﻿WEBVTT

00:00:01.167 --> 00:00:02.711
‫(فصل قبل)
‫به‌نظرت من از درون شکسته‌ام؟

00:00:02.711 --> 00:00:05.505
‫یه روز یه مردی این‌قدر تو اعماق قلبت لونه می‌زنه

00:00:05.505 --> 00:00:06.631
‫که همون‌جا می‌پوسه.

00:00:06.631 --> 00:00:08.883
‫با این لباسی که پوشیدی معذب به‌نظر میای.

00:00:08.883 --> 00:00:11.678
‫- تو کی هستی؟
‫- من استفن دمارکوام.

00:00:11.678 --> 00:00:14.764
‫اسم تو چیه؟
‫- من لوسی البرایت‌ام.

00:00:17.308 --> 00:00:19.310
‫اون کی بود؟
‫دوس دختر استفنه.

00:00:19.310 --> 00:00:20.520
‫دوس دختر سابقش.

00:00:20.520 --> 00:00:22.731
‫با کسی نمی‌خوابم.

00:00:22.731 --> 00:00:24.482
‫منم همین‌طور.

00:00:24.482 --> 00:00:25.984
‫اوضاع با استفن عن گرفته‌اس.

00:00:25.984 --> 00:00:27.610
‫حس می‌کنم جدی جدی دارم دیوونه می‌شم.

00:00:27.610 --> 00:00:29.029
‫یه موضوعی راجع به

00:00:29.029 --> 00:00:31.948
‫داستان کوتاهت که توی ژانویه قلم زدیمش بوجود اومده.

00:00:31.948 --> 00:00:33.199
‫می‌تونی ثابت کنی خودت نوشتیش؟

00:00:33.199 --> 00:00:35.827
‫استفن، ولی هزاران کصشر تو حلقومش داره
‫که جلوی من درز نمی‌ده.

00:00:35.827 --> 00:00:37.746
‫احتمالاً توهم برت داشته.

00:00:37.746 --> 00:00:40.707
‫هی! من میسی‌ام.
‫تو هم‌اتاقیمی؟

00:00:40.707 --> 00:00:42.709
‫دیشب میسی تصادف کرد.

00:00:42.709 --> 00:00:45.170
‫بپا!

00:00:45.170 --> 00:00:48.715
‫اون ماشینه یهویی از ناکجاآباد اومد.
‫نمی‌دونستم میسی‌ئه.

00:00:48.715 --> 00:00:50.425
‫شبی میسی مرد دروو هم اون‌جا بود.

00:00:50.425 --> 00:00:53.094
‫- نباید به کسی اینو بگی.
‫- واقعاً ای کاش اینو بهم نمی‌گفتی.

00:00:53.094 --> 00:00:54.846
‫گلی‌ئه که برای میسی کشیدی.

00:00:54.846 --> 00:00:58.266
‫اون ماشینه با شتاب از اون گوشه در اومد.

00:00:58.266 --> 00:00:59.517
‫اون دروو بود.

00:00:59.517 --> 00:01:01.436
‫هیچکی نمی‌دونه تو توی اون ماشین بودی.

00:01:01.436 --> 00:01:03.897
‫دروو اصن نمی‌دونه.
‫تو نباید این‌جا باشی.

00:01:03.897 --> 00:01:06.191
‫- در مورد من به رئیس دانشگاه نامه نوشتی.
‫ - نه.

00:01:06.191 --> 00:01:07.984
‫- قسم می‌خورم این‌کارو نکردم...
‫- دیگه کی خبر داره؟

00:01:07.984 --> 00:01:09.694
‫فقط تو و استفن و اون.

00:01:12.280 --> 00:01:13.406
‫گوه بگیرتش.

00:01:13.406 --> 00:01:15.158
‫ریگلی!

00:01:15.158 --> 00:01:16.618
‫آخ لعنتی!

00:01:16.618 --> 00:01:18.161
‫می‌دونی که من این کاره نیستم.

00:01:18.161 --> 00:01:20.914
‫هرچی بگی باور نمی‌کنم.
‫میشه بری بیرون؟

00:01:20.914 --> 00:01:23.291
‫فکر می‌کنی ممکنه استفن نوشته باشتش؟

00:01:23.291 --> 00:01:25.001
‫چی؟ نه، معلومه که نه.

00:01:25.001 --> 00:01:28.129
‫خیلی خرشانسی که برام
‫این‌قدری اهمیت داره که نخوام لوت بدم.

00:01:28.129 --> 00:01:30.131
‫اگه درباره من به مردم بگی،
‫پس همچنین اعتراف می‌کنی که

00:01:30.131 --> 00:01:32.258
‫کل این سال کیری داشتی به همه دروغ می‌گفتی.

00:01:32.258 --> 00:01:35.136
‫واقعاً متوجه نشدی من چه‌قدر دوست دارم؟

00:01:35.678 --> 00:01:38.389
‫درباره سفری که ماه آینده
‫با پدر مادر ایوان دارم بهت گفتم؟

00:01:38.389 --> 00:01:39.849
‫خیلی مهربون به‌نظر میان.

00:01:40.225 --> 00:01:42.102
‫تابستون آینده میای شهرمون

00:01:42.102 --> 00:01:43.686
‫و برای شرکت پدرم کار می‌کنی.

00:01:43.686 --> 00:01:46.689
‫اطمینان حاصل می‌کنه هر دانشکده حقوقی که بخوای
‫قبول بشی.

00:01:46.689 --> 00:01:48.233
‫چرا هنوز می‌خوای کمکم کنی؟

00:01:48.233 --> 00:01:49.317
‫چون دوستت دارم.

00:01:51.361 --> 00:01:52.737
‫چی کار می‌تونم کنم؟

00:01:52.737 --> 00:01:56.324
‫باهام مست بشو. باید مغزمو خاموش کنم.

00:01:58.696 --> 00:02:00.095
‫(هشت سال بعد...)

00:02:00.120 --> 00:02:03.206
‫- می‌دونی که خیلی برات خوشحالم نه؟
‫- آره معلومه که می‌دونم.

00:02:05.083 --> 00:02:07.585
‫هیچ‌وقت نمی‌تونم به گفتن کلمه‌ی «نامزد» عادت کنم.

00:02:07.585 --> 00:02:09.420
‫سلام لیدیا.

00:02:11.444 --> 00:02:22.444
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:38.908 --> 00:02:41.619
‫و به احترام پدر مادر ایوان، والری و پاول،

00:02:41.619 --> 00:02:44.372
‫امروز عجب روز زیبایی بوده برامون.
‫ممنون که میزبان مراسم بودید.

00:02:48.168 --> 00:02:51.129
‫- باید صبر کنی بگن «به سلامتی».
‫- گندش بزنن.

00:02:51.129 --> 00:02:55.430
‫و باید از بهترین دوست‌هام هم تشکر کنم،
‫پیپا و لوسی.

00:02:55.633 --> 00:02:58.511
‫اون‌ها کسایی بودن که توی دانشگاه
‫قانع‌ام کردن ایوان رو ول نکنم

00:02:58.511 --> 00:03:02.662
‫بعد از اینکه اولش سعی کرد منو مثل آبجیش حساب کنه.

00:03:02.849 --> 00:03:04.726
‫آره!

00:03:06.895 --> 00:03:08.521
‫اوهوم، اوهوم، می‌تونین بخندین

00:03:08.521 --> 00:03:11.024
‫ولی حقیقت همینه.

00:03:11.024 --> 00:03:13.693
‫- نخیر، نیست.
‫- آره که هست!

00:03:13.693 --> 00:03:15.695
‫<i>♪ زده به سرت ♪</i>

00:03:15.719 --> 00:03:17.339
:آهنگ‫
( Yeah Yeah Yeahs - Head Will Roll)

00:03:17.363 --> 00:03:19.240
‫♪ تا وقتی هنوز نمردی برقص ♪

00:03:20.909 --> 00:03:24.454
‫♪ سرها غلت می‌زنن، سرها غلت می‌زنن ♪

00:03:24.454 --> 00:03:27.248
‫♪ سرها غلت می‌زنن روی کف زمین ♪

00:03:28.208 --> 00:03:31.878
‫♪ خیابون‌های خیس رو زرق و برق گرفته ♪

00:03:31.878 --> 00:03:34.255
‫♪ همه‌چیز نقره‌پوش شده ♪

00:03:35.423 --> 00:03:37.425
‫♪ رودخونه‌ به کلی خیس شده ♪

00:03:39.010 --> 00:03:40.094
‫♪ تو هم به‌کلی کروم‌پوش شدی ♪

00:03:41.429 --> 00:03:43.348
‫- باید محو بشه.
‫- اوم، به‌عنوان کادو عروسیم، لطفاً.

00:03:43.348 --> 00:03:44.432
‫باشه، اصن هرچی!

00:03:44.432 --> 00:03:46.643
‫هی، مطمئنین نمی‌‌خواین امشب این‌جا بخوابین؟

00:03:46.643 --> 00:03:47.727
‫مسیرتون طولانیه.

00:03:47.727 --> 00:03:49.729
‫- نه.
‫- نه فکر نکنم.

00:03:49.729 --> 00:03:51.481
‫من و مکس صبح کار داریم
‫پس...

00:03:51.481 --> 00:03:53.566
‫راستی شما دو تا کی می‌خواین
‫پیش هم زندگی کنین؟

00:03:54.400 --> 00:03:56.152
‫- به‌زودی.
‫- آره به‌زودی، درسته. آره.

00:03:56.653 --> 00:03:59.530
‫چه حیف که امروز هم باید سرکار می‌رفت
‫مخصوصاً چون امروز شنبه‌اس.
‫(شنبه: تعطیلی آخرهفته)

00:04:00.490 --> 00:04:02.700
‫- تو چطور؟
‫- چیم چطور؟

00:04:02.700 --> 00:04:04.661
‫مشخصه که با یکی رابطه داری.

00:04:04.661 --> 00:04:07.288
‫من تا حالا سینگل‌تر از این نبودم.

00:04:07.830 --> 00:04:09.332
‫فکر کنم داری دروغ میگی.

00:04:09.332 --> 00:04:11.668
‫یه دختره هست که باهاش می‌چرخم
‫ولی تو رابطه نیستیم.

00:04:11.668 --> 00:04:14.629
‫فقط سکس داریم،
‫و چیز بیشتری درموردش بهتون نمیگم.

00:04:14.629 --> 00:04:17.215
‫بچه‌ها! می‌خوایم موهای استفن رو بزنیم!

00:04:19.342 --> 00:04:20.593
‫ایوان دست به قیچی می‌زنه.

00:04:20.593 --> 00:04:22.553
‫تو دست‌های کیری‌تو از قیچی دور کن، گرفتی؟

00:04:22.553 --> 00:04:26.140
‫گرفتم.
‫تا وقتی تمیز کردن تخم‌هات به عهده من باشه حله.

00:04:26.140 --> 00:04:28.935
‫- میرم قیچی بیارم.
‫- عجب موی زیبایی.

00:04:28.935 --> 00:04:30.979
‫- بذار یه دو سه سانت‌شو بزنم.
‫- باید برم دستشویی.

00:04:30.979 --> 00:04:33.314
‫- وای خدایا...
‫- بس‌ته، ویگلی!

00:04:54.294 --> 00:04:56.004
‫عه. سلام!

00:04:56.004 --> 00:04:57.213
‫سلام!

00:04:57.213 --> 00:04:59.090
‫ببخشید.

00:04:59.090 --> 00:05:00.466
‫می‌خواستی بری دستشویی؟

00:05:00.466 --> 00:05:03.474
‫نه، نه، فقط داشتم آرایش‌م رو درست می‌کردم.

