﻿WEBVTT

00:00:04.589 --> 00:00:14.589
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:14.713 --> 00:00:21.713
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:21.773 --> 00:00:23.608
‫صبح بخیر، نماینده ایتو

00:00:24.693 --> 00:00:26.027
‫هیدیکی، حوله رو بده بیاد

00:00:32.826 --> 00:00:35.370
‫[حزب صلح مردمی، یوجیرو ایتو]

00:00:35.370 --> 00:00:39.457
‫و در سیاست طرحی برای
‫محدود کردنِ فعالیت‌های یاکوزا

00:00:39.457 --> 00:00:44.963
‫از کمیته عبور کرده و فردا در
‫مجلس مورد بررسی قرار خواهد گرفت

00:00:44.963 --> 00:00:47.716
‫با اینکه تعدادِ افرادِ این سازمان

00:00:47.716 --> 00:00:51.720
‫در حال کاهش است، موجِ
‫جدیدی از فعالیت‌هاشون باعث شده

00:00:51.720 --> 00:00:57.601
‫تلاش برای نابودیِ کامل‌شون بیشتر بشه

00:00:57.601 --> 00:01:00.770
‫وقتی اخیراً در این باره از
‫نماینده ایتو سوال شد، پاسخ‌شان این بود

00:01:00.770 --> 00:01:06.109
‫باید با جرمِ سازمان‌یافته‌ای که جانِ
‫مردم رو تهدید می‌کنه قاطعانه برخورد بشه

00:01:06.109 --> 00:01:08.862
‫- پس باید بار برای همیشه ریشه‌کن بشه
‫- بهتره موهام رو کوتاه کنم

00:01:10.196 --> 00:01:12.240
‫هیدیکی، برای حموم آماده‌ام

00:01:12.741 --> 00:01:16.036
‫رأی‌گیری در این رابطه
‫قرار است اواخر این هفته

00:01:16.036 --> 00:01:19.247
‫به عنوانِ بخشی از طرحِ
‫اصلاحاتِ بزرگ‌تری انجام پذیرد...

00:01:20.707 --> 00:01:23.668
‫بیا اون روغن کاملیای جدید رو
‫امتحان کنیم، باشه؟

00:01:26.338 --> 00:01:29.424
‫و بعد صبحونه‌م رو حاضر کن، خب؟

00:01:30.592 --> 00:01:33.094
‫به نظرت پنکیک خوردن کارِ بدیه؟

00:02:17.514 --> 00:02:19.015
‫[خروجی وضعیت سیستم]

00:02:20.684 --> 00:02:23.311
[سیستم در حال پاکسازی]

00:02:34.656 --> 00:02:37.742
‫میرم پنکیک درست کنم

00:03:54.861 --> 00:03:55.862
‫خوبـی؟

00:04:04.371 --> 00:04:05.372
‫سانی، بیدار شو

00:04:07.415 --> 00:04:08.416
‫تغییری نکرد؟

00:04:09.501 --> 00:04:11.086
‫چرا ری‌استارت نمیشه؟

00:04:12.796 --> 00:04:15.048
‫وقتی برگشتم دستکاریش می‌کنیم

00:04:15.048 --> 00:04:16.132
‫باید بری؟

00:04:16.132 --> 00:04:18.009
‫باید دیروز رو جبران کنم

00:04:19.344 --> 00:04:20.345
‫البته

00:04:20.345 --> 00:04:22.597
‫آره. واقعاً متأسفم

00:04:23.682 --> 00:04:25.517
‫خیلی لطف کردی که اومدی

00:04:26.226 --> 00:04:28.395
‫- من واقعاً متأسفم
‫- میشه بس کنی؟

00:04:28.395 --> 00:04:30.647
‫جدی میگم. درک می‌کنم

00:04:37.028 --> 00:04:38.905
‫ولی قرار نیست دوباره اون رو بپوشی، نه؟

00:04:40.198 --> 00:04:41.908
‫اشکال نداره. سر کار لباسم رو عوض می‌کنم

00:04:41.908 --> 00:04:44.995
‫نه. چرت و پرت نگو.
‫من کلی لباس دارم

00:04:49.124 --> 00:04:50.125
‫بیا

00:04:50.750 --> 00:04:52.043
‫دیگه نمی‌پوشمش

00:04:54.296 --> 00:04:56.590
‫احیاناً شلوار جینی چیزی نداری؟

00:04:56.590 --> 00:04:58.049
‫اندازه‌ی تو نمیشن

00:04:59.384 --> 00:05:01.011
‫دوست دارم با این ستش کنم

00:05:03.263 --> 00:05:05.557
‫- سوزی، این...
‫- وای خدایا! میشه فقط بپوشیش؟

00:05:07.434 --> 00:05:09.895
‫آره. عالی شد. مرسی

00:05:11.730 --> 00:05:14.774
‫اگه کمربند ببندی، خیلی قشنگ میشه.
‫کمرش رو میگم

00:05:37.339 --> 00:05:38.381
‫سانی

00:05:46.389 --> 00:05:47.390
‫وای خدای من!

