﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:07.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:07.000 --> 00:00:14.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:14.000 --> 00:00:21.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:21.680 --> 00:00:24.480
<i>‫کاپیتان جیمز ثکر ذهن کنجکاوی داشت.</i>

00:00:26.150 --> 00:00:30.900
<i>‫قبل از این که همه‌ی این‌ها شروع بشه،
‫عمرش رو وقف علم کرد،</i>

00:00:32.780 --> 00:00:35.110
<i>‫اما با سرد شدن روزها</i>

00:00:35.860 --> 00:00:38.340
<i>‫و شب‌های بی‌پایان،</i>

00:00:39.030 --> 00:00:40.950
<i>‫چیز دیگه‌ای پیدا کرد.</i>

00:00:42.500 --> 00:00:46.750
<i>‫چیزی که علم هیچوقت نتونسته بود
‫توضیحی براش پیدا کنه.</i>

00:00:47.380 --> 00:00:49.250
<i>‫تو اون غار چی‌کار کردی؟</i>

00:00:49.340 --> 00:00:50.750
‫« خون زمین »

00:00:50.750 --> 00:00:52.710
<i>‫چی توی اون غاره؟</i>

00:01:04.640 --> 00:01:06.730
‫چشمه‌ی جوانی‌ای وجود نداره،

00:01:06.810 --> 00:01:08.100
‫مگه نه جیمز؟

00:01:10.020 --> 00:01:12.400
‫خیلی بیشتر از این حرفاس برک.

00:01:13.820 --> 00:01:16.030
‫خون زمین‌ـه

00:01:16.110 --> 00:01:18.820
‫و باید فوراً با دنیا تقسیم‌ـش کنیم.

00:01:18.910 --> 00:01:19.910
‫نه.

00:01:24.700 --> 00:01:26.540
‫چی‌کار داری می‌کنی؟

00:01:26.620 --> 00:01:28.960
‫تو همه‌مون رو نفرین کردی جیمز.

00:01:30.170 --> 00:01:32.080
‫- داریم کاری رو می‌کنیم که لازمه...
‫- نه!

00:01:32.090 --> 00:01:34.120
‫...برای نجات دنیا انجام بشه.

00:01:34.630 --> 00:01:35.630
‫سم.

00:01:36.200 --> 00:01:37.880
‫نه،
‫نمی‌تونی این کار رو بکنی.

00:01:37.880 --> 00:01:38.880
‫خواهش می‌کنم!

00:01:39.800 --> 00:01:41.300
‫باید کشتی رو راه بندازیم.

00:01:41.390 --> 00:01:42.680
‫باید حرکت کنیم.

00:01:42.760 --> 00:01:45.020
‫خواهش می‌کنم.
‫نمی‌تونی جلوش رو بگیری!

00:01:45.100 --> 00:01:46.680
‫من نمی‌ذارم!

00:01:52.360 --> 00:01:54.110
‫باید همینجا تموم شه.

00:02:14.460 --> 00:02:17.760
‫نه برک.
‫تازه شروع شده.

00:02:22.680 --> 00:02:25.930
‫به‌زودی کل دنیا می‌فهمه
‫که من چی پیدا کردم.

00:03:13.480 --> 00:03:15.570
‫گاس.

00:03:16.110 --> 00:03:17.480
‫گاس!

00:03:19.530 --> 00:03:20.610
‫گاس.

00:03:22.160 --> 00:03:23.320
‫میای یا نه؟

00:03:43.470 --> 00:03:44.470
‫آلاسکا.

00:03:45.350 --> 00:03:46.350
‫موفق شدیم.

00:03:46.850 --> 00:03:48.350
‫شکن نکن بچه.

00:03:48.850 --> 00:03:50.230
‫فکر نمی‌کردی بتونیم.

00:03:50.310 --> 00:03:53.350
‫- فکر نمی‌کرد که همه‌مون بتونیم.
‫- می‌تونی سرزنش‌ـم کنی؟

00:03:54.730 --> 00:03:56.150
‫همه‌مون موفق نشدیم.

00:03:58.820 --> 00:04:00.440
‫بکی و وندی چیزی‌شون نمیشه.

00:04:00.530 --> 00:04:02.360
‫بهم اعتماد کن.
‫اونا کله‌شق‌ـن.

00:04:02.450 --> 00:04:05.740
‫هرچه زودتر مامانت رو پیدا کنیم،
‫زودتر برمی‌گردیم پیش‌شون.

00:04:23.470 --> 00:04:25.930
‫چیزی حس می‌کنی گاس؟

00:04:26.550 --> 00:04:27.550
‫نمی‌دونم.

00:04:28.050 --> 00:04:30.930
‫احساسِ...
‫آشنایی داره.

00:04:31.020 --> 00:04:32.520
‫چون خونه‌ای.

00:04:33.140 --> 00:04:34.940
‫تو اهل اینجایی...

00:04:35.980 --> 00:04:38.780
‫یا میشه گفت جاییه‌ که
‫اصالتاً اهل اینجایی.

00:04:44.360 --> 00:04:45.360
‫اونا اینجان.

00:05:02.260 --> 00:05:05.050
‫- خوش‌اومدین. من...
‫- سیانا، خانم رادیویی.

00:05:05.130 --> 00:05:06.220
‫تو هم گاس‌ـی.

00:05:07.260 --> 00:05:08.550
‫اوه،
‫نوکا.

00:05:09.970 --> 00:05:12.680
‫شرمنده،
‫دفعه اولش‌‌ـه دورگه‌ی دیگه‌ای می‌بینه.

00:05:14.810 --> 00:05:17.900
‫- میشه انگشت کوچیکه‌تون رو ببینم؟
‫- بله. من آدینا سینگ هستم.

00:05:17.980 --> 00:05:20.480
‫اسم این رفیق نسبتاً بزرگ‌مون هم جپرده.

