﻿WEBVTT

00:00:01.231 --> 00:00:04.317
آنچه در «ماجراهای لاکپشت‌های نینجای
 ...جهش‌یافته نوجوان» گذشت

00:00:04.830 --> 00:00:07.520
‫عملاً با یه ربات و
‫همچنین با یه خرس مبارزه کردم.

00:00:07.700 --> 00:00:09.610
‫بیشاپ و مکازویدهاش بهمون حمله کردن

00:00:09.790 --> 00:00:11.880
‫و از خونوادم جدا شدم.

00:00:12.050 --> 00:00:14.750
‫و حتی بدتر،
‫گیرِ کارآموز بیشاپ یعنی راد افتادم،

00:00:14.750 --> 00:00:17.530
‫که باباش می‌تونـه جلوی ربات‌ها رو بگیره و
‫جون برادرهام رو نجات بده.

00:00:17.530 --> 00:00:19.450
‫در ازاش،
‫می‌خواد که جهش‌یافته بشه

00:00:19.620 --> 00:00:21.540
‫چون یه روانی تموم‌عیاره.

00:00:21.710 --> 00:00:23.760
‫درهرصورت، اتفاقی به‌جاش یه کبوتر رو

00:00:23.930 --> 00:00:26.280
‫جهش‌یافته کردم.
‫این اتفاق‌ها پیش میاد.

00:00:26.460 --> 00:00:29.200
‫خلاصه که خودم تنهایی
‫دخل همه‌ی مکازوید‌ها رو آوردم،

00:00:29.200 --> 00:00:31.090
‫اما حالا باید به برادرهام کمک کنم.

00:00:34.020 --> 00:00:36.680
‫می‌دونستی یه دار و دسته‌ی خیابونی جدید
‫ تو شهر راه افتاده؟

00:00:36.680 --> 00:00:38.820
‫چی؟ کجا؟
‫باید یه چندتا دهن دیگه سرویس کنم.

00:00:38.820 --> 00:00:41.600
‫- نباید اینقدر خشن باشی.
‫- باشه،‌ حتماً مایکی.

00:00:41.600 --> 00:00:44.440
‫دفعه بعد وسط مبارزه
‫براشون جوک تعریف می‌کنم.

00:00:46.390 --> 00:00:47.430
‫من که نگران نیستم.

00:00:47.430 --> 00:00:49.170
‫آدم‌ها که همه‌شون فوق‌العادن.

00:00:49.170 --> 00:00:50.920
‫نمی‌ذارم بلایی سرمون بیاد بابا.

00:00:51.090 --> 00:00:52.400
‫از پسش بر میام!

00:00:52.570 --> 00:00:54.350
‫از پسش بر میام!
‫از پسش بر میام!

00:00:59.660 --> 00:01:01.710
‫آه!

00:01:16.260 --> 00:01:18.510
‫اوضاع واقعاً بی‌ریختـه.

00:01:18.680 --> 00:01:21.510
‫الان این لاکپشته،
‫یه لاکپشت دیگه رو بالا آورد؟

00:01:21.690 --> 00:01:24.380
‫رفیق، لاکپشت گنده‌هه
‫یه لاکپشت دیگه رو استفراغ کرده،

00:01:24.560 --> 00:01:26.560
‫این یعنی آدم‌خواره؟

00:01:26.560 --> 00:01:27.730
‫اگه اون لاکپشت کوچیک

00:01:27.730 --> 00:01:30.300
‫یه لاکپشت کوچیک‌تر رو بالا بیاره،
‫عصبانی میشم.

00:01:32.260 --> 00:01:34.700
‫خیلی‌خب،
‫نگاه کن.

00:01:34.870 --> 00:01:37.610
‫وقتی واسه این‌جور کارا ندارم
‫اما اگه تو...

00:01:37.790 --> 00:01:40.790
‫اگه می‌خوای شروع کنی پس...

00:01:43.920 --> 00:01:45.930
‫چی رو شروع کنیم؟
‫حرفش ناتموم باقی موند.

00:01:46.100 --> 00:01:47.800
‫هی، ببخشید مزاحم کارتون میشم.

00:01:47.970 --> 00:01:51.450
‫اما اون اره‌برقی
‫خیلی به صورتم نزدیکـه.

00:01:51.630 --> 00:01:54.110
‫اره‌برقی رو خاموش کن و
‫بپر تو کامیون!

00:01:55.720 --> 00:01:59.160
‫لاکپشته رو هم بیار،
‫داریم میریم.

00:02:02.310 --> 00:02:13.310
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:14.994 --> 00:02:16.594
« درحال مکان‌یابی مبدأ »

00:02:16.678 --> 00:02:19.478
« مرغ به آرومی پر کنده شده »
« مرغداری »

00:02:19.562 --> 00:02:26.562
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:36.890 --> 00:02:39.120
‫عجیب‌ترین چیزی نیست که
‫تاحالا دیدم.

00:03:09.870 --> 00:03:11.470
«ماجراهای لاکپشت‌های نینجای جهش‌یافته نوجوان»

00:03:14.528 --> 00:03:17.528
« قسمت سوم: رافائل نقشه می‌کشـه »

00:03:19.540 --> 00:03:21.240
‫آماده‌ شین عجیب‌الخلقه‌ها.