00:05:48.558 --> 00:05:49.726
‫خوبـی؟

00:05:49.726 --> 00:05:52.437
‫آره. نه. بیا اینجا

00:05:54.272 --> 00:05:55.273
‫چیکار کردی؟

00:05:55.899 --> 00:05:57.108
‫بیدارش کنم؟

00:05:58.735 --> 00:06:00.570
‫بعید می‌دونم فکر خوبی باشه

00:06:00.570 --> 00:06:03.114
‫باید مطمئن بشیم حالش خوبه یا نه، درسته؟

00:06:03.114 --> 00:06:06.201
‫سوزی، ما نمی‌دونیم چه بلایی سرش آوردن

00:06:06.201 --> 00:06:08.745
‫مثلاً وقتی یه نفر از پیش یه فرقه برمی‌گرده

00:06:08.745 --> 00:06:11.456
‫نباید همون شبِ اول دوباره باهاش بخوابی

00:06:11.456 --> 00:06:13.124
‫باید ببری یه جا اصلاحش کنن

00:06:16.169 --> 00:06:18.338
‫خودم رو نمیگم. توی یه مستند دیدم

00:06:20.382 --> 00:06:23.260
‫ببین، نمیگم دیگه روشنش نکن

00:06:23.885 --> 00:06:29.099
‫ولی می‌دونی، فقط صبر کن تا برگردم. باشه؟

00:06:32.185 --> 00:06:33.645
‫واقعاً بهتره کمربند بپوشی

00:07:01.172 --> 00:07:02.173
‫سانی، پاشو

00:07:04.009 --> 00:07:05.093
‫وای خدای من

00:07:05.594 --> 00:07:07.387
‫سانی، حالت خوبه؟

00:07:09.806 --> 00:07:12.642
‫سلام سوزی. چیزی نیاز داری؟

00:07:14.728 --> 00:07:15.729
‫نه. فقط...

00:07:15.729 --> 00:07:17.564
‫پس چرا من رو روشن کردی؟

00:07:18.815 --> 00:07:21.568
‫چون نگرانت بودم

00:07:21.568 --> 00:07:24.988
‫ولی اگه بخوای می‌تونم خاموشت کنم

00:07:24.988 --> 00:07:26.156
‫خب الان که بیدارم

00:07:26.156 --> 00:07:28.700
‫ولی اگه کاری نداری، میرم تلویزیون ببینم

00:07:31.828 --> 00:07:34.706
‫- یه راهنمایی کن
‫- اینم از راهنمایی

00:07:35.999 --> 00:07:39.336
‫یه چیزی که بین من و سایگو مشترکـه

00:07:44.424 --> 00:07:46.343
‫هیچ‌وقت این برنامه‌ها رو درک نکردم

00:07:46.343 --> 00:07:48.887
‫خب برای شروع اول باید ژاپنی بفهمی

00:07:50.013 --> 00:07:52.390
‫یا خدا! خیلی‌خب حالا!

00:07:57.604 --> 00:07:58.813
‫چطوری؟

00:07:59.814 --> 00:08:01.566
‫حسِ متفاوتی داری یا...

00:08:01.566 --> 00:08:03.276
‫چرا اینقدر این سوال رو می‌پرسی؟

00:08:04.527 --> 00:08:07.280
‫یادته دیروز چه اتفاقی برات افتاد؟

00:08:07.280 --> 00:08:09.574
‫نه، خاموش شده بودم. وایسا

00:08:09.574 --> 00:08:10.825
‫زکسی

00:08:15.580 --> 00:08:17.207
‫از دست من عصبانی‌ای یا چیزِی؟

00:08:17.832 --> 00:08:19.209
‫چرا از دستت عصبانی باشم؟

00:08:19.209 --> 00:08:21.795
‫چه می‌دونم! رفتارت فرق کرده

00:08:21.795 --> 00:08:24.047
‫انگار یه چیزی عوض شده

00:08:25.882 --> 00:08:30.345
‫ببین، می‌خوام بدونی هر کاری
‫می‌تونستم کردم تا پیدات کنم

00:08:30.929 --> 00:08:35.683
‫خب؟ و گفته میشه مهمه کسی
‫که اختلال اضطراب پس از سانحه گرفته...

00:08:35.683 --> 00:08:37.060
‫سوزی، من یه هوم‌باتـم

00:08:37.060 --> 00:08:39.062
‫ما اختلال اضطراب پس از سانحه نمی‌گیریم

00:08:40.938 --> 00:08:42.899
‫ظاهراً احتمالِ سندرم پیشاقاعدگی هست

00:08:42.899 --> 00:08:45.026
‫- جانم؟
‫- هیچی

00:08:45.026 --> 00:08:46.987
‫می‌دونی که پریود هم نمیشم

00:08:48.071 --> 00:08:49.364
‫مرسی که گفتی

00:08:51.950 --> 00:08:53.285
‫وای، گشنه‌مـه

00:09:00.166 --> 00:09:01.167
‫لعنتی!

00:09:07.465 --> 00:09:11.011
‫پس شما دوتا حقه‌باز، قدیما
‫توی مدرسه شیطنت می‌کردین؟

00:09:11.011 --> 00:09:14.472
‫به هیچ وجه! نوریکو سان بچه مثبت بود

00:09:17.767 --> 00:09:20.061
‫اگه حواست رو جمع نکنی، می‌بازی یوکو سان

00:09:23.231 --> 00:09:24.316
‫کیش

00:09:32.699 --> 00:09:33.700
‫کیش و مات

00:09:34.451 --> 00:09:37.454
‫ساکاموتو سان، کارت حرف نداره

00:09:38.038 --> 00:09:39.539
‫شانسکی بود

00:09:43.668 --> 00:09:45.587
‫اشکالی که نداره نوریکو سان، نه؟

00:09:45.587 --> 00:09:47.547
‫قند خونم افتاده

00:09:47.547 --> 00:09:49.549
نظرت چیه 3 دور بازی کنیم؟

00:09:49.549 --> 00:09:51.384
‫اگه دو بارش رو ببری، می‌تونی
‫کلِ آبنبات‌ها رو پس بگیری

00:09:52.510 --> 00:09:54.221
‫میز شماره دو

00:09:54.763 --> 00:09:56.139
‫نوبت ملاقات‌های مجازی‌تونه

00:09:57.349 --> 00:09:58.975
‫ولی داریم بازی جدید شروع می‌کنیم

00:10:01.645 --> 00:10:02.729
‫تو نمیای؟

00:10:03.313 --> 00:10:05.148
‫مطمئنم کلی آدم می‌شناسی
‫که بخوای باهاشون حرف بزنی...