00:05:21.900 --> 00:05:24.190
‫خوشحال میشم که بهتون خبر بدم
‫حال‌ـم خوبه.

00:05:24.280 --> 00:05:26.240
‫خب خیلی به موقع رسیدین.

00:05:26.320 --> 00:05:29.620
‫شب قطبی که بشه،
‫راحت میشه اینجا گُم شد.

00:05:30.120 --> 00:05:31.830
‫اتفاقی برای بردی افتاده.

00:05:32.830 --> 00:05:33.910
‫مگه نه؟

00:05:34.790 --> 00:05:36.790
‫وگرنه الان اینجا بود.

00:05:38.670 --> 00:05:40.750
‫خیلی‌چیزها هست که باید بدونین گاس.

00:05:41.290 --> 00:05:43.300
‫اما بهتره برگردیم پایگاه.

00:05:43.380 --> 00:05:44.960
‫کولاک شدیدی توی راه‌ـه.

00:05:46.630 --> 00:05:48.680
‫همه‌چی رو تو راه توضیح میدم.

00:05:50.350 --> 00:05:51.350
‫هی.

00:05:51.850 --> 00:05:52.850
‫حالت خوبه؟

00:05:55.680 --> 00:05:56.680
‫آره.

00:06:15.160 --> 00:06:16.080
‫منم.

00:06:16.160 --> 00:06:17.080
<i>‫اومدن.</i>

00:06:17.160 --> 00:06:20.290
<i>‫پسر گوزنی‌ـه و دونفر دیگه‌شون
‫با یکی از پایگاهی‌ها راه افتادن.</i>

00:06:32.800 --> 00:06:35.010
‫داره میاد.
‫همین حالا.

00:06:35.680 --> 00:06:37.230
‫- مامان...
‫- هیس!

00:06:41.770 --> 00:06:42.770
‫داره...

00:06:42.860 --> 00:06:45.270
‫خداروشکر فقط انقباضات کاذب‌ـه.

00:06:45.980 --> 00:06:47.490
‫اما دیگه وقتی برامون نمونده.

00:06:47.553 --> 00:06:49.096
‫باید اون پسر گوزنی‌ رو بقاپیم.

00:06:49.110 --> 00:06:51.700
‫حالا شاید دلت بخواد
‫ چیزی که می‌خوام بگم رو بشنوی.

00:06:53.870 --> 00:06:56.660
‫ممنون میشم که این ادا اطوار رو
‫ بذاری کنار دخترجون.

00:06:56.740 --> 00:07:00.250
‫نه برای خواهرت وقتی مونده
‫و نه برای من صبری.

00:07:00.330 --> 00:07:01.330
‫خیلی‌خب.

00:07:04.250 --> 00:07:05.250
‫خب؟

00:07:06.670 --> 00:07:07.670
‫قضیه چیه؟

00:07:09.970 --> 00:07:11.430
‫پسر گوزنی‌ـه رو پیدا کردیم.

00:07:11.430 --> 00:07:13.700
‫تکس پیداش کرده،
‫به همراه دکتر و اون گنده‌بک‌ـه،

00:07:13.700 --> 00:07:15.240
‫همین حالا به بیرون شهر رسیدن.

00:07:15.240 --> 00:07:17.720
‫یکی رفته دنبال‌شون
‫و بردتشون پایگاه.

00:07:17.720 --> 00:07:20.440
‫- پسرها رو برمی‌دارم و میرم سراغ‌شون.
‫- نه، نمیری.

00:07:20.440 --> 00:07:21.600
‫واسه چی؟

00:07:22.230 --> 00:07:25.020
‫رزی، عزیزم،
‫هردفعه که چیزی ازت خواستم،

00:07:25.110 --> 00:07:26.730
‫دست خالی اومدی پیش‌ـم.

00:07:28.190 --> 00:07:30.179
‫این کار باید درست انجام بشه.

00:07:30.190 --> 00:07:33.870
‫فرصت مجدد نداریم
‫برای همین خودم پسرها رو می‌برم.

00:07:35.160 --> 00:07:41.250
‫بعدشم، به گمونم وقتش رسیده تا
‫یکم با نوه‌هام وقت بگذرونم.

00:07:43.580 --> 00:07:46.920
‫می‌خوای توضیح بدی که واسه چی
‫همه‌مون رو تا این بالا کشوندی؟

00:07:49.050 --> 00:07:51.260
‫اینجا جایی‌ـه که دنیا رو از نو می‌سازیم.

00:08:34.050 --> 00:08:35.220
‫هی، هی، هی!

00:08:35.300 --> 00:08:38.640
‫بسه دیگه توله‌سگ‌های کودن!
‫خفه‌خون بگیرین!

00:08:43.140 --> 00:08:45.600
‫ای خدا،
‫این موجودات چقدر عجیب‌غریب‌ـن.

00:08:53.320 --> 00:08:55.150
‫پسرها آماده‌ـن.
‫راه بیفتیم؟

00:08:56.030 --> 00:08:57.110
‫راه میفتیم.

00:09:15.840 --> 00:09:17.180
‫به‌نظرم دیگه محکم بستی.

00:09:19.050 --> 00:09:21.760
‫بعدش هم،
‫فکر کردی کجا رو دارم که برم؟

00:09:28.350 --> 00:09:30.600
‫میشه یه کاپشن برام بیاری لطفاً؟

00:09:31.320 --> 00:09:32.320
‫جانم؟

00:09:34.280 --> 00:09:36.650
‫میشه لطفاً یه کاپشن برام بیاری؟

00:09:36.650 --> 00:09:37.990
‫اینجا خیلی سرده.

00:09:38.740 --> 00:09:40.740
‫پس اون لباس ارتش حیواناتت چیشد؟

00:09:42.370 --> 00:09:43.740
‫مطمئنم خیلی گرم و نرم بود.

