﻿WEBVTT

00:00:04.714 --> 00:00:14.814
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:14.938 --> 00:00:21.938
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:22.190 --> 00:00:23.191
‫هوم...

00:00:24.276 --> 00:00:25.402
‫چوب سرو؟

00:00:26.069 --> 00:00:27.529
‫حس بویایی‌تون خوب قویه‌ها!

00:00:28.863 --> 00:00:30.699
‫قدیم‌ها یه دوست‌پسر داشتم.

00:00:30.782 --> 00:00:33.743
‫همیشه از همین عطر می‌زد.

00:00:35.537 --> 00:00:39.165
‫اعتماد بنفسش خیلی بالا بوده
‫که همچین عطر ملایمی می‌زده.

00:00:40.166 --> 00:00:43.295
‫ده سال‌مون بود.

00:00:44.713 --> 00:00:48.800
‫ولی حق داشت اعتماد بنفس داشته باشه.

00:00:52.512 --> 00:00:54.264
‫ممنون که قبول کردین این موقع شب بیایین.

00:00:55.015 --> 00:00:56.516
‫امیدوارم بیدارتون نکرده باشم.

00:00:57.267 --> 00:00:58.268
‫نه اصلاً.

00:00:59.477 --> 00:01:00.478
‫بیدار بودم.

00:01:02.188 --> 00:01:04.356
‫راستی حال پدرتون چطوره؟

00:01:05.317 --> 00:01:08.111
‫همچنان لجبازی می‌کنه.

00:01:08.987 --> 00:01:11.031
‫قبول نمی‌کنه بازنشسته بشه.

00:01:12.073 --> 00:01:14.242
‫از توی بیمارستان توی
‫کنفرانس‌هاش شرکت می‌کنه.

00:01:20.248 --> 00:01:21.875
‫آم، بذار ببینم.

00:01:25.337 --> 00:01:29.049
‫هیمی، ببخشید که مجبور شدی به این زودی بیای.

00:01:29.132 --> 00:01:30.550
‫تقصیر خودم بود.

00:01:31.426 --> 00:01:35.388
‫سر کار یه مشکلی پیش اومد.

00:01:50.528 --> 00:01:51.905
‫ببخشید.

00:02:00.288 --> 00:02:01.957
‫زودتر قال قضیه رو بکنین، باشه؟

00:02:02.040 --> 00:02:03.625
‫من چیزی نمی‌دونم! باور کن!

00:02:18.390 --> 00:02:19.432
‫شرمنده عزیزم.

00:02:20.433 --> 00:02:21.935
‫کجا بودیم؟

00:02:28.400 --> 00:02:32.529
‫تو یه هنرمندی. جدی میگم.

00:02:40.829 --> 00:02:46.251
‫باید برای این مراسمی که
‫میرم حسابی شیک و مرتب باشم.

00:03:40.513 --> 00:03:41.932
‫هنوز هم همون‌جاست؟

00:03:43.099 --> 00:03:44.976
‫هنوز حرکتی مشاهده نشده.

00:03:46.102 --> 00:03:50.440
‫چند هفته‌ست از در خونه بیرون نرفته.

00:03:51.358 --> 00:03:52.359
‫که اینطور.

00:03:54.569 --> 00:03:56.988
‫واقعاً ناراحت‌کننده‌ست.

00:03:58.031 --> 00:04:00.033
‫فکر می‌کنی خودم خوشم میاد باز عقبش بندازم؟

00:04:00.116 --> 00:04:03.161
‫دقیقاً. به هیچ وجه.

00:04:04.037 --> 00:04:09.209
‫من قبل از اینکه تو به دنیا بیای
‫عضو معبد بودم

00:04:09.292 --> 00:04:12.087
‫پس گمونم یکم انعطاف‌پذیری حقم باشه، درسته؟

00:04:18.259 --> 00:04:20.136
‫که اینطور.

00:04:20.929 --> 00:04:26.851
‫خب، البته، به کشیش تسلیت میگم.

00:04:28.061 --> 00:04:29.396
‫بله.

00:04:29.479 --> 00:04:30.981
‫بسیار خب.

00:04:31.064 --> 00:04:32.899
‫ممنونم.

00:04:37.862 --> 00:04:40.073
‫هنوز هم می‌تونیم سالن اوتسوکا رو بگیریم.

