﻿WEBVTT

00:00:07.645 --> 00:00:17.045
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:17.109 --> 00:00:22.109
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:50.091 --> 00:00:51.217
‫بگیر که اومدم!

00:00:53.678 --> 00:00:55.889
‫همه جاده‌ها به جایی می‌رسند

00:00:56.848 --> 00:01:00.060
‫می‌تونن مارو به دوردست‌ها ببرند،

00:01:00.643 --> 00:01:04.898
‫یا می‌تونن مارو برگردونن به خونه اول

00:01:05.482 --> 00:01:08.902
‫همه یادشون رفته هنوز بیماری اون بیرونه؟

00:01:08.985 --> 00:01:12.614
‫ابوت بهشون یه دارو داد و اونا
‫بلاخره فرصت اینو پیدا کردن که راحت باشن

00:01:15.658 --> 00:01:18.661
‫لعنتی، ما پونزده دقیقه وقت داریم
‫تا که اینجارو کامل ببندن

00:01:18.745 --> 00:01:19.745
‫چقدر دیگه راه داریم؟

00:01:20.163 --> 00:01:22.832
‫گفتن از بزرگراه «بلوگیل» به سمت
‫ غرب بریم تا خودشون پیدامون کنن

00:01:22.916 --> 00:01:24.000
‫نزدیک اسکله‌های خشک شده

00:01:25.835 --> 00:01:28.254
‫دقیق بگو این رفیقات چه آدمایین؟

00:01:28.338 --> 00:01:30.048
‫اسم خودشونو گذاشتن «اربابان هوا»

00:01:30.131 --> 00:01:32.467
‫اسمشون رو شنیدم،
‫ سرباز مزدورن

00:01:33.093 --> 00:01:34.636
‫برای مزدور استخدام کردن زیادی خوبی؟

00:01:35.345 --> 00:01:37.097
‫بستگی داره، چقدر می‌شناسیشون؟

00:01:37.597 --> 00:01:38.848
‫بخوام راستشو بگم،
‫نمی‌شناسمشون

00:01:38.932 --> 00:01:41.267
‫ولی خب قبل دیروز، ‌تورو هم نمی‌شناختم

00:01:41.768 --> 00:01:42.769
‫چرا اینقدر مهمه؟

00:01:42.852 --> 00:01:47.315
‫خب برای امثال اینا فقط پول مهمه،
‫این چرتو پرت‌ها رو باید بذاری دم کوزه

00:01:47.398 --> 00:01:48.983
‫ما که پولی نداریم

00:01:50.860 --> 00:01:52.070
‫بهشون اعتماد داری؟

00:01:52.153 --> 00:01:54.322
‫یکیشون چندسال پیش یکاری برام کرد

00:01:54.405 --> 00:01:56.699
‫گفتم بهشون اعتماد داری؟

00:01:56.783 --> 00:01:57.783
‫آره دارم

00:01:58.201 --> 00:01:59.994
‫ببین من بهت اعتماد دارم، مگه نه؟

00:02:00.078 --> 00:02:01.746
‫و ناامیدم هم نکردی

00:02:02.539 --> 00:02:03.539
‫البته تا الان.

00:02:16.177 --> 00:02:17.178
‫حالت خوبه؟

00:02:17.262 --> 00:02:18.262
‫آره خوبم

00:02:18.888 --> 00:02:20.974
‫حواسم... به دورو اطرافه

00:02:21.057 --> 00:02:23.184
‫باشه. اگه چیزی بود خواستی حرف بزنی...

00:02:23.268 --> 00:02:25.854
‫درمورد هیچی نمی‌خوام حرف بزنم، حله؟

00:02:26.604 --> 00:02:28.606
‫شونه‌هام درد می‌کنن، پاهام نابودن

00:02:28.690 --> 00:02:32.026
‫فقط کافیه یبار دیگه ساعت شب بزنن
‫که ما گیر کنیم تو شهرک صنعتی

00:02:32.110 --> 00:02:35.780
‫پس این دیوونه‌بازیاتو برای خودت نگه‌دار

00:02:37.490 --> 00:02:39.159
‫من فقط می‌خوام حواسم به...

00:02:39.242 --> 00:02:40.493
‫برو، بگیرش!

00:02:43.454 --> 00:02:44.998
‫ولم کن!

00:02:45.498 --> 00:02:46.818
‫بزن بریم ازینجا

00:02:50.170 --> 00:02:53.631
‫<i>ولی فرقی نداره که از کدوم راه سر در میاریم</i>

00:02:53.715 --> 00:02:55.466
‫<i>یه چیزی همیشه ثابته،</i>

00:02:56.509 --> 00:02:58.803
‫<i>همه جاده‌ها مارو به حقیقت می‌رسونند.</i>

00:03:00.471 --> 00:03:03.474
‫<i>حالا هرچقدر هم که دردناک باشه</i>

00:03:06.395 --> 00:03:10.315
‫«شیرینی‌خــور»
‫[فصل دوم / قسمت چهارم]

00:03:11.900 --> 00:03:13.735
‫چرا درباره روی دروغ گفتی؟

00:03:14.235 --> 00:03:15.570
‫اون دوست ماست

00:03:16.654 --> 00:03:17.572
‫و حالا هم رفته

00:03:17.655 --> 00:03:19.574
‫- من دروغ نگفتم. من...
‫- گفتی

00:03:19.657 --> 00:03:22.660
‫دروغ گفتی، فهمیدی؟
‫گفتی که فرار کرده،‌ ولی اون مرده

00:03:22.744 --> 00:03:23.953
‫ما هم قراره بمیریم؟

00:03:32.337 --> 00:03:35.465
‫آره، گفتم،‌ که از شما مراقبت کنم

00:03:36.424 --> 00:03:40.345
‫بابام می‌گفت بعضی وقتا لازمه دروغ بگی،
‫تا از کسایی که برات مهمن مراقبت کنی

00:03:40.428 --> 00:03:41.846
‫و... نگاه کن!

00:03:41.930 --> 00:03:44.265
‫ببینید،‌ من اینو وقتی با دکتر سینگ
‫ بیرون بودم پیدا کردم

00:03:44.349 --> 00:03:46.809
‫این کمکمون می‌کنه فرار کنیم، می‌بینی؟

00:03:48.478 --> 00:03:49.771
‫این برای بابا بود

00:03:52.106 --> 00:03:55.693
‫و ما مامانت رو پیدا می‌کنیم و...
‫ همینطور جپ رو

00:03:55.777 --> 00:03:57.987
‫ما هنوز می‌تونیم موفق شیم، بهم اعتماد کن!

00:03:58.071 --> 00:03:59.322
‫تو نمی‌فهمی

00:04:00.615 --> 00:04:02.825
‫ما دیگه بهت اعتماد نداریم،

00:04:02.909 --> 00:04:04.911
‫نه به تو و نه به مرد گنده‌ات

00:04:04.994 --> 00:04:08.081
‫ما همه فرار می‌کنیم، ولی
‫ بدون تو قراره انجامش بدیم

00:04:24.639 --> 00:04:25.807
‫راست میگه

00:04:26.933 --> 00:04:28.601
‫و حالا وقتمون داره تموم میشه

00:04:28.685 --> 00:04:30.645
‫و هرکسی ممکنه دوباره بمیره

00:04:32.063 --> 00:04:33.189
‫به جز تو

00:04:34.274 --> 00:04:35.275
‫منظورت چیه؟

00:04:35.358 --> 00:04:38.403
‫گاس تو با ما فرق داری

00:04:40.655 --> 00:04:41.656
‫نه

00:04:42.156 --> 00:04:44.242
‫نه، نه فرق ندارم،
‫من با شما هیچ فرقی ندارم

00:04:44.325 --> 00:04:46.035
‫پس چرا همش برمی‌گردوننت؟

00:05:21.988 --> 00:05:22.988
‫غیر ممکنه

00:05:35.335 --> 00:05:38.087
‫7:17 صبح

00:05:38.171 --> 00:05:40.381
‫بعد از استفاده از تخم‌مرغ مرغ‌های میلر

00:05:40.465 --> 00:05:42.258
‫برای بارور کردن آنتی‌ژن‌ها

00:05:42.342 --> 00:05:45.261
‫من ‌آنتی‌بادی‌هارو به سلول‌های
‫ درمان شده معرفی کردم

00:05:45.345 --> 00:05:49.849
‫واکنش به نظرمیاد که مثبت باشه، ولی..

00:05:54.562 --> 00:05:56.689
‫ولی آیا ویروس نابود شده؟

00:05:58.066 --> 00:05:59.692
‫این لحظه سرنوشت سازه

00:06:04.739 --> 00:06:06.419
‫در حال آنالیز نمونه‌ها

00:06:07.909 --> 00:06:09.369
‫خواهش می‌کنم

00:06:09.952 --> 00:06:12.038
‫لطفا لطفا لطفا

00:06:29.514 --> 00:06:31.194
‫هیچ ویروسی شناسایی نشد

00:06:38.731 --> 00:06:40.149
‫کار کرد!

00:06:47.448 --> 00:06:48.448
‫خدای من!