00:09:45.040 --> 00:09:48.120
‫احتمالاً داری میگی کاش الان لباس‌ـت رو
‫داشتی، مگه نه؟

00:09:52.460 --> 00:09:53.550
‫نگران نباش بابا.

00:09:54.960 --> 00:09:56.760
‫ژانگ نمی‌کشتت.

00:09:57.930 --> 00:10:02.140
‫وقتی از این قضیه زایمان سر در بیاره،

00:10:02.220 --> 00:10:04.640
‫به تموم دخترهای انسان نیاز پیدا می‌کنه.

00:10:06.640 --> 00:10:08.270
‫ببخشید جُردن.

00:10:08.350 --> 00:10:11.640
‫باید همون دفعه اول که هم رو دیدیم
‫راست‌ـش رو بهت می‌گفتم.

00:10:12.400 --> 00:10:14.480
‫اما نمی‌دونستم میشه بهت اعتماد کرد یا نه.

00:10:21.160 --> 00:10:25.080
‫چه بلایی سر اون پسر بامزه اومد
‫که توی مسیر واگن‌ها، صخره‌ها رو دور زدیم؟

00:10:25.950 --> 00:10:27.250
‫تو همچین آدمی نیستی.

00:10:28.790 --> 00:10:31.130
‫خودت چی، «خرسی»؟

00:10:32.040 --> 00:10:36.460
‫فکر می‌کردم ارتش حیوانات قرار بود
‫ دورگه‌ها رو نجات بده، نه این بکشت‌شون.

00:10:37.630 --> 00:10:38.630
‫جُردن.

00:10:39.300 --> 00:10:40.430
‫رُزی.

00:10:41.680 --> 00:10:43.010
‫نمی‌دونستم اینجایی.

00:10:43.100 --> 00:10:46.560
‫برو واسه سوخت‌گیری هواپیما
‫و نمک‌ پاشیدن رو باند کمک کن.

00:10:46.560 --> 00:10:48.100
‫بهم گفتن حواس‌ـم بهش باشه.

00:10:48.180 --> 00:10:50.650
‫من هم دارم بهت میگم که بری.
‫همین حالا.

00:11:12.540 --> 00:11:14.460
‫نمی‌خواستم به پسرت آسیب برسونم.

00:11:14.540 --> 00:11:15.630
‫شروع نکن.

00:11:18.710 --> 00:11:20.420
‫اما چاره‌ای نداشتم.

00:11:20.510 --> 00:11:23.260
‫چرا مردم وقتی می‌ترسن
‫این چیزا رو میگن؟

00:11:24.430 --> 00:11:28.020
‫یهویی عاجز میشن که
.استقلال فکری داشته باشن

00:11:28.680 --> 00:11:31.280
‫واسه محافظت از خواهرم
‫اون کار رو کردم.

00:11:33.770 --> 00:11:36.440
‫الان هم تنهاس
‫و یه جایی اون بیرون‌ـه.

00:11:37.270 --> 00:11:38.530
‫اما زنده‌‌ـس.

00:11:39.490 --> 00:11:41.860
‫دست مامانت هم هیچوقت
 ...بهش نمی‌رسه، پس

00:11:43.280 --> 00:11:44.990
‫آره،
‫چاره‌ای نداشتم.

00:11:47.240 --> 00:11:49.040
‫خواهرت شاید زنده باشه.

00:11:53.080 --> 00:11:55.790
‫اما پسر من نیست.

00:11:58.550 --> 00:11:59.760
‫اسم‌ـش چی بود؟

00:12:02.260 --> 00:12:03.260
‫چی؟

00:12:04.510 --> 00:12:06.180
‫می‌دونم براش اسم گذاشته بودی.

00:12:07.390 --> 00:12:08.930
‫چون می‌دونم که عاشقش بودی.

00:12:10.640 --> 00:12:12.730
‫جوری که عاشق سه تای دیگه‌ای.

00:12:14.350 --> 00:12:16.440
‫اگه عاشق‌شون نبودی که
‫الان اینجا نبودی.

00:12:17.440 --> 00:12:18.880
<i>‫رُزی، هی.</i>

00:12:18.940 --> 00:12:21.360
<i>‫اگه به جینجر کمک کنی
‫خیلی خوب میشه.</i>

00:12:21.440 --> 00:12:24.110
<i>‫مامان‌ـت رفته
‫و من از کارها سر در نمیارم.</i>

00:12:24.200 --> 00:12:25.410
‫باید کارم رو تموم کنم.

00:12:25.490 --> 00:12:27.580
<i>‫- اما خواهرت...</i>
‫- زنت بهت نیاز داره.

00:13:28.890 --> 00:13:30.470
‫به پایگاه خوش اومدین.

00:13:35.770 --> 00:13:37.810
‫بیاین بریم داخل
‫تا گرم شین.

00:13:38.730 --> 00:13:41.360
‫بعدش یه نقشه واسه
 .گشتن دنبال بردی می‌کشیم

00:13:42.070 --> 00:13:44.570
میلتون گفته بود داری
.غریبه میاری پایگاه

00:13:44.650 --> 00:13:46.240
.اینا که غریبه نیستن

00:13:46.320 --> 00:13:48.320
‫این پسر بردی‌ـه.
‫گاس.

00:13:48.410 --> 00:13:49.980
‫از دیدن‌‌تون خوشحال شدم.

00:13:50.450 --> 00:13:52.120
‫بریم جا رو نشون‌تون بدم.

00:13:52.120 --> 00:13:53.910
‫نمی‌تونم بذارم راه‌شون بدی سی.

00:13:53.990 --> 00:13:55.120
‫اینجا قانون داره.

00:13:55.750 --> 00:13:57.040
‫خودم از قوانین خبر دارم.

00:13:57.960 --> 00:13:59.330
‫اما باید بهشون کمک کنیم.

