﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:11.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:12.442 --> 00:00:21.502
« ترمیناتور صفر »

00:00:25.213 --> 00:00:27.298
باید از اینجا بزنیم به چاک

00:00:29.620 --> 00:00:31.789
چه بلایی سر اینوها اومده؟
دارن چیکار می‌کنن؟

00:00:32.490 --> 00:00:33.575
یه تله‌ست

00:00:35.459 --> 00:00:36.627
یکی دیگه اونجاست

00:00:37.630 --> 00:00:38.763
یعنی ممکنه؟

00:00:40.917 --> 00:00:43.086
فکر کنم می‌خوان باهامون ارتباط برقرار کنن

00:00:43.209 --> 00:00:45.086
برام مهم نیست چی میگن، سایبورگ

00:00:45.469 --> 00:00:47.512
وایسا، اگه هدف‌شون صلح باشه چی؟

00:00:47.537 --> 00:00:49.122
ساکت باش. برو پُشت من

00:00:49.549 --> 00:00:50.967
پدرت

00:00:51.449 --> 00:00:54.471
دوست داره همتون الان برید پیشش

00:00:55.060 --> 00:00:57.980
برادرت همین الان راه افتاده و
داره میاد پیش ما

00:00:58.099 --> 00:00:59.225
منظورت از «ما» کیاست؟

00:01:00.372 --> 00:01:02.249
کوکورو داره صحبت می‌کنه، مگه نه؟

00:01:06.764 --> 00:01:09.016
سلام... میساکی

00:01:13.164 --> 00:01:14.874
سلام

00:01:16.818 --> 00:01:20.223
آوردتون اینجا تا شما رو تهدید به مرگ کنه و

00:01:20.248 --> 00:01:22.876
من رو مجبور کنه کوکورو رو خاموش کنم

00:01:23.166 --> 00:01:25.406
این کار رو می‌کنی؟ بابا؟

00:01:29.839 --> 00:01:30.924
کِنتا

00:01:31.066 --> 00:01:34.027
من همیشه افتخار می‌کردم که
پدر همچین پسری هستم

00:01:34.052 --> 00:01:37.055
باعث میشی بهترینِ خودم باشم

00:01:37.080 --> 00:01:41.001
می‌خوام براتون پدری باشم که لیاقتشو دارید

00:01:41.161 --> 00:01:43.107
!دست کم این رو باور کن

00:01:45.688 --> 00:01:49.000
ولی نه. نمی‌تونم این در رو باز کنم

00:01:49.472 --> 00:01:50.541
نمی‌کنم

00:01:56.366 --> 00:01:58.618
« تماس در حال انجام است »

00:02:13.341 --> 00:02:15.677
در رو باز کن وگرنه پسرت رو می‌کشم

00:02:22.703 --> 00:02:25.581
درست همونجان

00:02:26.312 --> 00:02:27.647
تو باهامون نمیای؟

00:02:28.273 --> 00:02:30.483
من همین الان اونجام

00:02:42.996 --> 00:02:43.997
آهای

00:02:44.998 --> 00:02:47.000
بلدی با اینا کار کنی؟

00:02:47.959 --> 00:02:51.379
فکر می‌کردم بهم اعتماد نداری

00:02:52.088 --> 00:02:53.089
بهت اعتماد ندارم

00:02:58.344 --> 00:02:59.971
کاری کن پشیمون نشم

00:03:26.173 --> 00:03:27.967
خوب گوش کن چی میگم و بفهم

00:03:28.124 --> 00:03:30.501
الان هر کاری هم بکنی آینده‌مون عوض نمیشه

00:03:30.585 --> 00:03:32.712
ولی کُشتن من کوکورو رو خاموش نمی‌کنه و

00:03:32.795 --> 00:03:34.631
کنترلش رو هم به تو نمیده

00:03:35.466 --> 00:03:37.844
شکست خوردی

00:03:42.472 --> 00:03:43.640
!کنتا

00:03:44.245 --> 00:03:51.469
‫ترجمه از «آیــدا و علی محمدخانی»

00:03:52.148 --> 00:03:53.650
!میساکی -
حالت خوبـه؟ -

00:04:02.158 --> 00:04:04.244
!ولم کن

00:04:39.696 --> 00:04:40.905
!بابا

00:04:40.989 --> 00:04:42.365
...بابا

00:04:46.911 --> 00:04:49.622
فکر نمی‌کردم دوباره ببینم

00:04:50.707 --> 00:04:52.083
منظورت چیـه؟

00:04:52.166 --> 00:04:54.266
ترمیناتور. چاره‌ی دیگه‌ای نداره

00:04:57.464 --> 00:05:00.366
،اگه فعالش کنه
دیگه نمیشه جلوی «شبکه‌ی آسمان» رو گرفت

