1
00:00:00,021 --> 00:00:10,721
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:13,526 --> 00:00:17,226
«نمي‌تونيد چيزي رو که نمي‌بينيد بکشيد»
«ترنسلوسنت: اينويزبل فورس 2»

3
00:00:17,281 --> 00:00:19,871
هي، من بدجوري منتظر اينويزبل فورس 2 هستم

4
00:00:19,908 --> 00:00:22,578
بيخيال. اينويزبل فورس 1 ضايع بود
<font color="#ffff00">(فيلمي در مورد ترنسلوسنت يا مردِ نامرئي)</font>

5
00:00:22,661 --> 00:00:24,251
من عاشقِ رايزينگ تايد هستم
<font color="#ffff00">(فيلمي در مورد ديپ يا مردِ آبي)</font>

6
00:00:24,288 --> 00:00:26,578
رايزينگ تايد؟ ديپ؟

7
00:00:26,623 --> 00:00:28,476
ترنسلوسنت مي‌تونه دهنِ ديپ رو سرويس کنه

8
00:00:28,500 --> 00:00:30,130
چطوري؟ اون نامرئيه

9
00:00:30,169 --> 00:00:31,749
.اين تنها قدرتيه که داره
.همين

10
00:00:31,795 --> 00:00:34,005
،دقيقاً. مي‌تونه دزدکي به ديپ نزديک شه

11
00:00:34,047 --> 00:00:35,757
!و بعدش بوم مادرجنده

12
00:00:35,799 --> 00:00:37,439
!بتمرگ -
تا اين‌که ديپ کاري کنه يه کوسه -

13
00:00:37,468 --> 00:00:39,338
کيرِ ترنسولسنت رو گاز بگيره و بکنه

14
00:00:39,386 --> 00:00:41,346
چطور مي‌خواد کيرش رو پيدا کنه؟
اون نامرئيه

15
00:00:50,522 --> 00:00:51,522
!يا حضرتِ فيل

16
00:00:58,363 --> 00:00:59,783
!بنجي

17
00:01:07,539 --> 00:01:08,558
پاشو، پاشو، پاشو، پاشو

18
00:01:08,582 --> 00:01:10,422
يالا، بنجي. يالا، يالا

19
00:01:40,364 --> 00:01:42,324
برو عقب

20
00:01:42,366 --> 00:01:43,866
!نزديک‌تر نيا لعنتي

21
00:01:45,536 --> 00:01:47,536
به چي مي‌خندي؟

22
00:02:06,431 --> 00:02:09,101
هوم‌لندر؟

23
00:02:09,142 --> 00:02:11,812
شماها خوبين؟

24
00:02:14,022 --> 00:02:16,982
مي‌تونم... مي‌تونم يه سلفي بگيرم؟

25
00:02:17,025 --> 00:02:19,395
معلومه که مي‌توني

26
00:02:21,446 --> 00:02:23,366
کوئين ميو و هوم‌لندر از گروه هفت قهرمان

27
00:02:23,407 --> 00:02:25,077
امروز يه نجاتِ قهرمانانه ديگه انجام دادن

28
00:02:25,158 --> 00:02:27,948
با متوقف کردنِ يه کاميون زرهي
دزديده شده تو خيابون‌هاي بروکلين

29
00:02:27,995 --> 00:02:30,932
بعدش براي عکس گرفتن با چندتا از
هوادارانِ خوش‌شانس‌شون موندن

30
00:02:30,956 --> 00:02:32,536
جين؟ -
...مرسي، جنيفر. و حالا -

31
00:02:32,583 --> 00:02:37,049
.خب، اين تقريباً همه‌چي تو يه دستگاهه
.اسپيکرهاي بلوتوث

32
00:02:37,087 --> 00:02:40,275
حالتِ استريو داره، يعني مي‌تونين بذارينش
اطرافِ اتاق نشيمن و باهاش حال کنين

33
00:02:40,299 --> 00:02:42,179
گفتيد دستگاه تلويزيون ديجيتال داريد، درسته؟

34
00:02:42,217 --> 00:02:44,927
آهان -
خيلي خب، پس بايد بهتون يه فرستند? صوتي -

35
00:02:44,970 --> 00:02:46,430
اي‌پي‌تي‌اکس با تأخير کم بهتون بدم

36
00:02:46,471 --> 00:02:48,101
،باعث ميشه لَگِ صوتيش کمتر بشه

37
00:02:48,140 --> 00:02:49,850
و يه کابلِ اپتيکال استاندارد داره

38
00:02:49,892 --> 00:02:52,602
و بياين بهتون يه کابل اچ‌دي‌ام‌آي
هزار مِگ بهتون بدم