00:13:59.420 --> 00:14:01.420
‫بیماری نداریم،
‫بهتون تضمین میدم.

00:14:01.500 --> 00:14:05.260
‫قصد اهانت نداریم.
‫نمی‌خوایم مدت زیادی اینجا بمونیم.

00:14:05.340 --> 00:14:07.360
‫فقط اومدیم مامان این بچه رو پیدا کنیم.

00:14:07.360 --> 00:14:10.800
‫مهم نیست.
‫جا و جیره غذایی نداریم.

00:14:10.800 --> 00:14:13.600
‫والتر، تا سه می‌شمارم
‫که بری کنار

00:14:13.680 --> 00:14:16.160
‫وگرنه تموم وسایلی که آوردی رو
‫پرت می‌کنم جلوت

00:14:16.230 --> 00:14:19.100
‫و با قایق ماهی‌گیری بعدی
‫برت‌ می‌گردونم ویسکانسین.

00:14:19.100 --> 00:14:20.310
‫من اهل میشیگان‌ـم.

00:14:20.400 --> 00:14:21.400
‫فرقی نداره.

00:14:22.820 --> 00:14:24.400
‫لعنت بهت والت.
‫برو اونور!

00:14:50.470 --> 00:14:51.550
‫چه جماعت سرسختی.

00:14:52.390 --> 00:14:54.010
‫سعی کنین نادیده‌شون بگیرین.

00:14:54.100 --> 00:14:56.180
‫عادت نداریم آدم‌های جدیدی رو ببینیم.

00:15:03.940 --> 00:15:05.610
‫چندوقته که گم شده؟

00:15:06.150 --> 00:15:07.230
‫چهار روز.

00:15:07.320 --> 00:15:09.740
‫من و نوکا آخرین کسایی بودیم
‫که دیدیم‌ـش.

00:15:10.450 --> 00:15:13.240
‫چقدر احتمال داره که یه نفر
‫تنهایی زنده بمونه؟

00:15:18.790 --> 00:15:20.460
‫بردی هیچوقت راحت جا نمی‌زد،

00:15:21.080 --> 00:15:22.330
‫واسه هیچ‌کاری.

00:15:22.420 --> 00:15:23.630
‫تو خون‌شون‌ـه.

00:15:25.540 --> 00:15:28.010
‫این‌ها چندتا از وسایلش‌ـن
‫که برگردوندیم اینجا.

00:15:28.090 --> 00:15:31.640
‫گفتم شاید بعضی‌هاش سرنخی باشه
‫که بفهمی چه اتفاقی افتاده.

00:15:36.350 --> 00:15:38.060
‫این لیوان موردعلاقه‌ـش بود.

00:15:40.270 --> 00:15:42.980
‫خب،
‫چیزی هست که به دردمون بخوره؟

00:15:43.060 --> 00:15:47.320
‫هرچیزی که بتونه یه نشونه بهمون بده
‫که بفهمیم از کجا شروع کنیم؟

00:15:47.400 --> 00:15:49.110
‫منظورت یه چیزی مثل غاره؟

00:15:55.240 --> 00:15:57.990
‫ببخشید، میشه یه بار دیگه بگی
‫دخترکوچولوی خرس قطبی؟

00:15:58.080 --> 00:15:59.200
‫روباه قطبی.

00:16:01.330 --> 00:16:03.080
‫الان گفتی غار؟

00:16:03.920 --> 00:16:05.080
‫گفتم غار.

00:16:16.850 --> 00:16:17.930
‫همونه دیگه؟

00:16:18.010 --> 00:16:19.520
‫گفتم که واقعی‌ـه.

00:16:22.770 --> 00:16:25.020
‫دفتر خاطرات دکتر جیمز ثکر.

00:16:25.100 --> 00:16:26.100
‫یه لحظه اگه میشه...

00:16:39.080 --> 00:16:40.290
‫گاس،
‫نزدیکیم.

00:16:42.040 --> 00:16:45.500
‫بردی می‌گفت همه‌چیز از اونجا شروع شده،
‫دورگه‌ها و بیماری.

00:16:45.580 --> 00:16:49.340
‫کاملاً هم درست می‌گفته. یه حسی
‫ بهم میگه اگه این غار رو پیدا کنیم...

00:16:49.420 --> 00:16:50.630
‫اون رو هم پیدا می‌کنیم.

00:16:53.010 --> 00:16:55.470
‫یه چیز دیگه.
‫یه یارویی دنبال‌ـش بود.

00:16:55.550 --> 00:16:58.390
‫اما فکر می‌کنم
‫واسه یه نفر دیگه کار می‌کرد.

00:17:03.020 --> 00:17:04.140
‫ژانگ.

00:17:07.270 --> 00:17:08.480
‫حتماً‌ بهمون نزدیک‌ـه.

00:17:09.770 --> 00:17:11.400
‫وقت زیادی نداریم بچه.

00:17:11.480 --> 00:17:12.940
‫می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:17:16.860 --> 00:17:18.780
‫چطوری می‌تونیم اون غار رو پیدا کنیم؟

00:17:18.780 --> 00:17:20.450
‫اینجا همین پایگاه‌ـه.

00:17:20.530 --> 00:17:24.600
‫می‌دونم بردی اینجا، اینجا
‫و اینجا رو گشته و چیزی عایدش نشده.

00:17:26.710 --> 00:17:27.960
‫این‌ها چی‌ان؟

00:17:29.960 --> 00:17:31.670
‫خط ‌‌‌لوله‌های نفتی قدیمی.

00:17:31.750 --> 00:17:34.010
‫از زمان فروپاشی، رها شدن.

00:17:34.090 --> 00:17:38.430
‫به گمونم شرکت نفت موقع پیمایش‌هاش
‫غارها رو پیدا کرده.