00:03:21.410 --> 00:03:24.460
‫روبات مکازویدم
‫ دهن‌های جهش‌یافته‌تون رو سرویس می‌کنـه،

00:03:24.630 --> 00:03:26.640
‫به‌خاطر بشریت و این‌جور چیزا.

00:03:26.810 --> 00:03:27.940
‫راستش من...

00:03:27.940 --> 00:03:29.380
‫یادم نیست واسه چی اینجام.

00:03:29.380 --> 00:03:31.640
‫به‌طرز عجیبی احساس غریبی می‌کنم.

00:03:31.640 --> 00:03:33.860
‫با این که همیشه حرفای گُنده‌گُنده می‌زنم

00:03:33.860 --> 00:03:35.380
‫و میگم که رهبرتونم،

00:03:35.380 --> 00:03:38.040
‫اما الان اصلاً نمی‌دونم
‫چی‌کار کنم.

00:03:38.210 --> 00:03:40.400
‫بذار یه چندتا محاسبات انجام بدم.

00:03:40.950 --> 00:03:42.130
‫کارهای احمقانه.

00:03:42.300 --> 00:03:44.000
‫اوه، یه ایده‌ی احمقانه دارم.

00:03:44.000 --> 00:03:46.400
‫بهتره باهاشون صحبت کنیم و
‫سعی کنیم مودب باشیم.

00:03:46.400 --> 00:03:47.530
‫شاید اینطوری جواب بده.

00:03:47.530 --> 00:03:49.180
‫بهتون میگم چی‌کار کنیم.

00:03:51.180 --> 00:03:53.750
‫دهن‌های فلزی‌شون رو سرویس می‌کنیم.

00:03:58.710 --> 00:04:00.060
‫بریم!

00:04:05.280 --> 00:04:06.850
‫چی...

00:04:12.460 --> 00:04:13.900
‫وای.

00:04:14.070 --> 00:04:16.990
‫نیروهات کافی نیستن،
‫رافائل.

00:04:17.160 --> 00:04:19.690
‫دهن برادرهات سرویس میشه،

00:04:19.860 --> 00:04:21.950
‫چون تو نتونستی نجات‌شون بدی.

00:04:22.130 --> 00:04:23.260
‫آه!

00:04:23.430 --> 00:04:24.610
‫نه، نه!

00:04:26.680 --> 00:04:28.330
‫هی، آبشش داره.

00:04:28.330 --> 00:04:30.350
‫گفتم که لاکپشت‌ها می‌تونن
‫زیر آب نفس بکشن.

00:04:30.350 --> 00:04:32.310
‫این که آبشش نیست.
‫چربیِ گردنـه.

00:04:32.310 --> 00:04:34.790
‫اما اون جهش‌یافته‌س
‫برای همین همه احتمالی هست.

00:04:34.790 --> 00:04:36.010
‫چرا ماسک می‌زنـه؟

00:04:36.010 --> 00:04:37.520
‫فکر می‌کنه اگه ماسک بزنـه

00:04:37.520 --> 00:04:38.750
‫نمی‌فهمیم لاکپشتـه؟

00:04:42.060 --> 00:04:44.320
‫دیدین؟
‫گفتم که زنده‌س.

00:04:44.500 --> 00:04:46.760
‫آرزو می‌کنی که زنده نبودم...

00:04:46.930 --> 00:04:50.020
‫با سیم رابط من رو بستین؟

00:04:50.200 --> 00:04:51.760
‫خب مگه چیـه؟

00:04:53.720 --> 00:04:55.250
‫گفتم که فکر احمقانه‌ایـه.

00:04:55.250 --> 00:04:57.580
‫جهش‌یافته‌ها خیلی قوی‌ان و
‫از دهن‌شون آتیش بیرون میدن.

00:04:57.580 --> 00:04:59.250
‫قبل این که جمجمه‌هاتون رو بشکونم

00:04:59.250 --> 00:05:00.990
‫میگین کی هستین یا بعدش؟

00:05:01.170 --> 00:05:03.210
‫چون درهرصورت این کار رو می‌کنم.

00:05:03.390 --> 00:05:05.040
‫خشم زیادی درونم دارم.

00:05:05.210 --> 00:05:08.170
‫ما گروه اژدهای بنفشیم و
‫بروکلین دست ماست.

00:05:08.170 --> 00:05:11.390
‫البته میشه گفت که فقط منطقه‌ی
‫بی‌ریج سانست پارک دست‌مونـه.

00:05:11.390 --> 00:05:13.400
‫راستش من به اون محله نمیگم سانست پارک.

00:05:13.570 --> 00:05:15.830
‫خب، عملاً هنوز دستِ برنی بدجنسـه.

00:05:15.830 --> 00:05:18.230
‫یعنی یه چیزی تو مایه‌های
‫ کوچه‌ی پشتیِ پارک دست‌مونـه.

00:05:18.230 --> 00:05:20.230
‫هی، خفه‌شو!
‫لازم نیست که بدونـه.

00:05:20.400 --> 00:05:21.970
‫ما گروه اژدهای بنفشیم،

00:05:22.140 --> 00:05:25.020
‫و بلوار هفتم بین خیابون ۴۰م و ۴۲م
‫دست ماست.