39
00:02:52,644 --> 00:02:53,734
اين رو بهتون پيشنهاد مي‌کنم

40
00:02:53,770 --> 00:02:55,310
،قيمتش يکم بيشتره

41
00:02:55,355 --> 00:02:57,065
ولي کربن خيلي رساناتره

42
00:03:10,329 --> 00:03:12,749
...هي، گري

43
00:03:12,789 --> 00:03:14,767
واقعاً بايد در مورد يه چيز باهات حرف بزنم -
بعداً، بچه جون -

44
00:03:14,791 --> 00:03:16,631
خيلي خب، باشه

45
00:03:16,668 --> 00:03:19,798
بعداً... مي‌خواي، مثلاً... مي‌خواي
نيم ساعت بعد حرف بزنيم

46
00:03:19,838 --> 00:03:21,258
يا مثلاً 45 دقيقه؟

47
00:03:24,801 --> 00:03:27,011
ببخشيد، آقا؟

48
00:03:27,054 --> 00:03:29,474
سلام. مي‌خواستم يه قراري بذارم

49
00:03:29,514 --> 00:03:31,524
...که بيايد خونه‌مون و

50
00:03:31,558 --> 00:03:34,348
يه سري کابل وصل کنيد

51
00:03:34,394 --> 00:03:37,194
خيلي خب. آه... رابين

52
00:03:37,230 --> 00:03:38,860
اوه، رابينِ عزيزتر از جونم

53
00:03:38,899 --> 00:03:42,109
معنيش چيزي نيست که فکر مي‌کني

54
00:03:42,152 --> 00:03:45,032
کابل وصل کردن" يعني سکس"

55
00:03:45,072 --> 00:03:46,952
نه، "لوله وصل کردن" يعني سکس

56
00:03:46,990 --> 00:03:48,330
کابل وصل کردن" يعني"

57
00:03:48,367 --> 00:03:50,077
مي‌خواي بيام خونه‌تون

58
00:03:50,118 --> 00:03:51,763
و برم دستشويي از اعماق وجودم برينم

59
00:03:51,787 --> 00:03:53,827
اين چندش آوره -
خب، باشه -

60
00:03:53,872 --> 00:03:55,252
ولي تو... خب کي گفته؟

61
00:03:55,290 --> 00:03:57,790
،خيلي خب. حاضري؟ باوجود تمام تلاشت

62
00:03:57,834 --> 00:03:59,884
من هنوز گشنمه

63
00:03:59,920 --> 00:04:02,210
راستش من الان بيشتر گشنمه

64
00:04:02,255 --> 00:04:05,675
بعد از اين‌همه حرف‌هاي سکسي کجا قراره بريم؟ -
نمي‌دونم -