00:17:40.640 --> 00:17:42.320
‫شماها هم شنیدین؟

00:17:45.390 --> 00:17:46.310
‫چی رو؟

00:17:49.520 --> 00:17:51.150
‫چیزی نشنیدین؟

00:17:51.860 --> 00:17:53.360
‫یه صدایی مثل...

00:17:56.200 --> 00:17:57.200
‫ضربان قلب بود.

00:17:57.740 --> 00:17:59.280
‫الان هم می‌تونی بشنوی‌ـش؟

00:18:03.990 --> 00:18:07.160
‫نه اما اون موقع شنیدم،
‫همون موقع که رسیدیم.

00:18:07.250 --> 00:18:08.960
‫اولین باری که به آلاسکا رسیدی.

00:18:11.040 --> 00:18:12.040
‫فکر می‌کنی...

00:18:14.550 --> 00:18:15.590
‫یه چراغ راهنماس.

00:18:18.130 --> 00:18:19.760
‫که می‌خواد مسیر رو بهت نشون بده.

00:18:20.840 --> 00:18:21.680
.مسیر پیدا کردن بردی

00:18:21.760 --> 00:18:22.760
‫آره.

00:18:28.560 --> 00:18:30.350
‫سعی کن دوباره گوش کنی.

00:18:46.830 --> 00:18:47.870
‫نمی‌تونم بشنوم‌ـش.

00:18:48.370 --> 00:18:52.740
‫طوری نیست. طوری نیست.
‫فقط... تموم تلاشت رو بکن.

00:19:21.450 --> 00:19:23.530
‫داره می‌شنوه.

00:19:26.120 --> 00:19:32.500
‫داره می‌شنوه...
‫داره می‌شنوه... داره می‌شنوه...

00:19:38.550 --> 00:19:40.920
‫هی، شیرینی‌خور.

00:19:41.010 --> 00:19:43.300
‫حالت خوبه؟

00:19:46.180 --> 00:19:49.640
‫چیشده؟

00:19:53.850 --> 00:19:55.730
‫از اون سمت.

00:19:55.810 --> 00:19:57.360
‫اون سمت چیه؟

00:19:58.610 --> 00:20:00.190
‫- خط‌ لوله‌ها.
‫- و...

00:20:00.690 --> 00:20:02.240
‫مرد گوزنی.

00:20:06.120 --> 00:20:07.120
‫کی؟

00:20:07.700 --> 00:20:09.410
‫یه افسانه قدیمی‌ـه.

00:20:10.040 --> 00:20:12.370
‫وقتی بچه بود
‫باباش براش تعریف می‌کرد.

00:20:13.250 --> 00:20:14.830
‫«رهبر گوزن‌ها»

00:20:15.830 --> 00:20:18.340
‫میگن قلبش بیرون سینه‌ـش می‌تپه.

00:20:19.880 --> 00:20:22.260
‫چندین سال‌ـه گزارش‌هایی از
 رویت‌شدن‌ـش رسیده

00:20:22.260 --> 00:20:23.760
‫اما راست میگه.

00:20:23.760 --> 00:20:27.350
‫مسیرهای قدیمی مهاجرت گوزن‌های شمالی،
‫یادم رفته بود.

00:20:27.430 --> 00:20:29.350
‫توی «تقاطع ۱۸» هستن.

00:20:31.060 --> 00:20:32.810
‫غار هم باید همونجا باشه.

00:20:34.020 --> 00:20:35.310
‫موفق شدی بچه.

00:20:35.980 --> 00:20:37.150
‫بریم پیداش کنیم.

00:20:37.650 --> 00:20:41.280
‫اگه قرار باشه برگردیم بیرون،
‫لباس‌های گرم‌تری لازم‌تون میشه.

00:20:42.070 --> 00:20:43.070
‫بیاین.

00:20:44.400 --> 00:20:45.410
‫خداروشکر.

00:21:03.380 --> 00:21:07.890
<i>‫وقتی گوزن رو قربانی کردم
‫همه‌چیز به دست اومد.</i>

00:21:13.180 --> 00:21:16.400
‫شاید بتونیم قبل شروع طوفان
‫کارمون رو انجام بدیم.

00:21:16.480 --> 00:21:17.480
‫بیاین.

00:21:18.060 --> 00:21:19.060
‫این رو بپوشین.

00:21:19.610 --> 00:21:21.780
‫پس «شب قطبی» چی میشه؟

00:21:21.860 --> 00:21:23.070
‫از امشب شروع میشه.

00:21:23.150 --> 00:21:25.280
‫تا چندماه نوری نداریم.

00:21:25.360 --> 00:21:27.030
‫تا یه مدت به دردمون می‌خوره.

00:21:28.160 --> 00:21:30.330
امیدواریم تو همون یه مدت
.کارمون تموم شه

00:21:59.350 --> 00:22:00.350
‫سی،
‫مهمون داریم.

00:22:00.350 --> 00:22:01.980
<i>‫چندتا ماشین با سرعت دارن وارد میشن.</i>

00:22:01.980 --> 00:22:03.940
<i>‫از اون بالا تکون نخورین.</i>

00:22:17.760 --> 00:22:20.100
<i>‫خط رو باز می‌ذارم.</i>

00:22:31.970 --> 00:22:32.880
‫پیدامون کرد.

00:22:32.890 --> 00:22:35.640
‫- فهمیده اومدیم این بالا.
‫- هی، گاس. گاس.

00:22:36.850 --> 00:22:38.810
‫می‌تونیم به اون غار برسیم.

00:22:38.890 --> 00:22:40.150
‫بهت قول میدم.

00:22:48.950 --> 00:22:50.990
‫این دفعه دیگه نه.

00:22:51.910 --> 00:22:53.120
‫خب دیگه.
‫نه.

00:22:53.200 --> 00:22:54.440
‫کسی رو راه نمیدیم...

