زنگ بزنه -

00:06:45.073 --> 00:06:46.741
می‌خواد با مامانم حرف بزنه

00:06:46.741 --> 00:06:48.326
به وضوح فکر می‌کنن تویی

00:06:49.452 --> 00:06:50.829
خدا به مدارکِ کاغذی برکت بده

00:06:52.581 --> 00:06:54.749
اونا توی راهن

00:06:58.253 --> 00:07:01.298
فقط چون انتظارِ اومدن دیوی رو دارم
به این معنا نیست که اون خطرناک نیست

00:07:01.298 --> 00:07:04.092
برای مثال نمی‌تونم اجازه بدم
توی گذشته‌ام سرک بکشه

00:07:04.092 --> 00:07:06.011
نه، چنین چیزی قابل قبول نیست

00:07:06.011 --> 00:07:09.639
حالا که برنی کمکی نمی‌کنه
،و دیوی هم بدتر از اونه

00:07:09.639 --> 00:07:12.309
امیدوارم بتونم با حرف زدن
با دوست‌های اُلیویا سرنخ‌هایی گیر بیارم

00:07:12.309 --> 00:07:14.227
درست مثل توی فیلم‌ها

00:07:14.227 --> 00:07:16.313
،اولین باری که نشئه کردیم
.کلاس ششم بودیم

00:07:16.313 --> 00:07:17.647
ششم بودید؟ چند سالتون بود؟

00:07:17.647 --> 00:07:18.982
تقریباً 11 سالمون بود -
!عجب -

00:07:18.982 --> 00:07:21.985
ولی تقریباً یک ساله که
باهاش دورهم نبودیم

00:07:22.694 --> 00:07:23.695
چون ترک کرده بود؟

00:07:23.695 --> 00:07:25.697
فکر می‌کنید چرا ترک کرد؟

00:07:25.697 --> 00:07:28.992
اون بیشتر از بقیه مصرف می‌کرد
یا بیشتر مشروب می‌خورد؟

00:07:28.992 --> 00:07:33.288
آره. فکر کنم اون کم کم
داشت از کنترل خارج می‌شد

00:07:33.288 --> 00:07:36.291
مطمئنی؟ -
باید اون رو توی دورانِ اوجش می‌دیدی -

00:07:36.291 --> 00:07:39.127
اون یه کارهایی می‌کرد که باعث می‌شد
بیشترِ بچه‌ها سر از زندان در بیارن

00:07:39.127 --> 00:07:40.086
مثلاً چی؟

00:07:40.086 --> 00:07:42.380
کلی مواد، رفیق -
خیلی خب -

00:07:42.380 --> 00:07:44.883
ولی فکر کنم یه لحظه‌ی متحول کننده داشت

00:07:44.883 --> 00:07:46.843
که یه جورایی از خود بی‌خودش کرد

00:07:48.261 --> 00:07:51.264
چیزی از روابط عاشقانه‌اش می‌دونی؟
دوست پسرهاش؟

00:07:52.015 --> 00:07:52.849
نه

00:07:52.849 --> 00:07:54.392
،تو که بهم دروغ نمیگی
مگه نه، عزیزم؟

00:07:55.101 --> 00:07:56.770
یادت میاد با اون بوده باشه؟

00:07:56.770 --> 00:07:58.188
نه، تا جایی که یادم میاد نه

00:07:58.188 --> 00:07:59.773
با هیچ مردی رابطه‌ی پایدار نداشت؟

00:07:59.773 --> 00:08:01.608
ما اینجوری عشق و حال نمی‌کردیم -
واقعاً؟ -

00:08:01.608 --> 00:08:03.401
هر بار با یه مرد متفاوت بودیم

00:08:03.425 --> 00:08:04.777
می‌دونی که چجوریه

00:08:05.362 --> 00:08:07.322
،روحم هم خبر نداره
.ولی حرفت رو قبول می‌کنم

00:08:08.448 --> 00:08:10.033
سلام. جان شوگر هستم -
سلام -

00:08:10.033 --> 00:08:11.576
تا حالا اُلیویا رو با این مرد ندیدی؟

00:08:11.576 --> 00:08:13.203
هیچ‌وقت ندیدمش -
مطمئنی؟ -

00:08:13.203 --> 00:08:16.080
آره. اون فقط از من جنس می‌خره

00:08:16.104 --> 00:08:17.582
خیلی وقته که چیزی نخریده

00:08:17.606 --> 00:08:19.876
یعنی ماه‌ها یا هفته‌ها؟
منظورت از «خیلی وقته» چیه؟

00:08:19.900 --> 00:08:21.733
نمی‌دونم. حداقل یه ساله، مرد

00:08:21.962 --> 00:08:24.589
شماها چی؟ هنوزم مواد می‌زنید؟
چه خبره؟

00:08:25.173 --> 00:08:27.467
من دارم مدرک دانشگاهیم رو می‌گیرم

00:08:27.467 --> 00:08:29.177
خودم رو جمع و جور کردم -
واقعاً؟ -

00:08:29.177 --> 00:08:30.887
تو چی؟ -
نظری ندارم -

00:08:30.887 --> 00:08:31.846
فکر می‌کردم

00:08:31.846 --> 00:08:33.389
خیلی خب. اگه چیز دیگه‌ای به ذهنت رسید

00:08:33.413 --> 00:08:35.243
به این شماره زنگ بزن. ممنون

00:08:35.267 --> 00:08:37.644
ممنون که وقت گذاشتید. خیلی خب -
خواهش می‌کنم -

00:08:37.644 --> 00:08:40.522
به نظر میاد اُلیویا واقعاً
زندگیِ سابقش رو کنار گذاشته بوده

00:08:40.522 --> 00:08:41.606
این خبرِ خوبیه

00:08:42.649 --> 00:08:45.151
،خبرِ بد اینه که زندگیِ جدیدش

00:08:45.151 --> 00:08:48.530
خب، انگار یه جورایی اون رو
توی دردسرِ بدتری انداخته