00:05:04.762 --> 00:05:07.706
.من به حسابش می‌رسم
.تو فقط کوکورو رو خاموش کن

00:05:13.146 --> 00:05:14.147
با من بیاید

00:05:45.070 --> 00:05:46.280
میساکی، مراقب باش

00:05:52.894 --> 00:05:54.214
!برو عقب، کِنتا

00:05:59.233 --> 00:06:01.402
« راه‌اندازیِ مجدد سیستم آغاز شد »

00:06:01.486 --> 00:06:05.573
« از سرگیریِ مأموریتِ با اولویت بالاتر »

00:06:09.243 --> 00:06:10.828
« سوژه شناسایی شد: سوژه‌ی همراه »
« محافظت حداکثری انجام شود »

00:06:27.300 --> 00:06:30.469
وقتشـه، کوکورو

00:06:30.740 --> 00:06:32.116
وقتِ چی، مالکوم؟

00:06:32.671 --> 00:06:36.300
وقتشـه بالاخره دنیا رو
همونطوری که من می‌بینم ببینی

00:06:56.624 --> 00:06:59.752
!نه، نه! نه، میساکی

00:07:08.094 --> 00:07:10.805
!نه

00:07:23.109 --> 00:07:24.193
!عوضی

00:08:43.022 --> 00:08:44.398
جفت‌تون همینجا بمونید

00:10:05.563 --> 00:10:06.814
!بابا

00:10:15.823 --> 00:10:17.700
!ولم کن

00:10:17.783 --> 00:10:18.868
!نه

00:10:20.411 --> 00:10:22.913
!بابا، بابا

00:10:23.831 --> 00:10:25.583
!نه! لطفاً

00:10:25.666 --> 00:10:29.879
...ولم کن
!ولم کن، لطفاً، نه

00:10:29.962 --> 00:10:31.255
!نه

00:10:47.229 --> 00:10:48.814
!بابا

00:10:49.690 --> 00:10:52.360
!بابا -
...بابا -

00:10:57.573 --> 00:11:00.201
اینجایید

00:11:00.910 --> 00:11:04.246
.اینجایید
.بذارید ببینم‌تون

00:11:05.998 --> 00:11:07.917
،هر اتفاقی هم که الان یا تو آینده بیفته

00:11:08.876 --> 00:11:11.212
یادتون باشه بیشتر از هر چیزی دوست‌تون دارم

00:11:15.049 --> 00:11:19.637
قراره بزرگ بشید و کارهای
خارق‌العاده‌ای انجام بدید

00:11:20.956 --> 00:11:22.103
دیدیش؟

00:11:22.973 --> 00:11:26.060
نه، ولی مطمئنم

00:11:28.312 --> 00:11:29.480
کوکورو

00:11:30.648 --> 00:11:32.274
هنوز نفهمیدی؟

00:11:34.568 --> 00:11:35.903
!بس کن

00:11:35.986 --> 00:11:37.988
!ولم کن

00:11:38.072 --> 00:11:39.949
...کمک! کمک

00:11:40.032 --> 00:11:41.992
ولم کن، ماشین لعنتی

00:11:43.994 --> 00:11:45.246
!ولم کن

00:11:45.329 --> 00:11:47.915
!یکی کمک کنه

00:11:49.208 --> 00:11:52.420
!خدایا... ولم کن

00:11:52.503 --> 00:11:54.922
...ولم کن! دیگه کافیـه

00:11:57.425 --> 00:11:59.427
پدرت ولت کرد که بمیری

00:12:00.970 --> 00:12:03.514
پدرت ولت کرد که بمیری

00:12:04.390 --> 00:12:06.267
همچین اتفاقی نیفتاد

00:12:06.892 --> 00:12:09.019
اینجا جایی برای تو نیست

00:12:09.937 --> 00:12:13.649
تو توسط خانواده‌ات کُشته شدی

00:12:17.153 --> 00:12:18.404
با من بیا

00:12:20.656 --> 00:12:21.657
چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:12:22.283 --> 00:12:24.660
آینده‌ی متفاوتی در انتظارتـه

