﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.045
‫(آنچه گذشت)
‫دیشب اوضاع تخمی بود.

00:00:03.045 --> 00:00:06.089
‫لازم نیست حتماً با هم رفیق باشیم
‫تا حال و احوال‌تو بپرسم.

00:00:06.089 --> 00:00:08.090
‫تو از اون دخترهایی نیستی که
‫سراغ حال بقیه‌ی دخترها رو بگیره.

00:00:08.090 --> 00:00:09.927
‫تو از اون‌هایی که
‫به بقیه‌ی دخترها بی‌رحمی می‌کنی.

00:00:09.927 --> 00:00:11.345
‫پیپا! از صف برو بیرون!

00:00:11.345 --> 00:00:12.930
‫نمی‌دونستم تیم‌مون این کارو می‌کنه،

00:00:12.930 --> 00:00:14.681
‫و باید یه چیزی می‌گفتم،
‫اما نگفتم.

00:00:14.681 --> 00:00:16.140
‫- پس متاسفم.
‫- ممنونم.

00:00:16.140 --> 00:00:18.060
‫- بری باهام به‌هم زد.
‫- یا خدا.

00:00:18.060 --> 00:00:20.437
‫- چی؟ چرا؟
‫- چون بهش خیانت کردم.

00:00:20.437 --> 00:00:21.563
‫دختره کیه؟

00:00:21.563 --> 00:00:23.774
‫نمی‌دونم، یه دختر غریبه بود.
‫مست کرده بودم.

00:00:23.774 --> 00:00:26.777
‫من عاشق همسرمم،
‫و قرار نیست ترکش کنم.

00:00:26.777 --> 00:00:30.113
‫اگه باعث صدمه دیدنت میشه،
‫نمی‌تونیم این کارو کنیم.

00:00:30.113 --> 00:00:32.241
‫نمی‌تونی راجع بهش با هیچکسی صحبت کنی.

00:00:34.993 --> 00:00:37.204
‫- اشکالی نداره؟
‫- نه، نداره.

00:00:37.204 --> 00:00:39.206
‫گاهی خیلی خشمگین میشم،

00:00:39.206 --> 00:00:41.333
‫و نمی‌خوام باز این اتفاق بیوفته.

00:00:41.333 --> 00:00:44.545
‫پس اگه هنوز باهات بچرخم،
‫قرار نیست، مثلاً،

00:00:44.545 --> 00:00:47.673
‫- باهام بدرفتاری کنی، نه؟
‫- نه، نمی‌کنم.

00:00:47.673 --> 00:00:50.050
‫همه توی شرکت بازخورد مثبتی داشتن،

00:00:50.050 --> 00:00:52.302
‫ولی این‌ها هیچ اهمیتی ندارن
‫مگر اینکه آزمون رو قبول شی.

00:00:52.302 --> 00:00:54.263
‫وقتی میسی مرد استفن هم باهاش تو ماشین بود.

00:00:54.263 --> 00:00:55.514
‫حرف‌مو باور نداری.

00:00:55.514 --> 00:00:56.890
‫بپا!

00:01:03.868 --> 00:01:07.668
<c.colorff9b26>آهنگ
OutKast – Ms. Jackson</c>

00:01:07.693 --> 00:01:09.278
‫<i>♪ اوهوم؛ این هم به افختارِ ♪</i>

00:01:09.278 --> 00:01:11.572
‫<i>♪ مامان‌های بچه‌ها، مامان‌ها ♪</i>

00:01:13.407 --> 00:01:15.576
‫<i>♪ شرمنده، خانم جکسون، اوه!  ♪</i>

00:01:15.576 --> 00:01:18.078
‫<i>♪ من رک و جدی‌ام ♪</i>

00:01:18.078 --> 00:01:20.831
‫<i>♪ هیچ‌‌وقت قصد نداشتم دخترتو به گریه بندازم ♪</i>

00:01:20.831 --> 00:01:23.584
‫<i>♪ یه تریلیون معذرت ♪</i>

00:01:23.584 --> 00:01:26.461
‫استفن.

00:01:26.461 --> 00:01:27.921
‫استفن!

00:01:27.921 --> 00:01:29.590
‫آره یا نه؟

00:01:29.590 --> 00:01:32.134
‫می‌خوای قبل از برگشت به دانشگاه
‫بریم به فایو گایز؟

00:01:32.134 --> 00:01:35.220
‫چطور ممکنه هنوز گشنه‌ت باشه؟
‫هرچی تو یخچالم بودو خوردی.

00:01:35.220 --> 00:01:37.347
‫هر روزِ این هفته رو از فایو گایز غذا خوردم.

00:01:37.347 --> 00:01:38.724
‫نمی‌خوام رکورد پیروزی‌مو بشکونم.

00:01:38.724 --> 00:01:41.435
‫- این اصلاً چیز خوبی نیست.
‫- باید برگردم دانشگاه، باشه؟

00:01:41.435 --> 00:01:45.022
‫همایش داریم، و قبلش هم باید یکم درس بخونم.

00:01:45.022 --> 00:01:46.106
‫ساکت باش.

00:01:48.984 --> 00:01:52.237
‫تا پیش از رقم خوردن باقی عمرم،
‫چهل و هشت ساعت وقت دارم، فهمیدی؟

00:01:52.237 --> 00:01:54.072
‫دل تو دلم نیست که کیرتو

00:01:54.072 --> 00:01:56.408
‫از این آزمون‌ها بیرون بکشی.
‫کاری کردی همه خوشی‌شون کم بشه.

00:01:56.408 --> 00:02:00.120
‫آزمون. آزمونه. جمع نیست.

00:02:00.120 --> 00:02:02.372
‫و اگه بالای 170 نگیرم،

00:02:02.372 --> 00:02:04.708
‫پس بهتره اصن ترم بعدی برنگردم. پس....

00:02:04.708 --> 00:02:05.792
‫داش، همه‌چی ردیف میشه.

00:02:05.792 --> 00:02:08.045
‫این‌قدر حرف‌شو زدی که دیگه
‫من هم می‌تونم آزمونو بدم.

00:02:08.045 --> 00:02:09.713
‫یه‌جورایی دلم می‌خواد قبول نشی.

00:02:09.713 --> 00:02:13.008
‫فکرشو کن، چه‌قدر رو مخ‌مون میره
‫اگه توی ییل قبول بشه!

00:02:14.718 --> 00:02:15.928
‫وای خدای من!

00:02:15.928 --> 00:02:17.638
‫کیر بخوری!

00:02:17.662 --> 00:02:27.762
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:29.775 --> 00:02:31.276
‫استفن، خوبی؟

00:02:34.530 --> 00:02:37.032
‫آره. خوبم خوبم.

00:02:38.492 --> 00:02:41.286
‫مردک نفهم عقل تو سرش نیست.

00:02:54.007 --> 00:02:57.386
‫می‌خوام درباره‌ی بدترین
‫کاری که انجام دادید فکر کنید.

00:02:59.263 --> 00:03:01.265
‫اگه می‌دونید اون چیه، دست‌تونو بلند کنید.

00:03:02.182 --> 00:03:03.433
‫اوم....

00:03:06.019 --> 00:03:07.271
‫خوبه.

00:03:08.772 --> 00:03:12.734
‫اگه دل‌تون می‌خواد تا ابد به‌عنوان کسی که اون روز

00:03:12.734 --> 00:03:16.847
‫بودید، در یادها سپرده بشید،
‫دست‌تون رو بالا ببرید.

00:03:21.076 --> 00:03:23.412
‫هوم... اصلاحیه‌ی هشتم.

00:03:23.912 --> 00:03:25.914
‫برای محافظت از متهمان جنایی از

00:03:25.914 --> 00:03:28.417
‫صدور حکم بیش از حد سنگین وضع شده.

00:03:28.417 --> 00:03:31.378
‫ولی بعد از اینکه حکم اجرا بشه چی؟

00:03:31.378 --> 00:03:34.131
‫عفو قانون اساسی کجا میاد توی این حقیقت که

00:03:34.131 --> 00:03:37.843
‫حکم مجرمانه هرگز از بین نمیره، خودی نشون بده؟

00:03:38.802 --> 00:03:42.723
‫چیزیه که تا باقی عمر مجرمان محکوم
‫دامن‌گیرشون میشه.

00:03:42.723 --> 00:03:44.683
‫توی هر پیچ و خمی،

00:03:44.683 --> 00:03:48.061
‫اثرش پیداست. غیرقابل پاک شدنه.

00:03:50.647 --> 00:03:51.982
‫خوبی؟

00:03:53.358 --> 00:03:54.860
‫آره. دو روز تا آزمون مونده.

00:03:54.860 --> 00:03:58.347
‫حس می‌کنم همه‌چی اتلاف وقته، به‌جز مطالعه.

00:03:58.488 --> 00:04:00.824
‫پس واقعاً نمی‌دونی بدترین کاری که کردی چی بوده؟

00:04:02.117 --> 00:04:04.119
‫دست‌تو بلند نکردی.

00:04:06.205 --> 00:04:09.208
‫گمونم خیانت کردن بهت،
‫بدترین کاری بود که کردم.

00:04:10.751 --> 00:04:14.546
‫و هرگز دوباره کاری نمی‌کنم
‫که این‌طور صدمه ببینی.

00:04:14.546 --> 00:04:18.133
‫واقعاً حس می‌کنی اون بزرگترین اشتباهت بوده؟

00:04:20.719 --> 00:04:24.264
‫خودت بهم بگو.
‫تو که منو بهتر از هرکسی می‌شناسی.

00:04:27.559 --> 00:04:29.061
‫گمونم راست میگی.

00:04:58.382 --> 00:05:00.968
‫- بدجور می‌خوامت.
‫- می‌دونم.

00:05:02.052 --> 00:05:03.428
‫واقعاً با انتظار کشیدن راحتی؟

00:05:04.012 --> 00:05:05.556
‫این‌قدر نگران نباش.

00:05:07.307 --> 00:05:08.934
‫عاشق این لحظاتم.

00:05:19.987 --> 00:05:21.572
‫حس خوبی داره؟

00:05:22.865 --> 00:05:24.324
‫اوم، آره.

00:05:38.463 --> 00:05:40.549
‫از این کک و مک‌ها خوشم میاد.

00:05:41.842 --> 00:05:44.428
‫الگوی خاص خودشونو دارن.

00:05:44.428 --> 00:05:48.415
‫من این‌ها رو بیشتر آفتاب‌خوردگی حساب می‌کنم.

00:05:48.932 --> 00:05:52.144
‫نه. نه، این‌ها قطعاً کک و مک‌ان.

00:05:52.144 --> 00:05:53.854
‫چه فرقی داره؟

00:05:53.854 --> 00:05:55.856
‫کک و مک نانازتره.

00:06:03.697 --> 00:06:06.909
‫نه، نه، نه، نه، نه.

00:06:13.874 --> 00:06:16.251
‫مگه نگفتی دیگه باید بری؟

00:06:16.251 --> 00:06:19.004
‫آره باید برم
‫ولی اصن نمی‌تونم ازت سیر بشم.