00:10:12.447 --> 00:10:13.448
‫جواب بده

00:10:14.699 --> 00:10:17.994
‫این تماس از زندانِ زنانِ کیوتوئه

00:10:17.994 --> 00:10:20.247
‫آیا این تماس رو از این شخص قبول می‌کنید؟

00:10:20.247 --> 00:10:22.165
‫نوریکو ساکاموتو

00:10:22.165 --> 00:10:24.209
‫خیلی‌خب. بله

00:10:24.834 --> 00:10:29.422
‫سوزی سان، معلومه از اون ماسک ‫ورقه‌ای
که بهت دادم استفاده نکردی

00:10:29.422 --> 00:10:31.508
‫خوشحالم که می‌بینم زندان عوضت نکرده

00:10:31.508 --> 00:10:34.219
‫حالت خوبه؟ الان می‌تونم بیرونت بیارم؟

00:10:34.219 --> 00:10:36.179
‫خوبم، ممنون

00:10:36.179 --> 00:10:38.390
‫ولی این چیه داری می‌خوری؟

00:10:39.057 --> 00:10:40.058
‫هیچی

00:10:40.058 --> 00:10:41.393
‫برو خونه‌م

00:10:41.393 --> 00:10:43.979
‫توی فریزر تاکی‌کومی گوهان دارم

00:10:43.979 --> 00:10:46.815
‫بلدی داشی درست کنی؟
‫معلومه که نه!

00:10:46.815 --> 00:10:48.817
‫برو چندتا بسته میسو از سوپری بخر

00:10:49.401 --> 00:10:50.694
‫شاید هم بتونم بدزدم‌شون

00:10:50.694 --> 00:10:54.823
‫میگن مربیِ آشپزی اینجا خیلی معروفه

00:10:54.823 --> 00:10:55.907
‫اسمش رو پیدا می‌کنم

00:10:55.907 --> 00:10:59.286
‫شاید اون اونقدری صبر داشته
‫باشه که بهت آشپزی یاد بده

00:10:59.286 --> 00:11:01.746
‫ببخشید مادر شوهر. باید برم

00:11:01.746 --> 00:11:03.665
‫نظرت چیه هفته‌ی دیگه بهم زنگ بزنی؟

00:11:03.665 --> 00:11:05.834
‫در هر صورت زنگ نزدم با تو صحبت کنم

00:11:06.334 --> 00:11:08.169
‫میشه لطفا با سانی چان حرف بزنم؟

00:11:08.169 --> 00:11:09.671
‫نوریکو سانه؟

00:11:11.506 --> 00:11:12.507
‫آره

00:11:12.507 --> 00:11:14.801
‫می‌تونم یه سلام و احوالپرسی کنم.
‫منتقلش کن برای من

00:11:16.344 --> 00:11:17.345
‫خیلی‌خب

00:11:19.264 --> 00:11:22.017
‫نوریکو ساما! چقدر خوشحالم!

00:11:31.151 --> 00:11:32.319
‫عکس‌ها

00:11:43.121 --> 00:11:44.205
‫وای پسرِ قشنگم!

00:11:46.875 --> 00:11:48.335
‫سیـب!

00:11:50.295 --> 00:11:51.379
‫نه! نه!

00:11:58.720 --> 00:12:00.472
‫نوریکو سان، خیلی بامزه‌ای!

00:12:06.061 --> 00:12:07.062
‫به دی زنگ بزن

00:12:07.062 --> 00:12:08.313
‫در حال تماس با دی

00:12:09.439 --> 00:12:10.273
‫در حال تماس با دی

00:12:10.899 --> 00:12:13.652
‫سلام. مامانم الان نمی‌تونه جواب بده

00:12:13.652 --> 00:12:15.028
‫پیغام بذارین

00:12:19.407 --> 00:12:23.286
‫سلام. سوزی‌ام. راستش
‫چند هفته پیش هم بهت زنگ زدم

00:12:23.286 --> 00:12:25.205
‫چون اوضاع خیلی...

00:12:26.248 --> 00:12:28.917
‫دی، اوضاع خیلی ناجور بوده و...

00:12:28.917 --> 00:12:30.001
‫دلم برات تنگ شده

00:12:34.631 --> 00:12:40.303
‫می‌دونم دوستِ بدی بودم و لیاقت ندارم...

00:12:42.305 --> 00:12:44.933
‫ولی همین چند وقت پیش داشتم
‫درباره‌ت به یه نفر می‌گفتم و...