00:04:40.156 --> 00:04:41.283
‫چقدر خوب!

00:04:41.366 --> 00:04:44.035
‫فقط امیدوارم این دفعه دیگه بتونی
‫تاریخ مراسم رو مشخص کنی.

00:04:44.119 --> 00:04:48.331
‫فکر کن طفلکی ماسا بین دوتا دنیا گیر کرده و

00:04:48.415 --> 00:04:50.917
‫روحش سرگردونه.

00:04:51.001 --> 00:04:54.629
‫تازه متأسفانه باید بگم بعد از اون آخرهفته

00:04:54.713 --> 00:04:56.464
‫باید برم ناگانو.

00:04:57.883 --> 00:05:02.804
‫ببخشیدها ولی منم سه‌ شنبه
‫عمل آب مروارید چشم دارم.

00:05:02.888 --> 00:05:04.347
‫پس

00:05:04.931 --> 00:05:08.768
‫اگه مجبور بشم بازم تاریخش رو
‫عوض کنم، هیچ‌کدوم‌تون نمی‌تونین بیایین.

00:05:09.269 --> 00:05:10.896
‫ببخشید نوریکو ساما.

00:05:10.979 --> 00:05:13.565
‫همچنان نمیاد پای تلفن.

00:05:14.065 --> 00:05:17.027
‫خب متأسفم که به خودش زحمت نمیده.

00:05:17.110 --> 00:05:19.654
‫میشه بازم پیامم رو بهش برسونی؟

00:05:19.738 --> 00:05:21.281
‫حتماً.

00:05:21.364 --> 00:05:23.867
‫البته اگه از اتاقش اومد بیرون.

00:05:44.638 --> 00:05:46.264
‫اگه بیای بیرون و چیزی بخوری...

00:05:48.475 --> 00:05:50.560
‫قول میدم این دفعه یه
‫کلمه هم باهات حرف نزنم.

00:05:51.978 --> 00:05:54.773
‫فقط می‌خوام ملافه‌ها رو عوض کنم

00:05:54.856 --> 00:05:57.067
‫و یکم هم هوای اتاق عوض بشه.

00:05:58.401 --> 00:05:59.402
‫باشه؟

00:06:13.500 --> 00:06:14.501
‫ماسا؟

00:06:51.621 --> 00:06:53.331
‫این مالِ مامانم بوده.

00:06:53.415 --> 00:06:56.501
‫گفتم شاید سوزی بخواد فردا بپوشدش.

00:06:56.585 --> 00:06:58.211
توی اتاق نشیمن؟

00:06:58.295 --> 00:07:00.672
‫دیگه نمی‌تونیم بیش از این صبر کنیم.

00:07:01.464 --> 00:07:04.301
‫لطفاً بهش بگو مراسم فردا برگزار میشه.

00:07:05.093 --> 00:07:06.469
‫متأسفانه نمی‌تونم این کار رو بکنم.

00:07:07.846 --> 00:07:11.308
‫بسیار خب. خودم بهش میگم.

00:07:11.391 --> 00:07:13.059
‫ببخشیدها، نوریکو ساما.

00:07:13.143 --> 00:07:14.311
‫هنوز آمادگیشو نداره.

00:07:14.394 --> 00:07:16.897
‫تصمیمش با تو نیست.

00:07:16.980 --> 00:07:19.608
‫تا الانم دو هفته بهش وقت دادم.

00:07:20.108 --> 00:07:22.527
‫باید برای ماسا عزاداری کنیم.

00:07:22.611 --> 00:07:25.405
‫سوزی که قطعاً عزاداره.

00:07:25.488 --> 00:07:27.449
‫از این بابت اصلاً نگران نباشین!

00:07:27.532 --> 00:07:30.243
‫گریه کردن، الکل خوردن و حموم نرفتن...

00:07:30.744 --> 00:07:32.829
‫اسمش عزاداری نیست.

00:07:32.913 --> 00:07:35.916
‫یه دلیلی داره که این رسم و رسومات
‫هنوز پابرجان.

00:07:36.750 --> 00:07:39.252
‫سعیم رو کردم ولی لب به غذا نمی‌زنه.

00:07:39.836 --> 00:07:42.172
‫به ندرت می‌خوابه.
‫دیگه نمی‌دونم باید چیکار کنم.

00:07:42.255 --> 00:07:43.256
‫البته...