00:22:57.330 --> 00:22:59.580
‫همه بشینن رو زمین.
‫ساکت باشین.

00:23:29.610 --> 00:23:31.570
<i>‫ده ساله که</i>

00:23:32.160 --> 00:23:34.320
<i>‫همه می‌خوان بدونن کدوم اول بوده؟</i>

00:23:35.330 --> 00:23:38.080
<i>‫دورگه‌ها یا بیماری؟</i>

00:23:40.000 --> 00:23:41.420
<i>‫سوال اصلی اینه که...</i>

00:23:43.330 --> 00:23:45.330
<i>‫...همه‌چیز از کِی شروع شد؟</i>

00:23:46.250 --> 00:23:48.800
<i>‫همه فکر می‌کردیم از فورت اسمیت شروع شده
‫اما حالا...</i>

00:23:49.920 --> 00:23:51.760
<i>‫بالاخره حقیقت رو پیدا کردم.</i>

00:23:53.680 --> 00:23:57.220
<i>‫همه‌چیز توی...
‫آلاسکا شروع شد.</i>

00:23:58.100 --> 00:24:01.310
<i>‫چیزی که بیماری...
‫و گاس رو خلق کرد.</i>

00:24:02.060 --> 00:24:05.230
<i>‫اگه اون واقعاً اولین دورگه باشه،</i>

00:24:05.730 --> 00:24:09.730
<i>‫پس هرچیزی که اون رو خلق کرده،
‫هرچیزی که توی رگ‌هاش جریان داره،</i>

00:24:09.820 --> 00:24:15.070
<i>‫از چیزی بوده که اون دانشمندها
‫توی یخ‌های اون بالا پیدا کردن.</i>

00:24:19.330 --> 00:24:20.830
‫«خون زمین».

00:24:21.830 --> 00:24:23.210
‫این چیزیه که پیدا کردن.

00:24:24.670 --> 00:24:27.750
‫مثل یه سلول بنیادی همگانی.
‫کلیدی برای همه‌چیز.

00:24:29.380 --> 00:24:31.970
‫درمان بیماری

00:24:32.550 --> 00:24:33.970
‫و برای بچه‌ها.

00:24:34.680 --> 00:24:36.680
‫بچه‌های انسان‌ها.

00:24:38.180 --> 00:24:40.500
‫دیگه خبری از دورگه‌ها نخواهد بود.

00:24:45.940 --> 00:24:47.400
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:24:48.570 --> 00:24:49.650
‫من کی‌ام؟

00:24:53.860 --> 00:24:55.990
‫با یه پیشنهاد اومدم اینجا.

00:24:56.700 --> 00:25:01.830
<i>‫چندین سال من و شوهر خدابیامرزم
‫رویایی رو توی سرمون داشتیم.</i>

00:25:01.910 --> 00:25:07.080
<i>‫تنها خواسته‌ی ما یه نوه‌ی انسان سالم بود.
‫یه میراث.</i>

00:25:07.170 --> 00:25:11.130
‫زمین و زمان رو گشتیم
‫تا راهی واسه محقق شدن‌ـش پیدا کنیم.

00:25:11.210 --> 00:25:15.090
‫و شاید حالا که تا اینجا اومدیم
‫بتونیم بشریت رو نجات بدیم.

00:25:17.470 --> 00:25:19.180
‫این پسر گوزنی...

00:25:21.680 --> 00:25:25.890
‫و چیزی که توی استخون‌های کوچولوش
 قایم کرده

00:25:25.980 --> 00:25:28.690
‫کلید رسیدن به اون رویاس.

00:25:29.940 --> 00:25:30.940
‫اون اینجاس.

00:25:31.900 --> 00:25:36.360
‫و یکی از شما قراره بهم بگه
‫که کجا می‌تونم پیداش کنم.

00:25:38.370 --> 00:25:39.370
‫وگرنه...

00:25:42.160 --> 00:25:44.910
‫نوه‌هام میان
‫و یه سلامی بهتون عرض می‌کنن.

00:26:04.220 --> 00:26:07.060
‫همونطور که پیداس
‫جذابیت من رو به ارث نبردن.

00:26:08.440 --> 00:26:10.690
‫خب،
چی‌کار کنیم؟

00:26:16.240 --> 00:26:17.650
‫پنج دقیقه وقت دارین.

00:26:18.700 --> 00:26:21.160
‫باید از اینجا ببریمت.
‫راه خروج دیگه کجاس؟

00:26:21.240 --> 00:26:22.700
‫راه خروج دیگه‌ای وجود نداره.

00:27:19.090 --> 00:27:20.180
‫کمک نمی‌خوای؟

00:27:22.090 --> 00:27:23.970
‫هی.
‫هی.

00:27:24.050 --> 00:27:25.720
‫هی، هی.
‫کجا با این عجله؟

00:27:25.810 --> 00:27:27.770
‫هی، هی.
‫کجا داری میری؟

00:27:29.180 --> 00:27:31.520
‫هی، هی،
‫بیا اینجا ببینم.

00:27:31.600 --> 00:27:33.900
‫بگو دیگه خرسی.
‫هان؟

00:27:34.480 --> 00:27:35.650
‫بس کن جُردن.

00:27:37.530 --> 00:27:40.110
‫فکر می‌کردم از خودت دفاع می‌کنی.

00:27:40.180 --> 00:27:41.400
‫کاریه که می‌کنی دیگه.

00:27:41.400 --> 00:27:43.160
‫کاری که همیشه می‌کردی.

00:27:43.910 --> 00:27:45.280
‫از دفاع کردن خسته شدم.

00:27:47.330 --> 00:27:48.540
‫اما من نشدم.

00:27:52.870 --> 00:27:53.870
‫وندی؟

00:27:56.380 --> 00:27:57.380
‫من پیشتم.