00:06:50.701 --> 00:06:53.037
‫مرسی، مرسی

00:06:53.830 --> 00:06:54.956
‫ما موفق شدیم دکتر میلر

00:06:55.998 --> 00:06:57.333
‫ما دنیارو نجات دادیم

00:06:57.917 --> 00:06:58.960
‫ادی؟

00:06:59.043 --> 00:07:01.546
‫فکر می‌کنم که چی‌ میشد واقعا می‌شناختمت

00:07:02.171 --> 00:07:03.965
‫- ادی؟
‫- عزیزم؟

00:07:07.051 --> 00:07:08.928
‫اینجا چیکار می‌کنی؟
‫باید استراحت کنی

00:07:09.011 --> 00:07:11.931
‫گفتن که برگشتی. من منتظرت بودم. اون کیه؟

00:07:12.682 --> 00:07:18.104
‫کس خاصی نیست، فقط یک.. محققه که
‫تو فورت اسمیث کار می‌کرد

00:07:18.187 --> 00:07:22.400
‫- انگار داشتی باهاش صحبت می‌کردی
‫- نه نه، ولش کن اونارو

00:07:24.110 --> 00:07:25.528
‫چیزی که مهمه اینه...

00:07:28.197 --> 00:07:29.323
‫من پیداش کردم

00:07:36.497 --> 00:07:37.498
‫منظورت...

00:07:39.417 --> 00:07:43.254
‫یه داروی کامل و واقعی،
‫دیگه نیازی به درمان‌های موقت نیست

00:07:44.130 --> 00:07:45.590
‫بیماری دیگه تموم شد

00:07:46.174 --> 00:07:49.385
‫فقط لازمه که دوز اول رو بسازم

00:07:50.761 --> 00:07:51.888
‫و اون مال تو میشه

00:07:53.890 --> 00:07:54.974
‫و بعدش آزاد میشیم

00:07:55.057 --> 00:07:56.309
‫از شر این ویروس لعنتی

00:07:56.392 --> 00:07:58.186
‫از شر اون مرد لعنتی

00:08:30.134 --> 00:08:30.968
‫رانی عزیزم..

00:08:31.052 --> 00:08:32.052
‫نه

00:08:35.264 --> 00:08:36.390
‫مشکلی نیست

00:08:37.266 --> 00:08:38.726
‫باشه، من فقط...

00:08:40.186 --> 00:08:41.562
‫می‌ذارم برگردی به کارت

00:08:50.947 --> 00:08:54.033
‫کسی قرص تایلنول داره؟
‫شونم داره دیوونم می‌کنه

00:08:56.869 --> 00:08:58.913
‫راستی، دماغت چطوره؟

00:08:59.830 --> 00:09:01.791
‫وضع صورتت وقتی کارم
‫ باهات تموم شه بدتر میشه

00:09:01.874 --> 00:09:03.918
‫چه غلطا، اینو کسی میگه که موهاش کفتریه

00:09:04.001 --> 00:09:05.378
‫وایسا ببینم

00:09:08.798 --> 00:09:09.924
‫من می‌شناسمت

00:09:14.303 --> 00:09:16.639
‫یا خود خدا

00:09:17.139 --> 00:09:19.016
‫تو تامی جپردی مگه نه؟

00:09:19.100 --> 00:09:21.060
‫تو شماره 93‌ـی، اسمت جمجمه شکن بود

00:09:21.143 --> 00:09:22.395
‫اون برای کلی وقت پیش بود

00:09:22.478 --> 00:09:25.439
‫چرتو پرت نگو، تو با حرفه‌ای‌ترین‌ها
‫شاخ به شاخ شدی مشتی

00:09:26.899 --> 00:09:28.526
‫بابا تو فینال کنفرانس‌ها

00:09:28.609 --> 00:09:32.280
‫جوری «ویکی پز» رو زدی که کفشاش درومد

00:09:32.363 --> 00:09:36.075
‫بعدشم توپ رو پس گرفتی، بازی دراوردی،
‫ 200 دلار سود کردم به خاطرت مرد

00:09:36.158 --> 00:09:37.994
‫راستی، رفیق هنوز اون حلقه رو داری؟

00:09:38.077 --> 00:09:39.537
‫چرتو پرت بسه روفس

00:09:43.874 --> 00:09:44.874
‫خب...

00:09:45.960 --> 00:09:47.044
‫ اینجا چی داریم؟

00:09:47.128 --> 00:09:51.591
‫سومین تکل برتر تدافعی توی تاریخ لیگ و..

00:09:54.385 --> 00:09:56.095
‫نمی‌تونم بگم که می‌شناسمت

00:09:57.555 --> 00:09:59.807
‫- یا رفیقت رو
‫- شاید صدامو بشناسی

00:10:00.600 --> 00:10:03.436
‫ما پشت بیسیم صحبت‌ کردیم
‫تو دالی هستی، درسته؟

00:10:04.186 --> 00:10:05.479
‫اسم من ایمی ایدین‌ـه

00:10:06.105 --> 00:10:07.857
‫من پناه‌گاه دورگه‌ها رو درست کردم

00:10:08.441 --> 00:10:10.067
‫من صداها یادم نمی‌مونن

00:10:10.651 --> 00:10:12.194
‫پس جیب راستمو بگرد

00:10:27.084 --> 00:10:28.628
‫دخترم وندی اونو کشیده

00:10:29.629 --> 00:10:33.382
‫تو هزاران نسخشو تو کل
‫ مناطق غربی برام فرستادی

00:10:34.008 --> 00:10:36.927
‫الان 9 سالشه، یه دختر کوچولوی فوق‌العاده شده

00:10:37.011 --> 00:10:39.680
‫ولی الان گیر آخرین مردان افتاده

00:10:40.681 --> 00:10:43.309
‫اونا دزدیدنش، بقیه بچه‌هامم همینطور و..

00:10:45.686 --> 00:10:47.521
‫و پسر اون، گاس، رو هم دزدیدن

00:10:48.606 --> 00:10:49.606
‫اونا به ما نیاز دارن

00:10:49.649 --> 00:10:52.026
‫و ما به کمکت نیاز داریم که نجاتشون بدیم

00:10:57.490 --> 00:10:58.658
‫سریع و خلاصه میگم

00:10:59.367 --> 00:11:00.660
‫من جونمو دوست دارم

00:11:00.743 --> 00:11:03.463
‫الکی به خطر نمیندازم خودمو
‫مگر اینکه معامله‌ای باشه

00:11:03.954 --> 00:11:06.916
‫پخش کردن اون کاغذا 100‌
‫ام‌آر‌ای برات تموم شد

00:11:06.999 --> 00:11:08.584
‫حمله به پناه‌گاهت؟

00:11:10.086 --> 00:11:12.086
‫قراره خیلــی بیشتر از اون برات آب بخوره

00:11:12.797 --> 00:11:13.798
‫خب...

00:11:15.549 --> 00:11:16.549
‫چیش به ما می‌ماسه؟

00:11:18.094 --> 00:11:20.054
‫غنیمت جنگی چطوره؟

00:11:24.350 --> 00:11:26.435
‫لست من تا سقف اونجا چیز‌میز جمع کردن

00:11:26.519 --> 00:11:29.563
‫غذا، دارو، تفنگ و حتی تانک

00:11:29.647 --> 00:11:32.149
‫تصور کن تو نیرو‌هات تانک داشته باشی، خانم

00:11:32.692 --> 00:11:35.653
‫شاید بعدش دیگه بهتر باشه خودتونو
‫ صدا بزنید «اربابان هوا و زمین«

00:11:37.196 --> 00:11:40.074
‫علاوه برو اون، هیچکی اندازه
‫ ایشون اونجارو نمی‌شناسه

00:11:40.157 --> 00:11:42.660
‫- اونجا احتمالا سوخت هم داشته باشن
‫- من که هستم

00:11:49.542 --> 00:11:52.169
‫خیل خب، ایمی ایدن

00:11:53.754 --> 00:11:54.880
‫معامله قبوله

00:11:56.382 --> 00:11:57.508
‫ولی چرتو پرتی ببینم

00:11:57.591 --> 00:12:00.803
‫تو و رفیقت تنها می‌مونین

00:12:02.889 --> 00:12:04.756
‫اربابان هوا
‫ما ارسال می‌کنیم!

00:12:18.738 --> 00:12:20.823
‫سربازان، بیاین بریم

00:12:29.915 --> 00:12:33.502
‫هی، اینجارو ببین، هیچوقت فکر‌ نمی‌کردم
‫فرصت بشه برم دبیرستان

00:12:33.586 --> 00:12:36.422
‫بلندتر بخونید!
‫<i>♪ آخرین مردان با افتخارن و پا پس نمی‌کشن ♪</i>

00:12:36.505 --> 00:12:38.385
‫<i>♪ بلند می‌خونن و حیوونارو می‌قاپن ♪</i>

00:12:38.424 --> 00:12:39.651
‫توقفی در کار نیست

00:12:39.675 --> 00:12:42.928
‫کل روز زمان نداریما
‫شما دوتا، بیاین بریم

00:12:48.559 --> 00:12:51.061
‫همچین تیم کهکشانی‌ای جمع نکردی لو

00:12:51.645 --> 00:12:53.063
‫حداقل زندن جناب

00:12:53.564 --> 00:12:54.732
‫دستاشونم نمی‌لرزه

00:12:57.193 --> 00:12:59.987
‫همه اموالتون رو بریزید تو این سطل‌ها

00:13:00.070 --> 00:13:01.614
‫وقتی میگم همشون یعنی همشون

00:13:01.697 --> 00:13:03.616
‫همین الان، ژاکتاتونم بذارید

00:13:13.751 --> 00:13:15.836
‫حالا نمی‌خواد احساساتی بشین برای من

00:13:28.224 --> 00:13:32.061
‫اگه ازین مرحله رد شید، شما بخشی
‫ از خانواده ژنرال ابوت خواهید بود

00:13:32.144 --> 00:13:34.980
‫و برای آینده انسانیت خواهید جنگید

00:13:35.064 --> 00:13:37.775
‫اگر موفق نشید، می‌تونید به
‫ عنوان شهروند به دیوار برگردید