00:07:45.258 --> 00:07:46.259
‫می‌خواد صبر کنه تا...

00:07:47.677 --> 00:07:50.722
‫مطمئن بشه نوه‌م هم مُرده یا نه.

00:07:50.805 --> 00:07:52.265
‫درکش می‌کنم.

00:07:53.266 --> 00:07:54.517
‫آخه مادرشه.

00:07:55.977 --> 00:08:00.232
‫ولی بیش از این نمیشه برای ماسا صبر کرد.

00:08:01.942 --> 00:08:03.610
‫بیا. این رو می‌خواست.

00:08:05.153 --> 00:08:08.281
‫شاید این حالش رو بهتر کنه.

00:08:08.865 --> 00:08:10.242
‫ولی...

00:08:10.325 --> 00:08:14.955
‫حواست باشه حتماً گردنبند مروارید رو بپوشه.

00:08:16.539 --> 00:08:17.916
‫لطفاً.

00:08:25.800 --> 00:08:26.900
‫سوزی؟

00:08:29.511 --> 00:08:32.097
‫سوزی؟ کجایی؟

00:08:37.185 --> 00:08:38.852
‫سوزی، اونجایی؟

00:08:40.355 --> 00:08:41.690
‫سوزی؟

00:08:41.773 --> 00:08:42.774
‫برو رد کارت.

00:08:43.441 --> 00:08:44.526
‫میشه باهات حرف بزنم؟

00:08:45.318 --> 00:08:46.403
‫نیا تو.

00:08:49.239 --> 00:08:52.909
‫چه مرگته؟ گفتم نیا تو.

00:08:52.993 --> 00:08:54.244
‫خراب شدی؟

00:08:55.287 --> 00:08:57.497
‫ببخشید سوزی. حتماً اشتباه شنیدم.

00:08:59.332 --> 00:09:01.835
‫مگه نباید شنوایی سوپرسونیک
‫یا همچین چیزی داشته باشی؟

00:09:02.627 --> 00:09:04.337
‫- نمی‌خوام ازش استفادۀ بی‌جا کنم.
‫- چی می‌خوای؟

00:09:04.421 --> 00:09:08.008
‫- مادر شوهرت اومده بود.
‫- وای خدایا، بکش راحتم کن.

00:09:08.091 --> 00:09:10.302
‫نیازی نیست. رفته.

00:09:10.802 --> 00:09:11.845
‫هوات رو دارم، دختر.

00:09:11.928 --> 00:09:13.513
‫تو رو خدا دیگه این جمله رو نگو.

00:09:13.597 --> 00:09:17.267
‫یعنی از شرش خلاص
‫شدم ولی لطفاً ازم متنفر نشو

00:09:17.350 --> 00:09:19.769
‫می‌خواد فردا برای ماسا مراسم بگیره.

00:09:19.853 --> 00:09:22.063
‫و ازت می‌خواد گردنبند مروارید مادرش رو بپوشی.

00:09:22.689 --> 00:09:24.107
‫خب از این خبرها نیست پس...

00:09:24.190 --> 00:09:27.736
‫آره، منم گفتم ولی گفت در
‫هر صورت فردا مراسمه.

00:09:27.819 --> 00:09:31.323
‫حیف شد چون تصمیمش با اون نیست. خیلی حیف شد.

00:09:31.406 --> 00:09:33.241
‫راستی گفت این رو هم بهت بدم.

00:10:09.027 --> 00:10:10.654
‫[رباتت رو مسلح کن.]

00:10:10.737 --> 00:10:12.280
‫[سکس با هوم‌بات. اینجا کلیلک کنید.]

00:10:18.703 --> 00:10:19.955
‫[اگه جرئت داری روی این لینک کلیک کن.]

00:10:23.500 --> 00:10:24.876
‫ماسا، اینا دیگه چیه؟

00:10:34.094 --> 00:10:36.263
‫می‌دونی که من هیچ‌وقت
‫بهت آسیبی نمی‌زنم، خب؟

00:10:37.222 --> 00:10:39.933
‫قاعدتاً اگه می‌خواستم این
‫کار رو بکنم تا الان کرده بودم.

00:10:44.646 --> 00:10:46.898
‫متوجه‌م که حرف اشتباهی زدم.