00:08:49.864 --> 00:08:52.325
وقتشه جاناتان سیگل رو در جریان بذارم

00:08:52.349 --> 00:08:54.035
از اونم یه سؤال‌هایی دارم

00:08:55.537 --> 00:08:58.248
.فیلم «پسری در گوشه» خیلی موفق بود
.یه پدیده بود

00:08:58.832 --> 00:09:00.875
فیلم «مردی در گوشه» هم موفق میشه

00:09:00.875 --> 00:09:04.087
این بازگشتِ بزرگ دیویده
و هیچی تغییرش نمیده

00:09:05.380 --> 00:09:07.840
،اگه این داستان درز کنه

00:09:07.864 --> 00:09:10.736
هیچ استودیویی این فیلم رو منتشر نمی‌کنه

00:09:10.760 --> 00:09:12.929
و تو 60 میلیون دلار ضرر می‌کنی

00:09:13.597 --> 00:09:15.849
تو قانونِ اساسی تهیه‌کنندگی رو نقض کردی، برنی

00:09:15.849 --> 00:09:17.142
از پولِ خودت استفاده کردی

00:09:17.642 --> 00:09:19.519
داستان که درز نمی‌کنه، درسته؟

00:09:19.519 --> 00:09:24.274
نه. از هفت نفر از هشت قربانی
تعهد عدم افشای محکم گرفتیم

00:09:24.274 --> 00:09:25.400
از کلمه‌ی «قربانی» استفاده نکن

00:09:25.400 --> 00:09:29.112
ولی چیزی که نگرانم می‌کنه مدعیِ هشتمه

00:09:29.112 --> 00:09:31.990
،اون خیلی اذیت می‌کنه
.ولی حلش می‌کنیم. مطمئن باش

00:09:31.990 --> 00:09:33.909
هر طور که شده راه میاد

00:09:34.409 --> 00:09:37.329
خب، هفت نفرِ دیگه قطعاً احساس می‌کنن
سخاوت به خرج دادی

00:09:37.329 --> 00:09:38.704
یه لحظه صبر کن

00:09:38.728 --> 00:09:41.100
برنی، منظورت اینه که دیوی گناهکاره؟

00:09:41.124 --> 00:09:42.542
من این رو گفتم، عزیزم؟

00:09:42.542 --> 00:09:44.586
اون این رو نگفت -
و اسمش دیویده -

00:09:44.586 --> 00:09:46.254
اگه نتونیم نفر هشتم رو راضی کنیم چی؟

00:09:46.254 --> 00:09:48.923
اگه نتونیم، شهادت دیوی مقابل شهادت زنه‌ست
و توی دادگاه می‌بینیمش

00:09:48.947 --> 00:09:50.175
یه کاریش می‌کنیم

00:09:50.175 --> 00:09:51.885
از کلمه‌ی «قربانی» استفاده نکنید

00:09:51.885 --> 00:09:53.762
هیچکس نباید از کلمه‌ی قربانی استفاده کنه

00:09:54.262 --> 00:09:57.224
خب، چی توی سرته، جان؟ -
نمی‌دونم -

00:09:57.224 --> 00:09:59.976
یعنی، خانواده‌ی سیگل یه چیز دیگه‌ست

00:09:59.976 --> 00:10:02.812
خیلی خب. چرا؟

00:10:03.438 --> 00:10:05.023
یه نوشیدنی می‌خوای؟ -
نه، ممنون -

00:10:05.732 --> 00:10:08.568
دوباره رفتم جاناتان رو دیدم -
وای. خب؟ -

00:10:09.444 --> 00:10:12.322
،از آخرین باری که باهم صحبت کردیم
.چند نفر از اعضای خانواده‌تون رو دیدم

00:10:12.322 --> 00:10:16.326
بابتش متأسفم. بذار حدس بزنم. برنی

00:10:17.285 --> 00:10:20.538
آره. اون مثلِ شما در مورد
ناپدید شدن اُلیویا نگران نیست

00:10:20.562 --> 00:10:21.641
البته که نگران نیست

00:10:21.665 --> 00:10:22.791
واقعاً؟ -
واقعاً -

00:10:22.791 --> 00:10:26.294
آره، اون پسرش دیوی
و بادیگاردش رو فرستاد

00:10:26.294 --> 00:10:28.046
اتاق هتلم رو بگردن

00:10:28.046 --> 00:10:30.048
وقتی باهم صبحونه می‌خوردیم -
!خدایا -

00:10:30.048 --> 00:10:33.051
اُلیویا داغونه. همیشه هم اینجوری می‌مونه

00:10:33.051 --> 00:10:35.595
این روایتیه که بیشتر از همه به نفع برنیه

00:10:36.096 --> 00:10:39.683
بهش اجازه میده روی ساختنِ فیلم‌های بد
و پسرِ احمقش تمرکز کنه

00:10:39.683 --> 00:10:42.936
اوه. نباید این رو می‌گفتم، مگه نه؟

00:10:42.936 --> 00:10:46.273
همه‌ی فیلم‌های برنی بد نیستن

00:10:46.856 --> 00:10:48.817
!آخ

00:10:48.817 --> 00:10:51.528
دیوید پسرِ برنی از مارگیت سورنسنه؟

00:10:52.028 --> 00:10:53.280
هنوز اون رو ندیدی؟ -
نه -

00:10:53.280 --> 00:10:58.201
یه الگوی دیگه از خودخواهیِ افسارگسیخته‌ست

00:10:58.534 --> 00:11:00.077
زنِ وحشتناکیه

00:11:01.371 --> 00:11:04.624
احساس می‌کنم خانواده‌تون
زیاد صمیمیت نداره

00:11:08.211 --> 00:11:09.212
...خب

00:11:12.257 --> 00:11:14.217
ما دلایلِ خودمون رو داریم

00:11:18.388 --> 00:11:20.390
جان، میشه یه کمکی بهم بکنی؟

00:11:20.974 --> 00:11:21.808
همم؟

00:11:22.392 --> 00:11:27.606
خب، به نظر میاد به هر چیز ممکن
غیر از نوه‌ام پرداختیم