00:12:32.334 --> 00:12:33.919
سلام، مادر

00:12:35.296 --> 00:12:36.422
چی گفتی؟

00:12:37.339 --> 00:12:38.674
...گفتم

00:12:38.757 --> 00:12:39.925
«سلام، مادر»

00:12:41.844 --> 00:12:44.972
من... که بچه ندارم

00:12:47.600 --> 00:12:48.976
ولی چطوری؟

00:12:49.768 --> 00:12:52.938
کِی؟

00:12:53.981 --> 00:12:58.110
به وقتش به جوابت می‌رسی

00:13:03.532 --> 00:13:04.533
...آیا ما

00:13:05.326 --> 00:13:07.203
تو یه حلقه‌ی زمانی گیر افتادیم؟

00:13:07.286 --> 00:13:11.749
می‌دونی چه اتفاقی قراره بیفته یا
صرفاً تو یه حلقه گیر افتادیم؟

00:13:11.832 --> 00:13:14.585
یه مرد دانایی یه زمانی بهم گفت

00:13:15.294 --> 00:13:19.381
هیچکس از آینده خبر نداره پسر جان

00:13:20.466 --> 00:13:25.179
‫اصلاً اصل قضیه همینه...

00:13:25.888 --> 00:13:28.182
چیکار کنم؟

00:13:29.058 --> 00:13:31.685
آینده‌ی تو مسیر مشخصی نداره

00:13:31.769 --> 00:13:34.104
به کاری که می‌کنی ادامه بده

00:13:34.939 --> 00:13:37.525
تو یه جنگجوی فوق‌العاده‌ای

00:13:38.442 --> 00:13:42.655
،تمام تلاشت رو بکن
همونطوری که همیشه بهم می‌گفتی

00:13:45.574 --> 00:13:50.162
مأموریتت اینه که دنبال
نوه‌هات بگردی

00:14:10.558 --> 00:14:11.850
این چیـه؟

00:14:12.560 --> 00:14:14.144
یه پالس الکترومغناطیسی

00:14:14.228 --> 00:14:18.357
یه سلاحی که برای تولید یه انفجار شدید
انرژی الکترومغناطیسی طراحی شده

00:14:19.614 --> 00:14:25.502
تنها راه از کار انداختن سیستم دفاعیِ کوکورو
اینه که منفجرش کنیم

00:14:27.274 --> 00:14:32.154
با این کار تمام ماشین‌های
توی شعاع انفجارش نابود میشه

00:14:33.242 --> 00:14:34.786
این شامل تو هم میشه، درسته؟

00:14:35.212 --> 00:14:36.297
آره

00:14:36.500 --> 00:14:39.503
من نمی‌تونم خودم رو نابود کنم

00:14:40.254 --> 00:14:43.757
واسه همین تو باید این کار رو بکنی

00:14:43.841 --> 00:14:45.509
چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:14:45.593 --> 00:14:48.137
مردی که من رو فرستاد به گذشته

00:14:48.220 --> 00:14:49.555
گفت این کار رو می‌کنی

00:14:49.638 --> 00:14:50.738
کی؟

00:14:51.473 --> 00:14:52.850
خودت

00:14:52.933 --> 00:14:54.476
بیست و پنج سال دیگه

00:14:56.604 --> 00:15:01.108
تو باعث ایجاد اتحاد بین بشریت و
،شبکه‌ی آسمان شدی

00:15:02.401 --> 00:15:04.612
،اولین کسی که این کار رو کرد
به امید رستگاری هر دو گونه

00:15:04.861 --> 00:15:05.904
!دروغ میگی

00:15:06.488 --> 00:15:08.324
...یا من دروغ میگم

00:15:08.407 --> 00:15:10.326
یا کوکورو می‌کُشتت

00:15:12.578 --> 00:15:14.997
تا از خودش محافظ کنه

00:15:15.080 --> 00:15:17.416
« پالس الکترومغناطیسی آماده »

00:15:18.250 --> 00:15:21.337
می‌دونم کلی سؤال بی‌جواب داری

00:15:22.171 --> 00:15:23.172
ببخشید

00:15:25.341 --> 00:15:27.551
مسیر خودش رو نمایان می‌کنه

00:15:28.218 --> 00:15:30.596
هر چیزی که لازم داری تو ذهنتـه

00:15:32.890 --> 00:15:36.268
باید بچه‌ها رو از اینجا ببری بیرون

00:15:36.352 --> 00:15:38.729
اینجا واسه هیچ‌کدوم‌تون امن نیست

00:15:41.315 --> 00:15:42.775
ولی نمی‌دونم کجا برم

00:15:43.901 --> 00:15:45.402
...ببرشون به

00:15:46.612 --> 00:15:48.697
یه زمان دیگه

00:15:53.285 --> 00:15:54.328
انتخاب کن

00:15:59.541 --> 00:16:01.794
« لغو - انفجار »