00:12:55.485 --> 00:12:57.904
‫پشمام! چطوری اومدی تو؟

00:12:57.904 --> 00:13:00.490
‫چی؟ خودت بهم دسترسی دادی

00:13:01.658 --> 00:13:03.743
‫نباید این‌جوری بیای بالای سر کسی

00:13:04.286 --> 00:13:05.287
‫ترسناکـه

00:13:08.039 --> 00:13:10.709
‫می‌خوای بپرسی اینجا چیکار می‌کنم؟
‫چرا برگشتم؟

00:13:12.419 --> 00:13:13.920
‫اخراجم کردن

00:13:13.920 --> 00:13:15.881
‫چی؟ وای خدای من! چی شد مگه؟

00:13:15.881 --> 00:13:19.384
‫پنج دقیقه تأخیر داشتم، دیروز
‫هم که زود از سرکار بیرون اومدم

00:13:20.010 --> 00:13:21.595
‫وای میکسی!

00:13:22.929 --> 00:13:23.930
‫بیا

00:13:24.931 --> 00:13:26.516
‫ویسکیِ دهنیت رو نمی‌خوام

00:13:29.144 --> 00:13:31.563
‫عجب. خب یکی دیگه برات می‌ریزم

00:13:31.563 --> 00:13:32.647
‫نمی‌خوام

00:13:34.649 --> 00:13:36.401
‫خب نمی‌خوای بگی متأسفی؟

00:13:37.986 --> 00:13:40.155
‫چرا. البته که هستم. یعنی...

00:13:41.114 --> 00:13:43.742
‫ولی لیاقتت رو نداشتن

00:13:43.742 --> 00:13:46.494
‫و یه کارِ دیگه پیدا می‌کنی.
‫در واقع توی این شهر

00:13:46.494 --> 00:13:49.581
‫هر طرف رو نگاه کنی، یه بار هست. درست نمیگم؟

00:13:50.081 --> 00:13:52.417
‫عمداً خودت رو بی‌احساس نشون میدی؟

00:13:52.417 --> 00:13:54.336
‫نه! نه، اصلاً

00:13:54.336 --> 00:13:57.339
‫همین امروز صبح بهت گفتم که حس بدی
‫داشتم که دیروز زود از سر کارت بیرون اومدی

00:13:57.339 --> 00:14:01.051
‫آره. تا گولم بزنی بازم پیشت بمونم

00:14:01.051 --> 00:14:02.469
‫گولت بزنم؟

00:14:02.469 --> 00:14:06.556
‫می‌دونی چقدر سخته توی اوچیبا قبولت کنن؟

00:14:06.556 --> 00:14:08.141
‫که چقدر به اون کار نیاز دارم؟

00:14:08.141 --> 00:14:09.226
‫آره

00:14:09.976 --> 00:14:11.269
‫در واقع نه ولی...

00:14:11.269 --> 00:14:12.771
‫معلومه که نمی‌دونی

00:14:14.231 --> 00:14:15.398
‫آخه یه نگاه به خودت بنداز

00:14:15.398 --> 00:14:18.151
‫آخرین باری که یه کارِ واقعی داشتی کِی بوده؟

00:14:18.693 --> 00:14:21.196
‫می‌خواستم با بچه‌م وقت بگذرونم، عوضی

00:14:21.988 --> 00:14:23.740
‫چون مطمئن بودم مثل مامانم می‌میرم

00:14:23.740 --> 00:14:25.242
‫و وقت نمی‌کنم به اندازه
‫کافی پیش بچه‌م باشم

00:14:26.201 --> 00:14:27.327
‫معلوم شد که اشتباه نمی‌کردم

00:14:30.163 --> 00:14:31.164
‫چیه؟

00:14:31.665 --> 00:14:32.707
‫هیچی

00:14:33.541 --> 00:14:36.545
‫اصلاً نمیشه ازت ایرادی گرفت

00:14:37.128 --> 00:14:41.591
‫خودت رو پشتِ غم و ناراحتیت قایم
‫کردی و هیچ‌کس نباید ازت ایراد بگیره

00:14:41.591 --> 00:14:43.677
‫می‌تونی هر کاری می‌خوای، بکنی

00:14:44.594 --> 00:14:45.679
‫شوخیت گرفته؟

00:14:46.429 --> 00:14:50.100
‫از خدام بود این غم و ناراحتی رو تجربه نکنم

00:14:52.561 --> 00:14:53.645
‫چیه؟

00:14:53.645 --> 00:14:57.649
‫گمونم زندگیت اینجا همیشه این‌جوریه، درسته؟

00:14:57.649 --> 00:14:59.859
‫هیچ‌کس چرت و پرت‌هات رو به روت نمیاره

00:14:59.859 --> 00:15:01.903
‫برای همین اومدی ژاپن؟

00:15:01.903 --> 00:15:03.572
‫تا خارجی و غریب بودنت رو بهونه کنی

00:15:03.572 --> 00:15:04.906
‫نه

00:15:04.906 --> 00:15:09.536
‫نه، واسه این اومدم چون شیفته‌ی
‫انیمه‌ی سیلر مون و شیرینی دورایاکی بودم