00:05:25.190 --> 00:05:26.890
‫نظرم عوض شد.
‫برام مهم نیست.

00:05:26.890 --> 00:05:29.880
‫کدوم آشغال به‌دردنخورتون
 می‌خواد نفر اول باشه؟

00:05:33.940 --> 00:05:37.330
‫مطمئنم یه چندتا از...
‫دنده‌هام شکست.

00:05:38.510 --> 00:05:39.510
‫چقد تو گُنده‌ای.

00:05:39.680 --> 00:05:41.420
‫سلام هاگرید.

00:05:41.600 --> 00:05:46.080
‫احتمال داره که اینجا
‫یه بیمارستان با حال و حوای صنعتی باشه؟

00:05:46.250 --> 00:05:48.600
‫اون دیگه چیـه؟
‫آجره؟

00:05:48.780 --> 00:05:50.520
‫آره، مثل آجرها می‌مونـه.

00:05:53.620 --> 00:05:54.670
‫هی.

00:05:57.130 --> 00:05:58.610
‫تو...

00:05:58.790 --> 00:05:59.960
‫آه!

00:06:07.540 --> 00:06:09.360
‫اینجا دیگه کدوم گوریـه؟

00:06:08.150 --> 00:06:09.650 line:20%
« پَر کنِ مرغ »

00:06:15.810 --> 00:06:17.590
‫گمشو!

00:06:17.590 --> 00:06:19.640
‫دلم نمی‌خواد آنفلونزای مرغی بگیرم.

00:06:20.900 --> 00:06:23.900
‫هی، داری مرغ‌‌ها رو ناراحت می‌کنی.

00:06:24.070 --> 00:06:27.080
‫نگران نباش شری،
‫تو کاملاً قوی و سالمی.

00:06:27.250 --> 00:06:28.820
‫تو هم همینطور بکس.

00:06:28.990 --> 00:06:30.040
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:06:30.210 --> 00:06:31.860
‫دارم واسه مرغ‌ها دست می‌ذارم.

00:06:32.040 --> 00:06:33.100
‫واسه چی؟

00:06:33.100 --> 00:06:35.740
‫تا بتونن از خودشون محافظت کنن.

00:06:35.740 --> 00:06:38.360
‫جدی؟
‫اون‌وقت کی قراره از تو محافظت کنـه؟

00:06:46.310 --> 00:06:49.800
‫یعنی چی؟
‫خداییش؟ با زنجیر؟

00:06:49.800 --> 00:06:51.200
‫فکر کردی این عینِ

00:06:51.201 --> 00:06:53.850
‫یه فیلم با بودجه‌ی کم می‌مونـه؟

00:06:54.580 --> 00:06:56.110
‫لطفاً بس کن.

00:06:56.110 --> 00:06:59.020
‫دوست ندارم دوباره بهت آسیب بزنم.

00:06:59.020 --> 00:07:00.300
‫باشه گُنده‌بک،

00:07:00.300 --> 00:07:01.960
‫می‌خواستی هم نمی‌تونستی.

00:07:01.960 --> 00:07:03.780
‫من جهش‌یافته‌م،
‫می‌دونی یعنی چی؟

00:07:03.780 --> 00:07:05.900
‫یعنی قراره ضربه فنی شی و...

00:07:05.900 --> 00:07:08.050
‫- اسم من هانـه.
‫- چی؟

00:07:08.100 --> 00:07:10.840
‫اسم من هانـه، نه گُنده‌بک.

00:07:10.840 --> 00:07:13.680
‫مسخره‌ کردن دیگران
‫به‌خاطر اندام‌شون کار اشتباهیـه.

00:07:13.680 --> 00:07:15.840
‫تو چتـه؟
‫اینجا کجاس؟

00:07:15.840 --> 00:07:17.690
‫شغل دوم دار و دسته‌ی خیابونی‌تون...

00:07:17.690 --> 00:07:19.540
‫مرغ داریـه؟

00:07:21.120 --> 00:07:22.670
‫کاش همینطوری بود.

00:07:32.970 --> 00:07:35.490
‫دست بردار انجل!
‫درموردش حرف زده بودیم.

00:07:35.490 --> 00:07:37.850
‫این عشق منـه.
‫نمی‌تونم بذار بیرون باشه که.

00:07:37.850 --> 00:07:39.670
‫آمار جرم و جنایت اینجا خیلی بالاس.

00:07:39.850 --> 00:07:41.850
‫عملاً‌ وسط یه انبار پر از مجرمیم.

00:07:42.020 --> 00:07:43.810
‫سر و صداش مرغ‌ها رو می‌ترسونـه.

00:07:43.980 --> 00:07:45.720
‫مرغ‌ها واسه هیشکی مهم نیست هان.

00:07:45.900 --> 00:07:47.240
‫بیخیال مرغ‌ها شو!

00:07:47.420 --> 00:07:49.770
‫مگه تو کی هستی؟
‫مامانش؟

00:07:49.940 --> 00:07:51.340
‫این انجلـه،
‫مامان من نیست...

00:07:51.510 --> 00:07:52.620
‫می‌دونم مامانت نیست.

00:07:52.620 --> 00:07:54.500
‫بهش می‌خوره فقط یه سال ازت بزرگ‌تر باشه.