00:10:48.567 --> 00:10:49.568
‫این‌جوری فکر می‌کنی؟

00:11:06.126 --> 00:11:07.168
‫داریم میریم بیرون؟

00:11:12.007 --> 00:11:14.551
‫[سیب‌زمینی شیرینِ کبابیِ داغ و خوشمزه]

00:11:15.093 --> 00:11:16.303
‫عصر بخیر.

00:11:42.245 --> 00:11:46.333
‫هنوز باز نکردیم، ساکاموتو-سان.
‫یه ساعت دیگه برگرد.

00:11:47.500 --> 00:11:49.252
‫در واقع با میکسی کار دارم.

00:11:51.213 --> 00:11:52.505
‫ردیفش می‌کنم.

00:11:57.052 --> 00:11:58.678
‫لوسی بودی، درسته؟

00:11:59.638 --> 00:12:01.389
‫سوزی، در واقع.

00:12:02.140 --> 00:12:04.601
‫گوش کن، بابت اون شب متأسفم.

00:12:04.684 --> 00:12:06.061
‫خوشوقتم.

00:12:07.020 --> 00:12:08.939
‫فکر می‌کردم از هوم‌بات‌ها بدت میاد.

00:12:10.232 --> 00:12:11.608
‫الان دیگه نه.

00:12:11.691 --> 00:12:13.610
‫خیلی‌خب. میشه تنهامون بذاری؟

00:12:17.614 --> 00:12:19.282
‫نتونستی تصمیم بگیری کدوم رو بپوشی؟

00:12:20.659 --> 00:12:22.869
‫آره. اوضاعِ منو ببین!

00:12:22.953 --> 00:12:25.288
‫اوضاع یه‌جورایی عجیب شده.

00:12:25.872 --> 00:12:27.249
‫واسه همین اومدم اینجا.

00:12:27.958 --> 00:12:31.044
‫- امیدوار بودم بتونیم...
‫- ببخشید الان سرکارم واسه همین...

00:12:31.127 --> 00:12:32.254
‫بهت دروغ گفتم.

00:12:32.963 --> 00:12:34.381
‫از شوهرم جدا نشدم.

00:12:37.551 --> 00:12:41.346
‫هواپیمای خانواده‌م درست
‫قبل از کریسمس سقوط کرد.

00:12:42.055 --> 00:12:43.098
‫شوهرم مُرده.

00:12:44.683 --> 00:12:46.434
‫هنوز پسرم رو پیدا نکردن.

00:12:47.686 --> 00:12:49.854
‫پس هنوز دنبالشن؟

00:12:49.938 --> 00:12:53.900
‫بگذریم، شوهرم این ربات رو برام گذاشته

00:12:53.984 --> 00:12:55.610
‫و پیش خودم گفتم شاید...

00:12:58.363 --> 00:13:00.282
‫شرمنده‌م. رئیسم دعوام می‌کنه.

00:13:00.365 --> 00:13:02.659
‫البته. برو به کارت برس...

00:13:02.742 --> 00:13:04.369
‫اگه آدرست رو بهم بدی...

00:13:06.663 --> 00:13:07.831
‫بعداً میام پیشت.

00:13:09.874 --> 00:13:10.875
‫جدی؟

00:13:12.836 --> 00:13:14.462
‫دقیقاً.

00:13:14.546 --> 00:13:17.007
‫گفتم سالن بزرگ دیگه از مُد افتاده.

00:13:17.090 --> 00:13:19.259
‫بهتره تو خونه بگیریم.

00:13:20.719 --> 00:13:23.388
‫عالیه.

00:13:24.055 --> 00:13:26.391
‫فردا می‌بینمت.

00:13:46.494 --> 00:13:49.706
‫به «جواب نده» زنگ بزن.

00:13:52.542 --> 00:13:54.461
‫وایسا.

00:13:55.485 --> 00:14:02.485


00:14:04.596 --> 00:14:05.597
‫بفرما.

00:14:06.848 --> 00:14:08.058
‫خب تا حالا دیدیش؟

00:14:08.141 --> 00:14:09.226
‫آره.

00:14:09.309 --> 00:14:11.895
‫روی یه بستۀ کدی بود که خریدم.

00:14:15.106 --> 00:14:19.486
‫ظاهراً خرج زندگیم با ربات سکس و قتل در میاد.

00:14:20.195 --> 00:14:22.906
‫خب حداقل زندگیِ خوبی داری.