65
00:04:05,717 --> 00:04:07,111
مي‌دوني؟ -
مهم‌تر از اون، بعدش قراره کجا بريم -

66
00:04:07,135 --> 00:04:08,845
که يه سري کابل وصل کنيم؟

67
00:04:08,887 --> 00:04:10,177
خداي من

68
00:04:10,222 --> 00:04:11,852
خب، ازش خواستي؟

69
00:04:11,890 --> 00:04:14,390
کي؟ -
گري -

70
00:04:14,434 --> 00:04:17,604
از گري خواستي حقوقت رو بيشتر کنه؟

71
00:04:17,646 --> 00:04:19,646
...آره. آره. اون... اون

72
00:04:19,690 --> 00:04:22,070
ببين، روزِ شلوغي بود و
اونم سرش خيلي شلوغ بود

73
00:04:22,109 --> 00:04:24,779
ولي فردا حتماً مي‌خوام. آره

74
00:04:24,820 --> 00:04:26,780
باشه

75
00:04:26,822 --> 00:04:29,372
بايد چيکار مي‌کردم، باهاش دست به يقه مي‌شدم؟

76
00:04:29,408 --> 00:04:31,368
مثلِ هوم‌لندر؟

77
00:04:31,410 --> 00:04:32,740
"گفتم "باشه

78
00:04:32,786 --> 00:04:34,326
آره، ولي از ته دل نگفتي

79
00:04:34,371 --> 00:04:35,961
هي، اون نگاهت رو مي‌بينم

80
00:04:35,998 --> 00:04:37,868
مي‌بينمش. بيخيال

81
00:04:40,794 --> 00:04:43,134
اين مثلِ وقتيه که تازه دوست شديم

82
00:04:43,171 --> 00:04:45,591
فکر نکنم اين... فکر نکنم اين درست باشه

83
00:04:45,632 --> 00:04:48,012
رفيق، من مجبور شدم ازت بخوام بريم سرِ قرار

84
00:04:48,051 --> 00:04:50,431
خب، ببخشيد که منتظر موندم

85
00:04:50,470 --> 00:04:52,310
تا حالا چيزي از جوون‌مردي شنيدي؟

86
00:04:52,347 --> 00:04:55,267
گوش کن، الان موضوع اينه که
تو به چيزي که حقته برسي

87
00:04:55,308 --> 00:04:56,978
من دارم خودم رو تو مدرسه مي‌کشم

88
00:04:57,019 --> 00:05:00,189
چون فکر مي‌کنم قراره براي هردومون
ارزشش رو داشته باشه

89
00:05:00,230 --> 00:05:02,980
مي‌دوني، اگه باهم هم‌خونه بشيم

90
00:05:03,025 --> 00:05:04,985
صبرکن، چي؟ چي؟ وايسا ببينم. هي، هي، هي

91
00:05:05,027 --> 00:05:06,277
هي، هي. اون ديگه چي بود؟

92
00:05:06,319 --> 00:05:08,239
الان چي گفتي؟

93
00:05:08,280 --> 00:05:12,834
خب، منظورم اينه نمي‌تونيم همچنان تو خون?
(بابات لوله وصل کنيم (سکس کنيم

94
00:05:12,868 --> 00:05:14,488
سعي کنيم صدامون در نياد

95
00:05:14,536 --> 00:05:17,326
...با اون پوستر احمقان? بيلي جول

96
00:05:22,794 --> 00:05:25,804
شروع کنيم... -
هي -

97
00:05:25,839 --> 00:05:29,049
...هيچوقت از بيلي جول بدگويي نکن

98
00:06:02,876 --> 00:06:05,126
نمي‌تونم وايسم. نمي‌تونم وايسم
نمي‌تونم وايسم. نمي‌تونم وايسم

99
00:06:05,170 --> 00:06:07,460
نمي‌تونم وايسم. نمي‌تونم وايسم

100
00:06:10,509 --> 00:06:12,509
رابين؟

101
00:06:17,015 --> 00:06:19,015
رابين؟

102
00:06:21,061 --> 00:06:23,061
!رابين

103
00:06:24,147 --> 00:06:26,017
!رابين

104
00:06:53,718 --> 00:06:56,138
بذار انرژيت به ديوار نفوذ کنه

105
00:07:05,021 --> 00:07:07,021
من استارلايت هستم

106
00:07:07,065 --> 00:07:10,185
‏55 کيلوگرم وزنمه و 167 قدمه

107
00:07:10,235 --> 00:07:12,235
بچرخ لطفاً

108
00:07:18,702 --> 00:07:20,912
خيلي خب. نيروت رو نشون بده، عزيزم

109
00:07:20,954 --> 00:07:23,754
بايد اون‌طرف رو نگاه کني -
ببخشيد؟ -

110
00:07:23,790 --> 00:07:25,420
،بايد روت رو از دوربين برگردوني

111
00:07:25,458 --> 00:07:28,588
و بايد چشم‌هات رو ببندي، وگرنه کورت مي‌کنم

112
00:07:28,628 --> 00:07:30,508
خيلي خب

113
00:07:30,547 --> 00:07:32,547
باشه، شروع کن

114
00:07:40,891 --> 00:07:43,191
خيلي خيلي معذرت مي‌خوام

115
00:07:43,226 --> 00:07:45,476
حالت خوبه؟

116
00:07:46,521 --> 00:07:49,821
من با قدرتِ ماورايي به دنيا اومدم

117
00:07:49,858 --> 00:07:52,188
مادرم خيلي هيجان‌زده بود

118
00:07:52,235 --> 00:07:56,105
اون من رو به هم? مراسم‌هاي
دوشيز? قهرمان مي‌برد