00:13:38.359 --> 00:13:40.986
‫خیل، خب وقتشه شیر و روباه از هم جدا شن

00:13:42.238 --> 00:13:43.239
‫بیارشون

00:13:43.322 --> 00:13:45.074
‫شنیدید چی گفت، بریم

00:13:45.950 --> 00:13:47.827
‫سریع‌ باشید،‌ ماست خوردید مگه

00:13:48.410 --> 00:13:50.704
‫وقت نشون دادن و ثابت کردن خودتونه

00:14:11.642 --> 00:14:12.810
‫خوش برگشتی ژنرال

00:14:12.893 --> 00:14:15.855
‫جنگ چطوره؟
‫می‌تونم چیزی براتون بیارم؟

00:14:17.648 --> 00:14:18.732
‫زنگ نزدن هنوز؟

00:14:19.942 --> 00:14:20.776
‫کیا زنگ نزدن؟

00:14:20.860 --> 00:14:24.154
‫سه حاکم رو میگم جانی!
‫اصلا واسه همین من رفتم

00:14:25.322 --> 00:14:27.616
‫خودتون می‌دونید این جنگ‌سالارها چجورین

00:14:27.700 --> 00:14:29.243
‫هیچ‌وقت نمی‌خوام پیش‌قدم بشن

00:14:38.669 --> 00:14:39.753
‫میشه

00:14:40.629 --> 00:14:41.630
‫لطفا بهم بگی

00:14:41.714 --> 00:14:42.631
‫زندانیم کجاست؟

00:14:42.715 --> 00:14:47.219
‫خب، دکتر سینگ درخواست کردن که
‫همسرشون به اقامت‌گاه جدید منتقل بشن

00:14:47.303 --> 00:14:50.389
‫که خیلی چیز خاصی به نظر نمی‌رسید
‫چون که چنتا اتاق خالی داشتیم

00:14:50.472 --> 00:14:53.225
‫و شاید بهتر باشه بدونید که
‫یه شکاف امنیتی کوچیکی داشتیم

00:14:53.309 --> 00:14:54.935
‫چیز خاصی نبود البته

00:14:55.019 --> 00:14:57.062
‫یه نفر می‌خواست یواشکی
‫ وارد شه که خودم حلش کردم

00:14:58.355 --> 00:14:59.356
‫اوه

00:15:21.503 --> 00:15:22.504
‫چرا

00:15:23.923 --> 00:15:27.051
‫همیشه باعث میشی که پشیمون شم از اعتمادم بهت

00:15:28.677 --> 00:15:29.678
‫ببخشید ژنرال

00:15:44.985 --> 00:15:46.111
‫نمیشه که همینطوری بریم
‫چطور فرار کنیم؟‬

00:15:46.362 --> 00:15:47.405
‫بذار صبر کنیم

00:15:48.156 --> 00:15:49.449
‫باید ازینجا بزنیم بیرون
‫منتظر مامان بمون

00:15:50.074 --> 00:15:51.367
‫چرا؟ چیزی می‌بینی؟
‫اون نمیاد

00:15:52.827 --> 00:15:53.827
‫یه راه فراری پیدا می‌کنیم..

00:16:10.386 --> 00:16:13.138
‫از آخرین باری که صحبت کردیم
‫عملیاتمون پیشرفت کرده

00:16:13.222 --> 00:16:16.183
‫دارو، آهن قراضه، عتیقه‌جات

00:16:16.725 --> 00:16:18.519
‫اگه کسی خریدار باشه، ما می‌رسونیم دستش

00:16:18.602 --> 00:16:20.562
‫ولی قاچاق دورگه‌ها خوبه

00:16:20.646 --> 00:16:21.772
‫همم

00:16:21.855 --> 00:16:24.984
‫حتی گونه رستاخیزی که از ساحل
‫داره میاد هم کندمون نکرده

00:16:25.484 --> 00:16:27.236
‫بهش می‌گیم «اقتصاد فاجعه»

00:16:27.319 --> 00:16:30.906
‫آره، هرچقدر بیرون اوضاعش بدتر بشه
‫اوضاع کار و بار بهتر میشه، می‌دونی که

00:16:30.990 --> 00:16:34.952
‫خب شاید برای تو نشه مرد گنده قرارداد‌ها،
‫ و تبلیغات و این چیزارو از دست میدی

00:16:35.035 --> 00:16:37.955
‫- یکم بی انصافیه..
‫- به من نگو مرد گنده

00:16:40.332 --> 00:16:41.332
‫هی

00:16:41.709 --> 00:16:45.379
‫مادامی که اونا چیزی که می‌خوان رو گیر بیارن
‫ماهم به چیزی که می‌خوایم می‌رسیم درسته؟

00:16:45.462 --> 00:16:47.214
‫فقط آروم باش

00:16:47.297 --> 00:16:48.924
‫بابا یواش! نــه!

00:16:52.720 --> 00:16:53.762
‫واقعا آرومم

00:16:55.222 --> 00:16:58.225
‫تا جایی که می‌دونیم،
‫ بچه‌هامون توی پمپاژ خونن

00:16:58.308 --> 00:17:01.395
‫ولی «آخرین انسان‌ها» تمام ورودی
‫ و خروجی‌هارو مستحکم سازی کردن

00:17:01.478 --> 00:17:05.024
‫و اینجا، اینجا و اینجا نگهبان گذاشتن

00:17:05.107 --> 00:17:09.153
‫ما آخرین فرصتمون رو برای ورود از
‫ زیرزمین بعد از تلاش قبلی سوزوندیم

00:17:09.236 --> 00:17:10.612
‫مطمئنم امنیت رو بیشتر کردن

00:17:10.696 --> 00:17:13.157
‫همینطور که می‌بینید گزینه‌های
‫ روی زمینمون محدوده

00:17:13.240 --> 00:17:16.326
‫- خب ساده بگم فنا رفتید.
‫- چی میگی؟ من تنهاییم می‌تونم انجامش بدم

00:17:16.410 --> 00:17:18.203
‫پرواز می‌کنم یه پیانو میندازم رو ابوت

00:17:18.287 --> 00:17:20.706
‫نه پیانو رو ول کن تازه
‫ یه خریدار براش پیدا کردیم

00:17:20.789 --> 00:17:23.709
‫- اوه...
‫- می‌تونیم آتیش بکشیم اونجارو

00:17:23.792 --> 00:17:26.170
‫نه وایسا، آره درسته
‫مواد مورد نیازش تموم شده

00:17:26.253 --> 00:17:29.840
‫واسه چنتا دورگه هار اینهمه زحمت
‫ زیاد به نظر می‌رسه مگه نه؟

00:17:30.716 --> 00:17:32.342
‫همشون مزه جوجه میدن بابا

00:17:32.426 --> 00:17:35.679
‫بگیرشون تو کره بخوابونیشون و سرخشون کنی

00:17:35.763 --> 00:17:37.449
‫یه سالاد فصل هم کنارش بذاری!

00:17:37.473 --> 00:17:39.183
‫سالاد فصل!

00:17:40.434 --> 00:17:41.769
‫بابا چقدر گوه می‌خوری!

00:17:43.812 --> 00:17:45.773
‫خیل خب، خیلی عذر می‌خوام جناب

00:17:47.483 --> 00:17:50.778
‫فکر نمی‌کردم جمجمه شکن
‫ اینقدر قلب مهربونی داشته باشه

00:17:50.861 --> 00:17:53.739
‫پس شاید به اندازه‌ای که
‫ فکر می‌کنی منو نمی‌شناسی

00:17:53.822 --> 00:17:55.282
‫خوب می‌دونم که کی بودی

00:17:56.366 --> 00:17:58.911
‫فقط وقتی که خراب‌کاری کردی دیگه اهمیت ندادم

00:18:00.370 --> 00:18:01.789
‫همگی 5 دقیقه استراحت کنید

00:18:02.873 --> 00:18:03.873
‫اوهوم

00:18:15.219 --> 00:18:16.220
‫ببخشید که اینطوری شد

00:18:16.303 --> 00:18:18.055
‫خیلی زیاد حرف می‌زنن

00:18:22.684 --> 00:18:23.894
‫برگردیم سر کارمون

00:18:29.900 --> 00:18:31.235
‫سلام گاس

00:18:32.194 --> 00:18:33.194
‫سلام بابی

00:18:39.827 --> 00:18:41.537
‫آخیش

00:18:42.621 --> 00:18:44.331
‫- داگ داگ
‫- می‌خوای بغلش کنی؟

00:18:44.414 --> 00:18:45.999
‫آره، آره

00:18:46.083 --> 00:18:47.000
‫داگ

00:18:47.084 --> 00:18:48.085
‫داگ

00:18:53.882 --> 00:18:55.384
‫آره داگ...

00:19:00.514 --> 00:19:02.766
‫مراقب اون باش بابی،
‫اسباب بازی نیست که

00:19:06.103 --> 00:19:07.646
‫بابی چطور انجامش دادی؟

00:19:08.313 --> 00:19:09.189
‫تو واقعا باهوشی

00:19:09.273 --> 00:19:11.441
‫بابی به گاس اعتماد

00:19:14.862 --> 00:19:15.946
‫چیشد؟

00:19:16.947 --> 00:19:18.323
‫گاس به بابی اعتماد؟

00:19:20.534 --> 00:19:23.704
‫بالا، بالا، بالا بالا بالا

00:19:33.297 --> 00:19:35.757
‫بابی، چیکار... چیکار داری می‌کنی؟

00:19:35.841 --> 00:19:38.343
‫- بابی!
‫- بابی رفت کمک پیدا

00:19:38.427 --> 00:19:39.761
‫بابی صبر کن

00:19:41.763 --> 00:19:43.640
‫چی بهش گفتی؟ داره کجا میره؟

00:19:43.724 --> 00:19:45.084
‫فکر کنم میره جپ و مامانت رو پیدا کنه

00:19:45.142 --> 00:19:47.060
‫نباید می‌ذاشتی بره

00:19:47.144 --> 00:19:48.437
‫اگه آسیب ببینه چی؟

00:19:50.355 --> 00:19:51.773
‫اگه بلایی سرش بیاد...