00:27:59.010 --> 00:28:00.260
‫گاس هم اینجاس.

00:28:00.340 --> 00:28:01.510
‫به کمک‌مون نیاز دارن.

00:28:02.470 --> 00:28:03.680
‫پس بریم کمک‌شون کنیم.

00:28:04.220 --> 00:28:05.220
‫بیفت جلو.

00:28:19.070 --> 00:28:21.900
<i>‫چی‌کار کنیم؟
‫کسی اینجا هست که یه چیزایی می‌دونه.</i>

00:28:21.990 --> 00:28:23.270
<i>‫دست از سرمون بردار!</i>

00:28:24.070 --> 00:28:26.740
‫- مامان. دریچه‌ها.
‫- دریچه‌ها چی؟

00:28:26.830 --> 00:28:28.620
‫به دریچه‌ی آشپزخونه می‌رسن.

00:28:28.700 --> 00:28:31.960
‫از اونجا هم می‌تونیم بریم دنبال خط لوله
‫تا به مسیر گوزن‌ها برسیم.

00:28:32.040 --> 00:28:34.750
‫عالیه.
‫چطوری می‌تونیم به این دریچه‌ها برسیم؟

00:28:34.750 --> 00:28:35.790
‫فرقی نمی‌کنه.

00:28:39.670 --> 00:28:41.170
‫خیلی کوچیک‌ـن.

00:28:44.260 --> 00:28:45.550
‫نه برای من و گاس.

00:28:47.100 --> 00:28:48.260
‫نه.

00:28:49.060 --> 00:28:50.310
‫نه، نه، نه.

00:28:50.390 --> 00:28:51.850
‫نباید از هم جدا بشیم.

00:28:52.430 --> 00:28:54.440
‫- شیرینی‌خور.
‫- نمی‌تونم از پیشت برم.

00:28:54.520 --> 00:28:55.730
‫چرا،
‫می‌تونی.

00:28:56.270 --> 00:28:58.900
‫گاس باید از اینجا بره،
‫بدون ما.

00:28:58.980 --> 00:29:00.440
‫نه،
‫حق با گاس‌ـه.

00:29:00.530 --> 00:29:01.900
‫نباید از هم جدا بشیم.

00:29:02.490 --> 00:29:03.570
‫به کمک‌مون نیاز داره.

00:29:06.160 --> 00:29:08.160
‫نه دکتر،
‫نداره.

00:29:09.580 --> 00:29:11.330
‫تنها از پس خودش بر میاد.

00:29:17.500 --> 00:29:19.670
‫من باعث اومدن‌مون به اینجا نبودم.

00:29:19.670 --> 00:29:20.670
‫تو آوردی‌مون.

00:29:21.050 --> 00:29:22.300
‫یه حسی بهم میگه که...

00:29:22.800 --> 00:29:24.170
‫از پس این کار هم برمیای.

00:29:39.770 --> 00:29:41.440
‫این خداحافظی نیست.

00:29:43.650 --> 00:29:45.280
‫گاس،
‫باید راه بیفتیم.

00:29:56.620 --> 00:29:59.040
‫فقط به حرفای قلب کوچولوت گوش کن،
‫خب؟

00:30:01.380 --> 00:30:02.380
‫حالا هم راه بیفت.

00:30:02.840 --> 00:30:04.300
‫نه، نه،
‫نمی‌تونه.

00:30:07.840 --> 00:30:09.510
‫نه. نه!
‫نه!

00:30:09.590 --> 00:30:12.430
‫من باید با گاس به غار برسم!

00:30:12.510 --> 00:30:17.020
‫پس کاری رو بکن...
‫که تمام این مدت بهمون گفتی بکنیم.

00:30:18.850 --> 00:30:20.480
‫ایمان داشته باش.

00:30:24.980 --> 00:30:25.820
‫همینجا وایسا.

00:30:25.900 --> 00:30:27.570
‫کجا داری میری؟

00:30:29.240 --> 00:30:31.030
‫تا واسه گاس وقت بیشتری بخرم.

00:30:43.040 --> 00:30:45.170
‫اینجا نیست.
‫دست از سرمون بردار!

00:30:48.090 --> 00:30:50.300
‫خودتون باعث‌ـش شدین.

00:30:50.390 --> 00:30:51.320
‫صبر کن.

00:30:55.890 --> 00:30:57.810
‫تامی جپرد.

00:31:01.230 --> 00:31:03.520
‫بازی‌هات رو یکشنبه‌ها می‌دیدم.

00:31:06.280 --> 00:31:09.320
‫به‌گمونم نیومدی اینجا
‫تا بهمون بگی پسره کجاس.

00:31:09.400 --> 00:31:10.400
‫اشتباه می‌کنی.

00:31:11.660 --> 00:31:12.660
‫بهت میگم.

00:31:14.280 --> 00:31:15.620
‫خیلی از اینجا فاصله داره.

00:31:29.220 --> 00:31:30.380
‫بجنب.
‫از این سمت.

00:31:33.180 --> 00:31:36.850
‫حالا هم به نفعت‌ـه برگردی
‫و رات رو بکشی و بری تگزاس.

00:31:37.930 --> 00:31:38.980
‫جدی؟

00:31:39.060 --> 00:31:40.060
‫وگرنه چی میشه؟

00:31:40.440 --> 00:31:41.440
‫وایسین!

00:31:43.100 --> 00:31:44.900
‫گورت رو گم کن دکتر.

00:31:46.230 --> 00:31:47.360
‫راست میگه خانم ژانگ.

00:31:50.860 --> 00:31:51.990
‫گاس خیلی وقته که رفته.

00:31:56.780 --> 00:31:58.620
‫اما می‌تونم بهتون بگم
‫کجا داره میره.

00:32:02.370 --> 00:32:03.370
‫دکتر؟

00:32:04.630 --> 00:32:07.630
‫ما بهت اعتماد کردیم!
‫آشغالِ حروم...