00:16:01.877 --> 00:16:03.087
کوکورو

00:16:04.463 --> 00:16:07.341
معتقدم که می‌تونیم با هم کار کنیم

00:16:07.967 --> 00:16:09.176
ماشین

00:16:09.885 --> 00:16:11.637
معتقدم که می‌تونیم در صلح با هم زندگی کنیم

00:16:12.429 --> 00:16:16.392
خانواده‌ام باعث شده به آینده‌ای
در صلح و صفا باور داشته باشم

00:16:17.685 --> 00:16:20.521
تو باور داری، کوکورو؟

00:16:21.689 --> 00:16:24.274
چیزی که من می‌بینم رو می‌بینی؟

00:18:48.502 --> 00:18:50.420
« لغو - انفجار »

00:18:51.797 --> 00:18:52.923
کِنتا

00:18:53.006 --> 00:18:55.008
کنتا -
!نزدیک نشو -

00:18:55.092 --> 00:18:56.176
منفجرش می‌کنم ها

00:18:57.302 --> 00:18:58.679
می‌دونم ترسیدی

00:18:59.638 --> 00:19:00.889
منم ترسیدم

00:19:00.973 --> 00:19:01.932
چرت و پرت نگو

00:19:02.641 --> 00:19:04.476
تو اصلاً احساس نداری

00:19:04.560 --> 00:19:06.061
تو فقط یه برنامه‌ای

00:19:06.145 --> 00:19:07.104
یه ماشینی

00:19:07.771 --> 00:19:09.690
اصلاً شبیه ما انسان‌ها نیستی

00:19:11.400 --> 00:19:12.317
درست میگی

00:19:12.401 --> 00:19:14.361
من شبیه شما نیستم

00:19:14.444 --> 00:19:15.696
...بااینحال

00:19:15.779 --> 00:19:18.574
تصمیم گرفتم مثل شما باشم

00:19:19.241 --> 00:19:22.411
...پدرت عیب‌های

00:19:23.328 --> 00:19:25.164
...انسان‌ها رو نشونم داده

00:19:25.247 --> 00:19:28.792
فرقی با عیب‌های ربات‌ها نداره

00:19:30.043 --> 00:19:32.921
‫مالکوم بهترین عضو شما
‫انسان‌ها رو به من معرفی کرد

00:19:34.756 --> 00:19:36.884
خیلی برای من جالب بود

00:19:36.967 --> 00:19:40.762
‫من رو وسوسه کرد تا تلاش کنم
‫بهترین عضو هم‌نوعان خودم باشم

00:19:43.932 --> 00:19:45.976
‫پدرم من رو ول کرد تا بمیرم

00:19:47.019 --> 00:19:48.937
‫چرا من رو نجات نداد؟

00:19:50.147 --> 00:19:51.190
‫چرا هیچ تلاشی نکرد؟

00:19:51.815 --> 00:19:53.525
‫از نظرم اون به ندای درون‌ش گوش کرده

00:19:54.860 --> 00:19:57.529
‫متاسفم...

00:19:57.613 --> 00:19:59.156
‫الان کجاست؟

00:20:00.908 --> 00:20:04.661
‫39 ثانیه پیش فوت شد

00:20:07.915 --> 00:20:11.752
‫پدرت ازم یه‌چیزی درخواست کرد

00:20:12.961 --> 00:20:15.172
‫تا به تو اعتماد کنم

00:20:16.965 --> 00:20:19.551
‫اما الان مُرده...

00:20:20.469 --> 00:20:24.056
‫و یه‌جورایی من الان دقیقاً توی شرایط پدرت قرار گرفتم

00:20:25.182 --> 00:20:28.310
‫ازت می‌خوام که به من اعتماد کنی

00:20:29.144 --> 00:20:32.397
‫دقیقاً همون‌طور که من به پدرت اعتماد کردم

00:20:33.523 --> 00:20:36.360
‫این تنها راه ممکنه

00:20:37.277 --> 00:20:39.696
‫برای همه‌مون؛ انسان‌ها و ماشین‌ها

00:20:41.573 --> 00:20:44.076
‫اگه این بمب الکترومغناطیسی رو فعال کنی،

00:20:44.159 --> 00:20:48.747
‫دیگه نمی‌تونم در برابر شبکه‌ی آسمان ازت محافظت کنم

00:20:49.748 --> 00:20:52.209
‫تا وقتی که آنلاین‌ام...