00:05:03.803 --> 00:05:05.096
‫آهان.

00:05:06.222 --> 00:05:08.474
‫هی، خوش‌ می‌گذره؟

00:05:09.642 --> 00:05:11.144
‫آره.

00:05:11.144 --> 00:05:13.021
‫آره، همه باهام مهربونن، پس...

00:05:13.021 --> 00:05:14.856
‫خوبه.

00:05:17.233 --> 00:05:19.694
‫دیگه نمی‌تونم.

00:05:22.071 --> 00:05:24.824
‫به‌خاطر استفن امروز داشتم زور خودمو می‌زدم

00:05:24.824 --> 00:05:27.994
‫چون می‌دونم دلش می‌خواد
‫همه خفن و خونسرد باشن، و...

00:05:29.370 --> 00:05:31.372
‫فقط می‌خوام بدونی...

00:05:35.793 --> 00:05:38.588
‫هرگز نمی‌بخشمت.

00:05:38.588 --> 00:05:43.097
‫نه حتی یک ذره از کارهاتو.

00:06:08.094 --> 00:06:10.094
آهنگ‫
( Gwen Stefani - Hollaback Girl)

00:06:10.119 --> 00:06:13.206
‫♪ اوه، من این فازه‌ام، من این فازه‌ام ♪

00:06:14.457 --> 00:06:15.875
‫♪ اوه ♪

00:06:15.875 --> 00:06:17.960
‫♪ شنیدم داشتی کصشر می‌گفتی ♪

00:06:17.960 --> 00:06:20.713
‫♪ و فکر کردی به گوشم نمی‌رسه ♪
‫(سپتامبر 2008)

00:06:20.713 --> 00:06:24.384
‫♪ مردم این حرف‌هاتو می‌شنون خون همه رو به جوش میاری ♪

00:06:24.384 --> 00:06:26.719
‫♪ پس آماده حمله شدم، گروه رو رهبری می‌کنم ♪

00:06:26.719 --> 00:06:29.472
‫♪ توپ رو به هدف می‌رسونم، از بین می‌برمت ♪

00:06:29.472 --> 00:06:33.518
‫♪ درست شنیدی، توپ اکلیلی‌تو بنداز پایین، ♪
‫♪ خون همه رو پرجوش می‌کنم ♪

00:06:33.518 --> 00:06:35.269
‫♪ یه چند باری اون راهو رفتم ♪

00:06:35.269 --> 00:06:37.563
‫♪ پس قرار نیست الکی الکی این‌جوریا بشه ♪

00:06:37.563 --> 00:06:39.941
‫♪ چون من دختری نیستم که فقط هارت و پوت بکنه ♪

00:06:39.941 --> 00:06:41.234
‫♪ - دختر هارت و پورت کن نیستم. ♪
‫- سلام.

00:06:41.234 --> 00:06:44.737
‫اگه با یه مبلی چیزی ببندمت
‫می‌شه یه روز دیگه هم پیشم بمونی؟

00:06:44.737 --> 00:06:46.489
‫ای کاش می‌شد. دوشنبه کلاس‌هام شروع میشن.

00:06:46.489 --> 00:06:48.574
‫نـــــه! از همین الان اضطراب جدایی گرفتم.

00:06:48.574 --> 00:06:51.953
‫می‌دونم می‌دونم.
‫دلم خیلی برات تنگ میشه.

00:06:51.953 --> 00:06:54.372
‫مرسی که کل تابستونو مراقبم بودی.

00:06:54.372 --> 00:06:55.498
‫قابل‌تو نداشت.

00:06:57.166 --> 00:06:59.423
‫حالا که می‌خوای برگردی، استرس داری؟

00:07:00.169 --> 00:07:01.421
‫نه.

00:07:02.588 --> 00:07:06.405
‫خب اگه اون دیو کوچولو حتی سعی کرد بهت نگاه کنه
‫بهم زنگ بزن.

00:07:06.467 --> 00:07:08.594
‫همینو برای دوس دختر بی‌تخمش هم درنظر بگیر.

00:07:08.594 --> 00:07:10.054
‫اصن نگرانش هم نیستم.

00:07:10.054 --> 00:07:11.889
‫راستش سال قبل توی یه حالت...

00:07:11.889 --> 00:07:13.933
‫پر توهم بودم.

00:07:13.933 --> 00:07:17.562
‫ببین، طرف همیشه آدم داغونی بود.
‫من فقط چشم‌پوشی می‌کردم، می‌فهمی؟

00:07:17.562 --> 00:07:19.063
‫بعدش دایانا درحقم لطف کرد.

00:07:19.063 --> 00:07:21.399
‫آره، درسته. پسره یه آدم فاسده.

00:07:21.399 --> 00:07:22.859
‫آره.

00:07:22.859 --> 00:07:25.611
‫هی لیدیا! مامان گفت غذا دیگه داره آماده میشه.

00:07:25.611 --> 00:07:27.363
‫بار و بندیل‌تو جمع کردی کریس؟

00:07:27.363 --> 00:07:29.615
‫- آخرهاشه.
‫- باید تو مدرسه هوای اینو داشته باشی

00:07:29.615 --> 00:07:31.451
‫و حواست باشه با آدم کون‌نشوری وارد رابطه نشه.

00:07:31.451 --> 00:07:32.577
‫به روی چشم.

00:07:33.578 --> 00:07:35.830
‫باورم نمی‌شه بیرد رو به کولگیت ترجیح دادی.

00:07:35.830 --> 00:07:37.498
‫خب، دخترهای بیرد سکسی‌ترن.

00:07:53.097 --> 00:07:54.390
‫خیلی خوشحال به‌نظر میان.

00:07:55.057 --> 00:07:56.684
‫- گوگولی‌ان.
‫- خیلی گوگولی‌ان.

00:08:03.900 --> 00:08:07.445
‫یکی دو هفته اول،
‫شاید منحنی یادگیری بوجود اومده بوده،

00:08:07.445 --> 00:08:09.947
‫ولی تو شرکت همه بازخورد مثبت ارائه دادن.

00:08:09.947 --> 00:08:13.451
‫ممنون بابایی.
‫این تابستون برامون فوق‌العاده بوده.

00:08:13.451 --> 00:08:16.662
‫- واقعاً همین‌طور بوده. ممنونم.
‫- کارت خوب بود.

00:08:16.662 --> 00:08:19.165
‫ولی تا وقتی آزمون ورودی رو قبول نشی
‫فایده‌ای نداره.

00:08:19.165 --> 00:08:21.751
‫می‌تونم میلیون‌ها نامه بزنم سفارش‌تو بکنم.

00:08:22.293 --> 00:08:25.588
‫ولی اگه نمره آزمون‌ت خوب نباشه،
‫بهتره اصن نری جایی درخواست بدی.

00:08:27.173 --> 00:08:28.257
‫الان میام.

00:08:28.758 --> 00:08:30.635
‫دارم میرم سرویس بهداشتی.

00:08:39.519 --> 00:08:41.521
‫هی، می‌خواستم بهتون بگم

00:08:41.521 --> 00:08:43.564
‫واقعاً قدردان همه کارهایی

00:08:43.564 --> 00:08:47.193
‫که این تابستون برام انجام دادی هستم.
‫برام خیلی ارزشمند بودن.

00:08:47.193 --> 00:08:51.239
‫و ممنونم بابت این آی‌فون.

00:08:52.156 --> 00:08:53.533
‫عاشقشم.

00:08:53.533 --> 00:08:56.244
‫گوش کن استفن تو بچه باهوشی هستی.
‫ولی من کور نیستم.

00:08:56.244 --> 00:08:58.329
‫عملکردتو توی این تابستون دیدم.

00:08:58.329 --> 00:09:00.873
‫فقط وقتی برات منفعت داشته باشه روراستی.

00:09:00.873 --> 00:09:03.167
‫آدم آب‌زیرکاه ماهری هستی.

00:09:03.167 --> 00:09:05.628
‫که البته تا حد نسابش خوبه.

00:09:06.295 --> 00:09:09.966
‫ولی گوش کن چی میگم، اگه نتونی
‫اون بخش از وجودتو کنترل کنی،

00:09:09.966 --> 00:09:12.426
‫اون بخش وجودت برات کلی دردسر می‌تراشه.

00:09:12.426 --> 00:09:14.845
‫و هیچ علاقه‌ای ندارم که دخترم

00:09:14.845 --> 00:09:17.306
‫نزدیک دردسر قرار بگیره.

00:09:19.183 --> 00:09:21.978
‫من... کاملاً متوجه‎ام.

00:09:22.895 --> 00:09:24.230
‫مطلقاً متوجه‌ام.

00:09:26.857 --> 00:09:28.359
‫واقعاً متوجه‌ام.

00:09:28.859 --> 00:09:30.987
‫- شرمنده یهو رفتم.
‫- دشمنت شرمنده.

00:09:32.405 --> 00:09:34.574
‫خب می‌گفتی؟ سال آخری.

00:09:34.574 --> 00:09:37.285
‫- آره.
‫- اوم؟ هیجان‌زده‌ای؟

00:09:38.369 --> 00:09:41.455
‫آره. عالی پیش میره.

00:09:41.891 --> 00:09:43.891
‫(Vampire Weekend – The Kids Don't Stand a Chance)

00:09:43.916 --> 00:09:46.294
‫♪ یه کرال‌پشت کوبنده ♪

00:09:46.294 --> 00:09:48.879
‫♪ از اون همه راه، از فرانسه ♪

00:09:49.547 --> 00:09:52.425
‫♪ بهمراه دکمه‌های سردست بسیار درخشنده ♪

00:09:53.050 --> 00:09:55.636
‫♪ یه لباس ساده برای زیباتر سازی ♪

00:09:56.429 --> 00:09:59.140
‫♪ مردهایی که صبح با لباس راه راه ♪

00:09:59.890 --> 00:10:03.269
‫♪ میان تا برقصن ♪

00:10:03.269 --> 00:10:06.063
‫♪ با پارچه کتان خالص از مصر ♪

00:10:06.647 --> 00:10:08.566
‫♪ بچه‌ها عمراً حریف‌شون بشن ♪

00:10:08.566 --> 00:10:09.650
‫سلام!

00:10:10.651 --> 00:10:13.070
‫سلام! بیا این‌جا ببینم!

00:10:13.070 --> 00:10:14.905
‫اوه چقدر دلم برات تنگ شده بود.

00:10:14.905 --> 00:10:17.663
‫من بیشتر دلم برات تنگ شده بود.

00:10:20.036 --> 00:10:21.454
‫برات قهوه گرفتم.

00:10:21.829 --> 00:10:23.289
‫لازم به زحمت نبودیم.

00:10:24.957 --> 00:10:26.334
‫خودم می‌خواستم!

00:10:26.334 --> 00:10:28.169
‫خدای من باورم نمی‌شه تک نفره‌اشو گرفتی!

00:10:28.169 --> 00:10:31.047
‫آره. خیلی خیالم راحت شده دوباره
‫فاصله‌ام باهاتون درحد یه راهروئه.

00:10:31.047 --> 00:10:32.757
‫اگه این‌طور نبود چه کار بکردم....

00:10:32.757 --> 00:10:35.509
‫کلی بهمون خوش می‌گذره.

00:10:35.509 --> 00:10:37.762
‫کص‌طلاهای من!

00:10:40.890 --> 00:10:44.352
‫- وای... خدای من.
‫- پیپا!

00:10:44.352 --> 00:10:46.854
‫- سلام!
‫- سلام.

00:10:46.854 --> 00:10:49.774
‫قیافه‌ت خیلی تغییر کرده، اما عالی شدی!

00:10:49.774 --> 00:10:51.817
‫می‌دونی که، امسال آدم جدیدی شدم.