00:32:08.590 --> 00:32:10.260
‫شرمنده‌ـم آقای جپرد.

00:32:11.340 --> 00:32:15.510
‫اما از اول گفته بودم...
‫که من تا تهش باید باشم.

00:32:17.010 --> 00:32:18.510
‫به هر قیمتی که شده.

00:32:19.100 --> 00:32:19.970
‫- هی.
‫- آقایون...

00:32:20.060 --> 00:32:21.810
‫هی، هی، هی.

00:32:26.310 --> 00:32:28.520
‫دکتر رو از اینجا ببرین لطفاً.

00:32:30.030 --> 00:32:32.280
‫دعا کن بکشنم دکتر.

00:32:32.360 --> 00:32:34.360
‫دعا کن بکشنم!

00:32:34.450 --> 00:32:35.820
‫همین کار رو هم می‌کنیم.

00:32:36.620 --> 00:32:38.580
‫همین کار رو می‌کنیم تامی.

00:32:59.560 --> 00:33:00.560
‫آزادشون کنین!

00:33:02.020 --> 00:33:04.140
‫برین! بگیرینش.
‫برین، برین، برین!

00:33:04.730 --> 00:33:06.150
‫گرگا آزاد شدن!

00:33:13.570 --> 00:33:14.740
‫باید از اینجا بریم!

00:33:16.910 --> 00:33:18.240
‫بگیرین‌ـش!

00:33:18.320 --> 00:33:19.660
‫- نگهش دار!
‫- ولم کنین!

00:33:20.990 --> 00:33:22.250
‫بجنبین!

00:33:24.250 --> 00:33:25.920
‫باید از اینجا بریم!

00:33:26.460 --> 00:33:28.040
‫درها رو باز کنین!

00:33:56.570 --> 00:33:59.410
<i>‫پسرها بوی پسر گوزنی رو می‌شناسن.
‫راه افتادن.</i>

00:34:09.580 --> 00:34:10.580
‫اینجا کجاس؟

00:34:12.340 --> 00:34:13.340
‫اونجاس.

00:34:16.630 --> 00:34:17.630
‫بجنب!

00:34:18.550 --> 00:34:19.550
‫خط لوله.

00:34:20.140 --> 00:34:22.760
‫بدو!
‫بجنب!

00:34:29.480 --> 00:34:33.570
‫تا آخرش برو دنبالش.
‫راه مسیر گوزن‌ها رو نشونت میده.

00:34:34.070 --> 00:34:35.900
‫صبر کن.
‫می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:34:35.990 --> 00:34:38.860
‫نگران من نباش.
‫تو برو مامانت رو پیدا کن.

00:34:38.950 --> 00:34:40.570
‫من هم برمی‌گردم پیش مامانم.

00:35:17.780 --> 00:35:20.990
‫دکتر سینگ،
‫هرجا میرم تو رو می‌بینم.

00:35:21.070 --> 00:35:23.030
‫من به همون دلیلی اینجام
‫که شما هستین.

00:35:23.120 --> 00:35:26.040
‫ظاهراً سرنوشت مشترکی داریم.

00:35:26.830 --> 00:35:30.920
‫توی باغ وحش، درمورد اون
‫  به‌اصطلاح درمانت، بهم دروغ گفتی.

00:35:31.000 --> 00:35:33.500
‫حالا هم به دوستای خودت خیانت کری.

00:35:33.580 --> 00:35:35.670
‫چطوری می‌تونم حرفات رو
‫باور کنم؟

00:35:35.750 --> 00:35:36.750
‫چون که...

00:35:37.550 --> 00:35:42.470
‫من دفترچه‌خاطرات شخصی
‫دکتر جیمز ثکر رو دارم.

00:35:43.090 --> 00:35:47.810
‫«خون زمین»ـی که دنبالش می‌گردین
‫ممکنه توی این غار باشه،

00:35:47.890 --> 00:35:50.140
‫جایی که گاس داره میره همونجا.

00:35:50.640 --> 00:35:54.810
‫منابع شما و جواب‌های این کتاب
‫ما رو به اون می‌رسونه.

00:35:56.980 --> 00:35:59.780
‫اگه تو رو بکشم
‫و دفترچه خاطرات رو برای خودم بردارم چی؟

00:36:05.700 --> 00:36:07.290
‫چون...

00:36:07.370 --> 00:36:09.450
‫بهم نیاز داری.

00:36:15.380 --> 00:36:20.340
‫من تنها کسی‌ام که می‌دونه
‫وقتی گاس به اون غار رسید، چی‌کار باید بکنه.

00:36:34.020 --> 00:36:37.320
<i>‫وقتی گوزن رو قربانی کردم
‫همه‌چیز به دست اومد.</i>

00:36:37.400 --> 00:36:41.440
<i>‫وقتی گوزن رو قربانی کردم
‫همه‌چیز به دست اومد.</i>

00:36:41.530 --> 00:36:43.530
<i>‫گوزن...</i>

00:39:10.220 --> 00:39:11.340
‫گم شین!

00:39:14.260 --> 00:39:15.260
‫بس کنین!

00:39:17.350 --> 00:39:18.350
‫گم شین!

00:39:19.230 --> 00:39:21.520
‫بس کنین!
‫گم شین!

00:39:22.980 --> 00:39:24.690
‫گم شین!

00:39:24.770 --> 00:39:26.780
‫برین!
‫برین!

00:39:29.990 --> 00:39:31.200
‫برین!
‫برین!

00:39:34.580 --> 00:39:35.620
‫گم شین!

00:39:37.160 --> 00:39:38.410
‫بس کنین!

00:39:41.870 --> 00:39:43.920
‫بس کنین!
‫بس کنین!

00:40:12.040 --> 00:40:29.040
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.