00:06:20.380 --> 00:06:21.381
‫اومممم....

00:06:24.384 --> 00:06:27.429
‫چه حسی داره که این همه
‫سلطه روی کسی داشته باشی؟

00:06:27.429 --> 00:06:29.765
‫ها جون عمه‌ات.
‫من رو کسی سلطه ندارم.

00:06:29.765 --> 00:06:33.018
‫یه مرد گنده اومده کل زندگی‌شو
‫توی ریسک بندازه تا صرفاً بهت نزدیک بشه.

00:06:33.018 --> 00:06:34.686
‫اگه این سلطه نیست پس چیه؟

00:06:37.648 --> 00:06:40.275
‫گفتی معشوق سابقت چند سالش بود؟ 22؟

00:06:41.193 --> 00:06:43.111
‫- 21.
‫- اوف.

00:06:43.111 --> 00:06:44.613
‫بچه‌ی بیچاره.

00:06:44.613 --> 00:06:46.615
‫نه، قطعاً سلطه‌گری دست اون بود.

00:06:47.449 --> 00:06:50.452
‫آخه، باید 4 ماه صبر می‌دادم
‫تا اصن بهم ذره‌ای توجه کنه.

00:06:50.452 --> 00:06:51.787
‫فکر نکنم این حقیقت داشته باشه.

00:06:52.204 --> 00:06:53.705
‫بهم توجه‌ای نکرد.

00:06:54.790 --> 00:06:56.458
‫آخرش هم دوست‌هام مجبور شدن میانجی گری کنن.

00:06:56.458 --> 00:06:59.086
‫داشتیم بازی مشروب‌خوری می‌کردیم،

00:06:59.086 --> 00:07:03.006
‫و دوست‌هام هم می‌دونستن رو طرف کراش دارم،
‫پس هی قوانین رو تغییر دادن،

00:07:03.006 --> 00:07:05.092
‫تا کاری کنن کل شب اونو ببوسم.

00:07:06.009 --> 00:07:07.511
‫جلوی همه.

00:07:07.886 --> 00:07:10.097
‫یه‌جورایی اوضاع بگایی بوده، نه؟

00:07:10.097 --> 00:07:13.725
‫آره رو مخ‌ام رفتن،
‫ولی داشتن سعی می‌کردن کمکم کنن.

00:07:13.725 --> 00:07:16.478
‫با جوری که مجبورش کردن
‫حرکتی بزنه که اگه با خودش بود، نمی‌زد؟

00:07:16.478 --> 00:07:18.981
‫یه‌جورایی برای ناامید شدنت مقدمه‌چینی کردن.

00:07:23.026 --> 00:07:25.720
‫هیچ‌وقت این‌جوری درنظر نگرفته بودمش.

00:07:28.198 --> 00:07:30.409
‫گمونم حق با توئه.

00:07:30.409 --> 00:07:31.994
‫یه‌جورایی...

00:07:33.203 --> 00:07:37.607
‫با فریب دادنش اونو به خودم علاقمند کردم.

00:07:38.667 --> 00:07:39.668
‫فکر کنم

00:07:41.461 --> 00:07:47.576
‫هرچقدر بزرگ‌تر شدم
‫بیشتر به حس خواستنی نبودن عادت کردم.

00:07:48.969 --> 00:07:50.762
‫تو...

00:07:50.762 --> 00:07:52.639
‫به‌شدت خواستنی هستی.

00:07:56.518 --> 00:07:59.688
‫تو.... اینو برام شفافِ شفاف کردی.

00:07:59.688 --> 00:08:01.148
‫خوبه.

00:08:03.275 --> 00:08:04.985
‫درضمن، زیادی صبوری.

00:08:04.985 --> 00:08:06.778
‫منظورت چیه؟

00:08:07.362 --> 00:08:09.990
‫منظورم داستان‌هاییه که برام گفتی.

00:08:09.990 --> 00:08:13.160
‫درباره‌ی دوس پسر سابقت، رفیق‌هات.

00:08:13.160 --> 00:08:16.396
‫انگار خیلی زیاد کارهاشونو تحمل می‌کنی.

00:08:16.830 --> 00:08:19.333
‫گمونم معمولاً تو اونی هستی که زبون‌تو گاز می‌گیری

00:08:19.333 --> 00:08:20.792
‫تا آرامش رو حفظ کنی.

00:08:21.251 --> 00:08:23.253
‫درسته، من همینم.

00:08:23.253 --> 00:08:26.965
‫خب، می‌دونی، بد نیست که
‫هر چند وقت یه بار به مردم بگی برن درشونو بذارن.

00:08:26.965 --> 00:08:30.243
‫این شامل رفیق‌هات هم می‌شه.

00:09:06.255 --> 00:09:08.757
‫ریگلی! سلام!

00:09:09.842 --> 00:09:12.469
‫عه سلام.

00:09:12.469 --> 00:09:15.264
‫- سلام رائول. خوشحال شدم دیدمت.
‫- منم خوشحال شدم.

00:09:15.264 --> 00:09:18.308
‫انگار اخیراً خیلی به خودت سخت گرفتی.

00:09:18.934 --> 00:09:21.603
‫عا، آره، بابام خیلی ضدحال خورد

00:09:21.603 --> 00:09:23.689
‫وقتی امروز صبح نتونستی برای صرف صبحونه بیای،

00:09:23.689 --> 00:09:26.567
‫ولی بهش گفتم که سرت خیلی شلوغه....

00:09:27.651 --> 00:09:30.028
‫آآآآ! آره! درسته!

00:09:30.028 --> 00:09:33.532
‫واقعاً متاسفم، می‌دونید، سرم...

00:09:33.532 --> 00:09:35.200
‫- خیلی شلوغ بوده.
‫- عیبی نداره.

00:09:35.200 --> 00:09:37.369
‫آره بابایی، احتمالاً بهتره هرچی زودتر بریم
‫آخه کلاس دارم...

00:09:37.369 --> 00:09:40.330
‫خب نظرت درمورد سال آینده چیه؟
‫برنامه‌ای داری؟

00:09:40.330 --> 00:09:41.623
‫اوم...

00:09:42.082 --> 00:09:45.335
‫اوم، آره، می‌خوام...
‫برای آزمون حقوق درس بخونم.

00:09:45.335 --> 00:09:47.546
‫سال آینده‌مو روی دانشکده‌ی حقوق شرط بستم.

00:09:47.546 --> 00:09:48.672
‫اوه...

00:09:48.672 --> 00:09:51.341
‫می‌خوام وکیل بشم.
‫چیز، دانشجو. می‌دونی دیگه

00:09:51.341 --> 00:09:53.427
‫- اولش باید برم دانشکده‌ی حقوق.
‫- جل الخالق!

00:09:53.427 --> 00:09:55.095
‫- خوشا به سعادت!
‫- عجب.

00:09:56.138 --> 00:09:58.974
‫- خب، دیگه باید بزنم به جاده.
‫- خیلی‌خب، حله. اوه...

00:10:01.894 --> 00:10:03.854
‫هی. جای من حواست به این بچه باشه.

00:10:05.314 --> 00:10:07.232
‫امیدوارم توی ایام تعطیلات ببینمت.

00:10:07.232 --> 00:10:08.734
‫به امید دیدار.

00:10:08.734 --> 00:10:10.360
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:10:13.405 --> 00:10:15.282
‫واقعاً ازت ممنونم.

00:10:15.282 --> 00:10:17.659
‫- واقعاً متاسفم.
‫- الان چی چی شد؟

00:10:17.659 --> 00:10:19.745
‫نتونستم بهش بگم با هم به‌هم زدیم.

00:10:20.704 --> 00:10:21.705
‫من...

00:10:22.623 --> 00:10:24.374
‫اون همیشه نگرانمه،

00:10:24.374 --> 00:10:27.920
‫و واقعاً کیف کرده بود که با یکی مثل تو
‫توی رابطه‌ام.

00:10:28.545 --> 00:10:31.173
‫- یکی مثل من؟
‫- آره، می‌دونی که...

00:10:31.173 --> 00:10:33.133
‫کاپیتان تیم فوتبال و....

00:10:35.886 --> 00:10:39.389
‫آره می‌دونم دارم عجیب به‌نظر میام،
‫ولی نگران نباش.

00:10:40.599 --> 00:10:43.519
‫بلاخره بهش میگم....
‫ردیفش می‌کنم.

00:10:46.647 --> 00:10:49.525
‫هی، نه. ایرادی نداره.

00:10:50.108 --> 00:10:52.819
‫دلم نمی‌خواد قلب‌شو بشکونم.
‫عاشق رائول‌ام.

00:10:54.738 --> 00:10:57.866
‫باشه...

00:10:58.575 --> 00:11:01.078
‫خیلی‌خب دیگه، باید برم سرکلاس، پس....

00:11:01.870 --> 00:11:03.872
‫آره، ولی ممنونم ازت.

00:11:20.180 --> 00:11:21.682
‫خیلی‌خب.

00:11:23.559 --> 00:11:25.936
‫مطمئنی نمی‌خوای بری صبحونه بخوری؟

00:11:25.936 --> 00:11:29.398
‫نه، باید قبل از کلاس موهامو بشورم،
‫چون این....

00:11:30.148 --> 00:11:32.442
‫- او-اوم.
‫- می‌تونی کلاه بپوشی.

00:11:32.442 --> 00:11:34.152
‫یا سرتو بتراشی.

00:11:34.152 --> 00:11:36.572
‫عه، پس اقرار کردی مشکلی دارم؟

00:11:36.572 --> 00:11:37.739
‫آره، موهات بی‌ریخت‌ان.

00:11:37.739 --> 00:11:41.243
‫ولی خبر خوب اینه که موهات
‫به کل این هیکل وصل‌ان....

00:11:41.243 --> 00:11:44.329
‫بس کن... خب، کلاه ندارم، پس...

00:11:44.329 --> 00:11:45.455
‫تیغ داری؟

00:11:48.542 --> 00:11:50.252
‫- خدافظ.
‫- خدافظ.

00:11:57.176 --> 00:12:00.220
‫پس نویسنده به تعاریف اتکا نمی‌کنه.

00:12:00.220 --> 00:12:04.016
‫از حروف آوایی، از صدا،
‫استفاده می‌کنه تا معنای‌شو سوق بده

00:12:04.016 --> 00:12:06.768
‫وقتی به درون زبون دیگه‌ای می‌لغزه.

00:12:06.768 --> 00:12:09.354
‫مثال خاصی رو به یاد اوردید؟

00:12:10.689 --> 00:12:12.983
‫- بفرما کیتی.
‫- توی صفحه‌ی هفت.

00:12:13.775 --> 00:12:15.402
‫<i>فریستینگو.</i>

00:12:15.402 --> 00:12:18.822
‫انگار معنای سردی و لرزش داره.

00:12:18.822 --> 00:12:22.159
‫دقیقاً.
‫پس صدای یه کلمه فقط با وجودش می‌تونه احساساتو

00:12:22.159 --> 00:12:23.619
‫بهمون انتقال بده.

00:12:23.619 --> 00:12:26.205
‫و همه‌ی زبان همین‌ان.