00:10:52.318 --> 00:10:54.904
‫- زبونم قاصره...
‫- فوق‌العاده‌س!

00:10:55.446 --> 00:10:56.989
‫انگار تو جیبم کامپیوتر دارم.

00:10:56.989 --> 00:10:58.658
‫- چی؟! دوربینش چطوره؟
‫- آره!

00:10:58.658 --> 00:11:01.452
‫وای خدایا. دوربین چطوره. اینو ببین.

00:11:02.328 --> 00:11:03.329
‫اوه!

00:11:03.871 --> 00:11:05.790
‫اوه، آره.

00:11:09.460 --> 00:11:11.462
‫- چه تو دل بروئم.
‫- خودم می‌دونم.

00:11:13.673 --> 00:11:15.216
‫هی، بدش من، بدش من، بدش من.

00:11:15.383 --> 00:11:16.801
‫- چیکار می‌کنی؟ خودم می‌برمش.
‫- سنگینه.

00:11:16.801 --> 00:11:18.469
‫- فقط...
‫- از پسش برمیام!

00:11:18.469 --> 00:11:21.430
‫عیبی نداره.
‫می‌خوای کل سال این‌طوری رومانتیک باشی؟

00:11:21.430 --> 00:11:23.099
‫فقط دلم نمی‌خواد به زانوت آسیب وارد کنی.

00:11:23.099 --> 00:11:26.435
‫مرسی. از قبل بهش آسیب وارد کردم.
‫از عرشه افتادم، یادت اومد؟

00:11:26.435 --> 00:11:27.687
‫آره، فقط لطفاً زیاد بهش فشار نیار.

00:11:27.687 --> 00:11:29.146
‫اوخ! کیر توش کیر توش!

00:11:29.146 --> 00:11:30.272
‫چی شد، چی شد؟

00:11:30.272 --> 00:11:31.816
‫دارم کیرت می‌کنم!

00:11:34.402 --> 00:11:36.487
‫ببخشید! هی وای قیافه‌تو ببین.

00:11:36.487 --> 00:11:38.155
‫- بیخیال!
‫- سلام!

00:11:38.155 --> 00:11:39.490
‫عه ایوان!

00:11:40.157 --> 00:11:41.826
‫عجب مرد جوون خوش‌تیپی هستی تو.

00:11:41.826 --> 00:11:43.619
‫از دیدنت خوشحالم پسر.

00:11:44.286 --> 00:11:45.788
‫- سلام علیکم.
‫- سلام.

00:11:45.788 --> 00:11:47.748
‫چه خبرا داش؟
‫چه خبرا؟

00:11:47.748 --> 00:11:49.083
‫دلم برات تنگ شده بود.

00:11:50.960 --> 00:11:52.378
‫آره، منم همین‌طور.

00:11:52.378 --> 00:11:54.922
‫مکان جدیدت چطوره؟ خوبه؟

00:11:54.922 --> 00:11:57.425
‫آره عالیه. بعداً باید بیاین پیشم.

00:11:57.425 --> 00:11:59.844
‫تیم‌ت چطوره؟ به جایی رسیدین؟

00:12:00.136 --> 00:12:02.263
‫اوم، خب نه. اوم...

00:12:02.263 --> 00:12:04.098
‫مربی نمی‌خواد ریسک کنه دوباره مصدوم بشم.

00:12:04.098 --> 00:12:05.850
‫می‌ترسن شکایت بشه برعلیه‌شون.

00:12:06.392 --> 00:12:08.018
‫- عه متاسفم داداش.
‫- نه ایرادی نداره.

00:12:08.018 --> 00:12:09.812
‫هنوز هم می‌تونم به تیم کمک کنم و

00:12:09.937 --> 00:12:11.731
‫درمورد کمک مربی بودن یاد بگیرم و این‌ها

00:12:11.897 --> 00:12:14.775
‫پس اوضاع خوبه. خوبه.

00:12:14.775 --> 00:12:17.027
‫فردا با تیم می‌خوایم کباب درست کنیم.
‫شماها هم باید بیاین.

00:12:17.027 --> 00:12:19.468
‫باشه. فقط بذار اول از بری بپرسم
‫ببینم قبول می‌کنه یا نه.

00:12:19.780 --> 00:12:22.575
‫- صبر کن ببینم...
‫- تو به اجازه دهی بری نیاز داری؟

00:12:22.575 --> 00:12:25.119
‫نه، به اجازه دادنش نیاز ندارم،
‫ولی می‌دونید که...

00:12:25.119 --> 00:12:26.871
‫خجالت.

00:12:27.663 --> 00:12:29.311
‫فقط دارم سعی می‌کنم آدم خوبی باشم.

00:12:29.457 --> 00:12:31.083
‫راستی دروو چطوره؟

00:12:31.083 --> 00:12:33.544
‫- حال و احوالش خوبه؟
‫- نمی‌دونم. باهام صحبت نمی‌کنه.

00:12:33.544 --> 00:12:35.296
‫باید برم برینم.

00:12:37.298 --> 00:12:41.051
‫هی داداش احتمالاً بهتر باشه درباره دروو
‫چیزی نپرسی، می‌گیری که چی میگم؟

00:12:41.051 --> 00:12:43.095
‫چرا؟ مگه هنوز اوضاع وخیمه؟

00:12:43.095 --> 00:12:45.014
‫نه، خب، اون سعی کرد اوضاع رو روبراه کنه

00:12:45.014 --> 00:12:47.975
‫ولی دروو هنوز میگه همه‌چی تقصیر اونه، می‌دونی که.

00:12:47.975 --> 00:12:49.894
‫ریگلی تظاهر می‌کنه مشکلی نداره
‫ولی هروقت کسی درباره

00:12:49.894 --> 00:12:51.729
‫اون ازش بپرسه، به‌هم می‌ریزه، پس...

00:12:52.188 --> 00:12:55.065
‫- وای. خب باشه.
‫- اوهوم. خداییش،

00:12:55.065 --> 00:12:57.943
‫سال قبل کلاً اوضاع تخمی بود، مگه نه؟

00:12:57.943 --> 00:13:01.447
‫احتمالاً بهتره کلش رو فراموش کنیم.

00:13:02.948 --> 00:13:04.950
‫آره. احتمالاً حق با توعه.

00:13:04.950 --> 00:13:06.035
‫اوهوم.

00:13:12.124 --> 00:13:13.793
‫لبخند بزنید!

00:13:13.793 --> 00:13:14.877
‫اوخیییی....

00:13:16.045 --> 00:13:17.838
‫اوه!

00:13:17.838 --> 00:13:20.674
‫فکر می‌کنین دیوونه شدم که دوباره
‫توی کلاس ماریان ثبت نام کردم؟

00:13:20.674 --> 00:13:23.302
‫حس می‌کنم ماریان هنوز فکر می‌کنه
‫من یه عجیب‌الخقه به تمام معنام.

00:13:23.302 --> 00:13:25.638
‫پس چرا ثبت نام کردی؟

00:13:25.638 --> 00:13:26.722
‫تا خودمو اصلاح کنم.

00:13:26.722 --> 00:13:27.973
‫مطمئنم چیزیت نمی‌شه.

00:13:27.973 --> 00:13:31.060
‫امیدوارم. فردا می‌خواد
‫میزبان گردهمایی شعرخوانی توی خونه‌مون باشه،

00:13:31.060 --> 00:13:34.146
‫و منم اصن دلم نمی‌خواد شرکت کنم
‫ولی حس می‌کنم باید رنگ و رومو نشون بدم.

00:13:34.146 --> 00:13:37.483
‫اگه می‌خوای منم می‌تونم توی کلاسه ثبت نام کنم
‫تا لازم نباشه تنهایی بری.

00:13:37.483 --> 00:13:39.819
‫- صبر کن ببینم، جدی میگی؟ این کارو می‌کنی؟
‫- آره.

00:13:39.819 --> 00:13:42.571
‫اصن به یه واحد زبان انگلیسی نیاز دارم.
‫فردا میرم دفتر ثبت.

00:13:42.571 --> 00:13:45.991
‫وای خدای من تو چه دوست خوبی هستی.

00:13:45.991 --> 00:13:47.827
‫سانتا باربارا چطور بود؟
‫بزور درباره‌ش چیزی گفتی.

00:13:47.827 --> 00:13:49.328
‫تو و ایوان دارین ازدواج می‌کنین؟

00:13:49.328 --> 00:13:50.955
‫قطعاً نه.

00:13:53.249 --> 00:13:55.251
‫یه‌جورایی تابستون عجیبیو داشتیم.

00:13:55.251 --> 00:13:56.752
‫از چه لحاظ عجیب؟

00:13:56.752 --> 00:13:58.712
‫نمی‌دونم.

00:13:58.712 --> 00:14:01.632
‫گمونم ایوان... متفاوت شده.

00:14:02.132 --> 00:14:03.884
‫انگار همیشه معذبه.

00:14:03.884 --> 00:14:07.930
‫نمی‌دونم به‌خاطر اینه که کنار والدینشه
‫یا به‌خاطر یه کاریه که من کردم....

00:14:09.807 --> 00:14:11.976
‫فکر نکنم به‌خاطر کاری بوده باشه که تو کردی.

00:14:11.976 --> 00:14:13.978
‫آره، احتمالاً فقط به‌خاطر توی محیط متفاوت بودنه.

00:14:13.978 --> 00:14:16.689
‫دور و بر مامان بابام دیوونه‌وار عجیب غریب میشم.

00:14:16.689 --> 00:14:18.858
‫فقط... دلم برای قدیما تنگ شده.

00:14:21.110 --> 00:14:22.611
‫هی، امشب ایوان میاد؟

00:14:22.611 --> 00:14:25.197
‫آره. اون‌جا می‌بینیمش.

00:14:25.197 --> 00:14:30.082
‫قبل از رسیدنش، با ریگلی و استفن می‌خواد پیک بزنه.

00:14:33.080 --> 00:14:36.667
‫خوبه. خوب خوب خوب. عاشقشم.

00:14:36.667 --> 00:14:38.335
‫اصن با ریگلی حرف زدی اخیراً؟

00:14:38.711 --> 00:14:40.921
‫نه. آدمی نیستم که چندان بهش علاقه داشته باشه.

00:14:40.921 --> 00:14:44.008
‫راستش، فکر نکنم اصن علاقه‌ای بهم داشته باشه.

00:14:45.134 --> 00:14:46.927
‫- متاسفم.
‫- همینه که هست.

00:14:46.927 --> 00:14:48.929
‫فقط امیدوارم بتونیم به هم نپریم.

00:14:48.929 --> 00:14:51.724
‫از طرف دیگه... زنده زنده پوست استفن رو می‌کنم.

00:14:51.724 --> 00:14:52.808
‫موافقم.

00:14:52.808 --> 00:14:55.477
‫هنوز باورم نمی‌شه وقتی سوتین نارگیلی
‫پوشیده بودی باهات اون کارو کرد.

00:14:55.477 --> 00:14:58.105
‫آخه، این بی‌احترامی همتا نداره.

00:14:58.647 --> 00:15:01.775
‫خداییش، دایانا در حقم لطف کرد.

00:15:01.775 --> 00:15:03.360
‫دیگه ازش ناراحت نیستم.

00:15:03.360 --> 00:15:06.739
‫انگار دوری از اون مردک
‫هیپنوتیزم رو از بین می‌بره.

00:15:09.158 --> 00:15:11.243
‫خداییش دایانا درحقم لطف کرد.

00:15:13.996 --> 00:15:15.497
‫اینو دو بار گفتی.

00:15:15.497 --> 00:15:16.749
‫چی؟

00:15:17.499 --> 00:15:19.501
‫هیچی. واقعاً خوب به نظر میای.