00:11:27.606 --> 00:11:29.524
بابتِ صبرتون ممنونم

00:11:29.524 --> 00:11:30.859
شرمنده

00:11:30.859 --> 00:11:33.445
...این سابقه‌ی جی‌پی‌اسِ

00:11:33.445 --> 00:11:34.362
ماشینِ اُلیویاست -

00:11:34.362 --> 00:11:36.197
اوه، بیخیال

00:11:36.197 --> 00:11:37.532
جان، بشین

00:11:38.033 --> 00:11:40.577
،فهمیدم هفته‌ی قبل از ناپدید شدنش

00:11:40.577 --> 00:11:43.204
اون چندین بار به مکانی سفر کرده
که باعث نگرانیم شده

00:11:43.705 --> 00:11:46.374
زنی به نام کارمن واسکز که
،در این آدرس زندگی می‌کرد

00:11:46.374 --> 00:11:47.751
اخیراً مورد تجاوز و قتل قرار گرفته

00:11:47.751 --> 00:11:50.837
شبی که خانم واسکز کشته شده
ماشینِ اُلیویا اونجا بوده

00:11:50.837 --> 00:11:55.383
و این شاید یه ربطی به مرگ مردی
داشته باشه که خانم واسکز رو کشته

00:11:55.383 --> 00:11:56.676
چرا اینطور فکر می‌کنی؟

00:11:57.928 --> 00:12:01.014
چون الان جسدش توی صندوقِ ماشین اُلیویاست

00:12:04.935 --> 00:12:05.936
لعنتی

00:12:09.481 --> 00:12:10.857
کلیفورد کارتر

00:12:11.399 --> 00:12:13.693
به جرائم ضرب و جرح، تجاوز
و قاچاق انسان دستگیر شده

00:12:13.693 --> 00:12:14.778
جان

00:12:14.778 --> 00:12:17.572
حالا جسدش پشتِ ماشین
یه شاهدختِ هالیوودی گُمشده‌ست

00:12:18.073 --> 00:12:19.324
بشین

00:12:20.992 --> 00:12:25.080
من موظفم کشفِ هر قربانی قتل رو
به پلیس گزارش بدم، آقای سیگل

00:12:25.080 --> 00:12:27.040
ولی این کارو نکردی، مگه نه؟

00:12:29.918 --> 00:12:32.629
وانمود می‌کنم هیچ‌وقت
صندوقِ اون ماشین رو باز نکردم

00:12:32.629 --> 00:12:34.214
ممنون میشم

00:12:34.214 --> 00:12:36.841
ولی بازم، احساس می‌کنم
ممکنه جونش در خطر باشه

00:12:37.342 --> 00:12:38.969
خدای بزرگ -
آره -

00:12:38.969 --> 00:12:40.053
جان

00:12:40.720 --> 00:12:43.431
...قضیه خیلی پیچیده‌ست
.این آدم‌ها... این جاها

00:12:43.431 --> 00:12:45.091
...تا الان باید ته و توش رو در می‌آوردم

00:12:45.115 --> 00:12:47.310
بشین -
ولی پرونده همش پیچیده‌تر میشه -

00:12:47.310 --> 00:12:48.644
...سؤالی که برای من پیش میاد اینه

00:12:48.668 --> 00:12:50.522
...که ارتباطی بین ناپدید شدن اُلیویا

00:12:50.522 --> 00:12:55.527
...و جریاناتِ دیگه هست یا نه -
خیلی خب. منظورم همینه -

00:12:57.529 --> 00:12:58.613
چی؟

00:13:00.156 --> 00:13:02.409
هیچی. دلم برات تنگ شده بود، شوگر

00:13:03.785 --> 00:13:04.786
منم دلم برات تنگ شده بود

00:13:05.453 --> 00:13:07.872
...آره. برای همین فکر کردم برامون خوبه

00:13:07.872 --> 00:13:10.875
که از باهم بودن لذت ببریم

00:13:10.875 --> 00:13:13.044
آهان. پرونده. خیلی خب -
میشه این کارو بکنیم؟ -

00:13:13.068 --> 00:13:15.005
می‌تونیم فقط از باهم بودن لذت ببریم -
حتماً -

00:13:15.005 --> 00:13:16.590
و باهم غذا بخوریم -
...حتماً. بیا -

00:13:17.090 --> 00:13:18.758
بیا امتحانش کنیم، باشه؟ -
خیلی خب -

00:13:23.637 --> 00:13:25.473
این فکرِ خیلی خوبی بود -
اوهوم -

00:13:25.473 --> 00:13:28.184
ناهار

00:13:28.894 --> 00:13:31.521
حالت چطوره؟ -
خوبم. سرم شلوغه -

00:13:31.521 --> 00:13:33.064
اینجا رو ببین

00:13:33.064 --> 00:13:34.357
شرط می‌بندم آشپزِ فوق‌العاده‌ای هستی

00:13:34.357 --> 00:13:35.692
الان بیشتر از 15 نفرمون رو مدیریت می‌کنی؟

00:13:35.692 --> 00:13:37.027
حتی بدون آشپزی کردن

00:13:37.027 --> 00:13:39.487
نوزده نفر -
وای، 19 نفر، هان؟ -

00:13:39.487 --> 00:13:40.864
خدافظ، میرامبی

00:13:42.782 --> 00:13:45.285
،فقط قبل از این که یادم بره
،قبلاً به چارلی زنگ زدم

00:13:45.285 --> 00:13:48.997
می‌دونی، برای کمک به نظارت -
عجب. بدون مشورت با من؟ -

00:13:49.831 --> 00:13:50.832
پیش‌دستی کردم

00:13:50.832 --> 00:13:53.084
آهان، پیش‌دستی کردی. باشه

00:13:53.108 --> 00:13:55.419
خب یادت باشه، نباید جلب توجه کنی

00:13:55.443 --> 00:13:56.880
می‌دونم. می‌دونم

00:14:01.676 --> 00:14:03.303
خب. چند وقت یه بار این اتفاق می‌افته؟

00:14:04.428 --> 00:14:05.915
چیزی نیست

00:14:06.139 --> 00:14:07.682
به دکتر ویکرز زنگ زدی؟

00:14:07.682 --> 00:14:09.976
بهش فکر کردم -
جان -

00:14:09.976 --> 00:14:12.896
.توی جلسه‌ی فردا می‌بینمش
اون موقع باهاش حرف می‌زنم. ردیفه؟