00:15:09.536 --> 00:15:11.454
‫و آرزوم بود که اینجا زندگی کنم

00:15:11.454 --> 00:15:15.083
‫اگه این‌جوریه چرا ژاپنی یاد نگرفتی؟

00:15:15.083 --> 00:15:16.626
‫چرا هیچ دوستی نداری؟

00:15:16.626 --> 00:15:18.253
‫سوزی، خداوکیلی واقع‌بین باش

00:15:18.253 --> 00:15:20.463
‫چرا من تنها کسی‌ام که داره کمکت می‌کنه؟

00:15:20.463 --> 00:15:21.673
‫چرا تنهایی؟

00:15:21.673 --> 00:15:23.800
‫- من نخواستم کمکم کنی
‫- جدی؟

00:15:23.800 --> 00:15:26.177
‫تو تنهایی به زور از خیابون رد میشی

00:15:26.177 --> 00:15:28.013
‫میشه لطفاً آروم بگیرین؟

00:15:28.013 --> 00:15:30.640
‫شوخیت گرفته؟

00:15:30.640 --> 00:15:32.642
‫فکر می‌کردم قرار نیست روشنش کنیم

00:15:33.977 --> 00:15:35.520
‫گمونم نظرم عوض شد

00:15:35.520 --> 00:15:37.272
‫می‌دونی چیه سوزی؟

00:15:37.272 --> 00:15:40.567
‫آدمی که یه هوم‌بات
براش مهم‌تر از انسان‌ها باشه

00:15:40.567 --> 00:15:43.695
‫واقعاً یه جای کارش می‌لنگه

00:15:43.695 --> 00:15:44.779
‫می‌دونی چیه میکسی؟

00:15:44.779 --> 00:15:45.989
‫می‌تونی بری کیر بخوری

00:15:45.989 --> 00:15:48.408
‫چون فقط به این دلیل سانی برام مهمه که...

00:15:49.284 --> 00:15:50.285
‫سانی، بخواب!

00:15:51.494 --> 00:15:52.537
‫وای خدای من!

00:15:54.497 --> 00:15:55.540
خوبی؟

00:15:56.583 --> 00:15:57.834
این چه کاری بود؟

00:16:06.551 --> 00:16:09.137
...نتونستی یکی دو روز بیشتر صبر کنی

00:16:11.848 --> 00:16:13.350
سگ‌پیر؟

00:16:23.151 --> 00:16:24.611
درد کِشید؟

00:16:25.362 --> 00:16:28.114
نه. درد نداشتن

00:16:28.114 --> 00:16:31.076
،یه لحظه خوب بودن
بعدش فوت کردن. خیلی سریع

00:16:31.785 --> 00:16:35.372
اونجور مرگ سریعی
چیزیه که همه آرزوش رو داریم، درسته؟

00:16:42.712 --> 00:16:47.008
،اگه مایه آرامش‌تون میشه
باید بگم پدرتون در لحظه مرگ تنها نبود

00:16:51.012 --> 00:16:52.389
کی پیشش بود؟

00:16:53.348 --> 00:16:54.349
برادرزاده‌اش

00:16:54.891 --> 00:16:56.351
چه مرد مهربونی

00:17:08.655 --> 00:17:11.741
...تِتسو، خوب گوش کن

00:17:14.410 --> 00:17:17.289
چی؟ خب پس همین الان برو اونجا
و جلوش رو بگیر

00:17:17.289 --> 00:17:18.622
دارم میام

00:17:29.926 --> 00:17:31.469
دخترعمو

00:17:31.469 --> 00:17:34.389
تسلیت میگم

00:17:34.389 --> 00:17:36.016
گوه بخور

00:17:38.977 --> 00:17:42.355
فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟

00:17:45.191 --> 00:17:49.446
به عنوان واکاگاشیرا، وظیفه منه
که انتخابات برای اویابونِ بعدی رو برگزار کنم

00:17:49.446 --> 00:17:50.864
بله

00:17:50.864 --> 00:17:53.450
بعد از اینکه قبلیه رو دفن کردیم

00:17:54.576 --> 00:17:59.122
،ولی ظاهراً
،اینقدر عجله داشتی

00:17:59.706 --> 00:18:04.920
حتی نتونستی صبرکنی
تا به مرگ طبیعی بمیره

00:18:05.962 --> 00:18:09.591
فکر نکنم متوجه حرف‌تون بشم

00:18:10.508 --> 00:18:12.719
،تازه بیمارستان بودم

00:18:13.428 --> 00:18:18.183
که فهمیدم پدرم نسبتاً ناگهانی فوت کرده

00:18:18.183 --> 00:18:22.312
حتی غیرمنتظره بوده

00:18:23.355 --> 00:18:27.359
در حالی که تو پیشش بودی

00:18:30.153 --> 00:18:31.238
...دخترعمو

00:18:33.073 --> 00:18:35.283
مراقب باش

00:18:35.283 --> 00:18:37.035
نه. فکر نکنم مراقب باشم

00:18:37.035 --> 00:18:38.328
بهمون بگو

00:18:39.079 --> 00:18:43.833
چرا بیمارستان بودی؟

00:18:46.378 --> 00:18:47.462
چیزی نیست

00:18:48.421 --> 00:18:50.840
عقلش سرِ جاش نیست

00:18:52.634 --> 00:18:55.053
یه زنِ عزاداره

00:18:56.721 --> 00:18:59.683
خصوصی درباره‌اش صحبت کنیم؟

00:18:59.683 --> 00:19:01.935
همینجا خوبه

00:19:05.981 --> 00:19:08.275
پدرت ازم خواست برم دیدنش

00:19:09.276 --> 00:19:10.735
که حمایتش ازم رو اعلام کنه

00:19:15.407 --> 00:19:16.866
متأسفم، هیمه

00:19:18.118 --> 00:19:21.288
ایمانش بهت رو از دست داده بود

00:19:24.040 --> 00:19:26.376
کسشعره

00:19:27.377 --> 00:19:30.589
من و پدرم یه قراری داشتیم

00:19:30.589 --> 00:19:35.927
کشتیش چون می‌دونستی بهش نزدیک شدم

00:19:38.555 --> 00:19:40.432
،اگه اینقدر نزدیک شدی

00:19:41.433 --> 00:19:43.101
پس چرا چاقو می‌کِشی؟

00:19:45.979 --> 00:19:47.939
رباتم که اینجاست

00:19:48.440 --> 00:19:50.650
بگو کثیف‌کاریت رو انجام بده

00:19:50.650 --> 00:19:51.860
،ولی هیمه

00:19:52.861 --> 00:19:55.614
اینکه فقط ربات رو بندازی روم قبول نیست

00:20:01.286 --> 00:20:04.581
ای احمق‌ها. اون واسه تحقیق بود

00:20:09.920 --> 00:20:11.087
متأسفم هیمه

00:20:11.838 --> 00:20:14.716
شاید پدرت افتاد مُرد
چون به آرامش رسیده بود

00:20:16.760 --> 00:20:21.056
،با انتصابِ من
می‌دونست تشکیلاتش سر و سامون می‌گیره