00:15:19.501 --> 00:15:21.921
‫آره، می‌خوام این ترمو فقط روی مدرسه تمرکز کنم.

00:15:21.921 --> 00:15:24.381
‫حتی نمی‌خوام با پسرها حرف بزنم.

00:15:25.841 --> 00:15:28.552
‫باشه. من آماده‌ام. بیاین یه پیک بزنیم.

00:15:30.804 --> 00:15:32.306
‫می‌خوای همین‌جوری بذاریش؟

00:15:32.306 --> 00:15:33.641
‫چه‌جوری؟

00:15:33.641 --> 00:15:36.060
‫آرایش‌تو میگم. فقط یه چشم‌تو آرایش کردی.

00:15:36.852 --> 00:15:38.103
‫چی؟

00:15:40.022 --> 00:15:41.357
‫نه!

00:15:42.524 --> 00:15:44.902
‫این دیگه چه کوفتی بود؟ اصن چطور...

00:15:44.902 --> 00:15:46.320
‫اوه!

00:15:46.320 --> 00:15:49.698
‫- ای کیر. ببخشید بچه‌ها.
‫- اشکالی نداره.

00:15:50.366 --> 00:15:51.742
‫ببخشید.

00:15:51.742 --> 00:15:53.077
‫اشکالی نداره.

00:15:53.077 --> 00:15:56.080
‫این چه کوفتی بود؟ اصن چطور این‌جور شد؟

00:15:56.474 --> 00:15:58.474
:آهنگ‫
( Of Montreal - Wraith Pined to the Mist)

00:15:58.499 --> 00:16:02.419
‫<i>♪ بیایید جشن عجیب غریب برپا کنیم ♪</i>

00:16:02.419 --> 00:16:05.798
‫<i>♪بیاید کی و چی و کجاشو فراموش کنیم ♪</i>

00:16:07.383 --> 00:16:09.343
‫- بزنیم؟
‫- بزنیم.

00:16:10.260 --> 00:16:12.388
‫<i>♪ مثل ساتیر می‌نوازم توی قبرس ♪</i>

00:16:12.388 --> 00:16:15.432
‫<i>♪ و عروس خانم تو رو لخت می‌کنن ♪</i>

00:16:19.186 --> 00:16:22.189
‫<i>♪ بیایید وانمود کنیم تو قطب جنوبیم ♪</i>

00:16:22.898 --> 00:16:24.900
‫این صفه اصن تکون می‌خوره؟

00:16:25.651 --> 00:16:27.653
‫معلوم نیست.

00:16:30.698 --> 00:16:32.783
‫این‌ها هم‌تیمی‌های ریگلی‌ان.

00:16:32.783 --> 00:16:35.244
‫<i>♪ بیایید جشن های عجیب و غریب برگزار کنیم ♪</i>

00:16:35.953 --> 00:16:38.330
‫من فکر نمی کنم او
‫اینجا باشد. نگران نباشید.

00:16:38.330 --> 00:16:39.790
‫آره

00:16:39.790 --> 00:16:43.252
‫<i>♪ بیایید جشن عجیب غریب برپا کنیم ♪</i>

00:16:43.836 --> 00:16:45.629
‫<i>♪ نقش تریستان و ایزولت رو بازی می‌کنیم ♪ </i>

00:16:45.629 --> 00:16:48.257
‫لوسی! لوسی! هی!

00:16:48.257 --> 00:16:49.758
‫کریس! سلام!

00:16:49.758 --> 00:16:52.177
‫- چطوری؟
‫- خیلی خوشحالم که اومدی!

00:16:52.177 --> 00:16:55.139
‫بچه‍ها این برادر لیدیاست.
‫این بری‌ئه، پیپا.

00:16:55.139 --> 00:16:56.849
‫- سلام.
‫- سلام برادر لیدیا.

00:16:56.849 --> 00:16:58.475
‫خوشوقتم.

00:16:58.475 --> 00:17:01.353
‫هم‌تیم‌ایم رو یه جا جا گذاشتم،
‫بعداً میام پیداتون می‌کنم باشه؟

00:17:01.353 --> 00:17:03.772
‫- باشه. برو خوش بگذرون.
‫- خیلی‌خب.

00:17:03.772 --> 00:17:05.149
‫خداحافظ.

00:17:06.859 --> 00:17:08.068
‫پسره سال اولی‌ئه.

00:17:08.068 --> 00:17:10.154
‫من که چیزی نگفتم.

00:17:10.154 --> 00:17:12.614
‫- سلام! اوهوم.
‫- سلام، پیدام کردی.

00:17:12.614 --> 00:17:15.826
‫<i>♪ شاید هرگز نمیرم ♪</i>

00:17:15.951 --> 00:17:17.619
‫- خوشگل شدی.
‫- مرسی.

00:17:17.619 --> 00:17:19.413
‫هی، به ما هم سلام کن.

00:17:19.413 --> 00:17:21.415
‫سلام پیپا.

00:17:21.415 --> 00:17:23.542
‫<i>♪ حالا، خیلی دلبرونه شده ♪</i>

00:17:23.542 --> 00:17:25.627
‫- سلام لوسی.
‫- سلام.

00:17:26.670 --> 00:17:29.715
‫- خب شماها از کی این‌جا وایسادین؟
‫- تازه رسیدیم.

00:17:30.340 --> 00:17:32.134
‫دلم برات تنگ شده بود.

00:17:32.134 --> 00:17:33.677
‫ایوان!

00:17:33.677 --> 00:17:35.512
‫- سلام!
‫- عه سلام! وای!

00:17:35.929 --> 00:17:38.307
‫- برگشتی.
‫- آره داداش. مردم دلشون برام تنگ شده بود؟

00:17:38.307 --> 00:17:40.768
‫- بعضیا آره.
‫- جدی؟ وای خدایا.

00:17:40.768 --> 00:17:43.812
‫این لئوـه. سال قبل خارج درس می‌خوند.

00:17:43.812 --> 00:17:45.022
‫این دوس دخترم بری‌ئه.

00:17:45.022 --> 00:17:46.231
‫- سلام.
‫- اینم پیپاست.

00:17:46.231 --> 00:17:48.317
‫- سلام.
‫- و اینم از لوسی.

00:17:48.317 --> 00:17:49.651
‫سلام.

00:17:49.651 --> 00:17:51.361
‫<i>♪ بیایید وانمود کنیم ♪</i>

00:17:51.361 --> 00:17:52.863
‫سلام به همگی، از دیدنتون خوشوقتم.

00:17:52.863 --> 00:17:56.241
‫من میرم دانمارک بیلیارد بازی کنم.

00:17:56.241 --> 00:17:57.534
‫میشه بعداً بیای پیدام کنی؟

00:17:57.534 --> 00:17:58.786
‫- آره میام.
‫- خیلی‌خب عالیه.

00:17:58.786 --> 00:18:00.662
‫- از آشنایی باهاتون خوشوقت شدم.
‫- خوشحالم شدم دیدمت، داش.

00:18:01.413 --> 00:18:03.916
‫- با این پسره دوستی؟
‫- آره یه‌جورایی.

00:18:05.167 --> 00:18:07.044
‫هی، این‌طرف سریع‌تر مشروب میدن.

00:18:07.044 --> 00:18:08.796
‫- عه، باشه.
‫- اوهوم بیا بریم.

00:18:08.796 --> 00:18:11.090
‫- باشه.
‫- هی می‌خوای تو همین صف بمونی؟

00:18:11.090 --> 00:18:13.801
‫حس می‌کنم واقعاً متعهدش شدم.

00:18:13.801 --> 00:18:15.886
‫- باشه. حله.
‫- خوبه.

00:18:16.804 --> 00:18:19.431
‫<i>♪ بیایید وانمود کنیم ♪</i>

00:18:19.431 --> 00:18:21.308
‫هی، واقعاً دلم برات تنگ شده بود.

00:18:21.308 --> 00:18:22.893
‫<i>♪ بیایید وانمود کنیم تو قطب جنوبیم ♪</i>

00:18:22.893 --> 00:18:25.229
‫منم دلم برات تنگ شده بود.
‫بیا بغلم.

00:18:27.231 --> 00:18:29.691
‫هی، تو! پیپا! از صف برو بیرون!

00:18:29.691 --> 00:18:31.777
‫- چی؟
‫- چی؟ جدی میگی؟

00:18:31.777 --> 00:18:33.862
‫اوهوم، نوشیدنی گیرت نمیاد.

00:18:34.738 --> 00:18:35.823
‫خدانگهدارت....

00:18:35.823 --> 00:18:37.908
‫برو درتو بذار.
‫ایــــش.

00:18:38.742 --> 00:18:42.042
‫بیا، این‌طرف‌ها باید یه بشکه مشروبی چیزی
‫داشته باشن.

00:18:43.872 --> 00:18:45.833
‫فوتبال آمریکایی‌بازهای عوضی...

00:18:45.833 --> 00:18:48.210
‫ماه‌ها گذشته و هنوز از ما نمی‌کشن بیرون.

00:18:48.210 --> 00:18:49.545
‫متاسفم.

00:18:53.340 --> 00:18:56.051
‫هی. این خیلی چندشه.

00:18:56.051 --> 00:18:58.387
‫- بهش نگاه نمی‌کنیم، باشه؟
‫- باشه.

00:18:58.387 --> 00:19:01.348
‫فقط راه‌مونو می‌کشیم و میریم.

00:19:01.348 --> 00:19:03.809
‫حالت خوبه؟

00:19:05.310 --> 00:19:06.395
‫- سلام!
‫- لوسی.

00:19:06.395 --> 00:19:08.480
‫سلام! هم‌اتاقیت رو پیدا کردی؟

00:19:08.480 --> 00:19:10.399
‫نه نکردم.
‫راستش بیخیالش شدم دیگه.

00:19:12.109 --> 00:19:14.736
‫- پیپا بودی، درسته؟
‫- درسته.

00:19:14.736 --> 00:19:16.905
‫هی، باید برم دستشویی.
‫مشکلی نداری؟

00:19:16.905 --> 00:19:20.242
‫- به هیچ وجه...
‫- فعلاً.

00:19:33.714 --> 00:19:35.174
‫دهنتو!

00:19:35.174 --> 00:19:37.509
‫- ای خدا، واقعاً متاسفم.
‫- اشکالی نداره، اشکالی نداره.

00:19:37.509 --> 00:19:39.636
‫- میشه دستمال برات بیارم؟
‫- نه نه نه اشکالی نداره.

00:19:39.636 --> 00:19:42.055
‫- مطمئنی؟
‫- هی! لوسی‌ای، درسته؟

00:19:42.055 --> 00:19:44.183
‫- آره.
‫- آره راستی، دوست ایوانی.

00:19:44.183 --> 00:19:45.893
‫- دوستِ دوست دخترشم.
‫- آهان آره.

00:19:45.893 --> 00:19:47.811
‫چه تمایز پر وزنی دادی.

00:19:47.811 --> 00:19:50.564
‫اون دوست منم هست.

00:19:50.564 --> 00:19:52.191
‫سال قبل خارج رفته بودی؟

00:19:52.191 --> 00:19:53.692
‫اوهوم.

00:19:53.692 --> 00:19:55.569
‫آره رفتم پاریس.

00:19:55.569 --> 00:19:56.987
‫- عه چه خوب.
‫- اوهوم.

00:19:56.987 --> 00:19:58.864
‫این‌طرف‌ها دلگیر شده بود؟

00:19:58.864 --> 00:20:02.618
‫- چون رفته بودی؟
‫- چون رفته بودم پاریس.

00:20:02.618 --> 00:20:03.785
‫- آره.
‫- پس همین‌طور بوده.