00:07:54.500 --> 00:07:56.820
‫میشه دست از این کارا برداریم؟
‫کلی کار دارم.

00:07:56.820 --> 00:07:58.520
‫چیـه؟
‫نکنه فردا امتحان ریاضی داری؟

00:07:58.520 --> 00:08:00.300
‫تو و بقیه لاکپشت‌ها میرین مدرسه،

00:08:00.300 --> 00:08:01.430
‫درست نمیگم؟

00:08:01.610 --> 00:08:02.960
‫وایسا ببینم.

00:08:03.130 --> 00:08:05.220
‫- این لاکپشتـه؟
‫- آره، لاکپشتـه.

00:08:05.390 --> 00:08:06.610
‫مگه تلویزیون نمی‌بینی؟

00:08:06.790 --> 00:08:08.480
‫پس فکر کردی چی‌ام؟

00:08:08.480 --> 00:08:10.840
‫مثلاً خرچنگ؟

00:08:11.700 --> 00:08:13.790
‫خب دیگه،
‫حرف زدن کافیـه.

00:08:13.970 --> 00:08:16.270
‫وقتشـه یکم تخم‌مرغ بشکونیم.

00:08:19.620 --> 00:08:22.580
‫منظورم از «تخم‌مرغ»
‫کله‌هاتون بود.

00:08:22.800 --> 00:08:23.800
‫خنده‌دار نیست.

00:08:23.980 --> 00:08:25.500
‫تقصیر خودت بود لاکپشت.

00:08:27.850 --> 00:08:29.070
‫هان!

00:08:38.510 --> 00:08:40.300
‫آره، باشه.

00:08:40.470 --> 00:08:43.080
‫فکر کنم تا یه مدت اینجا آویزون باشم.

00:08:43.260 --> 00:08:44.950
‫شرمنده لاکپشت.

00:08:45.130 --> 00:08:46.870
‫گفتم حواست باشه که در نره.

00:08:46.870 --> 00:08:49.220
‫باب بهمون لطف کرده که گذاشته اینجا باشیم.

00:08:49.220 --> 00:08:51.820
‫گفت خرابش نکنیم.
‫یه نگاه به زمین بنداز.

00:08:51.820 --> 00:08:53.800
‫کیتسونه خودش داره میاد هان.

00:08:53.800 --> 00:08:55.970
‫می‌خواد با چشمای خودش
‫ این جهش‌یافته رو ببینه

00:08:55.970 --> 00:08:57.440
‫پس نباید بذاریم فرار کنـه.

00:08:57.620 --> 00:08:59.840
‫- فکر می‌کنی از پسش بر میای؟
‫- آره انجل.

00:09:00.010 --> 00:09:02.750
‫کیتسونه ما رو مسئول کرده.

00:09:02.930 --> 00:09:04.500
‫تو قوی‌ترین اژدهای اینجایی،

00:09:04.670 --> 00:09:07.370
‫اما اگه لوس‌بازی در بیاری
‫کسی بهت احترام نمی‌ذاره.

00:09:07.540 --> 00:09:10.020
‫پس دست به آجر باش!

00:09:10.200 --> 00:09:13.420
‫فقط یه وظیفه داری، هان.
‫حواست بهش باشه!

00:09:14.940 --> 00:09:16.680
‫عالیـه،
‫با وجود این آقای «شکیل» افسرده

00:09:16.680 --> 00:09:20.164
‫هیشکی به ذهنش خطور نمی‌کنـه که
‫ تو یه مرغ‌داری متروکه، بیاد دنبالم.

00:09:22.645 --> 00:09:24.245
« جهش‌یافته شناسایی شد »

00:09:32.572 --> 00:09:34.072
« قطعات تعمیرکاری شناسایی شد »

00:09:36.096 --> 00:09:43.096


00:09:48.880 --> 00:09:50.440
‫شوخیت گرفتـه؟

00:09:50.440 --> 00:09:53.600
‫خودم رو از این زنجیرها آزاد می‌کنم و...

00:09:55.460 --> 00:09:57.940
‫هی، آقای گولاخ.
‫ببخشید.

00:09:58.110 --> 00:10:01.120
‫ارل، هانک،
‫نمی‌دونم اسمت چی بود.

00:10:01.290 --> 00:10:02.900
‫میشه یکم بیای نزدیک‌تر؟

00:10:02.900 --> 00:10:05.640
‫می‌خواستم یه رازی درمورد
‫سرویس کردن دهنت بهت بگم.

00:10:05.820 --> 00:10:06.600
‫نه.

00:10:06.600 --> 00:10:09.260
‫مگه چی‌کار کردم که
‫ اینطوری باهام حرف می‌زنی؟

00:10:09.260 --> 00:10:10.240
‫خداییش؟

00:10:10.240 --> 00:10:12.760
‫من رو دزدیدی
‫به یه قلاب آویزونم کردی!

00:10:12.760 --> 00:10:14.180
‫خودت اول بهمون حمله کردی.

00:10:14.180 --> 00:10:16.160
‫من رو به زمین یه کارخونه مرغ‌داری بستی.

00:10:16.160 --> 00:10:17.340
‫اینجا کارخونه نیست.

00:10:17.340 --> 00:10:20.050
‫مثل انسان‌ها باهاشون رفتار میشه.
‫باب خودش گفت.