00:19:54.359 --> 00:19:55.360
‫من فقط...

00:20:00.157 --> 00:20:01.157
‫تو درست می‌گفتی..

00:20:01.617 --> 00:20:03.327
‫درمورد چی؟

00:20:04.953 --> 00:20:06.788
‫نباید درمورد روی دروغ می‌گفتم

00:20:06.872 --> 00:20:08.457
‫فقط اوضاع رو بدتر کرد

00:20:10.584 --> 00:20:12.961
‫فقط منتظر بابی باش

00:20:28.143 --> 00:20:29.144
‫هی رانی

00:20:29.978 --> 00:20:30.979
‫اینجایی

00:20:35.192 --> 00:20:36.193
‫اوضاع خوبه؟

00:20:39.196 --> 00:20:41.073
‫زندگی بالا پایین داره

00:20:41.156 --> 00:20:42.407
‫می‌دونی که خودت

00:20:44.034 --> 00:20:45.035
‫آره

00:20:45.577 --> 00:20:46.620
‫گوش کن، ام..

00:20:47.746 --> 00:20:51.792
‫باید بهت بگم که دیگه بدون
‫ نگهبان نمی‌تونی جایی بری

00:20:52.793 --> 00:20:54.127
‫حالا که داداشم...

00:20:54.670 --> 00:20:56.755
‫ببخشید، ژنرال برگشته

00:20:58.340 --> 00:21:00.592
‫اون، ام.. خیلی موافقش نیست

00:21:03.387 --> 00:21:04.763
‫اون داداشته؟

00:21:06.890 --> 00:21:08.016
‫خب آره

00:21:08.684 --> 00:21:09.684
‫مچمو گرفتی

00:21:11.812 --> 00:21:13.939
‫مردم عجیب رفتار می‌کنن وقتی می‌فهمن

00:21:14.982 --> 00:21:16.525
‫اره اصلا مشخص نیست چرا

00:21:17.859 --> 00:21:18.860
‫آره

00:21:19.528 --> 00:21:20.528
‫به هرحال

00:21:20.862 --> 00:21:23.365
‫ببخشید، من باید برگردونمت به اتاقت

00:21:31.790 --> 00:21:33.625
‫من دیدم چطور رفتار می‌کنه باهات

00:21:34.209 --> 00:21:35.544
‫چرا تحملش می‌کنی؟

00:21:35.627 --> 00:21:38.005
‫اون یه هیولاست، خودت
‫ دیدی چه‌کار‌هایی کرده

00:21:38.088 --> 00:21:41.466
‫اون بیچاره‌هارو تو انباری زندانی کرده،
‫چرا نمی‌زنی بیرون ازینجا؟

00:21:43.510 --> 00:21:44.886
‫اون همه‌چیزیه که برام مونده

00:21:49.057 --> 00:21:50.767
‫این‌روزا خانواده کم گیر‌ میاد

00:22:30.849 --> 00:22:33.935
‫اطلاعی داری که اون بیرون
‫ چه اتفاقی داره میوفته دکتر؟

00:22:35.103 --> 00:22:37.564
‫بیرون ازین چهاردیواری جنگ هست

00:22:37.647 --> 00:22:40.192
‫ما داریم با انقراض مبارزه می‌کنیم
‫ و داریم شکست می‌خوریم

00:22:40.275 --> 00:22:42.402
‫پس اگه ناراحت نمیشی باید بپرسم

00:22:43.278 --> 00:22:47.115
‫چرا این جهنم دره رو کردی مرغ دونی؟

00:22:47.699 --> 00:22:50.535
‫راه حل تو همین مرغ‌هاست

00:22:52.120 --> 00:22:55.123
‫- عذر می‌خوام؟
‫- این مرغ‌ها از فورت اسمیث اومدن

00:22:55.207 --> 00:22:58.168
‫بعضی از نسل‌ها از انبار اصلاح ژنتیکی که

00:22:58.251 --> 00:23:01.338
‫در پروژه «خورشید نیمه‌شب»
‫ساخته شده بودند حذف شدند

00:23:01.421 --> 00:23:03.256
‫- برو سر اصل مطلب
‫- چشم

00:23:04.091 --> 00:23:08.553
‫به طور خاص، اونا می‌تونن
‫ آنتی‌بادی‌هایی تولید کنند

00:23:08.637 --> 00:23:11.640
‫که با ویروس «اچ5جی9» مبارزه می‌کنه

00:23:12.849 --> 00:23:18.105
‫ولی.. ولی.. آنتی‌بادی‌هاشون
‫ با فیزیولوژی انسان ناسازگار بودن

00:23:18.188 --> 00:23:23.485
‫ولی یه چیزی پیدا کردم که اون
‫ آنتی‌بادی‌ها باهاش سازگارند

00:23:23.568 --> 00:23:26.279
‫سس مخصوص دکتر بل

00:23:26.363 --> 00:23:28.240
‫ببینید، به خودی خودش

00:23:28.323 --> 00:23:32.661
‫این درمان فقط باعث کند شدن حرکت ویروس میشه

00:23:32.744 --> 00:23:35.205
‫- برای همینه که همیشه اثرش برمی‌گشت
‫- کاملا درسته

00:23:35.288 --> 00:23:37.448
‫ولی... ولی وقتی ترکیبش کردم با..

00:23:38.083 --> 00:23:40.043
‫... با آنتی بادی‌های مرغ‌ها

00:23:41.628 --> 00:23:44.339
‫درمان فقط ویروس رو ضعیف نکرد..

00:23:56.893 --> 00:23:57.978
‫کاملا نابودش کرد

00:24:07.112 --> 00:24:08.280
‫دارو پیدا شد؟

00:24:10.699 --> 00:24:11.700
‫تنها دارو

00:24:15.287 --> 00:24:17.122
‫چنتا دیگه ازین‌ها رو داری؟

00:24:17.706 --> 00:24:19.666
‫این اولیشه، ولی بیشتر از این می‌خوایم

00:24:23.086 --> 00:24:24.671
‫اینجوری نگام نکن

00:24:29.468 --> 00:24:31.761
‫بهت داروتو پس میدم، قول.

00:24:32.888 --> 00:24:36.349
‫ولی هنوز نمی‌تونم اجازه بدم
‫پرنده کوچولوتو نجات بدی

00:24:38.268 --> 00:24:41.021
‫می‌دونی مردان بزرگ چی‌کار می‌کنن،

00:24:41.104 --> 00:24:46.401
‫وقتی یجوری، معجزه‌آسا، جهان رو نجات میدن؟

00:24:47.819 --> 00:24:48.819
‫خوشحالی می‌کنن

00:24:49.946 --> 00:24:54.284
‫تو، من، امشب شام

00:24:54.826 --> 00:24:56.745
‫همسر مهربونتم میاری

00:24:58.163 --> 00:25:00.916
‫نگران نباش دکی،
‫غذا مرغ نمی‌خوری

00:25:03.710 --> 00:25:07.088
‫با تجربه من، «آخرین انسان‌ها»
‫ خیلی استراتژی حالیشون نیست

00:25:07.172 --> 00:25:08.757
‫بیشتر شبیه ارازل اوباشن

00:25:08.840 --> 00:25:10.634
‫راحت میشه مطمئن بود که وقتی

00:25:10.717 --> 00:25:13.220
‫آژیر به صدا در بیاد بیشترین منابعشون رو

00:25:13.303 --> 00:25:14.429
‫به سمت نقاط مهم می‌فرستند

00:25:14.513 --> 00:25:16.765
‫خوشبختانه، اکثرشون تیراندازیشون افتضاحه

00:25:17.474 --> 00:25:19.559
‫ولی برای ما نیست، مگه نه پسرا؟

00:25:19.643 --> 00:25:20.936
‫- معلومه که آره
‫- البته خانم

00:25:21.019 --> 00:25:23.563
‫اگه بتونیم حداقل نصفشون
‫ رو بکشیم بیرون ازونجا

00:25:24.439 --> 00:25:26.483
‫شانسمون خیلی بیشتر میشه

00:25:26.566 --> 00:25:28.318
‫بعدش فقط لازمه که محموله رو برداریم..