00:20:21.556 --> 00:20:23.767
شوخی می‌کنی؟

00:20:23.767 --> 00:20:28.063
آخه کی می‌تونه بگه
که این تشکیلات سر و سامون گرفته؟

00:20:28.563 --> 00:20:30.273
نگاش کن

00:20:31.024 --> 00:20:32.484
همین ساختمون هم داره ریزش می‌کنه

00:20:32.484 --> 00:20:34.903
خودتون دارید می‌پوسید

00:20:35.487 --> 00:20:41.034
،اگه اینجوری ادامه بدیم
هیچوقت جلوی ترایادها یا گروه‌های هانگوره دوام نمیاریم

00:20:41.034 --> 00:20:44.037
ولی دیروز، راه نجات‌مون رو پیدا کردم

00:20:44.037 --> 00:20:48.541
من دارم آینده‌مون رو می‌سازم

00:20:49.251 --> 00:20:51.795
میراث‌مون اینجوری بقا پیدا می‌کنه

00:20:53.004 --> 00:20:57.801
چطور امکان داره فکر کنید
جین جوابِ کاره؟

00:20:57.801 --> 00:21:02.138
ولی هیمه، واسه همین اینجاییم

00:21:04.516 --> 00:21:06.059
که رأی بگیریم

00:21:13.775 --> 00:21:15.860
« شرکت الکترونیکی ساکای »

00:21:32.168 --> 00:21:35.380
خب، می‌تونی بگی جریان چیه؟
کُدِ دستورالعملِ سیاهه؟

00:21:35.380 --> 00:21:38.633
نه. تنها قطعه‌ای که می‌بینم
یه پلاگین برای دزدیه

00:21:38.633 --> 00:21:41.052
.در سطح ارزونِ خیابونی
چیز دیگه‌ای نیست

00:21:41.052 --> 00:21:43.305
پس چطوری بهم مُشت زد؟

00:21:44.556 --> 00:21:45.640
نکته‌اش اینجاست

00:21:46.308 --> 00:21:49.644
هوم‌بات‌ها توی برنامه‌ریزی‌شون محدودکننده دارن
که جلوی انجام کارهای غیرقانونی‌شون رو بگیره

00:21:50.145 --> 00:21:53.273
کُدِ دستورالعمل سیاه به محدودکننده‌ها
حمله می‌کنه، ولی ربات شما انگار ایرادی نداره

00:21:54.399 --> 00:21:55.400
صبرکن

00:21:56.693 --> 00:21:58.111
چرا این ردیاب رو توش کار گذاشتید؟

00:21:59.446 --> 00:22:00.822
کدوم ردیاب؟

00:22:06.620 --> 00:22:10.332
.اینجا کیوتوست
گمونم اینم یکی از شمایید

00:22:12.876 --> 00:22:14.544
خانم خارجی، سریع یه دوری بزن

00:22:18.381 --> 00:22:20.508
آره -
خدای من -

00:22:22.594 --> 00:22:23.595
...چی

00:22:24.179 --> 00:22:25.805
آشنایی توی یه زندان زنان داری؟

00:22:25.805 --> 00:22:29.226
.آره. آره، مادرشوهرمه
...ولی چرا

00:22:32.354 --> 00:22:33.521
اون یکی چیه؟

00:22:33.521 --> 00:22:36.858
یه آپارتمان کنار موزه قطار

00:22:37.943 --> 00:22:39.486
اونجا هم آشنا داری؟

00:22:42.864 --> 00:22:45.450
به نظرت ممکنه شوهرت
...اون‌ها رو کار گذاشته باشه قبل از اینکه

00:22:45.450 --> 00:22:46.534
شاید

00:22:46.534 --> 00:22:48.119
چند وقته کار می‌کنن؟

00:22:48.703 --> 00:22:52.582
.حدوداً یه روز
فقط مال تو زیاد حرکت کرده

00:22:53.291 --> 00:22:54.292
...یعنی اون

00:22:54.292 --> 00:22:56.253
ولی چرا مادرشوهرت رو ردیابی کنن؟

00:22:56.253 --> 00:22:57.254
هی، هی، هی

00:22:57.254 --> 00:22:59.130
اینی که میگی دنبال‌تونه کیه؟

00:23:05.220 --> 00:23:07.806
بهم بگید وگرنه کارمون اینجا تمومه

00:23:10.100 --> 00:23:11.101
یاکوزا

00:23:11.101 --> 00:23:13.979
دیروز واسه یه مدتی
هوم‌باتم رو ازم گرفتن

00:23:13.979 --> 00:23:15.313
باید برید

00:23:15.313 --> 00:23:17.232
...ولی الان گفتی اگه بهت بگم

00:23:17.857 --> 00:23:21.194
میشه حداقل نشونم بدی
چطوری جی‌پی‌اس رو ردیابی کنم؟ لطفاً