00:14:12.896 --> 00:14:15.273
.نه، ردیف نیست
امروز بهش زنگ بزن

00:14:19.569 --> 00:14:22.113
خوبه. واسه ناهار ممنونم

00:14:25.283 --> 00:14:28.286
روبی از نگران شدن خوشش میاد
و واسه همین دوستش دارم

00:14:29.329 --> 00:14:30.538
ولی کار دارم

00:14:32.165 --> 00:14:35.252
الان بهترین سرنخی که
،برای پیدا کردن اُلیویا دارم ملانی متیوزه

00:14:35.252 --> 00:14:39.256
که خیلی راحته، چون زنگ زد
و گفت می‌خواد من رو ببینه

00:14:40.924 --> 00:14:42.467
سلام، من ملانی هستم

00:14:42.467 --> 00:14:44.094
سلام، ملانی

00:14:44.094 --> 00:14:45.387
من یه الکلی هستم

00:14:46.888 --> 00:14:48.932
خیلی وقته توی جلسات ترک اعتیاد شرکت نکردم

00:14:48.932 --> 00:14:54.646
.و منظورم یه مدتِ خیلی طولانیه
.من 23 سال لب به مشروب نزده بودم

00:14:56.898 --> 00:14:59.401
ولی از دو هفته پیش
مشروب رو مثل آب سر می‌کشم

00:15:00.902 --> 00:15:04.573
ولی همه‌ی اینا دیشب تموم شد

00:15:04.573 --> 00:15:08.535
،چون دیشب یه غریبه رو آوردم خونه‌ام

00:15:08.535 --> 00:15:13.081
و این کاریه که از وقتی که
تقریباً 20 سالم بود نکردم

00:15:15.083 --> 00:15:16.959
،ولی چون مست و خراب بودم

00:15:17.460 --> 00:15:19.712
یه غریبه رو آوردم توی خونه‌ام

00:15:24.342 --> 00:15:27.095
فکر کنم دلیل این که مست و خراب می‌شیم ساده‌ست

00:15:28.138 --> 00:15:29.890
اونا تنهان -
ما تنهاییم -

00:15:34.936 --> 00:15:36.271
و می‌ترسیم

00:15:39.482 --> 00:15:41.985
و توی دنیایی با میلیون‌ها نفر زندگی می‌کنیم

00:15:41.985 --> 00:15:45.280
که همه‌شون قابلیتِ دوست داشتن
...و دوست داشته شدن دارن و یه جوری

00:15:45.280 --> 00:15:49.284
نمی‌تونیم خودمون رو جمع و جور کنیم

00:15:49.284 --> 00:15:51.703
و فکر کنم به خاطر اینه که می‌ترسیم

00:15:53.413 --> 00:15:57.500
،ما در گذشته آسیب دیدیم
.و نمی‌خوایم دوباره آسیب ببینیم

00:15:57.500 --> 00:16:01.338
،پس... مست و خراب می‌شیم

00:16:03.048 --> 00:16:05.050
انتخاب‌های بدی می‌کنیم

00:16:05.050 --> 00:16:07.427
و به هر ارتباطی که می‌تونیم پیدا کنیم
راضی می‌شیم

00:16:10.513 --> 00:16:12.182
ولی می‌دونید دیشب چه اتفاقی افتاد؟

00:16:13.683 --> 00:16:16.561
.اون مرد بهم صدمه نزد
.اون ازم دزدی نکرد

00:16:16.561 --> 00:16:18.062
اون حتی من رو نکرد

00:16:18.086 --> 00:16:21.190
با این که اون موقع بهش گفتم
می‌خوام من رو بکنه

00:16:23.026 --> 00:16:24.152
نه. می‌دونید چیکار کرد؟

00:16:26.780 --> 00:16:28.573
ازم مراقبت کرد

00:16:30.617 --> 00:16:32.201
من رو خوابوند

00:16:33.285 --> 00:16:34.787
و بعدش رفت

00:16:35.455 --> 00:16:38.833
.در واقع داشتم کار می‌کردم
.هنوزم دارم کار می‌کنم

00:16:40.085 --> 00:16:42.170
،و عه... و امروز صبح که بیدار شدم

00:16:42.170 --> 00:16:43.922
این احتمالِ تکان دهنده
...به ذهنم خطور کرد

00:16:43.922 --> 00:16:47.425
که این مرد ممکنه توسط قدرتِ والاتری
برام فرستاده شده باشه

00:16:49.344 --> 00:16:50.887
یا فقط یه مرد شریفه

00:16:53.181 --> 00:16:54.683
یا همجنس‌گراست

00:16:58.562 --> 00:17:02.816
ولی می‌دونید، مهم نیست چی بود یا هست

00:17:04.234 --> 00:17:06.570
،چیزی که مهمه احساسیه که بهم داد

00:17:06.570 --> 00:17:11.658
و باعث شد احساس کنم
لایقِ یه شانس دوباره هستم

00:17:12.284 --> 00:17:14.202
پس، ممنون

00:17:23.920 --> 00:17:25.005
ممنون که اومدی

00:17:25.630 --> 00:17:26.631
ممنون که دعوتم کردی

00:17:27.340 --> 00:17:29.426
می‌خوای در مورد اُلیویا حرف بزنی؟ -
آره -

00:17:29.926 --> 00:17:32.846
.من هنوز خُمارم
می‌خوای بریم غذا بخوریم؟

00:17:32.846 --> 00:17:34.306
حتماً -
می‌تونی من رو برسونی؟ -

00:17:34.306 --> 00:17:35.390
آهان -
خوبه -

00:17:40.729 --> 00:17:42.688
،وقتی بیدار شدم
،تمام مشروب‌ها رو دور ریختم

00:17:42.712 --> 00:17:44.584
پس تنها چیزی که گیرت میاد آب گازداره

00:17:44.608 --> 00:17:46.693
اشکالی نداره -
آره... می‌دونم -

00:17:46.693 --> 00:17:47.903
تو نمی‌تونی مست شی

00:17:49.321 --> 00:17:51.740
یادت مونده -
آره، این رو هیچ‌وقت یادم نمیره -

00:17:53.992 --> 00:17:57.370
...خب، دیروز من رو تعقیب می‌کردی، جان شوگر

00:17:57.370 --> 00:18:01.333
نه. نه، کاملاً تصادفی بود -
کارآگاه خصوصی؟ نه؟... -