00:25:29.486 --> 00:25:32.113
‫اوه، بچه‌ها رو

00:25:32.197 --> 00:25:33.448
‫بچه‌هارو

00:25:33.532 --> 00:25:35.492
‫و در بریم قبل اینکه کسی بفهمه

00:25:35.575 --> 00:25:38.453
‫داری بهم میگی که برای انجام این کار

00:25:38.537 --> 00:25:41.665
‫ما قراره کل ناوگان‌هوایی رو
‫که شامل «برتای بزرگ» میشه هم

00:25:42.165 --> 00:25:46.711
‫با بار کامل و این گنده‌بک پرواز بدیم؟

00:25:46.795 --> 00:25:48.046
‫مشکل چیه؟

00:25:48.129 --> 00:25:51.466
‫به اندازه کافی سوخت نداریم،
‫هیچجوره نمی‌تونیم به اسکس برسیم

00:25:51.550 --> 00:25:54.177
‫چی؟ ما همین هفته پیش
‫اون مخزن سوخت رو از ژانگ گرفتیم

00:25:54.261 --> 00:25:56.930
‫نه درست میگه، تو دزدی
‫ آخریمون یه نشتی داشتیم

00:25:57.013 --> 00:25:59.891
‫- نصف یه مخزن رو از دست دادیم
‫- مخزن بیرون شهر «لامیر» چطور؟

00:25:59.975 --> 00:26:03.562
‫- مگه چندسال بی‌استفاده نمونده؟
‫- نه نمونده، خودم دیدم

00:26:03.645 --> 00:26:05.146
‫خیلی کم نگهبان داره

00:26:05.230 --> 00:26:08.400
‫می‌تونیم هرچی نیاز داریم رو بدزدیم
‫و مستقیم تا باغ‌وحش بریم

00:26:08.483 --> 00:26:10.026
‫عالیه! بعله!

00:26:10.110 --> 00:26:14.239
‫و هرچقدر زودتر این قناری‌هارو
‫به ناقص‌الخلقه‌هاشون برگردونیم

00:26:14.322 --> 00:26:16.366
‫منم زودتر می‌تونم اون تانک رو سوار شم

00:26:18.618 --> 00:26:20.954
‫این سری دیگه باید از خانم عذرخواهی کنی

00:26:21.037 --> 00:26:22.872
‫- و همین الان هم این کارو می‌کنی
‫- جپ..

00:26:22.956 --> 00:26:24.416
‫مجبورم نکن دوبار بهت بگم

00:26:25.709 --> 00:26:27.252
‫چه بلایی سرت اومد مرد؟

00:26:27.836 --> 00:26:29.504
‫جپرد، نکن..

00:26:29.588 --> 00:26:31.172
‫تو خدایی بودی برای خودت

00:26:31.965 --> 00:26:35.302
‫نه؟ بعد الان چلاق با یه
‫مسئول باغ‌وحش اومدی اینجا

00:26:35.385 --> 00:26:36.511
‫و التماس کردی که کمکتون کنیم

00:26:37.053 --> 00:26:39.389
‫به صندلی‌های ارزون استادیوم
‫  خوش‌اومدی مرد گنده

00:26:40.557 --> 00:26:41.600
‫- هوی!
‫- هی!

00:26:41.683 --> 00:26:42.767
‫ولم کن!

00:26:42.851 --> 00:26:44.936
‫- بسه دیگه ولش کن
‫- حالا چی؟ زر بزن باز.

00:26:50.442 --> 00:26:52.485
‫پاشید برید بیرون

00:27:20.930 --> 00:27:24.392
‫- ادامه بده سرباز!
‫- برو برو

00:27:24.476 --> 00:27:26.394
‫همینو می‌خوام ازتون

00:27:27.187 --> 00:27:29.397
‫تازه شبیه سربازا شدید! حرکت کنید

00:27:30.690 --> 00:27:32.484
‫سریع‌تر! سریع‌تر!

00:27:34.027 --> 00:27:35.111
‫همینه سرباز!

00:27:35.612 --> 00:27:36.863
‫بیشتر می‌خوام ازتون!

00:27:36.946 --> 00:27:38.615
‫اهمیت نمیدم که خسته‌اید

00:27:38.698 --> 00:27:42.410
‫یالا سرباز‌ها!
‫پناه بگیر پسر گنده، بدو

00:27:42.494 --> 00:27:45.121
‫می‌خواین به جنگ برید قبلش
‫ باید غرورتون رو بذارید کنار

00:27:45.705 --> 00:27:47.749
‫سریع‌تر! یه دختر داره ازتون می‌بره!

00:27:48.416 --> 00:27:50.085
‫ما «آخرین انسان‌ها» هستیم

00:27:56.299 --> 00:27:58.468
‫واقعا داری خوب نشونمون میدی

00:27:59.719 --> 00:28:00.720
‫آماده

00:28:01.763 --> 00:28:02.889
‫نشانه

00:28:03.390 --> 00:28:04.390
‫شلیک!

00:28:05.141 --> 00:28:07.477
‫دوباره، از جون مایه بذارید

00:28:07.560 --> 00:28:11.022
‫آماده، نشانه، شلیک

00:28:12.482 --> 00:28:14.776
‫چیشده؟ دلت به رحم اومده؟

00:28:15.944 --> 00:28:16.861
‫نه قربان!

00:28:16.945 --> 00:28:20.323
‫یکی ازونارو بیرون ببینی
‫قراره شل بشی سرباز؟

00:28:20.407 --> 00:28:22.325
‫نه،‌ قربان! من نه قربان!

00:28:22.909 --> 00:28:24.828
‫پس منتظر چی هستی؟

00:28:33.878 --> 00:28:35.046
‫بد نبود

00:28:38.091 --> 00:28:39.843
‫دوباره، آماده،

00:28:40.635 --> 00:28:41.678
‫نشانه،

00:28:42.178 --> 00:28:43.096
‫شلیک!

00:28:59.529 --> 00:29:01.740
‫کجا یاد گرفتی که اینجوری تیراندازی کنی؟

00:29:03.700 --> 00:29:04.993
‫خودم یاد گرفتم قربان،

00:29:06.661 --> 00:29:08.997
‫وقتی بچه بودم والدینم بیماری رو گرفتن

00:29:09.748 --> 00:29:11.207
‫بعد از اون، رو پای خودم بودم

00:29:12.333 --> 00:29:15.253
‫می‌دونستم اگه می‌خوام زنده بمونم
‫یا باید می‌جنگیدم یا باید می‌مردم

00:29:17.255 --> 00:29:18.548
‫و من نمی‌خواستم بمیرم

00:29:23.011 --> 00:29:24.220
‫اوه، پس تو جنگ‌جویی

00:29:25.764 --> 00:29:28.683
‫با یکم تمرین سرباز خوبی میشی

00:29:30.226 --> 00:29:31.644
‫باعث افتخار پدر مادرت شدی

00:29:34.522 --> 00:29:37.776
‫همگی خودتون رو تمیز کنید و یه لقمه بخورید

00:29:38.860 --> 00:29:39.986
‫بدستش اوردید

00:29:45.825 --> 00:29:46.910
‫رانی؟

00:29:52.999 --> 00:29:54.042
‫رانی حالت خوبه

00:29:55.293 --> 00:29:56.293
‫خوبم

00:29:57.796 --> 00:29:59.547
‫چرا هنوز تو تختی؟

00:30:00.924 --> 00:30:02.592
‫دارم به ستاره‌ها نگاه می‌کنم

00:30:14.062 --> 00:30:15.688
‫گفتم حالم خوبه ادی

00:30:24.489 --> 00:30:26.950
‫می‌دونم این قضایا برات راحت نبوده

00:30:28.451 --> 00:30:31.037
‫نه سال اخیر رو میگی
‫ یا زندانی ابوت بودن رو؟

00:30:34.958 --> 00:30:36.376
‫...حالا که صحبت از صابخونمون شد

00:30:38.920 --> 00:30:40.505
‫برای شام دعوتمون کرده

00:30:41.089 --> 00:30:42.131
‫می‌دونم

00:30:42.215 --> 00:30:44.300
‫یه مقدار لباس تمیز برات گذاشت

00:30:44.843 --> 00:30:47.428
‫البته میشه گفت که واقعا افتضاحن

00:30:52.183 --> 00:30:53.476
‫همم.

00:30:53.560 --> 00:30:54.686
‫خب نظرت چیه؟

00:30:55.311 --> 00:30:56.980
‫میل داری بریم بیرون؟

00:30:57.063 --> 00:30:59.190
‫فکر کنم دست ما نیست رفتن یا نرفتنش

00:31:00.400 --> 00:31:02.068
‫برای جشن گرفتنه رانی

00:31:03.319 --> 00:31:04.320
‫ما تونستیم

00:31:04.821 --> 00:31:05.821
‫من تونستم

00:31:06.447 --> 00:31:10.243
‫بعد از 9 سال آزگار، بلاخره شد

00:31:10.326 --> 00:31:13.496
‫یه بند انگشت تا دوز اول فاصله داری

00:31:15.415 --> 00:31:20.169
‫یه بند انگشت تا عوض کردن همه‌چی

00:31:25.216 --> 00:31:26.801
‫و همش به خاطر اینه که باور داشتی بهم

00:31:30.471 --> 00:31:33.224
‫فقط همین باید اتفاق میوفتاد
‫تا ابوت بهمون یکم احترام بذاره

00:31:33.308 --> 00:31:35.018
‫اون بی‌رحمه درست

00:31:35.560 --> 00:31:39.898
‫و یکم هم خودخواهه ولی ارزش
‫ کاری که کردمو می‌دونه

00:31:41.316 --> 00:31:45.737
‫پس اگه لازم باشه خودخواهیشو یکم دیگه
‫تحمل کنم که یادش بیارم کار بزرگمو

00:31:46.237 --> 00:31:47.237
‫به جون می‌خرمش

00:31:58.499 --> 00:32:00.960
‫این «یکم دیگه» همش داره طولانی‌تر میشه ادی

00:32:01.044 --> 00:32:03.755
‫می‌دونم ولی بذار الان فقط..