00:23:26.992 --> 00:23:27.993
بیا

00:23:28.868 --> 00:23:31.621
،ولی اگه من جاتون بودم
فقط ربات رو می‌انداختم تو رودخونه

00:23:32.289 --> 00:23:34.374
بسوزونیدش. فقط از شرّش خلاص بشید

00:23:34.374 --> 00:23:35.834
ارزشش رو نداره

00:23:38.628 --> 00:23:39.838
تکون بخورید

00:23:47.053 --> 00:23:48.638
،در حین ملاقات

00:23:49.472 --> 00:23:52.058
دیدم داری با یه هوم‌بات حرف می‌زنی

00:23:52.851 --> 00:23:53.935
مال خودته؟

00:23:53.935 --> 00:23:55.145
مال عروسمه

00:23:55.145 --> 00:23:57.147
چه شیک

00:23:59.357 --> 00:24:03.653
می‌دونی، قبلاً یه دختره توی گروه‌مون بود
به نام ریه سان

00:24:05.280 --> 00:24:07.908
خیلی باحال بود. محبوب بود

00:24:09.409 --> 00:24:10.911
...تا وقتی خبرش پخش شد

00:24:11.494 --> 00:24:17.584
که عمداً خودش رو اینجا زندونی کرده

00:24:17.584 --> 00:24:19.961
می‌تونی تصور کنی؟
چه آدم مریضی

00:24:21.338 --> 00:24:23.173
...وقتی بقیه خانم‌ها فهمیدن

00:24:24.341 --> 00:24:27.177
خب، اون طفلک رو به بلوک سی انتقال دادن

00:24:27.761 --> 00:24:30.013
واسه امنیت خودش

00:24:31.598 --> 00:24:35.477
،پس اگه من جات بودم
...حواسم رو جمع می‌کردم ساکاموتو سان

00:24:40.523 --> 00:24:41.524
برو

00:24:43.151 --> 00:24:46.196
،پس اگه از حالت خواب خارج بشه
...این رو می‌بینه

00:24:46.196 --> 00:24:48.073
و مثلاً تو حالت خلسه فرو میره؟

00:24:50.867 --> 00:24:52.619
هنوز هستش؟ تکون نخورده

00:24:52.619 --> 00:24:53.870
ممکنه تله باشه

00:24:53.870 --> 00:24:57.499
...می‌دونم. ولی میکسی، لامصب
...اگه اون من باشم و اونم نوریکو

00:24:57.499 --> 00:25:00.377
اول بیا ردیاب تو رو پیدا کنیم، باشه؟
تا نتونن ردیابیت کنن

00:25:02.045 --> 00:25:03.046
باشه

00:25:07.509 --> 00:25:09.177
نه. توی کُت نیست

00:25:10.637 --> 00:25:11.638
اون نیست

00:25:15.559 --> 00:25:16.560
نه

00:25:26.444 --> 00:25:27.445
نه

00:25:29.072 --> 00:25:30.073
نه

00:25:34.000 --> 00:25:35.988
[متأسفم که دوران سختی داری]
[ولی کاری که باهام کردی رو تغییر نمیده]

00:25:36.012 --> 00:25:38.000
[ما دیگه دوست نیستیم سوزی]
[لطفاً دیگه بهم زنگ نزن]

00:25:38.582 --> 00:25:40.458
میکسی، اون بود؟ -
نه -

00:25:47.132 --> 00:25:48.216
پشمام

00:26:01.688 --> 00:26:03.106
دیروز درش آوردی؟

00:26:05.525 --> 00:26:08.194
.ولی امروز صبح درش آوردم
موقع حموم کردن

00:26:14.326 --> 00:26:15.994
شاید بهتره بندازمش توی رودخونه

00:26:16.620 --> 00:26:18.705
خیلی احمقم

00:26:18.705 --> 00:26:20.332
تقصیر تو نیست

00:26:20.332 --> 00:26:23.543
رباته. کامپیوتره. هک میشن

00:26:23.543 --> 00:26:24.628
درسته

00:26:27.214 --> 00:26:31.760
خب، به نظرت بهتره قبل از رفتن
...لباس بپوشی، یا

00:26:36.223 --> 00:26:37.891
درباره‌ام درست می‌گفتی، باشه؟

00:26:39.976 --> 00:26:41.353
تقصیر خودمه که تنهام

00:26:43.146 --> 00:26:45.440
که هیچکس نمیاد کمکم

00:26:46.024 --> 00:26:48.985
در گذشته دوست افتضاحی بودم

00:26:49.778 --> 00:26:50.862
الانم هستم

00:26:51.529 --> 00:26:53.365
حد و مرزها رو نادیده می‌گیرم

00:26:54.199 --> 00:26:56.284
به جز حد و مرزهای خودم، که اون‌ها رو تقویت‌شون می‌کنم