00:12:27.122 --> 00:12:30.042
‫مثلاً اگه به ایتالیایی بگم....

00:12:30.042 --> 00:12:32.628
‫<i>تستا دی کاتزو!</i>

00:12:32.628 --> 00:12:34.922
‫گرفتید؟
‫لازم نیست برید توی لغت‌نامه دنبالش بگردید

00:12:34.922 --> 00:12:37.049
‫تا بفهمید این حرف مودبانه‌ای نبوده.

00:12:37.049 --> 00:12:40.302
‫کسی معنی‌شو می‌دونه؟

00:12:40.302 --> 00:12:41.637
‫نه؟

00:12:43.013 --> 00:12:45.516
‫معنیش میشه کله‌کیری. تقریباً.

00:12:46.725 --> 00:12:49.436
‫می‌تونم ببینم حس تعلیق داره به جون‌تون افتاده

00:12:49.436 --> 00:12:51.021
‫پس این هم از مقاله‌هاتون.

00:12:53.023 --> 00:12:55.651
‫- واقعاً گل کاشتی لوسی.
‫- ممنونم.

00:12:55.651 --> 00:12:57.778
‫این یکم حس ناپختگی داشت، بری.

00:13:02.074 --> 00:13:03.784
‫جانم؟

00:13:04.326 --> 00:13:05.619
‫هی، ببخشید مزاحم شدم.

00:13:05.619 --> 00:13:07.371
‫سلام عزیزم.

00:13:07.955 --> 00:13:09.373
‫این شوهرم اولیوره.

00:13:09.373 --> 00:13:15.195
‫برای اون‌هایی که تو مراسم کتاب‌خونی
‫با ایشون آشنا نشدن.

00:13:15.754 --> 00:13:17.464
‫خیلی... خیلی از دیدن‌تون خوشوقت شدم.

00:13:17.464 --> 00:13:20.050
‫مشتاقم همسرم پشت سرتون، درباره‌تون صحبت کنه.

00:13:22.261 --> 00:13:24.263
‫- دیگه باید برم دیرم شده.
‫- باشه. عه، صبر کن.

00:13:26.139 --> 00:13:27.432
‫خیلی‌خب.

00:13:28.225 --> 00:13:31.228
‫گمونم جلسه‌ی امروزمون دیگه تموم شده،
‫دوشنبه می‌بینمتون.

00:13:31.228 --> 00:13:32.646
‫آخر هفته‌ی خوبی داشته باشید.

00:13:33.605 --> 00:13:35.649
‫لوسی؟
‫اگه می‌خوای بعداً بیا چند تا

00:13:35.649 --> 00:13:37.776
‫صفحه دیگه مونده تایپ کنی.

00:13:37.776 --> 00:13:43.765
‫- چشم. چرا که نه، حتماً.
‫- خیلی‌خب. آخرهفته‌تون «بون».
‫(آخر هفته‌تون به خوبی بگذره)

00:13:51.540 --> 00:13:53.417
‫هی! هی بری.

00:13:53.417 --> 00:13:55.169
‫بری، سلام.

00:13:56.211 --> 00:13:57.838
‫اوه سلام.

00:13:57.838 --> 00:13:59.131
‫ببخشید من...

00:13:59.131 --> 00:14:01.550
‫ندیدمت.

00:14:01.550 --> 00:14:04.011
‫عه، نه، اشکالی نداره.

00:14:04.011 --> 00:14:05.762
‫چه خبرها؟
‫چند وقته ندیدمت.

00:14:05.762 --> 00:14:07.347
‫سرم شلوغ بوده.

00:14:09.057 --> 00:14:11.727
‫آهان. درسته. خب دیگه...

00:14:13.145 --> 00:14:15.647
‫می‌بینمت.

00:14:24.239 --> 00:14:26.116
‫هی، ماریان قضیه‌اش چیه؟

00:14:26.783 --> 00:14:28.076
‫منظورت چیه؟

00:14:28.785 --> 00:14:31.163
‫این‌قدر برات عزیزه که توش موندم دلیلش چیه.

00:14:31.163 --> 00:14:32.623
‫چه بگم والا. اون...

00:14:32.623 --> 00:14:36.084
‫خیلی از خود مطمئنه،
‫و واقعاً پرنبوغه.

00:14:36.627 --> 00:14:40.047
‫اینکه شبیه دخترهای فیلم بانده هم بی‌تاثیر نیست.

00:14:40.047 --> 00:14:42.299
‫نویسنده‌ی خوبی هم هست؟

00:14:42.841 --> 00:14:44.426
‫آره واقعاً با استعداده.

00:14:45.052 --> 00:14:46.678
‫غافلگیر شدم که بهم «B» داد.
‫(نمره‌ی هشت و نیم)

00:14:46.678 --> 00:14:48.096
‫بری، این نمره‌‌ی بدی نیست.

00:14:48.597 --> 00:14:50.849
‫فقط برام سواله از چیش خوشش نیومد.

00:14:51.225 --> 00:14:53.685
‫واقعاً اینو مسئله‌ای شخصی درنظر نمی‌گیرم.

00:14:54.311 --> 00:14:56.604
‫منم همین‌طور.

00:14:57.022 --> 00:15:00.317
‫باید رو در رو ببینیش، خودتون تنها.
‫ازش بخواه درباره‌ی کارهات بگه.

00:15:00.317 --> 00:15:02.402
‫مطمئنم از زحمات اضافه‌ات خوشش میاد.

00:15:03.320 --> 00:15:04.821
‫ایده‌ی خوبیه.

00:15:05.447 --> 00:15:06.532
‫- اوهوم.
‫- سلام!

00:15:06.532 --> 00:15:08.951
‫- سلااام.
‫- چه خبرها؟

00:15:08.951 --> 00:15:11.411
‫- بابات چطور بود؟
‫- خوب بود. عالی بود.

00:15:11.411 --> 00:15:13.830
‫قرارت با لئو چطور پیش رفت؟

00:15:13.830 --> 00:15:16.917
‫خیلی گوگولی بود.
‫آره، پیش هم خوابیدیم.

00:15:17.793 --> 00:15:20.045
‫- ولی سوار کیرش نشدم.
‫- هنوز هم؟ چرا این‌قدر زجرش میدی؟

00:15:20.045 --> 00:15:23.006
‫نمی‌دونم.
‫فقط... حس آمادگی ندارم.

00:15:23.006 --> 00:15:25.801
‫این‌طورم که...
‫دیوونه‌وار دلم می‌خواد باهاش سکس کنم.

00:15:25.801 --> 00:15:27.886
‫دیوونه‌وار. ولی....

00:15:27.886 --> 00:15:31.306
‫آماده نیستم اون ماده‌ی شیمیایی

00:15:31.306 --> 00:15:33.976
‫به مغزم نفوذ کنه و کصخلم کنه.

00:15:34.643 --> 00:15:38.755
‫دفعه قبلی که این‌طور شد، کارهای احمقانه‌ای کردم
‫پس....

00:15:38.856 --> 00:15:41.733
‫ولی خیلی خنده داره
‫خیلی خوشم میاد کنارش بخوابم.

00:15:41.733 --> 00:15:44.278
‫به معنای واقعی کلمه، خوابم آسوده‌تر میشه.

00:15:44.278 --> 00:15:46.864
‫حتماً معنای خاصی داره.

00:15:46.864 --> 00:15:47.990
‫آره.

00:15:48.949 --> 00:15:50.409
‫می‌گیرم چی میگی.

00:15:51.994 --> 00:15:54.413
‫بهش گفتم پیش همه مردها این‌قدر طولش میدم.

00:15:54.413 --> 00:15:56.623
‫عجب جنده‌ی دروغگویی هستی.

00:15:56.623 --> 00:15:58.625
‫تو دقیقاً همینی.
‫تنها صفت موجود براش همینه.

00:15:58.625 --> 00:16:00.544
‫- ولی...
‫- حقیقت همینه!

00:16:02.421 --> 00:16:05.424
‫ما باکره‌ها رو نگاه.
‫حتی یک نفرمون هم هم‌خوابگی نداریم.

00:16:06.842 --> 00:16:08.468
‫من و لئو کارهای دیگه‌ای می‌کنیم.

00:16:08.468 --> 00:16:11.221
‫- اییییش.
‫- اییییش.

00:16:11.221 --> 00:16:14.474
‫منو یاد دبیرستان انداخت.
‫یادِ قضیه‌ی «همه‌چیز جز اون».

00:16:14.474 --> 00:16:17.519
‫عمراً تو دبیرستان «همه‌چیز جز اونو»
‫انجام داده باشی.

00:16:17.519 --> 00:16:20.689
‫اصن عمراً قبل از ورود به این دانشگاه
‫دست به کیر زده باشی.

00:16:22.399 --> 00:16:25.109
‫دِ بگو دروغ تو کارمه دیگه.

00:16:25.986 --> 00:16:29.740
‫پیپا؛ لازم نیست همیشه درباره‌ی همه نظر بدی.

00:16:31.950 --> 00:16:34.119
‫من نظر نـ...

00:16:47.925 --> 00:16:49.760
‫اگه جی و ان افزایش پیدا کنن،

00:16:49.760 --> 00:16:51.386
‫کدوم یکی از دو جفت نواحی ذیل رو

00:16:51.386 --> 00:16:54.097
‫نمیشه افزایش داد؟

00:16:54.097 --> 00:16:58.894
‫گوش کن. الف: بی اچ. ب: اچ ال. پ: بی ال...

00:16:58.894 --> 00:17:00.479
‫بی ال.

00:17:01.522 --> 00:17:04.233
‫اصن هنوز خوندن گزینه‌ها رو تموم نکرده بودم.

00:17:04.233 --> 00:17:06.818
‫اصن چطور توی بازی‌های منطق این‌قدر واردی؟

00:17:07.653 --> 00:17:10.197
‫- می‌خوای ازت سوال بپرسم؟
‫- یکم بعدتر، آره.

00:17:10.197 --> 00:17:12.199
‫می‌خوام برهان و توجیه رو مرور کنم.

00:17:13.325 --> 00:17:14.868
‫خیلی‌خب.

00:17:21.834 --> 00:17:23.961
‫هی داداش. میشه نظرتو راجع به یه چیزی بپرسم؟

00:17:23.961 --> 00:17:26.046
‫آره بفرما.

00:17:26.046 --> 00:17:27.631
‫بعد از فارغ التحصیلی،

00:17:29.258 --> 00:17:30.259
‫به نظرت باید چیکار کنم؟

00:17:30.259 --> 00:17:33.679
‫خب سوال بزرگی پرسیدی.

00:17:33.679 --> 00:17:37.099
‫آره، متوجه شدم احتمالاً زیاد درموردش فکر نکردم.

00:17:37.099 --> 00:17:40.060
‫خب، تو قطعاً آدم مردم‌دوستی هستی.

00:17:40.060 --> 00:17:41.770
‫اوهوم.

00:17:41.770 --> 00:17:44.648
‫توی ناحیه‌ی فروشندگی کلی شغل داریم...؟
‫آدم‌هایی مثل تو کارشون عالیه.