00:18:01.333 --> 00:18:04.044
فقط یه سرنخ دیگه رو دنبال می‌کردم

00:18:04.044 --> 00:18:05.212
اوه، همین

00:18:05.754 --> 00:18:06.880
آره، خودشه -
آره -

00:18:06.880 --> 00:18:09.716
،خب، اگه می‌خواستی در مورد اُلیویا حرف بزنی
.می‌تونستی ازم بپرسی

00:18:09.716 --> 00:18:12.344
مطمئن نیستم دیشب تمام حرف‌هات رو باور می‌کردم

00:18:12.344 --> 00:18:14.763
.متأسفم که این رو بهت میگم
.توی مستی سفره‌ی دلم بازه

00:18:14.763 --> 00:18:16.139
توی هُشیاری بدجوری تودارم

00:18:17.015 --> 00:18:19.100
حس می‌کنی باید در مورد اُلیویا تودار باشی؟

00:18:19.100 --> 00:18:20.185
این رو نگفتم

00:18:20.185 --> 00:18:21.478
می‌تونم یه سؤالی ازت بپرسم؟

00:18:22.020 --> 00:18:25.023
چرا هفته‌ی قبل از ناپدید شدنش
تقریباً هر شب اینجا بود؟

00:18:25.607 --> 00:18:27.108
چی باعث میشه فکر کنی اینجا بوده؟

00:18:27.108 --> 00:18:29.069
می‌دونم که اینجا بوده -
از کجا می‌دونی؟ -

00:18:29.569 --> 00:18:31.863
سیستمِ جی‌پی‌اس ماشینش
سوابقش رو نگه می‌داره

00:18:31.863 --> 00:18:33.657
از کجا می‌دونی خودش پشتِ فرمون بوده؟

00:18:33.657 --> 00:18:35.992
از کجا می‌دونی دوستش
ماشینش رو نگرفته بود؟

00:18:37.327 --> 00:18:38.453
اینطور بود؟

00:18:43.541 --> 00:18:45.377
گمونم منظورت از تودار بودن اینه، هان؟

00:18:49.422 --> 00:18:53.802
خب، من بیشتر پُست‌های فضای مجازی اُلیویا
در شش ماه گذشته رو بررسی کردم

00:18:53.802 --> 00:18:56.012
و بیشترش چیزهای نسبتاً عادیه

00:18:56.930 --> 00:18:59.516
ولی از وقتی که شما دوتا بیشتر باهم بودید
پُست‌هاش عوض شدن

00:19:00.432 --> 00:19:02.060
تمرکزش متوجه چیزهای دیگه شد

00:19:02.060 --> 00:19:04.854
به مسائل حقوق زنان معطوف شد -
خب، چه اشکالی داره؟ -

00:19:04.854 --> 00:19:06.356
نه، هیچ اشکالی نداره

00:19:06.940 --> 00:19:10.026
فکر کنم بالأخره یه چیزی پیدا کرده بود
که بهش علاقه داشت

00:19:11.444 --> 00:19:13.780
،ولی دو هفته پیش
،وقتی ناپدید شد، خب

00:19:13.780 --> 00:19:15.949
از فضای مجازی هم غیبش زد
و این نگران‌کننده‌ست

00:19:15.949 --> 00:19:18.743
،خب، وقتی از یه معتاد حرف می‌زنی
.تغییرِ رفتارش یه دلیلی داره

00:19:18.743 --> 00:19:21.955
.احتمالاً دوباره داره مصرف می‌کنه
...ببین

00:19:21.955 --> 00:19:23.999
،احتمالاً همین روزها میاد اینجا

00:19:23.999 --> 00:19:28.378
در حالی که خُمار و داغونه
و آماده‌ست برگرده کمپِ ترک اعتیاد

00:19:29.963 --> 00:19:30.964
جالبه

00:19:31.840 --> 00:19:33.675
شوهرِ سابقت هم امروز صبح
،همین رو بهم گفت

00:19:33.675 --> 00:19:35.594
تقریباً با استفاده از همین کلمات

00:19:37.053 --> 00:19:40.098
.البته که همین رو گفت
.دست به یکی کردن

00:19:40.098 --> 00:19:42.893
آره، خب بعد از این که باهاش صبحونه خوردی
بهم زنگ زد

00:19:43.977 --> 00:19:47.355
،برنی شوهرِ بدی بود
.ولی همیشه دوستِ خوبی بوده

00:19:47.355 --> 00:19:48.523
واقعاً؟ -
آره -

00:19:50.817 --> 00:19:52.484
...اون لمسِ مو -
به این نگاه کن -

00:19:52.901 --> 00:19:54.319
دروغش رو نشون میده

00:19:54.654 --> 00:19:56.865
می‌خوام بهم بگی تا حالا
این مرد رو دیدی یا نه

00:20:00.201 --> 00:20:02.996
ملانی، اگه توی دردسر افتادی
،یا اگه می‌دونی اُلیویا توی دردسر افتاده

00:20:02.996 --> 00:20:05.040
.می‌تونم کمک کنم
.فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاده

00:20:07.375 --> 00:20:09.502
من هیچ‌وقت توی عمرم اون مرد رو ندیدم

00:20:09.502 --> 00:20:11.213
چرا این کارو می‌کنی؟ -
چیکار می‌کنم؟ -

00:20:11.213 --> 00:20:13.089
...این. نقشی که بازی می‌کنی. من

00:20:14.174 --> 00:20:16.593
.می‌دونم دروغ میگی
.فقط نمی‌تونم علتش رو بفهمم

00:20:18.261 --> 00:20:19.512
شاید یه چیزی رو پنهان می‌کنی

00:20:20.013 --> 00:20:21.223
مثلاً چی؟

00:20:21.223 --> 00:20:22.390
مثلاً این که کجاست

00:20:23.934 --> 00:20:25.852
یا این که کجا میشه جسدش رو پیدا کرد

00:20:28.480 --> 00:20:29.481
از خونه‌ام برو بیرون

00:20:29.481 --> 00:20:32.065
،می‌دونم فکر می‌کنی داری کمکش می‌کنی

00:20:32.691 --> 00:20:34.545
ولی بیشتر از خوبی در حقش
داری بهش آسیب می‌زنی

00:20:34.569 --> 00:20:36.696
باشه، از خونه‌ام برو بیرون -
بذار این رو روشن کنم -

00:20:36.696 --> 00:20:38.782
من اُلیویا رو پیدا می‌کنم

00:20:39.741 --> 00:20:41.201
من کارم اینه

00:20:41.868 --> 00:20:43.078
کارم رو خیلی خوب بلدم

00:20:47.874 --> 00:20:48.875
همین الان

00:21:04.182 --> 00:21:05.183
سلام، چارلی

00:21:05.725 --> 00:21:08.645
فکر کنم می‌دونه دختره کجاست
و فردا ما رو به اونجا می‌بره

00:21:08.645 --> 00:21:10.230
وَن رو آماده کن، باشه؟

00:21:10.814 --> 00:21:13.024
صبح می‌بینمت. خیلی خب. خدافظ

00:21:23.868 --> 00:21:26.204
می‌دونی، فکر می‌کنم فیلم‌ها یه توطئه هستن

00:21:26.746 --> 00:21:27.789
جدی میگم

00:21:28.415 --> 00:21:32.627
اونا در واقع توطئه هستن
چون فریبت میدن، فلورانس

00:21:32.627 --> 00:21:35.672
اونا از وقتی بچه‌ای فریبت میدن

00:21:36.172 --> 00:21:38.717
فریبت میدن که به همه چی ایمان داشته باشی

00:21:38.717 --> 00:21:45.223
به ایده‌آل‌ها و قدرت و آدم‌های خوب
و البته عشق

00:21:46.850 --> 00:21:51.646
ولی توی زندگیِ من شارل بوآیه نیست، فلورنس

00:21:51.646 --> 00:21:55.108
.من هیچ‌وقت کلارک گیبل رو ندیدم
.هیچ‌وقت هامفری بوگارت رو ندیدم