00:14:23.615 --> 00:14:24.950
‫در واقع...

00:14:26.451 --> 00:14:29.246
‫من که حاضر بودم واسه همین صندلی آدم بکشم.

00:14:31.498 --> 00:14:33.208
‫ببخشید، دارم...

00:14:33.291 --> 00:14:34.292
‫عوضی بازی در میاری؟

00:14:35.460 --> 00:14:36.586
‫نه، ردیفه.

00:14:36.670 --> 00:14:37.671
‫باشه، خوبه.

00:14:38.296 --> 00:14:40.590
‫ربات چی؟ اسمش سانیه، درسته؟

00:14:41.675 --> 00:14:45.762
به نظرت، چمی‌دونم، عادی میاد؟

00:14:47.013 --> 00:14:49.933
عادی رو تعریف کن -
نمی‌تونی کلاً از شرّش خلاص بشی؟ -

00:14:50.433 --> 00:14:51.476
سلیطه

00:14:51.560 --> 00:14:55.939
اگه اینقدر عن‌بازی در میاره -
تلاشم رو کردم. ولی برگشت -

00:14:56.022 --> 00:14:57.274
هی بچه‌ها

00:14:57.357 --> 00:15:01.987
ببخشید. فقط دوتا تخم‌مرغ داشتیم
و سوزی باید بهش کالری برسه

00:15:02.070 --> 00:15:04.406
پس تو یکم جیرجیرک بخور

00:15:04.990 --> 00:15:06.199
واسه هوش مفیده

00:15:07.993 --> 00:15:10.328
خیلی گشنه نیستم پس می‌تونیم باهم بخوریم

00:15:10.829 --> 00:15:13.123
سانی، یه بشقاب دیگه بیار، لطفاً

00:15:13.206 --> 00:15:14.207
زحمت نکش

00:15:17.961 --> 00:15:19.254
هوم

00:15:20.422 --> 00:15:22.215
سوزی رژیم سُدیمِ کم گرفته؟

00:15:22.299 --> 00:15:23.758
نمک قاتلِ خاموشه

00:15:23.842 --> 00:15:26.803
پس چرا که نه؟
خوشحال میشم برات یکم سس سویا بیارم

00:15:29.389 --> 00:15:30.390
...بگذریم

00:15:30.974 --> 00:15:33.476
فقط با تجزیه‌ی این قضیه مشکل دارم، می‌دونی؟

00:15:33.560 --> 00:15:36.021
انگار فقط باید بفهمم داشته چی‌کار می‌کرده

00:15:36.104 --> 00:15:38.106
یه جور مدرک پیدا کنم

00:15:38.773 --> 00:15:41.610
،تو فکر بودم
،از جایی که اطلاعاتت تو این مسائل زیاده

00:15:41.693 --> 00:15:47.282
شاید بتونی بهم بگی کجا برم
...یا پرس و جو کنم، یا

00:15:47.365 --> 00:15:48.658
گوش کن

00:15:49.534 --> 00:15:51.786
ببخشید اون شبی خیلی رُک بودم

00:15:51.870 --> 00:15:55.040
مطمئناً اگه می‌دونستم با چی سر و کله می‌زنی
،اینجوری رفتار نمی‌کردم

00:15:55.540 --> 00:15:58.335
...ولی این مسائلی که ازشون میگی

00:15:59.252 --> 00:16:06.259
،آخه، اون یکم کُدی که من دارم
،مثل دوتا سلول جلبک ریز می‌مونه

00:16:06.343 --> 00:16:08.094
که روی اقیانوس شناورن

00:16:08.178 --> 00:16:12.015
...و دیدی یه هیولاهای ماقبلِ‌تاریخیِ نابینا هستن

00:16:12.098 --> 00:16:13.558
که در اعماق زندگی می‌کنن؟

00:16:15.060 --> 00:16:16.061
نه

00:16:17.437 --> 00:16:19.356
نمی‌خوای سر به سرِ کفِ اقیانوس بذاری

00:16:22.734 --> 00:16:26.404
ولی بازم می‌تونیم حرف بزنیم
یا مشروب بخوریم یا هرچی