00:26:56.952 --> 00:26:59.079
تراپیستم می‌گفت، که اخراجش کردم

00:27:00.330 --> 00:27:02.832
به هرحال متأسفم. می‌خوام بهتر باشم

00:27:02.832 --> 00:27:05.585
واقعاً میگم. چی... چی‌کار... چیه؟

00:27:08.630 --> 00:27:09.965
نوک سینه‌ام زده بیرون، نه؟

00:27:10.757 --> 00:27:12.759
گمونم اونم می‌خواست عذرخواهی کنه

00:27:17.264 --> 00:27:19.724
نمی‌تونم بذارم باهام بیای

00:27:20.559 --> 00:27:22.936
ممنون که اون حرف‌ها رو زدی

00:27:22.936 --> 00:27:24.479
همینطور واسه نمایش دل‌انگیز

00:27:25.063 --> 00:27:26.231
ولی خودم می‌خوام بیام

00:27:26.231 --> 00:27:29.442
راستش بدون من یه ساعت هم اون بیرون دوام نمیاری

00:27:37.534 --> 00:27:38.910
می‌خوام لباس بپوشم

00:27:45.458 --> 00:27:47.794
محض اطمینان. که بتونیم ردیابیش کنیم

00:28:01.725 --> 00:28:02.976
حذفِ پیام

00:28:23.997 --> 00:28:25.790
،در حال حرکتن

00:28:26.333 --> 00:28:28.668
ولی ردیابش هنوز توی خونه است

00:28:29.586 --> 00:28:31.880
دختر باهوشیه

00:28:35.550 --> 00:28:37.302
دنبال‌شون برو

00:28:37.302 --> 00:28:38.845
باهات تماس می‌گیرم

00:28:43.058 --> 00:28:44.476
اوضاع روبراهه؟

00:28:45.018 --> 00:28:49.105
خانم ساکاموتو دست‌مون رو خونده

00:28:51.900 --> 00:28:52.901
هیمه

00:28:53.818 --> 00:28:56.780
،اگه حرفی داری
باید بگی، تِتسو

00:28:56.780 --> 00:29:00.200
نمی‌تونم ذهنت رو بخونم

00:29:01.534 --> 00:29:05.163
گمونم تو فکر این بودم
که آینده‌مون چی میشه

00:29:06.665 --> 00:29:09.542
حالا که جین رئیس شده

00:29:09.542 --> 00:29:12.379
جین پدرم رو کشته

00:29:18.301 --> 00:29:19.344
اوه

00:29:20.345 --> 00:29:22.556
پس حرفش رو باور کردی

00:29:29.020 --> 00:29:31.106
به زنت سلام برسون

00:29:35.694 --> 00:29:36.861
هیمه

00:29:40.073 --> 00:29:42.576
هر کاری برات می‌کنم

00:29:44.286 --> 00:29:45.453
خودت می‌دونی

00:29:57.132 --> 00:29:58.842
جدی میگی؟

00:30:00.010 --> 00:30:01.636
من عاشقتم، هیمه

00:30:13.315 --> 00:30:14.316
...پس

00:30:16.234 --> 00:30:17.861
اسلحه‌ات رو بردار

00:30:21.573 --> 00:30:23.909
کدوم طبقه است؟ -
معلوم نیست -

00:30:23.909 --> 00:30:25.368
ارتفاع رو ردیابی نمی‌کنه

00:30:25.368 --> 00:30:26.661
ولی این سمته

00:30:26.661 --> 00:30:28.496
یکی از آپارتمان‌هایی
که آخرش عدد هشت داره

00:30:29.289 --> 00:30:30.665
باشه -
!صبرکن -

00:30:34.294 --> 00:30:35.337
محض اطمینان

00:30:49.601 --> 00:30:50.602
بله؟

00:30:53.605 --> 00:30:56.691
.ما آموزش انگلیسی مجانی میدیم
می‌خواید بهتون آموزش بدیم؟

00:30:57.192 --> 00:30:58.818
زِن؟ ماسا؟

00:31:01.613 --> 00:31:03.406
!پنجشنبه شروع می‌کنیم

00:31:06.743 --> 00:31:08.745
!اینجا. زودباش

00:31:14.793 --> 00:31:15.877
خوش اومدید

00:31:34.854 --> 00:31:36.398
!ماسا! زن

00:31:40.860 --> 00:31:43.154
!ضربه به سمت راست! یه ضربه خیلی بزرگ

00:31:43.780 --> 00:31:45.031
!این طرف. زودباش

00:31:45.031 --> 00:31:46.825
!ماسا! زن

00:31:50.287 --> 00:31:51.413
!زن

00:31:51.997 --> 00:31:52.914
!زن

00:31:53.415 --> 00:31:55.041
!عزیزم. دارم میام

00:31:56.042 --> 00:31:58.795
زن. زن! اینجایی؟

00:31:58.795 --> 00:32:00.797
عزیزم. صدام رو می‌شنوی؟

00:32:02.591 --> 00:32:03.675
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

00:32:08.763 --> 00:32:10.223
چی می‌خوای خانم؟

00:32:11.182 --> 00:32:12.934
حتماً آپارتمان رو اشتباه گرفتم

00:32:12.934 --> 00:32:15.520
ببخشید. دنبال پسرم می‌گردم

00:32:15.520 --> 00:32:17.856
اگه می‌خوای می‌تونی پسر من رو ببری

00:32:23.695 --> 00:32:25.238
خدای من -
تموم شد -

00:32:25.739 --> 00:32:27.866
نمی... نمی‌دونم

00:32:31.077 --> 00:32:32.078
متأسفم

00:32:43.256 --> 00:32:44.257
سوزی

00:32:45.133 --> 00:32:46.134
ببین

00:32:52.000 --> 00:32:54.000
« رختشویی »

00:33:29.427 --> 00:33:31.012
تو سانی رو برام آوردی

00:33:40.188 --> 00:33:41.356
سوزی سان

00:33:42.566 --> 00:33:43.650
باید صحبت کنیم

00:34:07.632 --> 00:34:08.925
سوزی؟

00:34:14.549 --> 00:34:34.549
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.