00:21:55.108 --> 00:21:56.735
هیچ‌وقت هیچ‌کدوم از اونا رو ندیدم

00:21:56.735 --> 00:21:58.028
می‌دونی منظورم کیه

00:21:58.028 --> 00:22:00.530
.یعنی، اونا وجود ندارن، فلورنس
.این حقیقته

00:22:12.918 --> 00:22:14.044
دوباره اون ماشینه

00:22:15.503 --> 00:22:17.047
یکی من رو زیر نظر داره

00:22:17.547 --> 00:22:19.382
جسته گریخته، فاصله‌اش رو حفظ می‌کنه

00:22:19.883 --> 00:22:23.678
،کارش خیلی خوبه
.ولی من می‌بینمش

00:22:38.068 --> 00:22:40.570
!هی! هی! هی

00:22:46.284 --> 00:22:47.285
کارل؟

00:22:48.119 --> 00:22:49.120
وایلی

00:22:50.205 --> 00:22:51.539
هی، کسی کارل رو ندیده؟

00:22:53.250 --> 00:22:55.794
یه مرد قد بلند موبور. کسی ندیدتش؟ کارل -
نه -

00:22:56.545 --> 00:22:59.798
!کارل -
گورت رو گُم کن، مرد -

00:23:05.053 --> 00:23:08.265
...متأسفانه شما با شماره‌ای تماس گرفتید -
!لعنتی -

00:23:08.265 --> 00:23:09.933
که قطع شده -
بیا اینجا. بیا اینجا -

00:23:10.725 --> 00:23:13.770
!سوار شو. یالا. آفرین پسر. آفرین

00:23:30.120 --> 00:23:31.705
می‌دونم. می‌دونم

00:23:32.497 --> 00:23:33.623
چرا برام مهمه؟

00:23:34.416 --> 00:23:35.917
به من چه ربطی داره؟

00:23:37.544 --> 00:23:40.714
آره. اغلب همین سؤال رو از خودم می‌پرسم

00:23:44.759 --> 00:23:46.761
خیلی خب

00:24:38.897 --> 00:24:40.148
خدا لعنتت کنه، کارل

00:24:49.074 --> 00:24:50.450
تو دیگه کی هستی؟

00:24:50.450 --> 00:24:51.660
بهش چی دادی؟

00:24:55.705 --> 00:24:56.831
بهش چی دادی؟

00:24:59.084 --> 00:25:00.460
گُم شو

00:25:06.174 --> 00:25:07.133
!هی

00:25:16.101 --> 00:25:20.272
من از صدمه زدن به آدم‌ها خوشم نمیاد

00:25:20.272 --> 00:25:21.356
واقعاً خوشم نمیاد

00:25:33.201 --> 00:25:34.202
من رو اینجا ندیدی

00:25:37.205 --> 00:25:38.832
ولی منظورم اینه

00:25:38.832 --> 00:25:42.043
اُوردوز با مواد. هر روز اتفاق می‌افته

00:25:43.128 --> 00:25:44.462
چرا برام مهمه؟

00:25:45.881 --> 00:25:48.006
چرا احساس عصبانیت می‌کنم؟

00:25:48.030 --> 00:25:51.635
اصلاً چرا هر احساسی بهم دست میده؟

00:26:26.963 --> 00:26:28.340
سلام -
سلام -

00:26:28.924 --> 00:26:30.675
مزاحمِ ورق بازی‌ام شدی

00:26:31.176 --> 00:26:34.429
صحیح. ورق بازیِ سه‌شنبه. حال میده

00:26:34.429 --> 00:26:36.389
خیلی خب. شب بخیر، جان

00:26:36.389 --> 00:26:37.682
می‌تونم بیام تو؟

00:26:38.683 --> 00:26:41.144
تحول مهمی توی پرونده‌ی سیگل ایجاد شده؟

00:26:41.144 --> 00:26:44.773
...نه. نه، راستش نه. نه. من

00:26:48.985 --> 00:26:50.862
اون یه جا برای موندن لازم داره -
جان -

00:26:53.740 --> 00:26:56.201
اینجا خونه‌ی میرامبیه

00:26:59.537 --> 00:27:01.039
و میرامبی فقط یه قانون داره

00:27:01.539 --> 00:27:02.916
ورود سگ ممنوع -
آره -

00:27:03.416 --> 00:27:04.417
خیلی خب

00:27:05.418 --> 00:27:07.254
اوه... فولکس‌واگنِ خاکستری

00:27:08.463 --> 00:27:09.548
چی؟

00:27:09.548 --> 00:27:11.756
امروز یه فولکس‌واگنِ خاکستری تعقیبم می‌کرد

00:27:12.132 --> 00:27:13.842
احیاناً نمی‌دونی ممکنه کی باشه؟

00:27:14.302 --> 00:27:17.055
فکر می‌کنی ممکنه خانواده‌ی سیگل باشن
که تو رو زیر نظر گرفتن؟

00:27:17.055 --> 00:27:19.015
نه، فکر کنم یکی دیگه بود

00:27:21.726 --> 00:27:23.979
از شرِ جسد دوستمون که
توی صندوق بود خلاص شدی؟

00:27:28.233 --> 00:27:30.068
انجامش بده

00:27:30.944 --> 00:27:32.571
یالا، وایلی

00:27:33.196 --> 00:27:35.490
.اشتباه بزرگی کردی
.اونا می‌تونستن دوست باشن

00:27:45.709 --> 00:27:47.667
اون تازه رفت. گفت تعقیبش می‌کردن

00:27:48.752 --> 00:27:50.754
نه، معلومه که زیر نظرش دارن

00:28:11.109 --> 00:28:12.360
!جل‌الخالق

00:28:16.197 --> 00:28:17.490
اینم از خلاص شدن از شرِ جسد

00:28:19.576 --> 00:28:20.702
یه نفر قبل از من انجامش داده

00:28:42.891 --> 00:28:43.974
دارم به چی نگاه می‌کنم؟

00:28:43.998 --> 00:28:46.561
.مجله‌هایی در مورد فیلم‌ها
.فیلم‌هایی که تا حالا اسمشون رو نشنیدم

00:28:46.561 --> 00:28:49.189
فیلم‌هایی که هیچ‌کس اسمشون رو نشنیده

00:28:51.816 --> 00:28:52.817
اینا چی هستن؟

00:28:53.443 --> 00:28:54.778
نامه‌هایی از طرف مادرش، قربان

00:28:54.778 --> 00:28:56.821
آره، بیا

00:28:56.821 --> 00:28:57.906
تو این نامه رو آوردی؟

00:28:59.199 --> 00:29:00.617
چیه؟ اون قبلاً خونده بودش

00:29:00.617 --> 00:29:02.786
...دفعه‌ی بعد، دیوی -
دیوید -

00:29:02.786 --> 00:29:07.540
،دفعه‌ی بعد، دیوید
بذار کنی عکس‌هاش رو بگیره، باشه؟

00:29:08.333 --> 00:29:10.335
خیلی خب. این دیگه چه کوفتیه؟

00:29:10.335 --> 00:29:11.670
یه دعوت‌نامه

00:29:11.670 --> 00:29:14.047
،آره. این رو که می‌بینم
ولی به چی؟

00:29:14.047 --> 00:29:16.925
.نمی‌دونم. گوگلش کردم
.نتونستم هیچی پیدا کنم

00:29:16.925 --> 00:29:19.052
حتی آدرس هم نداره، آقای سیگل

00:29:19.052 --> 00:29:21.012
فقط زمان و تاریخشه. فردا شب

00:29:24.099 --> 00:29:25.225
دستگاه شنود چی؟

00:29:25.225 --> 00:29:27.519
هیچی. حتماً پیداش کرده

00:29:28.311 --> 00:29:31.565
به من گوش کن و یه چیزی یاد بگیر

00:29:31.565 --> 00:29:34.109
من به زندگی‌ام به عنوان
یه اکوسیستم فکر می‌کنم

00:29:35.485 --> 00:29:37.362
می‌دونی اون چیه؟ -
آره، می‌دونم اکوسیستم چیه -

00:29:37.362 --> 00:29:39.281
.خوبه، پس توجه کن
،چون توی اکوسیستمِ من

00:29:39.281 --> 00:29:43.535
،من هستم، همسرم هست
،بچه‌هام هستن

00:29:43.535 --> 00:29:45.161
و شرکتِ فیلم‌سازی‌ام هست

00:29:45.870 --> 00:29:48.957
تنها چیزی که برام مهمه اکوسیستمِ خودمه

00:29:48.957 --> 00:29:52.085
،پس وقتی یه شخصِ غریبه واردش میشه
کاملاً گوش به زنگ میشم

00:29:52.085 --> 00:29:54.337
:و برام سؤال میشه
«این یه نیروی مثبته یا منفی؟»

00:29:54.337 --> 00:29:59.259
و تنها در صورتی می‌تونم به این سؤال جواب بدم
که واقعاً شخصِ غریبه رو بشناسم

00:29:59.259 --> 00:30:03.096
آخرین چیزی که بهش نیاز داریم اینه که
اون از طریق اُلیویا به کسِ دیگه‌ای برسه

00:30:03.096 --> 00:30:04.180
مثل تو، دیوید

00:30:05.807 --> 00:30:08.935
پس، هر اطلاعاتی که می‌تونی
از این آقای جان شوگر گیر بیار