00:20:03.785 --> 00:20:06.330
‫آره. ای خدا.
‫از دیدار باهات خیلی خوشوقتم.

00:20:06.330 --> 00:20:08.081
‫تو همونی که داشتم راجع بهش زار می‌زدم.

00:20:08.081 --> 00:20:09.249
‫داشتی زار می‌زدی؟

00:20:10.542 --> 00:20:11.752
‫بگذریم، بلدی فرانسوی صحبت کنی؟

00:20:11.752 --> 00:20:13.712
‫نه، نه. انگلیسی صحبت می‌کنم.

00:20:13.712 --> 00:20:15.380
‫ظاهراً، خیلی هم بلند بلند.

00:20:15.380 --> 00:20:17.633
‫به قول فرانسوی‌ها، توی پاریس
‫خیلی بلند صحبت می‌کردم.

00:20:17.633 --> 00:20:20.052
‫همیشه حس می‌کردم فرانسوی‌ها آدم‌های چرتی‌ان.
‫حسم درست بوده؟

00:20:20.052 --> 00:20:22.971
‫- آره. آره. اون‌ها...
‫- آره؟ می‌دونستم.

00:20:22.971 --> 00:20:25.891
‫آره اون‌ها بدترین آدم‌های دنیان.

00:20:25.891 --> 00:20:29.519
‫آمریکایی‌ها به کنار....
‫این‌ها یه راسته مزخرفن،

00:20:29.519 --> 00:20:32.272
‫ولی می‌دونی چیه؟
‫مطمئنم با تو مهربونن.

00:20:32.272 --> 00:20:33.732
‫چطور مگه؟

00:20:33.732 --> 00:20:36.026
‫چون تن صدات پسندیده‌س.

00:20:38.403 --> 00:20:40.739
‫چقدر بد گفتم...

00:20:40.739 --> 00:20:41.990
‫خیلی بد بود...

00:20:45.994 --> 00:20:47.996
‫هی، می‌خوام برم دوست‌هامو پیدا کنم.

00:20:48.747 --> 00:20:50.540
‫- خیلی‌خب.
‫- می‌بینمت.

00:20:50.540 --> 00:20:52.125
‫خداحافظ لوسی.

00:20:53.752 --> 00:20:56.755
‫خب.... چرا کل تیم فوتبال ازت متنفرن؟

00:20:57.506 --> 00:20:59.925
‫قلبِ مهاجم اصلی‌شونو شکوندم.

00:21:01.593 --> 00:21:04.596
‫مشخصاً طرف فروپاشیده.

00:21:05.180 --> 00:21:06.974
‫آهان، خب... معذرت می‌خوام.

00:21:06.974 --> 00:21:09.601
‫ایرادی نداره. کاملاً طبیعیه که یه گروه پسرونه سی نفره

00:21:09.601 --> 00:21:12.187
‫کورکورانه ازت متنفر باشن.

00:21:12.187 --> 00:21:14.773
‫خب، تو خیلی منفور به‌نظر نمیای.

00:21:32.457 --> 00:21:35.752
‫هی ایوان؟ میشه...
‫میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

00:21:35.752 --> 00:21:37.921
‫واقعاً فکر نکنم نیازی باشه.

00:21:37.921 --> 00:21:40.215
‫ایوان، لطفاً.
‫فقط دو ثانیه بهم مهلت بده

00:21:40.215 --> 00:21:43.302
‫بعدش تا آخر سال راه‌مو ازت کج می‌کنم.
‫لطفاً.

00:21:47.347 --> 00:21:50.642
‫بیخیال بابا، واقعاً نمی‌تونی باهام چشم تو چشم بشی؟

00:21:54.855 --> 00:21:55.856
‫من...

00:21:59.109 --> 00:22:01.153
‫فقط می‌خوام اطمینان حاصل کنم

00:22:01.153 --> 00:22:03.363
‫که به بری چیزی نمیگی.

00:22:03.363 --> 00:22:04.948
‫معلومه که نمیگم.

00:22:05.824 --> 00:22:07.117
‫من عاشق بری‌ام.

00:22:08.744 --> 00:22:10.245
‫منم همینطور.

00:22:17.961 --> 00:22:20.672
‫عجب حس و حالی داریم، نه؟

00:22:36.104 --> 00:22:37.147
‫ببخشید.

00:22:41.943 --> 00:22:42.944
‫ببخشید.

00:22:52.871 --> 00:22:54.039
‫سلام.

00:23:01.755 --> 00:23:02.756
‫سلام.

00:23:06.635 --> 00:23:07.844
‫چطوری؟

00:23:08.595 --> 00:23:11.181
‫من خوبم. تو چطوری؟

00:23:13.058 --> 00:23:14.559
‫من هم خوبم.

00:23:16.353 --> 00:23:17.854
‫تابستونت چطور گذشت؟

00:23:17.854 --> 00:23:19.648
‫به خوبی.

00:23:19.648 --> 00:23:22.359
‫آره، بیشتر اوقات توی همپتونز بودم.

00:23:22.734 --> 00:23:24.736
‫عه، دلپذیره.

00:23:27.489 --> 00:23:29.241
‫من تو شهر کار می‌کردم.

00:23:29.241 --> 00:23:30.909
‫اوه، چه خوب.

00:23:32.577 --> 00:23:36.206
‫بهمراه دایانا، توی دفتر حقوقی پدرش.

00:23:36.206 --> 00:23:38.834
‫- عه تو دفتر؟ واقعاً عالیه.
‫- اوهوم.

00:23:40.961 --> 00:23:43.171
‫جوری که تظاهر می‌کنی ازم نفرت نداری حرف نداره.

00:23:43.171 --> 00:23:44.673
‫تظاهر نمی‌کنم.

00:23:46.425 --> 00:23:47.676
‫واقعاً؟

00:23:49.553 --> 00:23:50.720
‫واقعاً.

00:23:52.264 --> 00:23:53.765
‫جای تعجب داره.

00:23:53.765 --> 00:23:56.643
‫ببین، لازم نیست درباره اون چیزها صحبت کنیم، باشه؟

00:23:57.519 --> 00:23:58.520
‫آدم خوشحالی شدم.

00:23:58.520 --> 00:24:01.064
‫تو هم خوشحالی می‌زنی.

00:24:01.064 --> 00:24:02.232
‫همه چی ردیفه.

00:24:04.234 --> 00:24:05.735
‫خب، خوشا به حالت.

00:24:07.320 --> 00:24:09.906
‫بلاخره یه چیز دیگه پیدا کردی که نگرانش باشی.

00:24:13.243 --> 00:24:16.455
‫- آره. آره.
‫- اوهوم.

00:24:16.455 --> 00:24:18.915
‫همه سال اولی‌ها اشتباه مرتکب میشن.

00:24:23.795 --> 00:24:24.838
‫خوشحال شدم دیدمت.

00:24:27.424 --> 00:24:28.925
‫لوسی!

00:24:31.136 --> 00:24:33.930
‫من... تو کتم نمیره.

00:24:37.559 --> 00:24:40.937
‫شرط می‌بندم داشتی بهم فکر می‌کردی.
‫اونم کل تابستون رو.

00:24:42.397 --> 00:24:44.691
‫دیگه این کارها روم جواب نمیده، استفن.

00:25:26.149 --> 00:25:29.694
‫سال قبل یه سری مشکل برام پیش اومد
‫که روی کارم تاثیر منفی داشت.

00:25:29.694 --> 00:25:32.072
‫خب، دقیقاً چه نوع مشکلاتی؟

00:25:32.072 --> 00:25:34.533
‫مسائل خانوادگی.

00:25:34.533 --> 00:25:35.742
‫کسی از عزیزهات مرده بود؟

00:25:36.159 --> 00:25:37.369
‫نه...

00:25:37.369 --> 00:25:39.955
‫خب، آسیب جدی‌ای دیده بودن؟

00:25:39.955 --> 00:25:41.122
‫نه، ولی...

00:25:41.122 --> 00:25:43.667
‫پس متاسفانه نمی‌تونم استثنا قائل بشم.

00:25:43.667 --> 00:25:46.461
‫تا وقتی خانواده وجود داشته باشه
‫مشکلات خانوادگی هم وجود داره،

00:25:46.461 --> 00:25:49.130
‫ولی ما باید درهرصورت با اوضاع کنار بیایم.

00:25:49.130 --> 00:25:51.299
‫پس نمره ترم قبلیت نمره قطعی‌ته، حله؟

00:25:51.299 --> 00:25:53.301
‫سر کلاس می‌بینمت.

00:26:02.644 --> 00:26:05.355
‫ببین، ببخشیدا، ولی ظرفیت کلاس پره،
‫سال دیگه هم می‌تونی ثبت نام کنی.

00:26:05.355 --> 00:26:07.524
‫ولی برام حیاتیه که بتونم امسال ثبت نام کنم.

00:26:07.649 --> 00:26:10.318
‫پس چرا مثل بقیه توی تابستون براش ثبت نام نکردی؟

00:26:10.318 --> 00:26:11.653
‫- ولی واقعاً....
‫- کلاس پر پره.

00:26:11.653 --> 00:26:12.988
‫سال بعدی می‌تونی ثبت نام کنی.

00:26:20.829 --> 00:26:23.623
‫حق با شماست. واقعاً عذرمی‌خوام.

00:26:24.749 --> 00:26:27.544
‫می‌دونم حماقت کردم ولی....

00:26:28.545 --> 00:26:32.257
‫پدر مادرم می‌کشنم اگه تو این کلاس ثبت نام نکنم.

00:26:33.341 --> 00:26:35.885
‫من مثل یه آدمِ...

00:26:35.885 --> 00:26:39.347
‫بی‌سرپای کیری‌امو
‫آخه... تازه روز اوله و....

00:26:39.347 --> 00:26:40.974
‫هی دارم میرینم تو همه چی.

00:26:40.974 --> 00:26:42.809
‫باشه، خیلی‌خب.

00:26:42.809 --> 00:26:45.562
‫اسم‌تو به لیست اضافه می‌کنم.
‫فقط از این به بعد حواست باشی دقیقه نودی نباشی.

00:26:45.562 --> 00:26:48.648
‫وای خدا جون متشکرم. متشکرم!
‫شما یه ناجی تمام عیارید!

00:26:55.672 --> 00:27:02.672


00:27:08.710 --> 00:27:10.962
‫فکر کردم می‌خوایم بریم با هم شام بخوریم.
‫برنامه‌مون همین بود.

00:27:10.962 --> 00:27:14.132
‫خودم می‌دونم، ولی باید هوای لوسی‌او داشته باشم.

00:27:14.132 --> 00:27:15.550
‫لوسی می‌خواد همراهیش کنم.

00:27:15.550 --> 00:27:19.596
‫از معلمش می‌ترسه.
‫داستانش مفصله.

00:27:21.890 --> 00:27:24.934
‫نمی‌گیرم چرا این همه گنده‌اش می‌کنی.
‫بعدش می‌تونم بیام پیشت.

00:27:24.934 --> 00:27:26.311
‫اشکالی نداره.

00:27:27.479 --> 00:27:28.605
‫هی، بچه‌ها.

00:27:29.230 --> 00:27:32.317
‫بری، چه خبر؟
‫تابستونت چطور بود؟

00:27:35.779 --> 00:27:38.073
‫بعداً می‌بینمت. دوستت دارم.

00:27:38.073 --> 00:27:40.367
‫- منم دوست دارم.
‫- گاییدمت استفن.

00:27:40.367 --> 00:27:43.161
‫چرا بد رفتاری می‌کرد؟

00:27:43.161 --> 00:27:46.081
‫هیچ‌کدوم از دوست‌های لوسی ازت خوش‌شون نمیاد.
‫ماجرای اجتناب‌ناپذیریه.