00:10:20.220 --> 00:10:22.360
‫آره، مطمئنم این این دستگاه پَر کن گنده

00:10:22.530 --> 00:10:24.920
‫که از سقف آویزونـه هم دکوریـه.

00:10:24.920 --> 00:10:26.460
‫ببین، باب دروغ گفتـه رفیق.

00:10:26.460 --> 00:10:29.150
‫این رو هم نگم که
‫ انگار دمای اینجا ۱۰۰ درجه‌س‌، خب؟

00:10:29.150 --> 00:10:32.100
‫نداشتن یه تهویه‌ی هوا
‫دقیقاً کجاس انسانیـه؟

00:10:37.850 --> 00:10:39.630
‫ای خدا.
‫اینطوری مبارزه می‌کنی؟

00:10:39.810 --> 00:10:40.940
‫آخ...

00:10:41.110 --> 00:10:42.940
‫چی رو گاز گرفتی؟

00:10:42.940 --> 00:10:45.660
‫عین کلاس شیشمی‌های گشنه مبارزه می‌کنی.

00:10:49.340 --> 00:10:52.020
‫اگه بالا آوردم
‫امیدوارم رو تو بریزه.

00:10:52.260 --> 00:10:53.590
‫حالم بهم خورد.

00:10:53.590 --> 00:10:55.660
‫به‌خاطر این خشونت معذرت می‌خوام بکس.

00:10:55.660 --> 00:10:57.470
‫از اینجا می‌برمت.

00:10:59.970 --> 00:11:01.520
‫همه‌تون رو.

00:11:01.520 --> 00:11:03.480
‫مگه آزادی‌خواه حیواناتی؟

00:11:03.480 --> 00:11:05.490
‫خب من رو آزاد کن.
‫من هم حیوونم.

00:11:05.490 --> 00:11:07.100
‫ببخشید گازت گرفتم.

00:11:07.100 --> 00:11:08.400
‫اصلاً بلد نیستی.

00:11:08.630 --> 00:11:10.140
‫من زندانیتم.

00:11:10.140 --> 00:11:11.970
‫مجبور نیستی ازم معذرت بخوای.

00:11:11.970 --> 00:11:14.190
‫کی اینجا به تو مسئولیت داده؟

00:11:14.190 --> 00:11:15.400
‫واقعاً عجیبـه.

00:11:15.400 --> 00:11:19.600
‫نمی‌دونم،
‫من از همه بزرگ‌تر و قوی‌ترم.

00:11:19.600 --> 00:11:23.440
‫من باید از بقیه‌ی اژدهایان محافظت کنم.

00:11:23.440 --> 00:11:25.720
‫آره رفیق،
‫می‌فهمم، خب؟

00:11:25.720 --> 00:11:27.420
‫فقط بعضی‌وقتا...

00:11:27.420 --> 00:11:30.500
‫بعضی‌وقتا به‌اندازه‌ی کافی قوی نیستم.

00:11:32.340 --> 00:11:35.950
‫برای همین «آجری» رو می‌گیرم دستم
‫تا بهم یادآوری کنـه و قوی‌تر شم.

00:11:35.950 --> 00:11:36.460
‫آجری؟

00:11:36.460 --> 00:11:39.300
‫پسر، واقعاً‌ باید به فکر یه اسم دیگه باشی.

00:11:39.480 --> 00:11:41.260
‫مثلاً «قفس آجری»

00:11:41.260 --> 00:11:42.960
‫به‌نظرم خیلی بهتره.

00:11:42.960 --> 00:11:45.600
‫مثلاً «جگر آجری» چیـه؟

00:11:46.100 --> 00:11:48.140
‫هنوز نمی‌فهمم چطوری...

00:11:48.140 --> 00:11:50.220
‫یه کارخونه‌ مرغ پَر کن تو شهر هست.

00:11:50.220 --> 00:11:53.230
‫فعلاً‌ اجاره‌ش کردیم تا بعداً
‫واسه خودمون یه جا رو بخریم.

00:11:53.230 --> 00:11:54.940
‫هی، اینا چشونـه؟

00:11:54.940 --> 00:11:56.520
‫فکر کنم ازت بدشون میاد.

00:11:56.520 --> 00:11:59.370
‫انرژیت اذیت‌شون می‌کنـه،
‫طبیعی هم هست.

00:11:59.370 --> 00:12:02.110
‫اشکالی نداره.
‫کاری باهاتون نداره.

00:12:04.410 --> 00:12:06.810
‫- یه مکازوید دیدم!
‫- مکازوید دیگه چیـه؟

00:12:06.810 --> 00:12:09.560
‫اونا یه جور...
‫ببین، قضیه پیچیده‌س، خب؟

00:12:09.560 --> 00:12:11.600
‫یه ربات عجیب و قاتل اون بیرون هست

00:12:11.600 --> 00:12:13.250
‫که دنبال من و برادرهامـه.

00:12:13.250 --> 00:12:15.440
‫- اونجا چی‌کار می‌کنـه؟
‫- نمی‌دونم.

00:12:15.440 --> 00:12:17.640
‫شاید منتظر یه لحظه‌ی مناسبـه.

00:12:17.640 --> 00:12:20.340
‫شاید عین من داغون شده و
‫داره خودش رو تعمیر می‌کنـه.