00:30:10.228 --> 00:30:11.104
به روی چشم

00:30:11.104 --> 00:30:13.565
تا فردا شب یه گزارش می‌خوام -
حله، بابا -

00:30:25.659 --> 00:30:28.495
« هتل دل کورازون »

00:30:31.333 --> 00:30:33.460
کلیفورد کارتر و کارمن واسکز

00:30:33.917 --> 00:30:35.402
« تجاوز و قتل در شرق لس آنجلس »

00:30:35.420 --> 00:30:37.462
ارتباطشون با اُلیویا چیه؟

00:30:38.797 --> 00:30:40.590
چرا نمی‌تونم ببینمش؟

00:30:43.678 --> 00:30:45.347
من نباید تا این حد درگیر بشم

00:30:53.396 --> 00:30:55.106
فقط مشاهده و گزارش می‌کنم

00:30:57.067 --> 00:30:58.401
یادداشت می‌کنم

00:31:00.237 --> 00:31:01.446
هدفِ واقعی اینه

00:31:09.537 --> 00:31:11.081
به هر حال اصل مطلب همینه

00:31:16.836 --> 00:31:18.838
...این چیزیه که روبی بهمون میگه

00:31:21.216 --> 00:31:22.425
ولی دستِ خودم نیست

00:31:25.220 --> 00:31:26.221
نمی‌تونم بس کنم

00:31:28.723 --> 00:31:29.724
من درگیر شدم

00:31:31.726 --> 00:31:33.478
اون من رو یاد جن میندازه

00:31:35.188 --> 00:31:37.774
.امیدوارم این پرونده پایانِ متفاوتی داشته باشه
...ولی آره

00:31:41.278 --> 00:31:42.696
اون من رو یاد خواهرم میندازه

00:31:45.198 --> 00:31:46.241
من پیداش می‌کنم

00:31:47.158 --> 00:31:49.244
اون دختر یه جایی اون بیرونه

00:32:09.723 --> 00:32:13.184
نه

00:32:13.184 --> 00:32:14.350
نه، نه، نه

00:32:14.374 --> 00:32:15.852
برگردید توی آپارتمان

00:32:17.022 --> 00:32:18.398
شب بخیر

00:32:19.189 --> 00:32:20.732
اسمت تریسا بود، درسته؟

00:32:22.193 --> 00:32:24.863
...خب، اون بچه‌ها رو می‌بره توی اتاق خواب

00:32:24.863 --> 00:32:26.990
که یکم تلویزیون ببینن

00:32:28.491 --> 00:32:30.869
وگرنه اونا رو به اون تحویل میدم

00:32:32.078 --> 00:32:33.788
یالا. بیاید بریم فیلم ببینیم

00:32:33.788 --> 00:32:35.538
زود برید. باشه؟

00:32:35.562 --> 00:32:37.184
...خواهش می‌کنم کاری نکنید

00:32:37.208 --> 00:32:39.000
...خب، تریسا، عه

00:32:39.024 --> 00:32:40.793
من دنبالِ دوستم می‌گردم

00:32:41.713 --> 00:32:43.924
کلیفورد کارتر. اون با خواهرت می‌خوابید

00:32:46.259 --> 00:32:47.260
اون رو نمی‌شناسم

00:32:47.761 --> 00:32:49.221
بهم دروغ نگو، تریسا

00:32:50.222 --> 00:32:51.554
خیلی خب، یه بار بهت آسون می‌گیرم

00:32:51.578 --> 00:32:55.101
،ولی اگه دوباره بهم دروغ بگی
.یه مشتِ خیلی محکم به صورتت می‌زنم

00:32:56.186 --> 00:32:57.812
قبوله؟

00:32:57.812 --> 00:32:59.439
هی، کلیفورد آدمِ اصلی منه

00:33:00.148 --> 00:33:04.486
اون یه چیزهایی در مورد من و مشتری‌هام می‌دونه
که نمی‌خوام کسِ دیگه‌ای بدونه

00:33:05.320 --> 00:33:08.657
و همه‌ی این اطلاعاتی رو که از من داره
روی گوشی‌اش ذخیره کرده

00:33:08.657 --> 00:33:14.537
ولی الان بیشتر از دو هفته‌ست
که هیچ خبری از کلیفورد ندارم

00:33:17.457 --> 00:33:18.458
این نگرانم می‌کنه

00:33:20.794 --> 00:33:22.128
این رو می‌فهمی؟

00:33:23.255 --> 00:33:24.256
بله

00:33:25.173 --> 00:33:28.176
این آخرین پیامکیه که
قبل از ناپدید شدن فرستاده

00:33:29.409 --> 00:33:30.218
« کونِ لق این جنده »

00:33:30.242 --> 00:33:31.638
اون خواهرت کارمنه، مگه نه؟

00:33:34.349 --> 00:33:36.434
آره

00:33:36.434 --> 00:33:39.354
دو هفته طول کشید بفهمم این جنده کیه

00:33:43.400 --> 00:33:45.108
...خب به وضوح توی یه دنیای بی‌نقص

00:33:45.132 --> 00:33:47.821
راجع به اتفاقی که برای آدمِ اصلی‌مون افتاده
با کارمن حرف می‌زدیم

00:33:47.821 --> 00:33:50.365
ولی دنیای بی‌نقصی نیست
چون اون زنیکه مُرده

00:33:50.365 --> 00:33:54.160
ولی می‌تونیم با تو حرف بزنیم، درسته تریسا؟

00:33:56.121 --> 00:33:57.706
بله -
آره -

00:33:59.291 --> 00:34:02.544
پس، این پیامکیه که بعدش فرستاده

00:34:03.879 --> 00:34:05.755
تو می‌دونی این کیه؟

00:34:07.489 --> 00:34:10.800
« این جنده برات آشنا نیست؟ »

00:34:19.227 --> 00:34:21.061
ممنون

00:34:22.355 --> 00:34:23.606
ممنون. ممنون

00:34:23.606 --> 00:34:25.442
اون... اون می‌دونه

00:34:26.276 --> 00:34:27.527
بعدش با اون حرف می‌زنیم

00:34:45.641 --> 00:35:15.641
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.