00:16:27.072 --> 00:16:28.490
واقعاً می‌خوام کمکت کنم

00:16:28.573 --> 00:16:30.742
نه نه نه. می‌فهمم. جدی میگم

00:16:32.410 --> 00:16:36.831
،فردا ختم شوهرمه
پس بهتره برم لباسم رو اتویی چیزی بکنم

00:16:37.415 --> 00:16:38.917
مثل یه آدم عادی سوگواری کنم

00:16:39.000 --> 00:16:41.461
خدای من. منظورم اون نبود

00:16:41.545 --> 00:16:42.671
،یعنی

00:16:42.754 --> 00:16:47.175
...سوگواری فقط یه روش برای منطقی کردنِ چیزیه

00:16:47.259 --> 00:16:49.010
که هیچوقت قرار نیست منطقی باشه

00:16:49.594 --> 00:16:51.596
هیچیش عادی نیست

00:16:52.973 --> 00:16:54.015
،ببین

00:16:54.933 --> 00:16:58.812
من کُدم رو از یه یارو گرفتم
که باهاش مدرسه راهنمایی می‌رفتم. تاکومی

00:16:58.895 --> 00:17:01.606
،یکم عوضیه
...ولی مطمئنم خوشحال میشه چندتا سوال رو

00:17:01.690 --> 00:17:02.899
میشه بریم باهاش حرف بزنیم؟

00:17:02.983 --> 00:17:04.901
همین الان؟ -
آره. بله -

00:17:04.985 --> 00:17:07.612
فکر نکنم اینکه دوتا زنِ مست
...یه ساقیِ کُد غیرقانونی رو اذیت کنن

00:17:07.696 --> 00:17:09.447
ایده خیلی خوبی باشه

00:17:09.531 --> 00:17:11.824
راستش انگار بهترین اتفاق هفته‌ی منه

00:17:13.785 --> 00:17:15.160
همینجاست

00:17:15.245 --> 00:17:16.621
[ مراقب منحرفان باشید ]

00:17:31.428 --> 00:17:32.429
میکو چان

00:17:41.187 --> 00:17:42.188
میکو چان

00:17:44.232 --> 00:17:48.862
تا حالا کسی بهت گفته
چشمات تمام رنگ‌ها رو دارن؟

00:17:50.447 --> 00:17:51.573
تاکو، داری خونریزی می‌کنی

00:17:52.157 --> 00:17:53.158
واقعاً؟

00:17:59.331 --> 00:18:01.333
،تعریف کن ببینم
اون گِلو گِت هِر کارت رو راه انداخته؟

00:18:01.416 --> 00:18:04.252
حس می‌کنم بیشتر استایل داره تا مفهوم

00:18:04.336 --> 00:18:06.338
.باشه، باشه
چالش پذیرفته شد

00:18:07.005 --> 00:18:08.798
یه چیز خفن برات انتخاب می‌کنم

00:18:08.882 --> 00:18:12.093
راستش من نیازهای خیلی خاصی دارم

00:18:13.345 --> 00:18:15.013
خانم دنبال یه چیز دیگه می‌گرده

00:18:15.513 --> 00:18:19.684
شما... باهمدیگه اومدین؟

00:18:20.894 --> 00:18:23.146
،خب بگذریم، می‌خواستم بدونم

00:18:23.230 --> 00:18:25.732
...همه‌ی این اسباب‌بازی‌ها با خودشون

00:18:27.901 --> 00:18:30.612
کُد دستورالعملِ تاریک دارن؟

00:18:39.496 --> 00:18:41.998
می‌خواید تو دردسر بندازیدم؟

00:18:42.082 --> 00:18:44.501
چی؟ نه. البته که نه

00:18:45.502 --> 00:18:47.837
باورم نمیشه لو دادی

00:18:48.421 --> 00:18:51.424
تاکومی سان، مالک من بی‌آزاره

00:18:51.508 --> 00:18:55.262
،فقط چند بار به خاطر خرید درایو جعلی جریمه شده

00:18:55.345 --> 00:18:58.932
ولی میکسی میگه تو کارت درسته

00:18:59.015 --> 00:19:00.809
گفتی من کارم درسته؟

00:19:00.892 --> 00:19:02.269
معلومه رفیق

00:19:03.395 --> 00:19:05.313
همیشه تعریفت رو می‌کنه

00:19:09.401 --> 00:19:12.988
فقط الان دستم نیست

00:19:18.577 --> 00:19:19.786
مشکلی نداره

00:19:19.869 --> 00:19:23.081
پس میشه فقط بهمون بگی کجا بریم؟
با چه کسی دیگه حرف بزنیم؟