00:27:46.081 --> 00:27:49.417
‫بد رفتاریش با منو نمیگم،
‫بد رفتاریش با خودتو میگم.

00:27:49.417 --> 00:27:50.940
‫یکم ناسازگاری حس می‌کنم.

00:27:51.252 --> 00:27:52.504
‫اوه.

00:27:53.421 --> 00:27:55.715
‫فقط یه بحث احمقانه پیش اومد.

00:27:55.715 --> 00:27:57.550
‫فکر نمی‌کردم شما دو تا هرگز با هم بحث کنید.

00:27:57.550 --> 00:27:59.427
‫آره خب، برنامه‌مونو کنسل کرد.

00:27:59.427 --> 00:28:02.013
‫- برنامه مهمی بود؟
‫- منظورم این نبود.

00:28:03.515 --> 00:28:06.726
‫- فرقی نداره ولش.
‫- هنوز هم می‌تونی باهام صحبت کنی.

00:28:06.726 --> 00:28:08.228
‫من دوستتم.

00:28:08.937 --> 00:28:10.897
‫صرفاً بخشی از چیزی بزرگ‌تره.

00:28:10.897 --> 00:28:14.234
‫کل تابستون همه چی عجیب غریب بوده.
‫مثلاً سعی می‌کنم کار قشنگی کنم

00:28:14.234 --> 00:28:16.653
‫ولی اون میگه خیلی عجیب شدی
‫داری زیادی زور می‌زنی.

00:28:16.653 --> 00:28:19.572
‫پس سعی می‌کنم کار دیگه‌ای کنم،
‫ولی باز حرفش همونه.

00:28:22.492 --> 00:28:24.786
‫خب چرا این‌قدر زور می‌زنی؟

00:28:25.954 --> 00:28:27.914
‫فقط می‌خوام بدونه من عاشقشم.

00:28:28.289 --> 00:28:31.584
‫خب مگه الانش هم نمی‌دونه عاشقشی؟

00:28:33.002 --> 00:28:35.004
‫آره، آره، گمونم...

00:28:36.089 --> 00:28:37.590
‫بیخیالش.

00:28:40.969 --> 00:28:42.804
‫خدا مرگم بده، بهش خیانت کردی.

00:28:42.804 --> 00:28:46.015
‫چی کص میگی؟ چرا همچین چیزی گفتی؟
‫اصن منظورت چیه؟

00:28:46.015 --> 00:28:48.560
‫- ولی مگه.... باشه باشه.
‫- نه! یا پیغمبر.

00:28:48.560 --> 00:28:51.271
‫- چه مرگت شده؟
‫- ایوان تو آدم خوبی هستی،

00:28:51.271 --> 00:28:53.231
‫ولی دروغگوی داغونی هستی.

00:28:53.231 --> 00:28:56.025
‫وقتی آدم عذاب وجدان‌دار ببینم، متوجه میشم،
‫و تو هم از وقتی پا گذاشتی به

00:28:56.025 --> 00:28:59.237
‫دانشگاه، بوی شرمگین بودن می‌دادی.
‫جریان چیه؟

00:29:03.032 --> 00:29:06.035
‫- خب باشه. فقط یه بار بود. اول تابستون.
‫- خیلی‌خب.

00:29:07.162 --> 00:29:10.623
‫خیلی ناخوشم، داداش.
‫هیچ‌وقت حالم این‌طور نشده بود.

00:29:10.623 --> 00:29:13.418
‫عیبی نداره. هی آروم باش.
‫عادیه. اتفاق میفته.

00:29:14.252 --> 00:29:16.254
‫نه، نمیفته. برای من نه.

00:29:17.839 --> 00:29:19.132
‫اون کی بود؟

00:29:20.425 --> 00:29:23.636
‫یه دختر غریبه.
‫مست کرده بودم.

00:29:24.637 --> 00:29:25.972
‫حتی نمی‌تونم به بری نگاه کنم.

00:29:26.347 --> 00:29:28.892
‫می‌دونی، فکر می‌کنه من مرد خیلی خوبی‌ام.

00:29:28.892 --> 00:29:29.976
‫واقعاً هم مرد خوبی هستی.

00:29:29.976 --> 00:29:32.812
‫این‌قدر مرد خوبی هستی
‫که بعضی‌وقت‌ها چندشم میشه.

00:29:32.812 --> 00:29:36.399
‫فقط به‌خاطر یه بار گوه‌خوری کردنت،
‫باعث نمیشه کلاً آدم بدی بشی، گرفتی؟

00:29:39.694 --> 00:29:44.120
‫هی، دانشگاه یعنی زمان انجام دادن کارهای احمقانه.

00:29:44.616 --> 00:29:47.327
‫نباید این‌قدر خودتو سرزنش کنی.
‫همه چی درست میشه.

00:29:47.327 --> 00:29:48.912
‫همه چی.

00:29:52.081 --> 00:29:54.542
‫باشه، آره درسته، مرسی.

00:29:54.542 --> 00:29:57.629
‫- مرسی. متشکرم ازت.
‫- آره! جون دلمی.

00:29:59.464 --> 00:30:02.926
‫حالا این‌قدر جلو دوس دخترت
‫عجیب غریب نباش. باشه؟

00:30:02.926 --> 00:30:05.136
‫همه‌ش همین، کار سختی لازم نیست بکنی.

00:30:16.523 --> 00:30:18.650
‫تا حالا خونه هیچ‌کدوم از پروفسورها نرفته بودم.

00:30:18.650 --> 00:30:20.777
‫- منم همین‌طور.
‫- حس باحیثیتی بهمون دست داده.

00:30:20.777 --> 00:30:23.446
‫آره دقیقاً، خیلی باکلاسه.

00:30:23.446 --> 00:30:26.449
‫- مرسی که باهام اومدی.
‫- تو جون بخواه.

00:30:26.449 --> 00:30:30.058
‫خب، فکر کنم با کنسل کردن قرارمون
‫احساسات ایوان رو جریحه‌دار کردم.

00:30:30.245 --> 00:30:31.287
‫متاسفم.

00:30:31.704 --> 00:30:32.747
‫چرا تو متاسف باشی؟

00:30:33.665 --> 00:30:37.065
‫نه، منظورم بابت اینکه به‌خاطر من قرارتونو
‫کنسل کردی بود....

00:30:37.168 --> 00:30:39.546
‫بهتره یه پیام بامزه‌ای چیزی براش بفرستی.

00:30:45.134 --> 00:30:46.177
‫اون ماریانه.

00:30:48.471 --> 00:30:50.974
‫- وااای چه جیگریه.
‫- دقیقاً.

00:30:57.272 --> 00:30:58.690
‫لابد اینم شوهرشه.

00:31:01.234 --> 00:31:03.778
‫برو با خانم صحبت کن.
‫من میرم یه نوشیدنی بردارم.

00:31:03.778 --> 00:31:04.863
‫باشه

00:31:09.718 --> 00:31:14.045
‫(برای ایوان: «دلم برات تنگ شده.»)

00:31:14.414 --> 00:31:18.001
‫- آره... باشه.
‫- میرم یکم هوا بخورم. درست رفتار کنیا.

00:31:20.545 --> 00:31:21.588
‫ماریان؟

00:31:22.297 --> 00:31:25.884
‫- سلام.
‫- لوسی؟ سلام. عه وا.

00:31:25.884 --> 00:31:28.553
‫- از دیدنت خیلی خوشحال شدم.
‫- منم همینطور.

00:31:28.553 --> 00:31:31.180
‫خونه‌تون خیلی زیباست.

00:31:31.556 --> 00:31:33.683
‫متشکرم.

00:31:33.683 --> 00:31:37.020
‫می‌خواستم ازتون تشکر کنم

00:31:37.020 --> 00:31:38.855
‫که اجازه دادید این ترم تو کلاس‌تون بشینم.

00:31:38.855 --> 00:31:42.567
‫می‌دونم سال قبل خراب کردم

00:31:44.110 --> 00:31:48.072
‫ولی روی وضعیت گوه‌ام، ببخشید،
‫رو وضعیت داغونم کار کردم.

00:31:48.948 --> 00:31:50.658
‫و الان وضعیتت چطوره؟

00:31:50.658 --> 00:31:52.744
‫واقعاً وضعم خوب شده.

00:31:54.203 --> 00:31:57.206
‫- خوبه. از شنیدنش خیلی خوشحال شدم.
‫- اوهوم.

00:31:59.375 --> 00:32:01.878
‫فقط ریلکس کن و یه لیوان شراب بنوش.

00:32:04.005 --> 00:32:05.506
‫چشم.

00:32:07.216 --> 00:32:08.718
‫می‌بینمتون.

00:32:42.543 --> 00:32:45.129
‫ببخشید متوجه نبودم کسی این بیرونه.

00:32:46.381 --> 00:32:47.924
‫اومدی بیرون سیگار بکشی؟

00:32:48.257 --> 00:32:50.551
‫آره...

00:32:50.551 --> 00:32:52.428
‫ولی می‌ذارم تنها باشی.

00:32:52.428 --> 00:32:54.180
‫نه، نه، اگه می‌خوای سیگار بکشی، بکش.
‫به من چه.

00:32:59.394 --> 00:33:00.812
‫یادم رفت سیگارهامو بیارم.

00:33:00.812 --> 00:33:03.778
‫خب می‌تونی یکی از سیگارهای منو برداری.

00:33:13.449 --> 00:33:14.951
‫مرسی.

00:33:40.727 --> 00:33:43.354
‫<i>♪ دیوونه میشم ♪</i>

00:33:49.944 --> 00:33:53.489
‫خب گمونم دیر یا زود قرار بود اتفاق بیفته.

00:33:55.533 --> 00:33:57.827
‫اصن تو از بچه‌های کلاس ماریانی؟

00:33:57.827 --> 00:34:00.663
‫نه، ولی از طرفدارهای جین هیرشفیلدم.

00:34:00.663 --> 00:34:02.415
‫کی؟

00:34:02.415 --> 00:34:04.042
‫جین هیرشفیلد؟

00:34:04.042 --> 00:34:06.419
‫شاعری که داره بازخونی رو انجام میده.

00:34:06.419 --> 00:34:09.839
‫اصن اون دلیل اینه که این رویداد اتفاق افتاده.

00:34:11.591 --> 00:34:12.633
‫گرفتم.

00:34:13.134 --> 00:34:15.511
‫وای، چه مهربون.

00:34:18.306 --> 00:34:19.557
‫مهربون.

00:34:21.309 --> 00:34:25.063
‫ببخشید ولی چرا فکر می‌کنی بهت مهربونی بدهکارم؟

00:34:26.147 --> 00:34:28.149
‫راستش مهربانانه‌ترین کاری که الان می‌تونم کنم

00:34:28.149 --> 00:34:30.026
‫اینه که بدون ابراز احساساتم راه‌مو بگیرم برم.

00:34:30.026 --> 00:34:33.071
‫ببین، متاسفم که احساساتت جریحه‌دار شدن،

00:34:33.071 --> 00:34:36.365
‫ولی من و استفن مدت‌هاست ماجراهایی داریم که

00:34:36.365 --> 00:34:38.785
‫تو اصن بخشی ازشون نبودی.

00:34:39.952 --> 00:34:41.954
‫همینه که هست.

00:34:43.289 --> 00:34:46.584
‫از ته دل، باید بدونی که شما دو تا
‫مناسب هم نبودین.

00:34:47.794 --> 00:34:49.295
‫خودم اینو می‌دونم.

00:34:50.671 --> 00:34:53.382
‫خیلی چیزها می‌دونم. باور کن.

00:35:05.311 --> 00:35:07.271
‫عجب بازیگری‌ای در اوردی.