00:17:44.648 --> 00:17:46.191
‫چطور از این شغل‌ها گیر بیارم؟

00:17:46.942 --> 00:17:48.986
‫رزومه‌ای داری؟

00:17:48.986 --> 00:17:50.863
‫بری میگه ای کاش من مرده بودم.

00:17:51.989 --> 00:17:54.491
‫بهش برخوردم، و کف دست‌مو خوند.

00:17:55.242 --> 00:17:57.369
‫و می‌دونی چیه؟ همه‌ش کصشره!

00:17:57.369 --> 00:17:59.329
‫کاری که کردمو توجیه نمی‌کنم،

00:17:59.329 --> 00:18:00.956
‫ولی فقط یه کار بد بود.

00:18:00.956 --> 00:18:03.166
‫مگه نه؟
‫پس به‌خاطر یه بار ریدنم،

00:18:03.166 --> 00:18:05.794
‫یهویی شیطان نابخشودنی میشم؟

00:18:05.794 --> 00:18:08.672
‫آخه استفنو نگاه...
‫استفن چند بار ریده تو زندگیش؟

00:18:10.549 --> 00:18:14.344
‫چطور جرات می‎کنی از این عضو پر خلوص جامعه
‫بد بگی؟

00:18:14.344 --> 00:18:16.305
‫ولی چه جیگری بود، داداش.

00:18:17.514 --> 00:18:19.516
‫منظورم، پر از نفرته،

00:18:20.601 --> 00:18:22.769
‫اما همچنین جیگر.

00:18:22.769 --> 00:18:24.396
‫دلم براش تنگ شده.

00:18:24.771 --> 00:18:27.649
‫ایوان تو لایق بهتر از این‌هایی.
‫همه هم اینو می‌دونن.

00:18:29.484 --> 00:18:32.988
‫آره، آره، می‌دونی... بری آدمِ...

00:18:33.864 --> 00:18:35.240
‫خیلی خوبی نیست.

00:18:36.575 --> 00:18:37.618
‫هوم؟

00:18:39.411 --> 00:18:42.039
‫دایانا! یکم از درون‌بینی‌هات بگو.

00:18:42.039 --> 00:18:44.833
‫خب، به‌نظر من بری آدم خوبیه

00:18:44.833 --> 00:18:47.753
‫ولی ترجیح میدم هیچی که در مجاورتِ

00:18:47.753 --> 00:18:51.088
‫اون گروه دخترونه
‫و رهبر بلوند روانی‌شون باشه، نگم.

00:18:51.173 --> 00:18:53.675
‫رهبر روانی‌شون کیه؟

00:18:53.675 --> 00:18:55.886
‫- اون... اون... لوسیه؟
‫- بله.

00:18:57.513 --> 00:19:00.390
‫می‌دونید چیه؟
‫به‌نظرم تو باید...

00:19:01.767 --> 00:19:03.310
‫یه کص جدیدو مزه کنی.

00:19:05.020 --> 00:19:07.439
‫و تو هم باید امشب....

00:19:07.940 --> 00:19:08.941
‫ببریش بیرون.

00:19:08.941 --> 00:19:10.776
‫نه، امشب جایی نمیرم.

00:19:10.776 --> 00:19:12.819
‫فکر کنم بهتره...

00:19:12.819 --> 00:19:16.573
‫بمونم و روی رزومه‌ام... کار کنم.

00:19:16.573 --> 00:19:18.700
‫روزمه‌ات؟

00:19:18.700 --> 00:19:20.577
‫سالمی؟

00:19:20.577 --> 00:19:22.120
‫بیخیال! کمکش کن! راه بیفت!

00:19:22.621 --> 00:19:24.456
‫خب...

00:19:24.456 --> 00:19:25.541
‫ریگلی.

00:19:27.793 --> 00:19:30.379
‫خب، گمونم جداً نیاز داری به....

00:19:32.714 --> 00:19:33.757
‫شکار.

00:19:34.550 --> 00:19:36.802
‫آره. آره، راست میگی، بهش نیاز دارم.

00:19:36.802 --> 00:19:39.304
‫من به شکار نیاز دارم.

00:19:39.304 --> 00:19:41.390
‫شکار ما را فرا خوانده است!

00:19:41.390 --> 00:19:44.268
‫و هیچ مردی نمی‌تواند از فراخوانی سر باز دارد!

00:19:44.268 --> 00:19:47.104
‫باید زنگ بزنی به یکی دو تا رفیق‌های سکسیت
‫و این پسر رو با یکی‌شون جور کنی.

00:19:47.104 --> 00:19:51.149
‫کدوم یکی از دوست‌هام برات این‌قدر سکسی‌ان؟

00:19:51.149 --> 00:19:54.903
‫نه ببین، فقط دلم نمی‌خواد
‫دخترهای سال دومی دوباره دورش بپلکن.

00:19:57.030 --> 00:19:59.908
‫خب، من و استفن باید بمونیم

00:19:59.908 --> 00:20:01.952
‫ولی می‌دونم یه سری از دوست‌هام

00:20:01.952 --> 00:20:04.121
‫امشب دارن میرن مک‌کینلی.

00:20:06.373 --> 00:20:09.626
‫امشب به مک‌کینلی می‌رویم!
‫و شکار برقرار شده است!

00:20:15.799 --> 00:20:16.800
‫سلام.

00:20:16.800 --> 00:20:18.302
‫بری.

00:20:19.136 --> 00:20:21.889
‫می‌خواستم بدونم وقت دارید
‫درباره‌ی مقاله‌ام صحبت کنیم.

00:20:22.598 --> 00:20:25.100
‫چرا که نه. ولی الان موقعش نیست.

00:20:27.352 --> 00:20:29.855
‫بیا داخل، بری.

00:20:31.940 --> 00:20:35.277
‫بذار به برنامه‌هام یه نگاه بندازم.

00:20:36.778 --> 00:20:38.030
‫اوه...

00:20:39.698 --> 00:20:41.200
‫بذار ببینیم.

00:20:42.826 --> 00:20:45.120
‫دوشنبه چطوره؟

00:20:45.120 --> 00:20:46.622
‫- دوشنبه؟
‫- آره.

00:20:46.622 --> 00:20:48.999
‫چهار بعد از ظهر خوبه.

00:20:48.999 --> 00:20:50.292
‫زودتر هم میشه بیام‌‌ها.

00:20:50.292 --> 00:20:52.628
‫عصر جمعه‌اس.

00:20:52.628 --> 00:20:54.755
‫آخرهفته تایم اداری برام تعطیله.

00:20:54.755 --> 00:20:57.382
‫درسته، ببخشید.

00:20:59.468 --> 00:21:02.763
‫گوش کن بری، واقعاً نیاز نیست نگران مقاله باشی.

00:21:02.763 --> 00:21:05.933
‫اون تکالیف مکتوباتی فقط بخشی از نمره‌اتن.

00:21:05.933 --> 00:21:07.434
‫خب میدونم،

00:21:07.434 --> 00:21:10.312
‫ولی باید معدلم رو بالا نگه دارم.

00:21:11.063 --> 00:21:12.940
‫بورسیه دارم.

00:21:12.940 --> 00:21:15.025
‫و به‌هرحال، به‌نظرم بدردم بخوره

00:21:15.025 --> 00:21:17.903
‫اگه بفهمم چرا فکر کردید فقط لیاقت یه B رو داره.

00:21:18.570 --> 00:21:19.571
‫مشکلی نیست.

00:21:20.697 --> 00:21:22.699
‫قطعاً دوشنبه می‌تونیم درباره‌ش بحث کنیم.

00:21:24.618 --> 00:21:27.371
‫- ساعت چهار و نیم خوبه؟
‫- خوبه.

00:21:28.705 --> 00:21:30.541
‫شما مال کجای ایتالیایید؟

00:21:41.426 --> 00:21:43.095
‫اهل رم‌ام.

00:21:43.595 --> 00:21:45.097
‫برگام.

00:21:45.931 --> 00:21:48.433
‫- تو مال کجایی؟
‫- نیوجرسی.

00:21:49.351 --> 00:21:51.353
‫مثل شهر شما باکلاس نیست.

00:21:52.604 --> 00:21:54.940
‫کل رم هم باکلاس نیست.

00:21:55.274 --> 00:21:57.276
‫درسته.

00:21:59.236 --> 00:22:01.238
‫از کلاسم لذت می‌بری؟

00:22:02.531 --> 00:22:03.991
‫آره می‌برم.

00:22:04.741 --> 00:22:06.243
‫تردید داشتی.

00:22:07.452 --> 00:22:09.997
‫کدوم بخشش برات لذت‌بخش نیست؟

00:22:10.706 --> 00:22:13.000
‫انگار گاهی اوقات بقیه به‌عنوان روان‌درمانیِ

00:22:13.000 --> 00:22:15.127
‫شخصی‌شون دارن ازش استفاده می‌کنن.

00:22:15.127 --> 00:22:16.837
‫برای بعضی‌ها همین‌طوره.

00:22:16.837 --> 00:22:18.422
‫چیز بدیه؟

00:22:18.422 --> 00:22:20.507
‫بد نیست. فقط....

00:22:21.425 --> 00:22:23.343
‫اکثرشون، جز اینکه خانواده‌شون

00:22:23.343 --> 00:22:26.096
‫یکم بی‌تعادله، اتفاقی براشون نیوفتاده.

00:22:26.096 --> 00:22:28.015
‫و صرفاً فکر می‌کنم

00:22:28.015 --> 00:22:30.601
‫کسی که توی خونه آدمیو داره که
‫واقعاً براش ارزش قائله

00:22:30.601 --> 00:22:32.652
‫نباید درباره‌ی چیزی ناله کنه.

00:22:32.728 --> 00:22:35.355
‫پس از تن‌پروری آزرده‌خاطر شدی.

00:22:35.355 --> 00:22:38.025
‫از آدم‌هایی که نمی‌دونن چقدر خوشبختن
‫آزرده‌خاطر شدم.

00:22:47.993 --> 00:22:50.704
‫بری، واقعاً نمیشه کامل زندگی یه نفرو درک کرد.

00:22:52.039 --> 00:22:54.166
‫ببین، می‌تونم یه نگاهی بهت بندازم و یه

00:22:54.166 --> 00:22:56.543
‫دختر زیبای جوونو ببینم که این‌قدر جوونه

00:22:56.543 --> 00:23:00.029
‫که حتی نمی‌دونه چقدر خوش‌اقباله که این‌قدر جوونه.

00:23:01.131 --> 00:23:03.383
‫و می‌تونم فرض کنم که...

00:23:03.383 --> 00:23:05.469
‫و به‌طور سعادتمندانه‌ای درموردِ

00:23:06.470 --> 00:23:08.889
‫تمام چیزهای دردناک ناآگاه بودی،

00:23:08.889 --> 00:23:12.875
‫صرفاً چون سالیانی که روی این زمین گذروندی
‫اندک بودن.

00:23:13.018 --> 00:23:15.521
‫ولی فرضیاتم اشتباه ازآب درمیومدن، مگه نه؟

00:23:17.898 --> 00:23:19.274
‫بله.