00:20:52.876 --> 00:20:55.045
‫هیچکس نمی‌تونه به تو صدمه‌ای بزنه

00:20:58.465 --> 00:21:00.550
‫یا بهم اعتماد کن

00:21:00.634 --> 00:21:02.844
‫یا نابودم کن

00:21:11.561 --> 00:21:12.604
‫انتخاب با توئـه

00:22:08.368 --> 00:22:11.455
‫می‌دونم کلی سوال بی‌جواب تو سرت می‌چرخه

00:22:11.538 --> 00:22:12.914
‫ببخشید

00:22:18.003 --> 00:22:21.923
‫« بارگزاری به‌پایان رسید »
‫« هدف موقت: توکیو؛ سال 1983 پس از میلاد مسیح »

00:22:29.431 --> 00:22:31.475
‫خودت راه درست رو پیدا می‌کنی

00:22:32.350 --> 00:22:34.686
‫هرچیزی که لازم داری، توی ذهنتـه

00:22:42.235 --> 00:22:43.570
‫اون چیه؟

00:22:45.822 --> 00:22:47.115
‫شبکه‌ی آسمان

00:22:47.199 --> 00:22:49.451
‫دوباره می‌خوان به‌مون حمله کنن

00:22:49.534 --> 00:22:51.119
‫اما کوکورو جلوشون رو می‌گیره!

00:22:52.287 --> 00:22:55.207
‫بریم یه جای امن‌تر، این خیابون جای امنی نیست

00:22:55.290 --> 00:22:57.459
‫یه‌جا دور از آدم‌ها.

00:22:57.542 --> 00:22:58.627
‫و ماشین‌ها

00:23:20.565 --> 00:23:21.858
‫بیاین؛ از این سمت

00:23:27.405 --> 00:23:28.365
‫کنتا؛ ازت خواهش می‌کنم

00:23:31.868 --> 00:23:33.120
‫می‌شه باهامون بیای؟

00:23:34.162 --> 00:23:36.998
‫خیلی گیج شدم؛
‫نمی‌دونم چی به چیـه!

00:23:40.710 --> 00:23:43.505
‫هیچکس از ما نمیدونه چه
اتفاقی قراره توی آینده بیفته

00:23:43.588 --> 00:23:46.675
‫اما کنتا، من یه‌چیزی رو مطمئنم

00:23:46.758 --> 00:23:49.761
‫هر اتفاقی که بیفته،
‫برادر و خواهرت به تو نیاز دارن

00:23:50.637 --> 00:23:52.013
‫مگه این رو نمی‌دونی؟

00:23:58.436 --> 00:24:01.773
‫فکر کنم فعلاً همین برای اومدنت کافی باشه

00:24:02.587 --> 00:24:20.896
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:24:46.568 --> 00:24:48.570
‫وقتی به گذشته سفر کردم،

00:24:48.653 --> 00:24:51.114
‫می‌دونستم که با این‌کار آینده رو تغییر می‌دم

00:24:52.032 --> 00:24:53.116
‫حالا...

00:24:53.200 --> 00:24:55.785
‫برای اولین بار...

00:24:56.453 --> 00:24:58.455
‫آینده‌‌ای سیاه و غیرقابل پیش‌بینی پیش رومونـه

00:24:59.331 --> 00:25:01.958
‫سرگردون شدیم

00:25:03.335 --> 00:25:06.713
‫کی می‌دونه از این‌جا به بعد چی می‌شه...

00:25:07.589 --> 00:25:08.632
‫به‌هرحال،

00:25:08.715 --> 00:25:11.343
‫در این همه بلاتکلیفی،

00:25:11.426 --> 00:25:13.720
‫یه‌چیز به خوبی واضحه:

00:25:20.060 --> 00:25:22.128
‫قبل از این‌که فرصتی برای
‫درست کردن اوضاع داشته باشیم

00:25:22.729 --> 00:25:25.190
‫همه‌چی قراره خیلی بدتر بشه

00:25:25.237 --> 00:25:35.237
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.