00:35:08.648 --> 00:35:11.922
‫اون تک‌گویی‌هاتو میگم، با اون متصدی ثبت.

00:35:12.068 --> 00:35:13.569
‫اوه...

00:35:14.445 --> 00:35:16.447
‫خودمم نمی‌دونم چیکار کردم. من...

00:35:17.448 --> 00:35:19.492
‫امروز حسابی احساساتی شدم.

00:35:19.951 --> 00:35:21.953
‫نه، این‌طور نیست...

00:35:23.663 --> 00:35:26.666
‫اشک‌هات واقعی نبودن.
‫کل زار زدنت فقط بازیگری بود.

00:35:27.542 --> 00:35:28.835
‫بیا و روراست باش.

00:35:37.135 --> 00:35:38.636
‫خب،

00:35:39.220 --> 00:35:40.805
‫واقعاً دلم می‌خواست بذاره وارد کلاس بشم،

00:35:40.805 --> 00:35:42.890
‫و اون هم داشت کیری‌بازی در می‌اورد.

00:35:43.850 --> 00:35:45.351
‫پس گفتم....

00:35:46.310 --> 00:35:48.312
‫آسون‌ترین راه برای بحث با این آدم...

00:35:49.397 --> 00:35:52.608
‫اینه که بزنم زیر گریه.

00:35:52.942 --> 00:35:54.694
‫پس این یه تاکتیک عادیه برای تو؟

00:35:54.694 --> 00:35:58.452
‫بیشتر از اون‌قدری که درمونده‌ای،
‫ادای درموندگی دراری؟

00:36:00.408 --> 00:36:04.684
‫بعضی مردها به دختر کوچولوها بهتر جواب میدن.

00:36:05.663 --> 00:36:06.789
‫اوه.

00:36:09.584 --> 00:36:11.169
‫حرفت تهوع‌آور بود.

00:36:12.753 --> 00:36:15.298
‫ولی احتمالاً حق با توعه.

00:36:18.634 --> 00:36:21.429
‫- پس تو کلاس همسرم درس می‌خونی؟
‫- آره.

00:36:21.846 --> 00:36:24.620
‫کلاس اون بود که این همه زور می‌زدم
‫تا بهش بپیوندم.

00:36:24.682 --> 00:36:27.768
‫عه جدی... همسرم از شنیدن حرفت
‫به‌طوری استثنایی ذوق زده میشه.

00:36:27.768 --> 00:36:30.313
‫ای خدا، نه... تو نمی‌تونی...

00:36:30.313 --> 00:36:32.481
‫نمی‌تونی اینو بهش بگی.
‫آبروم میره.

00:36:33.191 --> 00:36:35.193
‫باشه. نمیگم.

00:36:38.446 --> 00:36:40.656
‫خب، دیگه باید برگردم اون تو.

00:36:40.656 --> 00:36:42.742
‫خوش گذشت باهات هم‌کلام شدم.

00:36:48.581 --> 00:36:50.082
‫راستی اسمت چیه؟

00:36:51.751 --> 00:36:53.294
‫بری.

00:36:54.295 --> 00:36:55.796
‫منم الیورـم.

00:36:56.797 --> 00:36:58.090
‫بدرود.

00:36:58.674 --> 00:36:59.759
‫بدرود.

00:37:36.712 --> 00:37:38.214
‫صبح بخیر.

00:37:39.090 --> 00:37:40.591
‫صبح بخیر.

00:37:41.467 --> 00:37:43.678
‫دیشب وقتی اومدم دیدم به همین زودی خوابت گرفته.

00:37:58.317 --> 00:38:00.528
‫تو این ماسماسکو بیشتر از من دوس داری.

00:38:01.654 --> 00:38:03.197
‫تقریباً آره.

00:38:03.197 --> 00:38:04.824
‫نه بابا، ندارم.

00:38:13.165 --> 00:38:15.668
‫دیشب لوسی رو دیدم.

00:38:18.212 --> 00:38:20.715
‫بهت چیزی گفت؟

00:38:22.008 --> 00:38:24.010
‫چیز خاصی نگفت.

00:38:25.303 --> 00:38:27.805
‫ولی سعی کرد مثلاً بهم هشداری

00:38:28.806 --> 00:38:30.057
‫چیزی بده.

00:38:32.268 --> 00:38:33.853
‫درباره چی بهت هشدار بده؟

00:38:37.106 --> 00:38:38.566
‫درباره تو.

00:38:39.650 --> 00:38:42.028
‫بهم گفت درباره‌ت خیلی چیزمیز

00:38:42.028 --> 00:38:43.988
‫می‌دونه.

00:38:43.988 --> 00:38:48.205
‫فکر کنم زور خودشو زد
‫پیچیده و رمزآلود به‌نظر بیاد.

00:38:48.492 --> 00:38:50.202
‫که این‌طور...

00:38:50.202 --> 00:38:53.789
‫از اون حرف‌های دراماتیکه که عادت داره بیان کنه.

00:38:56.292 --> 00:38:58.294
‫چه حسی بهت داد؟

00:38:58.294 --> 00:39:00.379
‫حشریت کرد؟

00:39:01.088 --> 00:39:03.090
‫جوری که انگار من خیلی مرموزـم؟

00:39:09.013 --> 00:39:12.600
‫خب برای اولین تکلیف‌تون،
‫یه موضوع جهانی رو انتخاب می‌کنم

00:39:12.600 --> 00:39:14.894
‫و ازتون می‌خوام هرکاری خواستید باهاش بکنید.

00:39:14.894 --> 00:39:18.272
‫و برای هفته اول،
‫ازتون می‌خوام درباره فقدان بنویسید.

00:39:18.689 --> 00:39:21.484
‫کسی دوس داره کارشو باهامون کلاماً به اشتراک بذاره؟

00:39:22.443 --> 00:39:24.653
‫- من می‌خوام بخونم.
‫- بفرما کیتی.

00:39:26.113 --> 00:39:28.741
‫«آن دختر ترک شده نمی‌توانست او را ببخشد

00:39:28.741 --> 00:39:31.535
‫«چرا که میلیون‌ها بار پیش از این
‫آن پسر به او گفته بود چنین نخواهد کرد.

00:39:32.411 --> 00:39:34.663
‫«دختر در را باز گذاشت و گفت راه رفتن باز است.

00:39:34.663 --> 00:39:37.541
‫«پسر می‌توانست یکی را برگزیند.
‫یا دنیا را یا او را.

00:39:37.541 --> 00:39:39.668
‫«پسر همیشه او را برمی‌گزید،

00:39:39.668 --> 00:39:42.254
‫«تا آنکه بال و پرهاش پسر شروع به فرو ریختن کرد.

00:39:43.339 --> 00:39:45.758
‫«بیماری درحال فزونی گرفتن بود.

00:39:45.758 --> 00:39:47.843
‫«مرغکان آسمان ابدی نیستند.

00:39:49.428 --> 00:39:51.305
‫«طوطیِ آن دختر داشت تکه تکه می‌شد.

00:39:51.305 --> 00:39:53.974
‫«دختر در قفس پسر را باز گذاشت،

00:39:53.974 --> 00:39:57.269
‫«و او هنوز هم دختر را برگزید،
‫اما جسمش رفتن را گزیدن بود...

00:39:57.269 --> 00:39:59.522
‫«دانه دانه پری از بال‌هایش می‌رفت.

00:39:59.522 --> 00:40:01.607
‫- لوسی.
‫- «داشت رفتن را برمی‌گزید.

00:40:02.775 --> 00:40:06.153
‫«وقتی پسر به‌گاه پگاه صبحگاه را برگزیده بود،

00:40:06.904 --> 00:40:08.531
‫«با درخشش سرسبزی‌ها،

00:40:08.531 --> 00:40:12.076
‫«رنگین‌کمان پدید می‌آمد درحالی که
‫آن پسر مراقب این دختر بود.

00:40:12.076 --> 00:40:15.162
‫«وقتی پسر بعد از ظهرها را برگزیده بود،

00:40:15.162 --> 00:40:18.958
‫«در آغوش دختر به نرمی و سبکیِ یک پر بود.

00:40:18.958 --> 00:40:21.836
‫- و شب‌ها....»
‫- ادامه بده، کیتی.

00:40:31.178 --> 00:40:32.680
‫گاییدمت...

00:40:34.181 --> 00:40:36.434
‫- سلام.
‫- سلام.

00:40:37.476 --> 00:40:39.562
‫یهو چت شد؟

00:40:39.562 --> 00:40:41.647
‫نمی‌دونم نمی‌دونم.

00:40:43.065 --> 00:40:45.860
‫ماریان جا خورد؟

00:40:47.027 --> 00:40:48.529
‫- یکمی.
‫- ای کیر توش.

00:40:50.823 --> 00:40:53.534
‫باید باهاش صحبت کنم.
‫باید برم.... میرم باهاش صحبت کنم.

00:40:53.534 --> 00:40:54.994
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب.

00:40:54.994 --> 00:40:57.246
‫- فکر خوبیه.
‫- کیر درمون رفت.

00:40:57.246 --> 00:40:58.873
‫- ممنونم.
‫- موفق باشی.

00:41:08.382 --> 00:41:09.967
‫ماریان؟

00:41:11.177 --> 00:41:13.534
‫واقعاً عذر می‌خوام که این‌طوری فرار کردم رفتم.

00:41:13.596 --> 00:41:15.681
‫واقعاً دلم نمی‌خواد امسال دردسر درست کنم،

00:41:15.681 --> 00:41:17.850
‫و نمی.... نمی‌دونم یهو چم شد،

00:41:17.850 --> 00:41:20.232
‫ولی دیگه چنین اتفاقی نمیفته.

00:41:20.478 --> 00:41:23.397
‫قول میدم.

00:41:24.231 --> 00:41:25.691
‫ببخشید.

00:41:28.110 --> 00:41:29.153
‫لوسی.

00:41:31.071 --> 00:41:32.114
‫جانم؟

00:41:33.324 --> 00:41:34.366
‫بیا این‌جا.

00:41:40.039 --> 00:41:41.707
‫اشکالی نداره.

00:41:42.291 --> 00:41:44.502
‫اشکالی نداره. اوم؟

00:41:48.047 --> 00:41:50.883
‫باید باهام روراست باشی و
‫بهم بگی جریان از چه قراره.

00:41:51.717 --> 00:41:54.094
‫بهم گوش بده.

00:41:54.094 --> 00:41:56.805
‫ترم قبل تو دفترم نشستیم،

00:41:56.805 --> 00:41:58.265
‫و به مادرت که یه خلاصه پر جزئیات

00:41:58.265 --> 00:42:01.685
‫از فعالیت‌های جنسیش بهمون می‌گفت گوش دادیم،

00:42:01.685 --> 00:42:04.355
‫و تو این 20 سالِ تدریس کردنم،
‫تا حالا این‌طور نشده بود.

00:42:04.355 --> 00:42:07.191
‫پس به‌نظرم من و تو به اندازه کافی
‫توی لحظات عجیب قرار گرفتیم.

00:42:07.191 --> 00:42:09.401
‫می‌تونی راحت کصشرهاتو بذاری کنار
‫و بهم بگی جریان چیه.

00:42:09.401 --> 00:42:12.655
‫پارسال سال عجیبی بود.

00:42:13.030 --> 00:42:14.865
‫آره، عجیب بود.

00:42:15.491 --> 00:42:18.869
‫سال قبل یکی حسابی منو کفری کرد،

00:42:18.869 --> 00:42:22.957
‫و به خودم قول دادم اجازه ندم
‫اون تاثیری روم بذاره.