00:32:08.426 --> 00:32:10.094
‫سعی کنیم از شاممون لذت ببریم

00:32:10.178 --> 00:32:11.178
‫باشه؟

00:32:12.597 --> 00:32:15.850
‫حتی اگه قراره با دیوونه ریشو شام بخوریم

00:32:17.101 --> 00:32:18.645
‫اگه اوضاع خیلی سخت شد برات

00:32:19.562 --> 00:32:21.022
‫فقط بگو «گارگویل»

00:32:22.774 --> 00:32:24.525
‫من ازونجا می‌برمت بیرون

00:32:30.365 --> 00:32:31.532
‫گارگویل

00:32:42.502 --> 00:32:47.966
‫به به، بزرگ مرد اومد، همراه پرنده کوچولوش

00:32:48.049 --> 00:32:53.471
‫دکتر، رانی، خیلی ممنون
‫ که دعوت منو پذیرفتین

00:32:53.554 --> 00:32:54.597
‫بفرمایید پایین

00:33:05.608 --> 00:33:06.608
‫اوه!

00:33:07.110 --> 00:33:10.488
‫دکتر اینقدر اخمو نباش،
‫ناسلامتی جشنه، ازینطرف

00:33:11.864 --> 00:33:13.074
‫صورت خودم اینجوریه خب

00:33:14.492 --> 00:33:15.492
‫اخموعه صورتم؟

00:33:18.997 --> 00:33:20.289
‫بفرمایید بشینید

00:33:26.170 --> 00:33:29.090
‫بهم گفتن که اقامت‌گاه جدید رفتین

00:33:29.173 --> 00:33:30.008
‫دوستش دارید؟

00:33:30.091 --> 00:33:32.427
‫حداقل مرغ‌دونی نیست، ولی می‌گذرونم

00:33:37.140 --> 00:33:39.517
‫بهمون بگید حتما اگه چیزی نیاز دارید

00:33:40.101 --> 00:33:42.395
‫به به، دادلی با آب شنگولی

00:33:43.229 --> 00:33:44.897
‫شنگولی دادلی

00:33:44.981 --> 00:33:46.482
‫دادلی شنگولی

00:33:47.567 --> 00:33:48.568
‫عالیه

00:33:50.361 --> 00:33:51.988
‫غدا چی ‌داریم دادلی؟

00:33:52.071 --> 00:33:55.324
‫برای شروع، سالاد سه لوبیا با کنگر داریم

00:33:55.408 --> 00:33:58.202
‫و وعده اصلی هم لازانیا هست با پنیر واقعی

00:33:58.286 --> 00:34:00.872
‫خدای من دادلی، این غذاهارو از کجا درووردی؟

00:34:01.789 --> 00:34:03.166
‫من.. من فکر کردم..

00:34:03.249 --> 00:34:05.793
‫من یکی دوتا پیشنهاد دادم

00:34:05.877 --> 00:34:08.838
‫اون قبلا سرآشپز بود،
‫یعنی، قبل همه چیز

00:34:09.338 --> 00:34:11.382
‫خب، چقدر باملاحظه

00:34:12.842 --> 00:34:14.602
‫خداروشکر تورو نذاشتیم تو آشپزخونه

00:34:14.635 --> 00:34:17.305
‫ممکن بود خودت بخوای غذا رو درست کنی

00:34:17.388 --> 00:34:19.015
‫- اوهوم..
‫- بهتون گفتم قبلا، بیماریش..

00:34:19.098 --> 00:34:21.642
‫آره، می‌دونم بیماریش مسری نیست

00:34:22.477 --> 00:34:24.353
‫انگار شوخ‌طبعی منم مسری نیست

00:34:25.730 --> 00:34:27.065
‫جانی!

00:34:27.148 --> 00:34:29.192
‫چیشده؟ می‌خوایم شام رو شروع کنیم

00:34:29.275 --> 00:34:31.110
‫در واقع من دعوتش کردم برای شام

00:34:32.695 --> 00:34:36.574
‫همه سرشون شلوغ بوده، فکر کردم
‫که بلاخره می‌تونیم دودقیقه بشنیم

00:34:37.075 --> 00:34:38.076
‫بلاخره،

00:34:38.910 --> 00:34:40.536
‫حس خوبیه که با خانواده غذا خوردن

00:34:47.043 --> 00:34:48.628
‫واقعا؟

00:34:49.462 --> 00:34:50.713
‫- شما دوتا...
‫- البته

00:34:51.839 --> 00:34:53.341
‫حالا هرچی جانی

00:34:53.925 --> 00:34:55.051
‫یه صندلی بردار بشین

00:34:55.134 --> 00:34:56.135
‫دادلی!

00:34:59.097 --> 00:35:03.601
‫واو، نمی‌دونستم داداشم
‫همچین آدم اجتماعی‌ای بود

00:35:04.852 --> 00:35:08.356
‫امیدوارم همه اسرار خانواده رو
‫ لو نداده باشه

00:35:08.981 --> 00:35:11.651
‫خب حالا چه اسراری برای لو دادن هست؟

00:35:18.491 --> 00:35:20.451
‫بزنیم به سلامتی؟

00:35:26.207 --> 00:35:28.334
‫این 9 سال اخیر...

00:35:31.212 --> 00:35:32.463
‫فقط بگو بسه

00:35:36.050 --> 00:35:37.468
‫اومم..

00:35:37.552 --> 00:35:38.803
‫حله، مرسی

00:35:39.762 --> 00:35:40.763
‫ببخشید

00:35:45.184 --> 00:35:46.561
‫تموم شد؟

00:35:48.104 --> 00:35:52.775
‫این 9 سال اخیر برای هممون سخت بوده

00:35:53.401 --> 00:35:57.071
‫ما به عنوان کشور، جوامع،

00:35:57.155 --> 00:35:59.866
‫و به عنوان نسل انسان آسیب‌ها دیدیم

00:36:01.200 --> 00:36:02.618
‫ایمانمون رو از دست دادیم..

00:36:04.412 --> 00:36:07.123
‫و همچنین اعتمادمون به همدیگه‌ رو

00:36:07.999 --> 00:36:13.796
‫ولی این تو طبیعتمون، یا حتی تو
‫سرنوشتمونه که زنده بمونیم

00:36:13.880 --> 00:36:19.760
‫و دقیقا سرنوشتمون
‫ مارو هدایت کرده به این عصر

00:36:21.387 --> 00:36:27.059
‫دکتر، کار تو اینجا تا همیشه
‫ در صفحات تاریخ حک خواهد شد

00:36:28.311 --> 00:36:32.398
‫رانی تو باید به شوهرت افتخار کنی

00:36:32.481 --> 00:36:34.984
‫امیدوارم بدونی، بدون تو

00:36:35.735 --> 00:36:39.405
‫موفقیت‌هاش ممکن نبودن

00:36:39.488 --> 00:36:41.991
‫تو انگیزه اون بودی

00:36:43.492 --> 00:36:44.827
‫من درود می‌فرستم

00:36:45.703 --> 00:36:46.703
‫به سلامتیت

00:36:48.331 --> 00:36:49.540
‫- به سلامتی
‫- سلامتی

00:36:49.624 --> 00:36:50.625
‫سلامتی

00:36:54.212 --> 00:36:55.212
‫خب..

00:36:57.089 --> 00:36:58.549
‫بیاین شام بخوریم

00:37:11.687 --> 00:37:13.356
‫این کارت دیگه چی بود؟

00:37:14.273 --> 00:37:15.608
‫واقعا احمقانه بود

00:37:16.651 --> 00:37:17.652
‫می‌دونم

00:37:19.070 --> 00:37:20.071
‫- من..؟
‫- نه

00:37:20.905 --> 00:37:23.741
‫خداروشکر، تونستم با صحبت همه رو آروم کنم

00:37:26.869 --> 00:37:29.080
‫لازم نبود
‫ به خاطرم اینکارو می‌کردی می‌دونی؟

00:37:31.249 --> 00:37:32.708
‫شاید لازم بود

00:37:32.792 --> 00:37:34.085
‫می‌دونم داری اذیت میشی

00:37:35.294 --> 00:37:36.963
‫و می‌دونم که عصبانی هستی

00:37:39.006 --> 00:37:41.342
‫اما اگه قراره باهم کار کنیم،

00:37:42.218 --> 00:37:45.680
‫و بهم اعتماد کنیم،
‫نیازه که باهام حرف بزنی

00:37:46.639 --> 00:37:50.685
‫خیلی چیزای مهم‌تری هست که به خاطرش
‫نباید بذاری این کثافتا برن رو اعصابت

00:37:56.816 --> 00:37:57.858
‫به خاطر اونا نبود...

00:37:59.318 --> 00:38:00.319
‫به خاطر...