00:19:23.164 --> 00:19:25.917
یه سرنخ کوچیکی بهمون بده

00:19:27.961 --> 00:19:32.382
،در این حد میگم که اگه امشب سرِ کار نبودم

00:19:33.550 --> 00:19:35.760
...می‌بردمت یه جایی به نام وانتد

00:19:38.305 --> 00:19:39.681
و به شام و شراب دعوتت می‌کردم

00:19:43.393 --> 00:19:44.686
و سراغ تِندو رو می‌گرفتم

00:19:46.605 --> 00:19:47.606
ممنون

00:19:48.899 --> 00:19:49.983
زودباش

00:19:57.866 --> 00:20:01.369
!خوش آمدید
!به وانتد خوش آمدید

00:20:01.453 --> 00:20:04.122
با مرد آرزوهاتون مشروب بخورید

00:20:04.706 --> 00:20:05.707
بفرمایید از این طرف

00:20:12.756 --> 00:20:13.965
یه کلابِ میزبانی؟

00:20:14.049 --> 00:20:15.675
از کدوم مرد خوش‌تون میاد؟

00:20:16.259 --> 00:20:17.636
شما باید انتخاب کنید

00:20:18.220 --> 00:20:21.056
.نمی‌فهمم
دوستت داشت بازی‌مون می‌داد؟

00:20:21.139 --> 00:20:24.392
کی؟ کسی که دستگاه‌های دورجلقی رو دستکاری می‌کنه؟

00:20:24.476 --> 00:20:26.228
نه. هرگز

00:20:28.188 --> 00:20:29.397
!دی‌جِی، بزن بریم

00:20:30.565 --> 00:20:34.152
از این پرنسسِ شگفت‌انگیز سفارش شامپاین داریم

00:20:35.320 --> 00:20:37.572
الان بر می‌گردم -
...صبرکن. میشه فقط -

00:20:37.656 --> 00:20:39.199
نگران نباشید

00:20:39.282 --> 00:20:42.244
بر می‌گردم. مشروب می‌خوریم -
نه نه نه. مشروب نمی‌خوایم -