00:23:19.274 --> 00:23:22.611
‫پس... شاید تو هم درمورد بقیه‌ی آدم‌ها اشتباه کنی.

00:23:26.490 --> 00:23:29.826
‫نباید بذاری بدبیاری‌هات شور و ذوق‌تو
‫به خطر بندازن، بری.

00:23:32.496 --> 00:23:33.622
‫دوشنبه می‌بینمت.

00:23:36.834 --> 00:23:38.752
‫و درضمن،

00:23:38.752 --> 00:23:42.046
‫بعد از اینکه مقاله‌تو با هم  مرور کردیم،

00:23:42.214 --> 00:23:46.784
‫می‌تونیم درباره‌ی اینکه چطور معدل‌تو
‫تغییر بدیم هم‌فکری کنیم.

00:23:46.802 --> 00:23:49.137
‫واقعاً دلم نمی‌خواد سر این استرس داشته باشی، باشه؟

00:23:49.721 --> 00:23:52.099
‫ممنونم. این...

00:23:53.308 --> 00:23:54.810
‫واقعاً بهم لطف دارید.

00:24:01.942 --> 00:24:04.236
‫اصلاً کمکی بهم نرسوندی.

00:24:04.236 --> 00:24:07.447
‫- می‌دونم. توی بیلیارد افتضاحم.
‫- اصلاً!

00:24:16.790 --> 00:24:18.166
‫عه ایو! ایوان!

00:24:20.627 --> 00:24:23.380
‫- عجیب بود نه؟
‫- صبر کن، کمکم کن... دوباره کمک کن نشونه بگیرم.

00:24:23.380 --> 00:24:26.466
‫- می‌خوای کمکت کنم؟
‫- یه بهونه می‌خوام که کون‌مو بهت بمالم.

00:24:27.217 --> 00:24:29.887
‫لئو؟
‫سلام.

00:24:29.887 --> 00:24:31.471
‫سلام.

00:24:33.182 --> 00:24:34.183
‫چطوری؟

00:24:34.183 --> 00:24:37.519
‫خوبم. فردا خونه‌مون جمع‌آوری کمک‌های مالی داریم،

00:24:37.519 --> 00:24:40.606
‫- می‌تونی بیای اگه خواستی.
‫- آره، عالیه.

00:24:40.606 --> 00:24:42.691
‫شاید بیام. ممنونم.

00:24:46.737 --> 00:24:47.988
‫خیلی‌خب.

00:24:49.406 --> 00:24:50.782
‫اون کی بود؟

00:24:50.782 --> 00:24:53.118
‫اون بکاست. هم‌دوره‌ای‌مه.

00:24:53.118 --> 00:24:56.747
‫یه رابطه کوچولویی داشتیم، سال دوم که بودیم،
‫ولی چیز جدی‌ای نبود.

00:24:56.747 --> 00:24:58.624
‫اوه.

00:24:58.624 --> 00:25:00.709
‫چرا منو بهش معرفی نکردی؟

00:25:02.211 --> 00:25:05.672
‫تقریباً یه تعامل ده ثانیه‌ای بود.
‫و ضایع.

00:25:05.672 --> 00:25:07.758
‫- چه بگم...
‫- اوهوم.

00:25:09.176 --> 00:25:10.844
‫- چیه؟
‫- چی چیه؟

00:25:10.844 --> 00:25:13.597
‫- تو هم معشوق سابق داری!
‫- می‌دونم.

00:25:13.597 --> 00:25:15.474
‫- خیلی‌خب. او-هوم.
‫- دارم.

00:25:16.517 --> 00:25:19.895
‫پس، می‌خوای دوباره روش بمالیش؟

00:25:25.651 --> 00:25:26.902
‫هی.

00:25:28.487 --> 00:25:30.113
‫میشه منو ببری خونه؟

00:25:31.740 --> 00:25:33.242
‫چشم.

00:25:54.054 --> 00:25:55.931
‫پنج تا پیک پترون.

00:25:55.931 --> 00:25:59.518
‫سگ‌های شکاری رو احضار کن، ایوان سینگل!
‫سگ‌های شکاری رو احضار کن!

00:25:59.518 --> 00:26:01.353
‫بگو بینم از این دخترها خوشت میاد؟

00:26:01.353 --> 00:26:03.272
‫فرقی هم داره؟
‫گاهی باید کام نو گرفت.

00:26:04.022 --> 00:26:07.359
‫راستش امروز برخورد عجیبی
‫با پیپا داشتم. یه‌جورایی باحال بود.

00:26:07.359 --> 00:26:10.153
‫نه، درمورد روابط سابق حرف نمی‌زنیم.
‫نو کام شدن؟

00:26:10.153 --> 00:26:13.031
‫ببین، از ژوئن تا الان هر هفته داشتم
‫نو کام می‌شدم،

00:26:13.031 --> 00:26:18.352
‫پس واقعاً جفت‌مون توی حفره‌ای یکسان
‫گیر نکردیم، ولی باشه.

00:26:18.745 --> 00:26:20.455
‫ولی حالت چطوره خوبی؟

00:26:21.206 --> 00:26:23.208
‫آره گمونم، خوبم.

00:26:25.544 --> 00:26:26.545
‫خیلی‌خب بیا انجامش بدیم.

00:26:31.758 --> 00:26:33.760
‫هی، تا حالا پترون زدی؟

00:26:33.760 --> 00:26:36.537
‫همیشه فقط با سال اولی‌ها قرار می‌ذاری؟

00:26:36.597 --> 00:26:39.558
‫فقط یه سال اولی بود، باشه؟
‫فقط یه بار.

00:26:39.558 --> 00:26:40.934
‫هرگز تکرار نمی‌شه.

00:26:40.934 --> 00:26:42.853
‫به سلامتی اون‌هایی که
‫برای نوشیدن سن قانونیو دارن!

00:26:42.853 --> 00:26:44.813
‫- بزن قدش.
‫- بزن قدش.

00:26:48.400 --> 00:26:50.235
‫خدایا... از دماغت زد بیرون؟

00:26:50.235 --> 00:26:51.945
‫کیر توش! کیر، درد داره.

00:26:51.945 --> 00:26:53.864
‫میشه باز هم آب بدید لطفاً؟

00:26:55.032 --> 00:26:56.742
‫- بفرما.
‫- مرسی.

00:26:58.035 --> 00:27:01.121
‫امیدوارم بتونیم از این بدشانسی چشم پوشی کنیم.

00:27:02.331 --> 00:27:03.832
‫آره خب، خیلی بامزه بود.

00:27:05.959 --> 00:27:09.211
‫باید یه دور دیگه هم انجامش بدی.

00:27:24.645 --> 00:27:26.021
‫دیگه نمی‌خوام صبر کنم.

00:27:26.730 --> 00:27:27.731
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

00:27:54.508 --> 00:27:56.842
‫می‌دونی که قرص ضدبارداری مصرف کردم؟

00:27:56.885 --> 00:27:59.680
‫اوهوم فکر کنم بهم گفتی.

00:28:05.602 --> 00:28:08.188
‫پس با بقیه داری می‌خوابی؟

00:28:10.566 --> 00:28:11.817
‫چی؟

00:28:12.609 --> 00:28:13.610
‫اشکالی نداره.

00:28:14.111 --> 00:28:16.280
‫اگه کس دیگه‌ای رو نمی‌گاییدی

00:28:16.280 --> 00:28:18.532
‫نمی‌رفتی کاندوم بخری.

00:28:18.532 --> 00:28:21.618
‫کاندوم خریدم چون بار اول‌مونه

00:28:22.661 --> 00:28:24.872
‫و نمی‌خواستم تو بهم دستور بدی برو
‫رو کیرت وصلش کن.

00:28:24.872 --> 00:28:27.541
‫اوهوم، نه لازم نیست درموردش صحبت کنیم.

00:28:27.541 --> 00:28:28.917
‫هنوز این نوع صحبتو نداشتیم.

00:28:28.917 --> 00:28:31.795
‫تو....
‫تو قانونی رو نشکوندی.

00:28:32.713 --> 00:28:36.008
‫دارم کس دیگه‌ای رو می‌کنم؟
‫اصن کی وقت میشه این کارو کنم؟

00:28:36.008 --> 00:28:38.010
‫هر روز پیش توئم.

00:28:40.846 --> 00:28:43.515
‫پس قضیه اینه که وقت نداری کس دیگه‌ایو بکنی.

00:28:44.016 --> 00:28:46.018
‫من اینو نگفتم.

00:28:46.018 --> 00:28:48.604
‫ببین، می‌دونم مردها چطوری‌ان.
‫اشکالی نداره.

00:28:51.481 --> 00:28:54.151
‫نه، این جوری نکن.

00:28:54.151 --> 00:28:55.861
‫- چیکار نکنم؟
‫- منو...

00:28:57.362 --> 00:28:59.781
‫منو با بقیه مردها جمع نبند.

00:28:59.781 --> 00:29:01.742
‫لئو، کنار تختت کلکسیون کاندوم داری،

00:29:01.742 --> 00:29:03.827
‫و امشب جلوی دوس دختر سابق خیلی عجیب بودی.

00:29:03.827 --> 00:29:06.371
‫و جلوم هیچ‌وقت ازش اسمی نیورده بودی.

00:29:06.371 --> 00:29:07.998
‫چون اون برام مهم نیست.

00:29:08.415 --> 00:29:09.416
‫باشه.

00:29:09.917 --> 00:29:11.960
‫پس به‌خاطر این نیست که سعی داری
‫دست و بال‌تو باز نگه داری؟

00:29:11.960 --> 00:29:14.630
‫چی کص میگی؟
‫چی میگی برای خودت؟

00:29:14.630 --> 00:29:17.591
‫یک ساله که حتی به بکا

00:29:17.591 --> 00:29:19.051
‫فکر نکردم.

00:29:19.051 --> 00:29:20.469
‫باشه، باشه.

00:29:20.469 --> 00:29:22.346
‫وقتی با هم بودیم، رفت زیر کیر یکی دیگه،

00:29:22.346 --> 00:29:24.264
‫پس با هم تمومش کردیم.

00:29:24.848 --> 00:29:28.060
‫همه‌ش همین.
‫کل داستان همین بود.

00:29:28.060 --> 00:29:31.355
‫- بهت خیانت کرده؟
‫- کی اهمیت میده؟ مال روزگار باستان بود.

00:29:31.355 --> 00:29:32.773
‫اون‌وقت میگی من عجیب غریب‌ام؟

00:29:32.773 --> 00:29:35.567
‫تو اونی‌ای که الان عجیب غریبه.

00:29:42.699 --> 00:29:45.077
‫واقعاً الان از دستم عصبی شدی؟

00:29:56.213 --> 00:29:57.464
‫هی.

00:30:11.520 --> 00:30:13.522
‫عصبی شدن طبیعیه.

00:30:20.237 --> 00:30:23.931
‫لازم نیست این همه مهربون باشی.