00:38:01.862 --> 00:38:06.993
‫همسرم درست بعد از فروپاشی
‫ پسرم رو بدنیا اورد

00:38:07.785 --> 00:38:09.870
‫اسمش لویزا بود

00:38:09.954 --> 00:38:12.331
‫ما قبل اینکه دولت ازمون گرفتش

00:38:14.375 --> 00:38:16.836
‫فرصت اسم گذاشتن براش پیدا نکردیم

00:38:17.503 --> 00:38:20.923
‫من صبرم تموم شد و یه دوست قدیمی
‫ رو برای کمک گرفتن پیدا کردم

00:38:22.258 --> 00:38:23.801
‫اون عضو «آخرین» مردان شده بود

00:38:23.884 --> 00:38:26.721
‫درست زمانی که تازه این اسم
‫ رو برای خودشون گذاشتن

00:38:26.804 --> 00:38:28.848
‫اون گفت که یه ارتباطایی داره

00:38:28.931 --> 00:38:32.476
‫گفت می‌تونه کمکم کنه خانوادمو
‫ پیدا کنم اگه منم عضوشون می‌شدم

00:38:37.773 --> 00:38:42.611
‫وقتی ازم پرسیدی که چه
‫ کار‌هایی می‌کردم باهاشون

00:38:44.739 --> 00:38:45.990
‫من بهت دروغ گفتم

00:38:51.579 --> 00:38:54.915
‫من یکی ازون آدم‌هایی بودم که بچه‌هارو
‫ جمع می‌کردم و برشون می‌گردوندم

00:38:56.584 --> 00:38:57.877
‫و کارم هم خوب بود

00:38:58.461 --> 00:39:00.588
‫بهم می‌گفتن «شکارچی دورگه»

00:39:06.135 --> 00:39:10.056
‫نمی‌دونم کسی که بچه‌هاتو دزدید
‫ من بودم یا نه، هیچوقت هم نخواهم فهمید

00:39:13.392 --> 00:39:17.188
‫ولی حتی اگه من نبودم،
‫می‌دونم یکی شبیه من بوده

00:39:21.984 --> 00:39:23.652
‫و من باید با این موضوع کنار بیام

00:39:27.156 --> 00:39:29.533
‫با اینکه من خانواده‌هارو از هم جدا کردم

00:39:30.159 --> 00:39:31.702
‫تا بتونم خانواده خودمو پیدا کنم

00:39:40.628 --> 00:39:41.712
‫من بهت اعتماد کردم!

00:39:44.215 --> 00:39:45.341
‫من بهت اعتماد کردم

00:39:55.351 --> 00:39:58.020
‫خا‌نوادتو بلاخره پید کردی؟

00:40:02.566 --> 00:40:03.776
‫آها

00:40:07.446 --> 00:40:08.697
‫مرسی که بهم گفتی

00:40:24.672 --> 00:40:27.466
‫هی، می‌خوای کنار ما بشینی؟

00:40:28.551 --> 00:40:31.595
‫اومم، نه من.. من جام راحته، مرسی

00:40:34.765 --> 00:40:37.435
‫حرکات خفنی داشتی واقعا

00:40:40.771 --> 00:40:42.314
‫همه دربارش صحبت می‌کنن

00:40:48.237 --> 00:40:51.323
‫واقعا خودت یاد گرفتی همشو؟

00:40:54.326 --> 00:40:55.327
‫آره

00:41:04.170 --> 00:41:09.133
‫هی، می‌دونم خیلی وقت نیست
‫که رفیقیم، ولی خب...

00:41:11.093 --> 00:41:13.179
‫اگه چیزی هست که اذیتت می‌کنه..

00:41:15.598 --> 00:41:16.598
‫می‌تونی بهم بگی

00:41:19.351 --> 00:41:21.228
‫- من...
‫- خب همگی گوش کنید

00:41:22.813 --> 00:41:25.983
‫تو و تو و تو

00:41:26.066 --> 00:41:28.486
‫وسایلتون رو جمع کنید،
‫ ماموریت اولتون رو گرفتید

00:41:28.569 --> 00:41:29.445
‫ده دقیقه دیگه حرکت می‌کنیم

00:41:29.528 --> 00:41:32.239
‫خیل خب، بریم آماده بشیم

00:41:32.323 --> 00:41:33.324
‫دنبالم بیاین

00:41:41.207 --> 00:41:42.666
‫کی پایه‌ی دسره؟

00:41:44.335 --> 00:41:45.669
‫دادلی!

00:41:47.880 --> 00:41:48.964
‫میلک‌شیک توت‌فرنگی

00:41:49.590 --> 00:41:51.675
‫به درخواست دکتر خوبمون

00:41:52.259 --> 00:41:55.054
‫منم یه پیشنهاد ریزی دادم

00:41:56.138 --> 00:41:57.138
‫مرسی

00:42:01.435 --> 00:42:02.520
‫- امم
‫- اه

00:42:03.103 --> 00:42:04.563
‫- اینا...
‫- خیلی خوب نیستن

00:42:04.647 --> 00:42:06.315
‫- نه، واقعا نیستن
‫- اوهومم

00:42:06.398 --> 00:42:09.235
‫اونا،‌ امم، از پودر جیره نظامی درست شدن

00:42:09.318 --> 00:42:11.028
‫به خاطر همینه

00:42:11.612 --> 00:42:12.488
‫ببخشید

00:42:12.571 --> 00:42:13.781
‫هی...

00:42:15.282 --> 00:42:16.575
‫مهم نیته

00:42:19.036 --> 00:42:20.329
‫آره؟

00:42:21.455 --> 00:42:23.457
‫نیت مهمه؟

00:42:24.833 --> 00:42:28.671
‫خب، می‌پرسم چون به نظر من یه زنی هستی که

00:42:28.754 --> 00:42:33.175
‫در مرحله اول توجهت به نتیجست

00:42:34.093 --> 00:42:40.099
‫بد برداشت نکنید، ولی شک دارم
‫ که ایشون بدون راهنمایی تو تا اینجا

00:42:41.141 --> 00:42:42.476
‫پیش میرفت

00:42:44.603 --> 00:42:45.603
‫این یه کار تیمیه

00:42:46.647 --> 00:42:48.691
‫درست مثل تو و جانی

00:42:48.774 --> 00:42:50.568
‫کاملا درسته

00:42:50.651 --> 00:42:56.448
‫به هرحال، به کی جز خانواده
‫ میشه تو این دنیا اعتماد کرد؟

00:42:58.075 --> 00:42:59.702
‫شما دوتا واقعا زوج خوبی هستید

00:43:00.244 --> 00:43:01.245
‫اره واقعا

00:43:01.954 --> 00:43:04.248
‫ما یه زوجیم، ما یه زوج بودیم

00:43:04.331 --> 00:43:07.126
‫وقتی جوون بودم یه لباس
‫ مخصوص موسیقی داشتیم

00:43:07.209 --> 00:43:11.797
‫من همچین خوب گیتار نمی‌زدم
‫ولی جانی... جانی صدایی داشت..

00:43:12.715 --> 00:43:16.385
‫یه صدای قشنگ و پر روح

00:43:16.468 --> 00:43:18.596
‫اشکت رو در میوورد

00:43:19.096 --> 00:43:21.765
‫ما فکر می‌کردیم که شبیه
‫ «سایمن و گارفانکل» میشیم

00:43:21.849 --> 00:43:25.352
‫آره، ما تو برنامه‌های استعدادیابی
‫کنسرت‌های عمومی شرکت می‌کردیم

00:43:25.436 --> 00:43:28.439
‫من حتی یه کارت جعلی براش گرفتم
‫که بتونیم تو کلوپ‌های شبانه اجرا کنیم

00:43:28.522 --> 00:43:31.442
‫یادت میاد وقتی تو کلوپ
‫ «سیدار مانتین» دعوا شد؟

00:43:31.525 --> 00:43:32.943
‫خدای من

00:43:33.027 --> 00:43:35.195
‫- صاحب کلوپ نمی‌خواست پولمون رو بده
‫- خدای من

00:43:35.279 --> 00:43:36.655
‫مامانم داشت دیوونه میشد

00:43:36.739 --> 00:43:37.906
‫آره

00:43:38.407 --> 00:43:40.826
‫آره، اون منو نشوند

00:43:40.909 --> 00:43:43.912
‫گفت که «یه روزی من می‌میرم»

00:43:43.996 --> 00:43:45.664
‫«تو همه‌چیز اون میشی»

00:43:46.999 --> 00:43:48.334
‫«باید مراقبش باشی»

00:43:50.085 --> 00:43:51.086
‫که بودم

00:43:52.421 --> 00:43:57.051
‫آره، من مشغول کار شدم
‫که اون بتونه دنبال علاقش بره

00:43:58.385 --> 00:44:01.639
‫وقتی وارد ارتش شدم، هرچی پول
‫ داشتم رو هرماه می‌فرستادم

00:44:03.349 --> 00:44:06.518
‫نمی‌دونم، فقط برام مهم بود که

00:44:07.811 --> 00:44:10.522
‫که اون این بخش از خودشو از دست نده

00:44:11.649 --> 00:44:14.568
‫بعدشم که سرنوشت دخالت کرد و...

00:44:15.194 --> 00:44:19.657
‫یه روز، بیماری اومد

00:44:20.532 --> 00:44:21.617
‫مامان مرد

00:44:22.242 --> 00:44:23.786
‫ولی من قولم رو یادم موند

00:44:24.787 --> 00:44:28.582
‫قسم خوردم که هیچوقت جان رو تنها نذارم

00:44:31.043 --> 00:44:31.877
‫هیچوقت

00:44:35.172 --> 00:44:36.298
‫من مثل دست بشم

00:44:40.636 --> 00:44:42.096
‫و اون مثل قلب بدن

00:44:43.806 --> 00:44:49.353
‫آره، ما هرکاری لازم باشه انجام می‌دیم
‫که سختی این دنیارو به سر کنیم

00:44:54.233 --> 00:44:57.569
‫اه، خدا لعنتت کنه دادلی،
‫ میزنم نصفت می‌کنم، چته؟

00:44:59.279 --> 00:45:00.531
‫سه حاکم بهمون اطلاع دادن...