00:12:20.340 --> 00:12:22.650
‫باید بذاری از اینجا برم رفیق.

00:12:22.650 --> 00:12:24.090
‫نمی‌تونم.

00:12:24.090 --> 00:12:25.960
‫ببین، من می‌خوام کمکت کنم هان.

00:12:25.960 --> 00:12:28.160
‫اون موجود میاد اینجا و
‫پدرمون رو در میاره.

00:12:28.160 --> 00:12:29.360
‫پدر مرغ‌ها هم همینطور.

00:12:29.360 --> 00:12:31.400
‫می‌دونی اگه کیتسونه عصبانی شه چی میشه؟

00:12:31.400 --> 00:12:33.680
‫وای، رهبر خبیث گروه اژدهای بنفش.

00:12:33.680 --> 00:12:35.680
‫یه جوری میگی انگار لولوخور‌خوره‌س.

00:12:35.680 --> 00:12:38.200
‫شاید تو ازش بترسی
‫اما من نمی‌ترسم.

00:12:38.200 --> 00:12:40.450
‫اومدش.

00:12:57.080 --> 00:12:59.510
‫چی؟
‫هان، من رو بچرخون.

00:13:05.360 --> 00:13:06.500
‫شوخیت گرفتـه؟

00:13:06.500 --> 00:13:07.980
‫رئیس گنده‌تون اینـه؟

00:13:07.980 --> 00:13:09.560
‫همونی که همه‌تون ازش می‌ترسین؟

00:13:09.560 --> 00:13:11.900
‫یکم جرات داشته باش هان.

00:13:12.360 --> 00:13:15.050
‫دیوونه‌ای؟

00:13:15.050 --> 00:13:18.620
‫انجل، چی واسم آوردی؟

00:13:18.620 --> 00:13:21.000
‫یکی از جهش‌یافته‌هاییـه که شهر رو

00:13:21.000 --> 00:13:23.140
‫از دست اون هیولای گُنده نجات داد.

00:13:23.140 --> 00:13:26.920
‫دوتا از آدم‌هام از رودخونه درش آوردن.

00:13:26.920 --> 00:13:28.940
‫ببین کیتسونه،
‫نمی‌دونم کی هستی اما

00:13:28.940 --> 00:13:31.440
‫دار و دسته‌ی خیابونیت برام قابل احترامـه،

00:13:31.440 --> 00:13:32.980
‫رنگ لباس‌هاتون مثل همه،

00:13:32.980 --> 00:13:34.900
‫جرم و جنایت و از این کارا می‌کنین،

00:13:34.900 --> 00:13:37.030
‫اما همین حالا باید آزادم کنی.

00:13:37.030 --> 00:13:39.540
‫وگرنه قسم می‌خورم که...

00:13:42.210 --> 00:13:44.340
‫می‌گفتی.

00:13:45.300 --> 00:13:48.560
‫یه جور تهدید غیرمستقیم بود.

00:13:48.560 --> 00:13:51.260
‫یعنی تصورت اصولا‌ً باید...

00:13:52.400 --> 00:13:54.480
‫ببین، خودم رو از این زنجیرها آزاد می‌کنم و

00:13:54.480 --> 00:13:56.530
‫ دمار از روزگار همه‌تون در میارم.

00:13:56.530 --> 00:13:58.830
‫با تو هم شروع می‌کنم خانم.

00:13:59.010 --> 00:14:00.230
‫درستـه.

00:14:00.400 --> 00:14:03.100
‫اون‌وقت واسه چی هنوز این کار رو نکردی؟

00:14:04.720 --> 00:14:07.540
‫من هم همین فکر رو می‌کردم.

00:14:07.710 --> 00:14:09.540
‫حالا من اصلاً به چه دردیت می‌خورم؟

00:14:09.710 --> 00:14:13.280
‫اینطور که پیداس،
‫چندین مشتری بین‌المللی

00:14:13.460 --> 00:14:17.240
‫تمایل دارن یه موجود جهش‌یافته
‫برای خودشون داشته باشن

00:14:17.420 --> 00:14:19.720
‫و حاضرن تا مبلغ هنگفتی رو

00:14:19.900 --> 00:14:22.550
‫- براش هزینه کنن.
‫- چی؟

00:14:22.730 --> 00:14:24.600
‫می‌خوایم بفروشیمت، جهش‌یافته.

00:14:24.770 --> 00:14:25.690
‫چی؟

00:14:25.860 --> 00:14:28.170
‫آماده‌ش کنین تا بارش بزنیم.

00:14:28.340 --> 00:14:30.440
‫راستی، لطفاً یکی از انگشت‌هاش هم قطع کنین.

00:14:30.440 --> 00:14:32.560
‫یه شرکت دارویی گفته که

00:14:32.560 --> 00:14:34.390
‫واسه‌شون نمونه بفرستیم.

00:14:34.560 --> 00:14:36.870
‫ایول.
‫ایول، ایول!

00:14:36.870 --> 00:14:37.720
‫بالاخره!

00:14:37.720 --> 00:14:40.740
‫باید جواب بدم.
‫به خودت نگیری.

00:14:40.920 --> 00:14:42.830
‫خیلی‌خب،
‫بیا درموردش حرف بزنیم.