00:42:25.125 --> 00:42:28.712
‫و خیلی خوشحال بودم که کل تابستون
‫اصن بهش فکر نکردم.

00:42:28.712 --> 00:42:30.798
‫ولی حالا که برگشتم، قضیه اینه که...

00:42:32.758 --> 00:42:34.176
‫قضیه‌ی چندان ساده‌ای نیست.

00:42:34.176 --> 00:42:37.972
‫و گمونم سعی دارم از مشکلاتم پیشی بگیرم.

00:42:39.306 --> 00:42:43.018
‫لوسی، تو نمی‌تونی از چیزی که
‫داره از درون می‌بلعتت پیشی بگیری.

00:42:43.894 --> 00:42:45.771
‫منظورت چیه؟

00:42:45.771 --> 00:42:48.691
‫منظورم اینه که گاهی به پیمودن جاده‌ی اخلاقی
‫زیادی بها داده میشه.

00:42:48.691 --> 00:42:50.693
‫مخصوصاً اگه به وسیله‌ی سرکوب کردن احساساتت

00:42:50.693 --> 00:42:53.237
‫و خودتو دیوونه کردن باشه.
‫یه نگاه به خودت بنداز.

00:42:53.237 --> 00:42:56.907
‫آره. فقط دلم می‌خواد خودمو غرق کار کنم.

00:42:56.907 --> 00:42:59.785
‫از عملکرد سال قبلم خیلی خجالت‌زده‌ام.

00:43:01.954 --> 00:43:03.998
‫دنبال یکی دو تا واحد اضافی‌ای؟

00:43:03.998 --> 00:43:05.583
‫آره، چه جورشم.

00:43:08.586 --> 00:43:11.213
‫خب، شاید یه چیزی برات داشته باشم.

00:43:11.213 --> 00:43:13.716
‫- می‌شنوم.
‫- دارم یه کتاب می‌نویسم.

00:43:13.716 --> 00:43:16.594
‫- اوه... جالبه...
‫- اوهوم.

00:43:17.595 --> 00:43:19.763
‫برام خیلی خیلی هیجان‌انگیزه،

00:43:19.763 --> 00:43:22.141
‫ولی من از اون آدم‌های عجیبی‌ام که

00:43:22.141 --> 00:43:24.393
‫ترجیح میدن همه‌چیو دست‌نویس کنن.

00:43:24.393 --> 00:43:26.020
‫فقط... چه بگم والا.

00:43:26.020 --> 00:43:29.440
‫حس می‌کنم پشت صفحه‌کلید نشستن اون حسو نمیده. پس،

00:43:30.190 --> 00:43:32.401
‫نیاز دارم یکی کتابو برام رونویسی کنه.

00:43:33.652 --> 00:43:35.237
‫تو به این چیزها علاقمندی؟

00:43:35.613 --> 00:43:38.532
‫- آره. آره، عالی میشه.
‫- واقعاً؟

00:43:38.532 --> 00:43:40.326
‫- عالیه!
‫- خیلی‌خب.

00:43:41.368 --> 00:43:44.413
‫پس باز فروپاشی روانی داشتی،
‫و خانم برات واحد اضافه داد؟

00:43:44.413 --> 00:43:47.916
‫آخه... تونستم ظرف 15 ثانیه
‫هم بخندم هم گریه کنم.

00:43:47.916 --> 00:43:50.669
‫پس احتمالاً خیلی تحت تاثیر قرار گرفته بود.

00:43:50.669 --> 00:43:52.463
‫یا اینکه به شدت احساس تاسف می‌کرد.

00:43:52.463 --> 00:43:54.381
‫آره، احتمالاً همینه.

00:43:54.381 --> 00:43:56.467
‫بیاین بریم پیش پسر سکسیه بشینیم.

00:43:57.092 --> 00:43:59.094
‫من نمی‌خوامشا، برای خودتون میگم.

00:44:02.222 --> 00:44:03.724
‫بری!

00:44:04.683 --> 00:44:05.934
‫سلام!

00:44:06.894 --> 00:44:08.395
‫- میشه کنارت بشینیم؟
‫- سلام.

00:44:08.395 --> 00:44:10.314
‫اوم، آره اشکالی نداره. سلام.

00:44:10.314 --> 00:44:11.857
‫- سلام.
‫- سلام.

00:44:11.857 --> 00:44:13.317
‫روز دوس پسرهاتون چطور پیش میره؟

00:44:15.944 --> 00:44:17.279
‫نئشه‌این؟ شما دخترها نئشه‌این؟

00:44:17.279 --> 00:44:20.157
‫نه نه فقط یکم فروپاشی روانی داشتم.

00:44:20.157 --> 00:44:22.534
‫- اوه فقط یکم... اونم تو هفته اول؟
‫- آره، خیلی سرعتی‌ام.

00:44:40.260 --> 00:44:42.096
‫سلام بچه‌ها.

00:44:43.097 --> 00:44:44.181
‫لئو، از چین برگشتی؟

00:44:44.431 --> 00:44:45.432
‫نه، از فرانسه.

00:44:45.432 --> 00:44:48.727
‫لوسی اخیراً خیلی زیاد بهت فکر می‌کردم،

00:44:48.727 --> 00:44:51.814
‫و متوجه شدم بهت یه عذرخواهی بدهکارم.

00:44:56.026 --> 00:44:59.113
‫واقعاً متاسفم که سال قبل بدجور بهت آسیب زدم.

00:44:59.822 --> 00:45:02.950
‫شرمسارت کردم، بارها و بارها و بارها.

00:45:02.950 --> 00:45:06.245
‫و تو هم همه‌جوره منو بخشیدی.

00:45:06.245 --> 00:45:08.247
‫مطمئنم به‌خاطرش نسبت به خودت
‫حس خیلی بدی بهت دست داد.

00:45:09.081 --> 00:45:11.333
‫احتمالاً هر حس شرافت و متانتی که داشتیو نابود کردم.

00:45:11.333 --> 00:45:13.544
‫همه‌ش تقصیر منه.

00:45:13.544 --> 00:45:16.171
‫و بهش اقرار می‌کنم.

00:45:16.171 --> 00:45:19.675
‫قضیه اینه که من می‌دونستم
‫هنوز عاشق دایانام،

00:45:19.675 --> 00:45:24.017
‫و اشتباه به شدت تخمی‌ای کردم
‫که اون‌جوری ازت سوءاستفاده کردم.

00:45:25.305 --> 00:45:27.933
‫بد گندی زدم.

00:45:27.933 --> 00:45:31.520
‫پس خلاصه، می‌خواستم بگم...
‫معذرت می‌خوام.

00:45:37.818 --> 00:45:40.279
‫خیلی‌خب، می‌بینمتون.

00:46:33.207 --> 00:46:34.249
‫- لعنتی...
‫- چه...

00:46:35.125 --> 00:46:37.252
‫- چه گوهی می‌خوری؟
‫- راست میگی. هنوزم دلخورم.

00:46:38.086 --> 00:46:40.881
‫و می‌دونم احتمالاً کیف می‌کنی که دلخورم،
‫ولی به خدا قسم، استفن،

00:46:40.881 --> 00:46:43.717
‫اگه هنوز بخوای انگلکم کنی،
‫زندگی‌تو نابود می‌کنم.

00:46:45.385 --> 00:46:47.471
‫و می‌تونی به همه هم بگی که نامه‌ئه رو من نوشتم.

00:46:47.471 --> 00:46:50.724
‫به تخمدانم هم نیست.
‫به همه میگم اون شب تو ماشین چیکار کردی،

00:46:50.724 --> 00:46:54.019
‫اولش هم به دایانا میگم،
‫و با تمام رضایت این کارو می‌کنم.

00:46:56.688 --> 00:46:59.296
‫برو درتو بذار کصکش.

00:47:02.254 --> 00:47:04.254
:آهنگ‫
( Gnarls Barkley - Crazy)

00:47:04.279 --> 00:47:06.824
‫♪ یادم میاد وقتی که... ♪

00:47:06.824 --> 00:47:12.287
‫♪ یادم میاد وقتی که عقلم رو از دست دادم ♪

00:47:14.289 --> 00:47:19.545
‫♪ اون‌جا یه چیز خیلی دلنشین داشت ♪

00:47:20.462 --> 00:47:23.340
‫♪ حتی عواطفم انعکاس داشتن ♪

00:47:23.340 --> 00:47:26.343
‫♪ توی فضایی به اون بزرگی ♪

00:47:34.518 --> 00:47:38.480
‫♪ و وقتی تو اون بیرون هیچ خیالیت نیست ♪

00:47:39.147 --> 00:47:41.859
‫♪ من بی‌خبر بودم ♪

00:47:41.859 --> 00:47:44.152
‫هی، دیگه می‌خوام برم، اشکالی نداره؟

00:47:44.152 --> 00:47:47.030
‫نه اصلاً. دوست دارم.
‫مرسی که اومدی.

00:47:47.030 --> 00:47:48.615
‫راستش منم می‌خوام برم.

00:47:48.615 --> 00:47:50.576
‫- باشه.
‫- بهت تبریک میگم.

00:47:50.576 --> 00:47:53.662
‫میگم شما حالتون خوبه؟

00:47:53.996 --> 00:47:55.998
‫- کاملاً.
‫- البته.

00:47:56.790 --> 00:47:58.041
‫- دوست دارم.
‫- دوست دارم.

00:47:58.041 --> 00:48:00.669
‫- خیلی‌خب، خداحافظ.
‫- خداحافظ!

00:48:04.047 --> 00:48:09.261
‫♪ آیا این یعنی من دیوونه‌ام؟ ♪

00:48:11.346 --> 00:48:16.852
‫♪ آیا این یعنی من دیوونه‌ام؟ ♪

00:48:19.229 --> 00:48:25.235
‫♪ آیا این یعنی من دیوونه‌ام؟ ♪

00:48:26.820 --> 00:48:30.782
‫♪ احتمالاً آره ♪

00:48:32.409 --> 00:48:34.912
‫♪ اوهوممم... ♪

00:48:38.123 --> 00:48:41.501
‫♪ و امیدوارم که تو ♪

00:48:41.501 --> 00:48:46.590
‫♪ خوش‌ترین اوقات برات رقم بخوره ♪

00:48:50.677 --> 00:48:53.764
‫♪ ولی بی‌پروا و بی‌فکر نباش ♪

00:48:57.100 --> 00:49:03.065
‫♪ این تنها نصیحت منه برات.... ♪

00:49:08.445 --> 00:49:10.322
‫♪ و فکر کردی تو... ♪

00:49:12.658 --> 00:49:16.662
‫♪ فکر کردی تو کی هستی؟ ♪

00:49:20.165 --> 00:49:22.960
‫♪ خدا خیرت بده ♪

00:49:26.254 --> 00:49:27.255
‫هنوز بیداری؟

00:49:27.255 --> 00:49:30.467
‫♪ فکر کردی واقعاً کنترلو دراختیار داری؟ ♪

00:49:30.467 --> 00:49:32.427
‫سلام.

00:49:32.427 --> 00:49:33.512
‫سلام.

00:49:40.185 --> 00:49:42.646
‫- خب، پسره اون‌جا بود؟
‫- آره.

00:49:44.106 --> 00:49:45.649
‫جفتشون اون‌جا بودن.

00:49:46.942 --> 00:49:52.447
♪ ‫خب فکر کنم دیوونه‌ای ♪

00:49:54.825 --> 00:50:00.664
♪ ‫فکر کنم دیوونه‌ای ♪

00:50:02.749 --> 00:50:07.754
♪ ‫فکر کنم دیوونه‌ای ♪

00:50:10.465 --> 00:50:16.430
♪ ‫دقیقاً مثل من ♪

00:50:17.054 --> 00:50:37.054
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.