00:30:28.453 --> 00:30:29.830
‫صبر کن ببینم چی شد؟

00:30:30.622 --> 00:30:33.542
‫دارم میگم سکس خشن هم خوبه.

00:30:33.542 --> 00:30:36.420
‫صبر کن بینم، داری با این چیزها حشری میشی؟

00:30:36.420 --> 00:30:38.505
‫جر و بحث راه می‌ندازی باهام، که چی بشه؟

00:30:38.505 --> 00:30:41.175
‫چی؟ نه. نه، این‌طور نبود که... این...

00:30:41.175 --> 00:30:44.678
‫انتظار برای لحظه‌ی درست حسابی رو
‫کلی گنده کردی بودی برای خودت.

00:30:44.678 --> 00:30:46.221
‫فقط می‌خواستم اوضاع رو بهتر کنم.

00:30:46.221 --> 00:30:49.808
‫متاســـ.... من اصلاً....

00:30:49.808 --> 00:30:52.811
‫- توسط دعوا و جدال حشری نمیشم.
‫- منم همین‌طور.

00:31:00.068 --> 00:31:02.696
‫می‌خوای برم؟

00:31:02.696 --> 00:31:03.780
‫نه.

00:31:03.780 --> 00:31:07.367
‫فقط فکر کردم اولین سکس‌مون نباید با دعوا باشه.

00:31:07.367 --> 00:31:09.453
‫من.... من دیگه می‌گیرم میرم.

00:31:11.038 --> 00:31:12.873
‫نه، لازم نیست بری.

00:31:12.873 --> 00:31:14.625
‫اشکالی نداره. من...

00:31:16.460 --> 00:31:18.253
‫گمونم دلم می‌خواد تو تخت خودم بخوابم.

00:31:18.921 --> 00:31:20.547
‫باشه.

00:31:22.591 --> 00:31:24.885
‫و محض اطلاعت، من دلم نمی‌خواد بری.

00:31:24.885 --> 00:31:25.969
‫می‌دونم.

00:31:25.969 --> 00:31:27.971
‫ببخشید. ببخشید.

00:31:38.065 --> 00:31:40.526
‫می‌دونی، به‌نظرم خیلی عجیبه.

00:31:40.526 --> 00:31:43.612
‫هیچ‌وقت با هم گپ نزدیم،
‫ولی از سال اول همدیگه رو می‌شناختیم.

00:31:44.154 --> 00:31:46.573
‫تو همیشه یه دوست دختری داشتی.

00:31:48.408 --> 00:31:50.744
‫- الان توی صداقت مستی‌ایم؟
‫- اوهوم.

00:31:50.744 --> 00:31:52.704
‫آره بیا صداقت مستی داشته باشیم.

00:31:52.704 --> 00:31:56.583
‫من... از سال دوم فکر می‌کردم تو خیلی نازی

00:31:56.583 --> 00:31:58.836
‫ولی حالا که بلاخره سینگلی،

00:31:58.836 --> 00:32:01.004
‫جلوت تکیلا از دماغم بیرون زد.

00:32:19.481 --> 00:32:21.984
‫اگه امشب باهات به خونه‌ات بیام،

00:32:21.984 --> 00:32:23.569
‫قرار نیست، مثلاً،

00:32:24.695 --> 00:32:26.697
‫یهو غیبت بزنه ولم کنی، درسته؟

00:32:27.698 --> 00:32:30.909
‫نه. من همچین آدمی نیستم.

00:32:31.451 --> 00:32:32.452
‫برو صورت‌حسابو پرداخت کن.

00:32:38.458 --> 00:32:41.920
‫هی میشه لطفاً صورت‌حسابو ببینم؟

00:32:42.000 --> 00:32:46.900
<c.colorff9b26>آهنگ
The Postal Service – The District Sleeps Alone Tonight</c>

00:32:46.925 --> 00:32:50.512
‫<i>♪ جوهر سیاه پخش و پلا شده ♪</i>

00:32:54.224 --> 00:32:56.310
‫<i>♪ کف دستت عرق کرده ♪</i>

00:32:56.310 --> 00:32:59.396
‫<i>♪ و من زورکی دارم گوش میدم ♪</i>

00:32:59.396 --> 00:33:04.568
‫<i>♪ به آخرین خواسته‌ها ♪</i>

00:33:06.028 --> 00:33:08.780
‫<i>♪ به آسفالت خیره شدم و تو فکرم که ♪</i>

00:33:08.780 --> 00:33:12.075
‫<i>♪ زیر اونجا چی دفن شده ♪</i>

00:33:12.075 --> 00:33:16.121
‫<i>♪ زیر جایی که هستم ♪</i>

00:33:24.379 --> 00:33:28.425
‫<i>♪ زیر جایی که هستم ♪</i>

00:33:29.591 --> 00:33:31.410
‫(ریگلی: هستی؟)

00:33:37.059 --> 00:33:41.021
‫<i>♪ نشانم رو بپوش ♪</i>

00:33:43.148 --> 00:33:45.442
‫هی، مطمئنی استفن امشب برنمی‌گرده؟

00:33:45.442 --> 00:33:47.152
‫آره، خونه دایانا می‌مونه.

00:33:48.153 --> 00:33:49.154
‫خوبه.

00:33:50.322 --> 00:33:53.033
‫قرص می‌خوای؟
‫دکتر برای زانوهام اینفینیتی تجویز کرده.

00:33:53.033 --> 00:33:55.285
‫اوم، نه، خوبم.

00:34:01.917 --> 00:34:05.629
‫هی بازم معذرت می‌خوام بابت اینکه هم‌تیمی‌هام...

00:34:05.629 --> 00:34:08.507
‫- کونی بازی در اوردن. بهشون گفتم تمومش کنن.
‫- اوه.

00:34:08.507 --> 00:34:10.259
‫مرسی.

00:34:10.259 --> 00:34:14.177
‫دایانا یه‌جورایی پس‌ام زد...
‫به‌خاطر اینکه گذاشتم اون‌جوری رفتار کنن.

00:34:14.263 --> 00:34:16.265
‫- دایانا؟
‫- آره.

00:34:21.603 --> 00:34:24.064
‫خب، تو، آمممم، وقتی...

00:34:24.064 --> 00:34:27.150
‫وقتی اون دفعه با پدرم صحبت کردی،

00:34:28.402 --> 00:34:30.654
‫دانشکده حقوق.

00:34:31.321 --> 00:34:35.325
‫آره! عه آره. آ....

00:34:35.868 --> 00:34:37.703
‫خب می‌دونی که دوس ندارم رائول رو ناامید کنم.

00:34:37.703 --> 00:34:41.498
‫می‌خوام فکر کنه دوس پسر دخترش آدم برنامه‌داریه.

00:34:46.295 --> 00:34:48.130
‫هی، این، یه...

00:34:48.130 --> 00:34:49.756
‫قرار هم‌خوابگی نیست، نه؟

00:34:49.756 --> 00:34:52.342
‫- نه. نه.
‫- باشه.

00:34:52.342 --> 00:34:54.761
‫چون اخیراً خیلی حسِ....

00:34:54.761 --> 00:34:56.805
‫- شهوتی ندارم.
‫- پیپا،

00:34:56.805 --> 00:34:59.308
‫می‌تونم ترتیب قرارهای هم‌خوابگی که خیلی کمتر
‫پیچیده‌ان رو بدم.

00:34:59.308 --> 00:35:01.393
‫آره. درسته.

00:35:09.568 --> 00:35:10.777
‫خیلی‌خب.

00:35:10.777 --> 00:35:13.322
‫فقط می‌خوام درک کنم پارسال نامه‌ئه چش شد.

00:35:13.322 --> 00:35:16.575
‫اگه بتونم درکش کنم،
‫شاید بتونم دل بکنم.

00:35:16.575 --> 00:35:18.452
‫پس میشه راحت روراست باشی؟

00:35:19.786 --> 00:35:22.789
‫چون از اعصبانی بودن از دستت
‫خسته شدم، می‌فهمی؟

00:35:23.582 --> 00:35:25.667
‫کار من نبود.

00:35:26.627 --> 00:35:28.128
‫کیر توش.

00:35:28.128 --> 00:35:31.673
‫ولی می‌دونی چیه؟ اگه فکر می‌کنی
‫من همچین آدمی‌ام،

00:35:31.673 --> 00:35:34.176
‫پس حرفی برای گفتن ندارم،

00:35:34.176 --> 00:35:36.220
‫درسته؟

00:35:36.220 --> 00:35:38.764
‫آخه، واقعاً فکر می‌کنی من همچین آدمی‌ام؟

00:35:44.811 --> 00:35:46.813
‫پس بگو، کار کی بود؟

00:35:46.813 --> 00:35:49.024
‫چون تقریباً هیچکس نمی‌دونست قضیه‌ی دروو چی بود.

00:35:49.024 --> 00:35:51.235
‫واقعاً مطمئنی استفن قابل اعتماده؟

00:35:54.738 --> 00:35:56.365
‫استفن....

00:35:56.365 --> 00:35:58.116
‫بهترین دوست‌مه.

00:36:01.328 --> 00:36:03.747
‫اگه می‌خوای برم، راحت می‌تونم برم.

00:36:04.831 --> 00:36:06.083
‫نه.

00:36:09.336 --> 00:36:11.630
‫<i>♪ امشب بعد از اینکه میخونه‌ها بسته بشن ♪</i>

00:36:11.630 --> 00:36:13.590
‫میشه یکم بمونی؟

00:36:13.590 --> 00:36:16.468
‫<i>♪  و ماشین‌های ویراژ دهنده رو بفرستن ♪</i>

00:36:16.468 --> 00:36:17.553
‫آره.

00:36:17.553 --> 00:36:19.346
‫<i>♪ به سوی تنهایی‌زده‌ترین شب ♪</i>

00:36:19.346 --> 00:36:21.890
‫<i>♪ و من بلاخره دارم می‌بینم </i>

00:36:22.933 --> 00:36:25.435
‫<i>♪ چرا من اونی بودم که لیاقتش ترک شدن بود ♪</i>

00:36:28.772 --> 00:36:31.942
‫<i>♪ چرا من اونی بودم که لیاقتش ترک شدن بود ♪</i>

00:36:34.278 --> 00:36:35.279
‫هی.

00:36:35.279 --> 00:36:38.240
‫<i>♪ چرا من اونی بودم که لیاقتش ترک شدن بود ♪</i>

00:36:40.951 --> 00:36:44.830
‫<i>♪ چرا من اونی بودم که لیاقتش ترک شدن بود ♪</i>

00:36:48.500 --> 00:36:50.544
‫دیگه باید بخوابیم.

00:36:52.546 --> 00:36:55.132
‫استفن! دیگه آماده شدی.

00:36:59.136 --> 00:37:00.637
‫هیچ نقشه‌ی پشتیبانی ندارم.

00:37:01.680 --> 00:37:03.557
‫به این چیزها نیاز نداری.

00:37:03.557 --> 00:37:06.476
‫ولی، هم منو داری هم پدرمو.

00:37:06.476 --> 00:37:08.061
‫اون همیشه بهمون کمک می‌کنه.

00:37:14.443 --> 00:37:16.361
‫اوه...