00:14:43.010 --> 00:14:45.270
‫هی!

00:14:45.440 --> 00:14:47.710
‫چقدر از یه انگشت واقعاً‌ لازمت میشه؟

00:14:47.710 --> 00:14:49.410
‫آخه من فقط سه‌تا انگشت دارم.

00:14:49.410 --> 00:14:51.540
‫نمیشه قبل از شروع
‫با همدیگه کنار بیایم؟

00:14:52.600 --> 00:14:54.600
« تعمیر: ۹۵ درصد »

00:14:54.850 --> 00:14:56.410
‫دست بردار!

00:14:56.590 --> 00:14:58.080
‫هی خانم!
‫کیتسونه!

00:14:58.080 --> 00:14:59.360
‫اگه آزادم نکنی

00:14:59.360 --> 00:15:00.700
‫یه ربات شرور میاد اینجا و

00:15:00.700 --> 00:15:03.220
‫گروه اژدهای بنفشت رو با خاک یکسان می‌کنـه.

00:15:03.220 --> 00:15:05.200
‫باید حرفم رو باور کنی.

00:15:05.200 --> 00:15:07.040
‫جداً لاکپشت؟

00:15:07.040 --> 00:15:10.480
‫نه پلیس و نه حتی
‫دوستای جهش‌یافته‌ی دیگه‌ت.

00:15:10.480 --> 00:15:13.430
‫یه ربات شرور؟

00:15:13.430 --> 00:15:17.180
‫دفعه بعدی یه چیزی بگو که بگنجـه.

00:15:17.180 --> 00:15:19.240
‫دیگه خیلی به صورتم نزدیکـه.

00:15:19.240 --> 00:15:20.520
‫شرمنده.

00:15:20.520 --> 00:15:23.110
‫اما از صحبت کردن باهات واقعاً لذت بردم.

00:15:24.520 --> 00:15:26.990
‫من باید...

00:15:26.990 --> 00:15:29.840
‫بعضی‌وقتا می‌تونی با یه لبخند و
‫حرفای محبت‌آمیز، قسر در بری.

00:15:29.840 --> 00:15:32.520
‫- فقط محض اطلاع.
‫- آره، حتماً مایکی.

00:15:32.520 --> 00:15:34.820
‫دفعه بعدی وسط مبارزه جوک تعریف می‌کنم.

00:15:34.820 --> 00:15:36.900
‫باید باهات حرف بزنم.

00:15:36.900 --> 00:15:39.040
‫شاید واست یه جوک تعریف کنم.

00:15:39.040 --> 00:15:40.630
‫آره، آره.

00:15:40.630 --> 00:15:43.780
‫هان، میدونی چرا تخم مرغ ها، مو ندارن؟

00:15:43.780 --> 00:15:46.510
‫- چی؟
‫- چون از یه شونه استفاده می‌کنن.

00:15:48.220 --> 00:15:50.680
‫منطقی نیست اما واسه همین خوشم اومد.

00:15:50.680 --> 00:15:52.290
‫با ظرافتـه.

00:15:52.290 --> 00:15:54.690
‫چطوری می‌تونی به یه مرغ توهین کنی؟

00:15:54.690 --> 00:15:56.300
‫کبابش می‌کنی.

00:15:57.640 --> 00:15:59.230
‫هی.
‫خنده‌دار نیست.

00:15:59.230 --> 00:16:01.220
‫چرا مرغ‌ها از آدم‌ها خوش‌شون نمیاد؟

00:16:01.220 --> 00:16:03.560
‫چون تخماشون رو می‌خورن.

00:16:04.680 --> 00:16:06.360
‫- این یکی خیلی خوب بود.
‫- مگه نه؟

00:16:06.360 --> 00:16:09.580
‫تو همه‌ی این جوک‌ها قراره مرغ‌ها اذیت شن؟

00:16:09.580 --> 00:16:10.460
‫احتمالاً‌ آره.

00:16:10.460 --> 00:16:12.620
‫میدونی وقتی تخم‌مرغ دو زرده باشه چی میشه؟

00:16:12.620 --> 00:16:15.340
‫- نگو که بازی بعد محروم میشه.
‫- بازی بعد محروم میشه.

00:16:17.870 --> 00:16:19.540
‫چی‌کار داری می‌کنی؟

00:16:19.540 --> 00:16:21.240
‫دارم به نصیحت برادرم گوش می‌کنم

00:16:21.410 --> 00:16:22.890
‫- و زمان می‌خرم.
‫- واسه چی؟

00:16:30.940 --> 00:16:33.000
‫واسه‌ی اون.

00:16:38.080 --> 00:16:41.180
‫این دیگه چیـه؟

00:16:41.180 --> 00:16:43.220
‫یه ربات قاتل شروره.

00:16:43.740 --> 00:16:46.030
‫لاکپشته دروغ نمی‌گفت.
‫بگیرینش!

00:16:55.220 --> 00:16:57.190
‫یالا عزیزم.

00:16:57.360 --> 00:16:59.450
‫وقت رسیده که بدرخشیم!

00:16:59.620 --> 00:17:00.840
‫آره!

00:17:08.048 --> 00:17:09.940
.ببخشید

00:17:13.460 --> 00:17:16.380
‫نه!

00:17:22.380 --> 00:17:24.860
‫فراموشش کن.
‫منظوری نداشتم!