00:45:04.410 --> 00:45:05.411
‫آها

00:45:10.332 --> 00:45:11.917
‫خب خب خب

00:45:12.501 --> 00:45:13.544
‫خب، به نظر می‌رسه

00:45:15.546 --> 00:45:19.174
‫سرنوشت یبار دیگه دخالت کرده

00:45:20.092 --> 00:45:22.052
‫خب گروه سه حاکم

00:45:23.804 --> 00:45:27.474
‫... بلاخره سر عقل اومدن و
‫ قبول کردن درخواستمو بشنون

00:45:28.600 --> 00:45:30.018
‫که دقیقا چیه؟

00:45:32.771 --> 00:45:35.274
‫باید تا فردا صبر کنی تا بفهمی

00:45:35.357 --> 00:45:41.238
‫ولی من دانشمند نمونم رو دارم و
‫ مطمئنم که تصمیم درست رو می‌گیرن

00:45:41.822 --> 00:45:45.451
‫از فردا، ما به دنیای پر
‫ هرج و مرج یکم نظم می‌دیم

00:45:46.744 --> 00:45:47.744
‫فردا،

00:45:48.579 --> 00:45:50.080
‫یه نمایش به راه می‌ندازیم

00:45:52.583 --> 00:45:54.042
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:45:56.795 --> 00:45:57.796
‫نمی‌دونم

00:45:58.464 --> 00:45:59.465
‫- اون...
‫- اون...

00:45:59.965 --> 00:46:01.365
‫-... خیلی هم بد نیست
‫-... دیوونست

00:46:02.676 --> 00:46:04.261
‫جدی بود این حرفت؟

00:46:04.344 --> 00:46:06.555
‫اون یه روانیه

00:46:07.139 --> 00:46:08.849
‫واقعا سر یه شام بودیم ما؟

00:46:08.932 --> 00:46:13.479
‫یکم فیلم بازی می‌کنه اره ولی
‫به نظر من عاشق برادرشه

00:46:13.562 --> 00:46:16.148
‫و هرکاری براش می‌کنه،
‫درست حسی که من به تو دارم

00:46:16.231 --> 00:46:18.859
‫و خب این جوری، من و اون..

00:46:18.942 --> 00:46:20.444
‫شما دوتا یک‌جور نیستید ادی

00:46:20.527 --> 00:46:21.987
‫ما هردو عجیب دنبال دارو‌ییم

00:46:22.070 --> 00:46:25.908
‫اگه رو سرم تفنگ نمی‌ذاشت،
‫شک دارم تا الان پیداش می‌کردم

00:46:30.913 --> 00:46:34.291
‫واقعا قراره فردا تو ارائش کمکش کنی؟

00:46:34.374 --> 00:46:35.374
‫مجبورم

00:46:36.043 --> 00:46:40.130
‫جدا از اون، چیزی که ابوت درباره سرنوشت گفت

00:46:41.882 --> 00:46:45.260
‫فکر نمی‌کنی سرنوشت
‫ ما این بود که اومدیم اینجا؟

00:46:48.931 --> 00:46:50.224
‫تو اینجوری فکر می‌کنی؟

00:46:53.727 --> 00:46:56.230
‫من فقط می‌دونم که بهت قول آزادی رو دادم

00:46:57.272 --> 00:47:00.359
‫آزادی از ویروس و از اینجا

00:47:00.984 --> 00:47:02.694
‫و من می‌خوام سر قولم بمونم

00:47:02.778 --> 00:47:04.905
‫پس آره، توی این نمایشش

00:47:04.988 --> 00:47:07.157
‫کمکش می‌کنم، و...

00:47:09.284 --> 00:47:11.870
‫عزیزم، آزاد می‌شیم

00:47:18.752 --> 00:47:20.754
‫- خیلی دووم آوردی، مگه نه؟
‫- آخ

00:47:22.381 --> 00:47:23.715
‫باهم دووم آوردیم

00:47:26.218 --> 00:47:27.218
‫بیا

00:47:46.196 --> 00:47:47.406
‫دوستت دارم رانی

00:47:49.616 --> 00:47:50.993
‫منم دوستت دارم ادی

00:48:14.516 --> 00:48:15.516
‫وقت شامه کج و کوله‌ها

00:48:15.559 --> 00:48:17.185
‫اونا مارو می‌بینن، بپوشونش

00:48:21.148 --> 00:48:22.190
‫این چه کوفتیه؟

00:48:23.025 --> 00:48:24.902
‫تو بد دردسری افتادید

00:48:35.370 --> 00:48:36.580
‫اینو از کجا اوردید؟

00:48:37.372 --> 00:48:38.957
‫یواشکی می‌رید بیرون؟

00:48:40.292 --> 00:48:41.710
‫قرار نیست بگید نه؟

00:48:42.377 --> 00:48:46.590
‫دارم فکر‌ می‌کنم کدوم یکی از شما
‫رو قراره نفر بعدی سر ببریم

00:48:49.760 --> 00:48:52.346
‫من یادگاریمو از قبلی برداشتم

00:48:55.307 --> 00:48:56.892
‫پسر تمساحی هیچ شانسی نداشت

00:48:57.726 --> 00:48:59.227
‫پیتر

00:49:00.604 --> 00:49:01.647
‫تو چی‌ می‌خوای برداری؟

00:49:01.730 --> 00:49:02.731
‫امم

00:49:03.815 --> 00:49:06.360
‫شاید یه جفت دستکش خز

00:49:10.113 --> 00:49:12.199
‫یا شایدم یه بالشت پر

00:49:16.828 --> 00:49:18.038
‫حالا که درموردش فکر می‌کنم

00:49:20.040 --> 00:49:24.002
‫واسه یکم گوشت خوک جونمم میدم

00:49:25.087 --> 00:49:26.087
‫گوشت خوک!

00:49:28.924 --> 00:49:30.092
‫اونو ولش کن!

00:49:43.897 --> 00:49:44.897
‫هی!

00:49:49.027 --> 00:49:50.404
‫هی! وایسا ببینم روانی!

00:49:58.203 --> 00:50:01.456
‫می‌خوام برم خونه، برم خونه،
‫من فقط می‌خوام برم خونه

00:50:17.097 --> 00:50:18.097
‫سلام علیکم

00:50:19.599 --> 00:50:21.184
‫از ملاقاتت خوشحالم گاس

00:50:49.296 --> 00:50:52.883
‫واو

00:51:06.521 --> 00:51:08.356
‫اوه

00:51:37.135 --> 00:51:39.971
‫ خبر رسیده دور و اطراف یه خانواده
‫ هست که به دورگه‌ها پناه میده

00:51:40.931 --> 00:51:42.474
‫کارمون سادست

00:51:43.100 --> 00:51:45.310
‫خائنان رو مجازات کنید،
‫حیوانات رو توقیف کنید

00:51:45.393 --> 00:51:47.437
‫وقتی که دستگیر شدن
‫می‌بریمشون باغ‌وحش

00:51:47.521 --> 00:51:49.189
‫اگه خوش‌شانس باشید، ممکنه

00:51:49.272 --> 00:51:51.650
‫بقیه ناقص‌الخلقه‌هارو هم که اونجا ببینید

00:51:51.733 --> 00:51:53.652
‫خبر پیچیده بعضیاشون حتی حرف هم می‌زنن

00:51:56.738 --> 00:51:58.532
‫تو و جردن قراره جلو برید

00:51:59.366 --> 00:52:01.034
‫بقیه ما محوطه رو امن می‌کنیم

00:52:02.035 --> 00:52:03.120
‫- بله قربان
‫- خوبه

00:52:03.203 --> 00:52:05.664
‫با تکمیل این ماموریت همه شما
‫ به «آخرین‌ انسان‌ها» تبدیل می‌شید

00:52:05.747 --> 00:52:07.833
‫بعدش فقط می‌مونه رسمی شدنش

00:52:09.876 --> 00:52:11.711
‫«آخرین مردان با افتخارن و پا پس نمی‌کشن»

00:52:11.795 --> 00:52:14.172
‫<i>♪ بلند می‌خونن و حیوونارو می‌قاپن ♪</i>

00:52:34.693 --> 00:52:37.112
‫- تو شهر لامیر می‌بینمتون
‫- باشه، حله رئیس

00:52:46.955 --> 00:52:48.957
‫نقشه عوض شد، تو جایی نمیری

00:52:49.708 --> 00:52:53.295
‫چرا؟ چون آدمت رو له کردم؟
‫جفتمون می‌دونیم حقش بود

00:52:54.880 --> 00:52:56.006
‫این فکر من نبود

00:52:56.673 --> 00:52:57.757
‫هی، چه خبره اینجا؟

00:52:58.550 --> 00:53:01.052
‫من گاس رو پیدا می‌کنم ولی تو دیگه
‫ نمی‌تونی جزئی از زندگیش باشی

00:53:02.304 --> 00:53:03.680
‫با من وضعش بهتره

00:53:04.639 --> 00:53:06.057
‫چی؟ چی؟!

00:53:06.141 --> 00:53:08.310
‫هی! درو باز کن!

00:53:08.393 --> 00:53:10.746
‫در رو باز کن! نمی‌تونی منو ول کنید اینجا!

00:53:10.770 --> 00:53:13.148
‫تو به من نیاز داری! گاس نیاز داره!

00:53:14.900 --> 00:53:15.901
‫لعنتی!

00:53:37.881 --> 00:53:40.342
‫<i>بعضی جاده‌ها مثل تیر مستقیمن</i>

00:53:45.555 --> 00:53:48.642
‫<i>بعضی دیگشون، یکم پیچ‌در‌پیچ‌ترن</i>

00:53:50.685 --> 00:53:54.731
‫ولی باید اعتماد کنیم، در آخر
احتیاط ، ‫توقف زیاد ، ‫مراقب کودکان باشید

00:53:54.814 --> 00:53:58.318
‫<i>همه جاده‌ها مارو به جایی که باید بریم می‌رسونند</i>

00:53:59.653 --> 00:54:01.655
‫<i>فقط کافیه که سر وقت برسیم</i>

00:54:04.000 --> 00:54:10.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:54:10.084 --> 00:54:30.084
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.