00:37:16.361 --> 00:37:19.323
‫مثل اینکه ایوان و مالی افتادن رو کار.

00:37:20.115 --> 00:37:22.492
‫عه چه خوب.

00:37:22.492 --> 00:37:26.369
‫به هرچیزی که دخترهای سال دومو
‫دور نگه داره خداروشکر میگم.

00:37:26.371 --> 00:37:29.166
‫بیا درمورد دخترهای سال دومی حرف نزنیم.

00:37:30.375 --> 00:37:31.877
‫نه توی شب قبل از آزمون.

00:37:32.377 --> 00:37:35.964
‫آره، راست میگی.
‫احتمالاً شانس بد بیاره.

00:38:08.247 --> 00:38:10.290
‫دیشب کلی بهم خوش گذشت.

00:38:10.290 --> 00:38:11.750
‫آره به منم همین‌طور.

00:38:14.878 --> 00:38:17.422
‫بهت زنگ می‌زنم.

00:38:17.422 --> 00:38:19.383
‫خوبه. مشتاقم.

00:38:23.887 --> 00:38:25.055
‫ولی شماره‌مو نداری.

00:38:25.055 --> 00:38:27.850
‫عا راستی، البته، آهان.
‫گوشی‌تو بده بهم. ببخشید.

00:38:42.489 --> 00:38:45.993
‫می‌خوای برای صبحونه پیشم بمونی؟

00:38:46.910 --> 00:38:48.620
‫می‌تونم یه چیزی درست کنم.

00:38:49.913 --> 00:38:51.164
‫آره.

00:39:06.680 --> 00:39:08.015
‫- سلام.
‫- سلام علیکم.

00:39:09.349 --> 00:39:10.851
‫اوه. حالت خوبه؟

00:39:10.851 --> 00:39:11.977
‫آره.

00:39:12.936 --> 00:39:14.646
‫باید یه چیزی بهت بگم.

00:39:15.355 --> 00:39:16.356
‫باشه.

00:39:16.356 --> 00:39:18.317
‫قبلش، من...

00:39:18.317 --> 00:39:21.236
‫ازت می‌خوام بهم قول بدی که
‫قضاوتم نکنی، باشه؟

00:39:21.236 --> 00:39:24.406
‫فقط.... فقط لازم دارم بهم بگی هیچ اشکالی نداره.

00:39:24.406 --> 00:39:26.742
‫البته، البته.

00:39:26.742 --> 00:39:29.036
‫وای خدا جون.

00:39:30.787 --> 00:39:33.955
‫من با اولیور دارم می‌خوابم.

00:39:34.124 --> 00:39:35.626
‫شوهر ماریان.

00:39:39.171 --> 00:39:40.672
‫تو چـ... چی؟

00:39:41.840 --> 00:39:44.092
‫- می‌دونم....
‫- بری، خوابیدن، یعنی...

00:39:44.092 --> 00:39:45.844
‫- آره.
‫-.... سکس داشتن باهاش؟

00:39:45.844 --> 00:39:48.597
‫با شوهر ماریان، اولیور سکس دارم.

00:39:48.597 --> 00:39:50.098
‫وای خدای من جدی میگی؟

00:39:50.098 --> 00:39:51.225
‫خودم می‌دونم....

00:39:51.225 --> 00:39:53.810
‫- داری جدی میگی.... خیلی‌خب.
‫- اوهوم.

00:39:53.810 --> 00:39:56.104
‫- بهم بگو هیچ مشکلی نداره!
‫- مشکلی نداره! مشکلی نداره!

00:39:56.104 --> 00:39:58.607
‫- مشکلی نداره مشکلی نداره.
‫- مشکلی نداری. مشکلی نداره مشکلی نداره.

00:39:58.607 --> 00:40:01.485
‫ولی خودت چی، مشکلی نداری؟
‫اون بهت فشاری چیزی نیورده؟

00:40:01.485 --> 00:40:04.738
‫نه، نه، از این خبرها نیست. فقط...

00:40:04.738 --> 00:40:06.198
‫می‌دونی، اون بی‌نظیره.

00:40:07.699 --> 00:40:09.034
‫از کی شروعش کردی؟

00:40:09.576 --> 00:40:11.578
‫بعد از تولدم. این...

00:40:12.955 --> 00:40:14.790
‫یهویی شروع شد.

00:40:16.375 --> 00:40:19.378
‫- بهم حس خیلی خوبی درمورد خودم میدم.
‫- عجب...

00:40:20.754 --> 00:40:23.257
‫عجب....

00:40:24.091 --> 00:40:25.717
‫اوم...

00:40:25.717 --> 00:40:27.803
‫ماریان چی میشه پس؟

00:40:29.513 --> 00:40:32.474
‫خداییش، تا قبل از اینکه دیروز با هم دیدم‌شون،

00:40:32.474 --> 00:40:34.351
‫یه‌جورایی راحت می‌تونستم...

00:40:35.227 --> 00:40:37.604
‫تظاهر کنم زندگی اولیور با اون....

00:40:39.147 --> 00:40:41.589
‫واقعی نیست.

00:40:42.818 --> 00:40:44.862
‫می‌دونم بد به نظر میاد.

00:40:44.862 --> 00:40:46.738
‫به‌خاطر همینه که....

00:40:47.281 --> 00:40:50.490
‫به‌خاطر همین درمورد ماریان ازم سوال پرسیدی.

00:40:50.576 --> 00:40:52.578
‫فقط می‌خواستم بدونم چه‌جور آدمیه.

00:40:54.413 --> 00:40:56.915
‫و امیدوار بودم آدم افتضاحی باشه.

00:40:58.959 --> 00:41:00.460
‫ولی این‌طور نیست.

00:41:01.879 --> 00:41:03.422
‫درسته؟

00:41:03.964 --> 00:41:06.008
‫نه، نه، اون آدم بدی نیست.

00:41:06.008 --> 00:41:07.801
‫فکر می‌کنی من آدم بدی‌ام؟

00:41:08.260 --> 00:41:11.555
‫نه، بری معلومه که نه.
‫اگه کسی آدم بدی باشه، اون اولیوره.

00:41:11.555 --> 00:41:13.932
‫اون یه مرد متاهل لعنتیه.

00:41:14.933 --> 00:41:16.685
‫اون آدم بدی نیست.

00:41:17.227 --> 00:41:20.230
‫فقط... واقعاً دلم نمی‌خواد آسیب ببینی. این...

00:41:20.230 --> 00:41:22.316
‫آخه، دیروز اومد سرکلاس‌مون.

00:41:22.316 --> 00:41:25.068
‫نمی‌دونست اون‌جا کلاس منه.

00:41:25.068 --> 00:41:27.154
‫به‌هرحال، این...

00:41:27.821 --> 00:41:30.949
‫اخه، این مغزتو به‌گا میده.
‫روانی کننده‌س.

00:41:31.950 --> 00:41:33.952
‫می‌دونم من براش مهم‌ام.

00:41:37.372 --> 00:41:40.751
‫و الان، این چیزیه که صرفاً
‫حس می‌کنم باید انجامش بدم.

00:41:41.668 --> 00:41:43.670
‫نمی‌تونم توصیفش کنم.

00:41:47.549 --> 00:41:49.051
‫آخه ببین...

00:41:50.636 --> 00:41:54.014
‫تمام اتفاقاتی که با ایوان
‫رخ داد خیلی غم‌انگیز بود و...

00:41:55.307 --> 00:41:57.142
‫این حسِ...

00:41:57.142 --> 00:41:58.727
‫خاصی داره؟

00:42:05.025 --> 00:42:06.944
‫قضاوتت نمی‌کنم.

00:42:06.944 --> 00:42:10.364
‫- قول میدم. اینو بهت قول میدم.
‫- ممنونم.

00:42:13.158 --> 00:42:17.226
‫از حق نگذریم مرد جذابیه.

00:42:17.454 --> 00:42:20.624
‫اوهوم جذابه. ممنونم. واقعاً جذابه.

00:42:22.960 --> 00:42:25.629
‫لطفاً فقط حواست به خودت باشه، حله؟

00:42:27.631 --> 00:42:30.634
‫همین.
‫این تنها چیزیه که برام مهم.

00:42:34.930 --> 00:42:37.057
‫اینکه بلاخره تونستم درباره‌ش
‫حرف بزنم، حس خوبی داد.

00:42:37.057 --> 00:42:39.142
‫خوبه.

00:42:40.102 --> 00:42:42.312
‫به کس دیگه‌ای نگفتما.

00:42:43.188 --> 00:42:46.441
‫پیپا هم خبر نداره.
‫نمی‌تونی بهش چیزی بگی.

00:42:47.818 --> 00:42:49.069
‫باشه، نمیگم.

00:42:57.536 --> 00:43:00.038
‫ساعت 1 آزمون شروع میشه.

00:43:00.038 --> 00:43:03.000
‫تا وقتی بهتون گفته نشده، برگه رو باز نکنید.

00:43:03.000 --> 00:43:05.919
‫و تا وقتی بهتون گفته نشده، چیزی ننویسید.

00:43:08.839 --> 00:43:10.090
‫می‌تونید شروع کنید.

00:43:22.603 --> 00:43:25.606
‫- به‌نظرم خیلی خوب پیش رفت.
‫- اوهوم.

00:43:31.570 --> 00:43:32.821
‫یکم آب می‌خوام.

00:43:33.238 --> 00:43:34.239
‫باشه.

00:43:37.993 --> 00:43:39.453
‫حالت خوبه؟ چی شده؟

00:43:39.453 --> 00:43:41.413
‫انگار... آب بدنم خشک شده.

00:43:45.292 --> 00:43:48.378
‫استفن!

00:43:48.378 --> 00:43:50.422
‫- استفن!
‫- نمی‌تونم نفس بکشم!

00:43:50.422 --> 00:43:52.299
‫خیلی‌خب الان... زنگ می‌زنم 911.

00:43:52.299 --> 00:43:54.885
‫آمبولانس نمی‌خوام.
‫فقط منو برسون بیمارستان.

00:43:54.885 --> 00:43:57.095
‫- فقط ببرم به بیمارستان.
‫- باشه، باشه.

00:44:00.098 --> 00:44:01.850
‫همه‌چی عادی به‌نظر میاد.

00:44:01.850 --> 00:44:05.354
‫طبق علائم‌ت،
‫نشونه‌ها حاکی از حمله‌ی پنیک هستن.
‫(حمله‌ی وحشت)

00:44:07.856 --> 00:44:10.943
‫نه، این چیزها، برای من اتفاق نمیوفته.

00:44:10.943 --> 00:44:12.819
‫خب این چیزها ممکنه یهویی اتفاق بیوفتن.

00:44:12.819 --> 00:44:14.404
‫و اغلب ناخودآگاه هستن.

00:44:14.404 --> 00:44:17.699
‫حالا، تنها چیز غیرعادی که نمایان شد
‫این دنده‌اس.

00:44:19.076 --> 00:44:20.953
‫انگار یه مصدومیت قدیمیه.