00:20:42.744 --> 00:20:44.204
اومدیم دیدنِ تندو

00:20:48.750 --> 00:20:49.751
مهمون ویژه هستید؟

00:20:51.419 --> 00:20:52.671
دنبالم بیاید لطفاً

00:20:55.423 --> 00:20:56.925
ببخشید. هیچ باتی اجازه ورود نداره

00:20:57.634 --> 00:20:58.635
سوزی؟

00:20:59.427 --> 00:21:00.971
طبقه پایین می‌بینمت

00:21:12.524 --> 00:21:13.900
تندو کجاست؟

00:21:19.281 --> 00:21:21.199
یه دختره توی ساپورو درست‌شون می‌کنه

00:21:21.283 --> 00:21:22.951
هنرمند تعلیم‌دیده است

00:21:28.331 --> 00:21:29.583
ممنون که منتظر موندین

00:21:40.510 --> 00:21:42.721
ملاقات‌کننده داشتی؟

00:21:47.017 --> 00:21:49.853
مطمئن شو تندو بدونه
باهاشون چی‌کار کنه

00:21:49.936 --> 00:21:50.937
فهمیدم

00:22:01.323 --> 00:22:02.824
چه خبره؟

00:22:03.325 --> 00:22:04.993
نه، کسی رو ندیدم

00:22:05.076 --> 00:22:07.871
اگه دیدم، می‌خوای بهش رسیدگی کنم؟

00:22:11.082 --> 00:22:13.126
صبرکن. الان اومدن داخل

00:22:13.209 --> 00:22:14.586
تندو سان

00:22:16.755 --> 00:22:17.964
کدوم یکی رو می‌خوای؟

00:22:21.426 --> 00:22:22.677
صبرکن. چی؟

00:22:25.222 --> 00:22:26.389
یک میلیون ین

00:22:28.433 --> 00:22:29.726
چی؟

00:22:29.809 --> 00:22:31.019
هزینه مخارج

00:22:31.937 --> 00:22:34.105
واسه مبارزه ربات اومدین، درسته؟

00:22:35.232 --> 00:22:37.400
آره. آره. کاملاً

00:22:37.484 --> 00:22:38.777
آره، ما طرفدارهای پر و پا قرصشیم

00:22:38.860 --> 00:22:40.570
نه. اون نه

00:22:41.571 --> 00:22:42.572
فقط خودت

00:22:55.210 --> 00:22:56.211
لعنتی

00:23:06.304 --> 00:23:08.807
.با سوزی ساکاموتو تماس گرفتین
پیغام بذارید

00:23:08.890 --> 00:23:10.058
گم شدی؟

00:23:11.393 --> 00:23:12.978
منتظر چی هستی؟

00:23:13.061 --> 00:23:14.354
مالکت کارت داره

00:23:14.437 --> 00:23:16.398
سوزی تو رو فرستاده؟

00:23:16.481 --> 00:23:17.566
معلومه

00:24:04.487 --> 00:24:07.490
اوه، کثیف بود

00:24:08.491 --> 00:24:10.744
...بعدی، کوچیکه ولی قدرتمند

00:24:10.827 --> 00:24:12.662
!مراقب باش -
ببخشید -

00:24:12.746 --> 00:24:15.540
!لیتل چانکی رو تشویق کنید

00:24:18.752 --> 00:24:22.255
،این یکی خایه‌های فلزی داره

00:24:23.215 --> 00:24:25.050
تتسورو، گرگ تنهاست

00:24:27.219 --> 00:24:28.303
،و حالا

00:24:28.887 --> 00:24:33.558
...مبارزه‌ی خونین بعدی از

00:24:35.477 --> 00:24:37.520
...لیگ

00:24:38.647 --> 00:24:40.398
!لیگ اسقاطی‌ها

00:24:42.943 --> 00:24:45.528
نه مامان. درست نمیگیش

00:24:48.240 --> 00:24:49.532
نه مامان

00:24:52.869 --> 00:24:54.037
یادش بده

00:24:55.956 --> 00:24:58.208
لیگ سوموی جونیور -
باشه -

00:25:01.586 --> 00:25:06.424
.خانم‌ها و آقایون
...به فینال قهرمانی

00:25:06.508 --> 00:25:10.220
لیگ اسقاطی‌ها خوش اومدید

00:25:55.223 --> 00:25:57.893
!نه -
خدای من -

00:25:57.976 --> 00:25:59.978
نمی‌تونن به مردم صدمه بزنن

00:26:14.534 --> 00:26:18.413
!برنده شما لیتل چانکیه

00:26:19.831 --> 00:26:21.124
،مبارزه بعدی

00:26:21.207 --> 00:26:26.254
،اره‌برقی تگزاس حریف این یارو نمیشه
...محبوب خونه‌هاتون

00:26:26.963 --> 00:26:30.550
!ویتابلیتزر

00:26:32.928 --> 00:26:37.724
،و حریفش
...بچه زرنگ بانمک تازه‌وارد

00:26:38.975 --> 00:26:42.479
!پسربچه است

00:26:42.562 --> 00:26:44.356
عن بخور، بچه کون

00:26:46.691 --> 00:26:49.152
!خدای من. سانی، نه

00:26:51.154 --> 00:26:52.656
سوزی -
این چه وضعیه؟ بریم -

00:26:53.240 --> 00:26:54.199
چیزی نیست

00:26:54.282 --> 00:26:57.410
فقط یه مبارزه رباتی کوچیکه -
نه. زودباش -

00:26:57.494 --> 00:26:59.496
!گفتم باتت قراره مبارزه کنه

00:26:59.579 --> 00:27:00.622
!بهش دست نزن

00:27:04.084 --> 00:27:06.378
خدای من -
پشمام، مصنوعیه -

00:27:08.088 --> 00:27:09.756
برو، برو، برو

00:27:09.839 --> 00:27:16.137
انگار پسربچه از ترسش قرار نیست مبارزه کنه

00:27:16.680 --> 00:27:19.140
ولی نگران نباشید دوستان

00:27:19.224 --> 00:27:21.560
کلی هیجان براتون داریم

00:27:25.313 --> 00:27:27.274
هی، چی‌شد؟ خوبی؟

00:27:27.357 --> 00:27:29.609
...نه نه. فکر کنم ماسا

00:27:29.633 --> 00:27:33.633
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:27:34.157 --> 00:28:04.157
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.