00:17:27.740 --> 00:17:29.220
‫آه!

00:17:31.180 --> 00:17:33.570
‫هی، کله ماشینی،
‫پس واسه چی وایسادی؟

00:17:33.740 --> 00:17:34.960
‫من که همینجا وایسادم!

00:17:46.150 --> 00:17:48.380
‫شاید واسه همینـه که
‫ لئو نقشه‌ها رو می‌کشـه.

00:17:50.370 --> 00:17:51.720
‫شری!

00:18:01.250 --> 00:18:03.690
‫خیلی خوش‌ گذشت بچه‌‌ها.

00:18:03.860 --> 00:18:05.860
‫بعداً‌ همدیگه رو می‌بینیم.

00:18:30.150 --> 00:18:31.540
‫بیخیال.
‫احمق نشو راف.

00:18:31.710 --> 00:18:33.460
‫راهت رو بکش و برو.

00:18:35.110 --> 00:18:36.760
‫دووم بیار هان.

00:18:39.200 --> 00:18:40.590
‫نمی‌ذارم بری.

00:18:40.770 --> 00:18:42.770
‫برم؟
‫می‌خوام نجات‌تون بدم.

00:18:42.940 --> 00:18:44.900
‫- کیتسونه گفت...
‫- رئیست حالا کجاس؟

00:18:45.080 --> 00:18:46.770
‫اوه، آره.
‫از پیش‌تون رفت.

00:18:46.770 --> 00:18:48.950
‫حالا هم یا از سر راهم برو کنار
‫یا کمکم کن.

00:18:48.950 --> 00:18:50.390
‫انجل!

00:18:51.950 --> 00:18:53.690
‫- هان!
‫- اینا رو بده ببینم!

00:18:53.870 --> 00:18:55.960
‫آره!

00:19:05.780 --> 00:19:08.140
‫آماده‌ای آجرت رو بگیری دستت؟

00:19:28.730 --> 00:19:30.340
‫- آره!
‫- ایول!

00:19:37.520 --> 00:19:38.690
‫چی؟

00:19:38.870 --> 00:19:41.390
‫این نامردیـه.
‫ما که کله‌ش رو قطع کردیم!

00:19:47.920 --> 00:19:49.100
‫اوف!

00:19:51.270 --> 00:19:53.100
‫لاکپشت...

00:19:56.360 --> 00:19:57.630
‫هان؟

00:20:04.150 --> 00:20:06.160
‫پرهات رو می‌کَنم.

00:20:15.480 --> 00:20:16.560
‫خب...
‫خیلی خوب بود.

00:20:16.560 --> 00:20:17.510
‫فقط...

00:20:18.560 --> 00:20:22.030
‫اگه قراره با هم مبارزه کنیم
‫فقط یکم بهم وقت بدین.

00:20:24.780 --> 00:20:27.120
‫«شرکت بیشاپ رباتیکس»؟

00:20:29.500 --> 00:20:31.140
‫مبارزه می‌کنیم یا نه؟

00:20:31.140 --> 00:20:33.140
‫نه.

00:20:34.380 --> 00:20:36.460
‫خیلی‌خب.
‫تو جون هان رو نجات دادی.

00:20:36.460 --> 00:20:39.300
‫کله‌پوکـه اما کله‌پوک خودمـه.

00:20:39.300 --> 00:20:40.480
‫دیگه بی‌حسابیم.

00:20:40.480 --> 00:20:42.020
‫وایسا ببینم.
‫یعنی...

00:20:42.020 --> 00:20:44.760
‫از اینجا برو.
‫به کیتسونه میگم فرار کردی.

00:20:44.760 --> 00:20:47.060
‫باشه. باشه.
‫خیلی‌خب.

00:20:47.060 --> 00:20:50.020
‫هی هان،
‫خروسه به مُرغه میگه نوک بده

00:20:50.020 --> 00:20:53.580
‫مرغه نمیده،
‫خروسه میگه پس با خودکار می‌نویسم.

00:20:53.580 --> 00:20:56.150
‫جوک‌هات اصلاً خوب نیستن.

00:20:57.980 --> 00:21:00.880
‫باب عصبانی میشه که
‫کارخونه‌ش رو داغون کردیم.

00:21:00.880 --> 00:21:02.360
‫آره.

00:21:02.360 --> 00:21:04.620
‫بهش میگیم کار این جهش‌یافته‌هه بود.

00:21:07.460 --> 00:21:10.580
‫آزاد باشین دوستان من.

00:21:10.580 --> 00:21:12.000
‫با غریبه‌ها حرف نزنین.

00:21:12.000 --> 00:21:14.360
‫نزدیک سگ‌ها هم نشین.

00:21:18.880 --> 00:21:21.560
‫دارن از جاده رد میشن...

00:21:21.560 --> 00:21:23.800
‫تا آزاد باشن.

00:21:29.230 --> 00:21:31.520
‫یادت رفت بهشون یاد بدی که
‫دو طرف رو نگاه کنن.

00:21:31.520 --> 00:21:32.810
‫وایسا ببینم.
‫موتورم کو؟

00:21:36.080 --> 00:21:37.860
‫دارم میام بچه‌ها.

00:21:38.584 --> 00:21:58.584
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.