00:44:20.953 --> 00:44:23.622
‫یه شکستگی کوچیکه. دقیقاً همین‌جا،
‫می‌دونید علتش چی بوده؟

00:44:27.292 --> 00:44:30.212
‫چیز جالبی که استخون‌های شکسته دارن
‫اینه که گاهی اصن کبود نمیشن،

00:44:30.212 --> 00:44:32.381
‫پس مردم متوجه نمیشن شکستگی بوجود اومده.

00:44:32.381 --> 00:44:35.551
‫ممکنه ناشی از ورزش، زمین خوردن...

00:44:36.677 --> 00:44:39.221
‫تصادف با ماشین باشه.
‫براساس زاویه‌اش،

00:44:39.221 --> 00:44:41.473
‫ممکنه بر اثر ضربه با فرمون ماشین باشه.

00:44:46.979 --> 00:44:50.065
‫نه. چنین چیزی نیست.

00:44:50.065 --> 00:44:51.692
‫احتمالاً یه چند وقت نفس عمیق کشیدن

00:44:51.692 --> 00:44:54.695
‫براتون سخت شده باشه،
‫ولی دنده‌ها به خودی خود خوب میشن،

00:44:54.695 --> 00:44:57.970
‫و ریه‌هاتون هم سالم به‌نظر میان.

00:45:00.826 --> 00:45:01.827
‫هی.

00:45:02.953 --> 00:45:04.204
‫ببخشید دیر کردم.

00:45:04.872 --> 00:45:06.123
‫اشکالی نداره.

00:45:22.389 --> 00:45:24.183
‫به‌نظرم باید معذرت خواهی کنی.

00:45:24.641 --> 00:45:25.767
‫برای چی؟

00:45:25.767 --> 00:45:27.603
‫سر زده وارد کلاسم شدی.

00:45:27.603 --> 00:45:29.146
‫حالم بهم خورد.

00:45:29.146 --> 00:45:32.024
‫روح‌امم خبر نداشت اون‌جا کلاس توئه.

00:45:32.024 --> 00:45:34.860
‫ولی هنوز هم، عذرخواهی نکردی.

00:45:34.860 --> 00:45:36.028
‫خیلی‌خب.

00:45:37.905 --> 00:45:39.198
‫متاسفم.

00:45:39.823 --> 00:45:42.826
‫و متاسفم که زودتر معذرت خواهی نکردم.

00:45:43.869 --> 00:45:45.871
‫ولی دیگه تکرار نمیشه.

00:45:46.622 --> 00:45:48.207
‫قول میدم.

00:45:53.670 --> 00:45:56.381
‫یه چیز دیگه هم هست که می‌خوام ازت بپرسم.

00:45:58.008 --> 00:45:59.843
‫بپرس.

00:46:02.221 --> 00:46:04.723
‫هیچ‌وقت نتونستم یه شبو باهات صبح کنم.

00:46:05.933 --> 00:46:09.144
‫جوری که کنارت بخوابم و بهمراهت بیدار شم.

00:46:10.896 --> 00:46:12.272
‫متوجه‌ام.

00:46:13.190 --> 00:46:14.691
‫روش کار می‌کنم.

00:46:16.235 --> 00:46:17.277
‫قول میدم.

00:46:40.133 --> 00:46:42.636
‫ماریان چیزی نگفته؟

00:46:42.636 --> 00:46:44.179
‫درمورد چی؟

00:46:45.764 --> 00:46:49.351
‫هیچی. وقتی اومدی توی کلاس،
‫شک داشتم که قیافه‌ام تابلو

00:46:49.351 --> 00:46:51.436
‫می‌زنه یا نه.

00:46:52.521 --> 00:46:54.815
‫به کسی که چیزی نگفتی، نه؟

00:46:55.315 --> 00:46:56.358
‫البته که نه.

00:46:57.067 --> 00:46:59.069
‫چون این یه ریسک بزرگه برای من.

00:47:00.237 --> 00:47:02.197
‫آخه، می‌خوام پیشت باشم

00:47:02.197 --> 00:47:05.325
‫ولی اگه کسی بویی ببره،
‫زندگیم به جاده خاکی کشیده میشه.

00:47:05.325 --> 00:47:07.995
‫هرگز به کسی چیزی نمیگم.

00:47:09.580 --> 00:47:11.081
‫به خدا قسم.

00:47:27.639 --> 00:47:30.434
‫می‌خوام یه دوش بگیرم
‫و بعدش بیوفتم بی‌هوش شم.

00:47:30.434 --> 00:47:31.768
‫باشه.

00:47:32.792 --> 00:47:43.792
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:49:55.037 --> 00:49:57.664
‫ممنون که امروز هوامو داشتی.

00:50:01.293 --> 00:50:04.296
‫بدون تو جام تو تیمارستان می‌بود.

00:50:04.296 --> 00:50:05.631
‫تو...

00:50:06.423 --> 00:50:09.092
‫مهم‌ترین چیزِ زندگیمی.

00:50:14.181 --> 00:50:16.016
‫می‌دونم.

00:50:17.434 --> 00:50:20.229
‫همه‌چی روبراهه؟

00:50:20.896 --> 00:50:21.980
‫همه‌چی درسته؟

00:50:26.902 --> 00:50:28.278
‫آره.

00:50:29.947 --> 00:50:31.031
‫همه‌چی روبراهه.

00:51:00.644 --> 00:51:01.979
‫سلام.

00:51:04.022 --> 00:51:05.524
‫سلام.

00:51:07.067 --> 00:51:08.318
‫من...

00:51:09.778 --> 00:51:12.614
‫خیلی شرمنده‌ات شدم بابت دیشب. خیلی شرمنده.

00:51:14.449 --> 00:51:16.493
‫اشکالی نداره.

00:51:16.493 --> 00:51:19.496
‫نه. اشکال... داره.

00:51:19.496 --> 00:51:21.665
‫اوهوم، خب نه قضیه عجیب شد.

00:51:22.207 --> 00:51:24.209
‫می‌دونم. من...

00:51:25.586 --> 00:51:27.713
‫یهو قاطی کردم، چه بگم والا.

00:51:27.713 --> 00:51:29.381
‫عادت ندارم...

00:51:29.381 --> 00:51:31.967
‫با کسی باشم که...

00:51:32.968 --> 00:51:34.219
‫بهم دروغ نمیگه.

00:51:46.565 --> 00:51:51.458
‫خیلی توی زمونه‌های پر از
‫دراز و نشیب حرفه‌ای نیستم.

00:51:52.154 --> 00:51:54.531
‫چون توی خونه‌مون وضعیت این‌طور بود.

00:51:54.531 --> 00:51:56.116
‫با پدرم.

00:51:58.243 --> 00:52:00.078
‫و آدم هیچ‌وقت...

00:52:00.078 --> 00:52:04.355
‫هیچ‌وقت نمی‌فهمید اون کی قراره قاطی کنه یا نکنه.

00:52:04.499 --> 00:52:06.001
‫پس نمی‌تونم...

00:52:08.212 --> 00:52:11.215
‫می‌دونی که، نمی‌تونم این کارو کنم.

00:52:12.382 --> 00:52:14.635
‫آره، نمی‌خوام چنین آدمی باشم.

00:52:14.635 --> 00:52:16.011
‫واقعاً نمی‌خوام این‌جوری باشم،

00:52:16.011 --> 00:52:18.388
‫و واقعاً متاسفم بابت...

00:52:19.139 --> 00:52:22.559
‫اینکه با بقیه مردها مقایسه‌ات کردم.
‫این خیلی فرق داره برام.

00:52:22.559 --> 00:52:24.436
‫با تو همه‌چی فرق داره،
‫و اینو خوب می‌دونم،

00:52:24.436 --> 00:52:27.356
‫و نمی‌دونم چیکار کردم.
‫نمی‌دونم چرا این‌جوری کردم.

00:52:27.356 --> 00:52:30.067
‫چطور تونستی فکر کنی با دخترهای دیگه می‌خوابم؟

00:52:32.528 --> 00:52:33.987
‫احمق.

00:52:36.949 --> 00:52:40.035
‫دعوتم برای سکس خشن رو رد کردی.

00:52:40.035 --> 00:52:42.371
‫خیلی خجالت‌آوره.

00:52:42.371 --> 00:52:44.790
‫واقعاً خیلی خجالت‌آوره.

00:52:44.790 --> 00:52:47.835
‫می‌دونی چیه؟
‫سکس خشن هیچ مشکلی نداره.

00:52:47.835 --> 00:52:51.672
‫ولی فقط فکر می‌کنم اولین سکس‌مون،

00:52:51.672 --> 00:52:54.049
‫باید سکس لطیفانه باشه.

00:52:54.049 --> 00:52:55.133
‫هممم.

00:52:55.133 --> 00:52:56.718
‫باشه.

00:53:01.682 --> 00:53:03.684
‫می‌تونیم سکس لطیفانه داشته باشیم.

00:53:11.794 --> 00:53:13.794
<c.colorff9b26>آهنگ
MGMT – The Youth</c>

00:53:13.819 --> 00:53:15.946
‫<i>♪ این درخواست آماده‌باشه ♪</i>

00:53:15.946 --> 00:53:19.658
‫<i>♪ تا با هم زندگی کنیم، عشق کنیم و با هم بخوابیم ♪</i>

00:53:26.915 --> 00:53:28.917
‫<i>♪ می‌تونیم خیابون رو به سیل ببندیم ♪</i>

00:53:28.917 --> 00:53:32.588
‫<i>♪ با عشق یا روشنایی یا حرارت، یا هرچی ♪</i>

00:53:39.845 --> 00:53:42.014
‫<i>♪ پدر مادرها رو دور نگه داریم ♪</i>

00:53:42.014 --> 00:53:44.600
‫♪ <i> فرش رو ببریم، بپیچیم و فریاد بکشیم ♪</i>

00:53:45.392 --> 00:53:48.604
‫<i>♪ دست تکون بده، پول به هوا بپاش ♪</i>

00:53:48.604 --> 00:53:51.356
‫<i>♪ ستاره‌ها دوباره برمی‌خیزن ♪</i>

00:53:51.356 --> 00:53:54.276
‫<i>♪  جوانان درحال دگرگون شدنن ♪</i>

00:53:54.276 --> 00:53:57.613
‫<i>♪ آیا شما هم دارید دگرگون میشید؟ ♪</i>

00:53:57.613 --> 00:54:00.407
‫<i>♪ آیا شما با همید، با هم ♪</i>

00:54:00.407 --> 00:54:04.453
‫<i>♪ با هم، با هم، با هم، با هم، با هم؟ ♪</i>

00:54:04.453 --> 00:54:07.206
‫<i>♪  جوانان درحال دگرگون شدنن ♪</i>

00:54:07.206 --> 00:54:10.501
‫<i>♪ آیا شما هم دارید دگرگون میشید؟ ♪</i>

00:54:10.501 --> 00:54:14.546
‫<i>♪ آیا شما با همید، با هم ♪</i>

00:54:14.546 --> 00:54:17.758
‫<i>♪ با هم، با هم، با هم؟ ♪</i>

00:54:18.582 --> 00:54:38.582
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.