119
00:07:56,156 --> 00:07:57,736
ولي من ازشون متنفر بودم

120
00:07:57,782 --> 00:08:00,162
...يعني، هنوز مي‌تونم

121
00:08:00,202 --> 00:08:02,792
بوي اسپري مو رو حس کنم

122
00:08:02,829 --> 00:08:06,119
...ولي

123
00:08:06,166 --> 00:08:10,626
تو جلساتِ پرسش و پاسخ همش
،ازم مي‌پرسيدن آرزوم چيه

124
00:08:10,670 --> 00:08:14,970
،و من هميشه مي‌گفتم
"اين‌که دنيا رو نجات بدم"

125
00:08:15,008 --> 00:08:17,888
و داورها فقط مي‌خنديدن

126
00:08:17,928 --> 00:08:20,218
انگار حرفم بانمک بود

127
00:08:20,263 --> 00:08:24,273
ولي براي من شوخي نبود

128
00:08:26,144 --> 00:08:30,274
"از کي تا حالا "اميدوار" و "ساده‌لوح

129
00:08:30,315 --> 00:08:32,605
يه چيز شدن؟

130
00:08:32,651 --> 00:08:35,401
يعني، چرا بايد وارد اين کار بشي

131
00:08:35,445 --> 00:08:38,365
اگه هدفت نجاتِ دنيا نباشه؟

132
00:08:38,406 --> 00:08:42,076
اين تنها چيزيه که تو عمرم خواستم

133
00:08:44,496 --> 00:08:47,826
و براي همينه که هميشه مي‌خواستم

134
00:08:47,874 --> 00:08:51,004
عضو گروه هفت قهرمان باشم

135
00:09:02,389 --> 00:09:04,389
مرسي، جنيفر

136
00:09:04,432 --> 00:09:07,102
به نظرم مراسم خاکسپاري رابين عالي بود

137
00:09:08,103 --> 00:09:10,193
ديدي چند نفر اومده بودن؟

138
00:09:10,230 --> 00:09:12,230
واي

139
00:09:13,441 --> 00:09:15,281
کلي احترام براي اون دختر

140
00:09:15,318 --> 00:09:17,778
کلي محبت تو اتاق جاري بود

141
00:09:17,821 --> 00:09:20,451
و خوراکي‌ها. چه خوراکي‌هايي دادن

142
00:09:20,490 --> 00:09:21,990
واقعاً خيلي عالي بود

143
00:09:22,033 --> 00:09:26,333
اين حتي نمي‌تونه ذره‌اي
...از پشيموني رو نشون بده

144
00:09:26,371 --> 00:09:27,682
خداي من. شايد يه فيلمي چيزي باشه

145
00:09:27,706 --> 00:09:29,100
نه، بذار بمونه -
نه، مي‌تونيم عوضش کنيم -

146
00:09:29,124 --> 00:09:30,754
بذار بمونه

147
00:09:30,792 --> 00:09:33,502
...اين حادث? بد و غم‌انگيز

148
00:09:33,586 --> 00:09:37,916
من عميقاً به خانواد? رابين وارد تسليت ميگم

149
00:09:37,966 --> 00:09:40,716
من داشتم چندتا سارق بانک رو تعقيب مي‌کردم

150
00:09:40,760 --> 00:09:43,350
،اون يهويي اومد وسط خيابون

151
00:09:43,388 --> 00:09:45,518
...و من نتونستم

152
00:09:45,557 --> 00:09:46,977
....وسط

153
00:09:47,017 --> 00:09:49,557
اون فقط نيم قدم از لب? خيابون فاصله داشت

154
00:09:49,602 --> 00:09:50,902
حالا، بيخيال هيوئي

155
00:09:50,937 --> 00:09:52,727
فقط ناراحت نشو، باشه؟
...فقط

156
00:09:52,772 --> 00:09:54,522
اون مي‌دونه

157
00:09:54,566 --> 00:09:56,085


158
00:09:58,278 --> 00:10:01,608
حالا فکر مي‌کنم اي‌ترين

159
00:10:01,656 --> 00:10:03,366
...همه تو شرکتِ وات خيلي

160
00:10:03,408 --> 00:10:06,578
از فوتِ رابين متأثر شدن

161
00:10:06,619 --> 00:10:10,619
،حالا، شما دوتا ازدواج نکرده بوديد و ببين

162
00:10:10,665 --> 00:10:13,415
از نظر فني هيچ ادعاي قانوني وجود نداره

163
00:10:13,460 --> 00:10:14,710
...ولي

164
00:10:14,753 --> 00:10:17,263
وات مي‌خواد کارِ درست رو انجام بده

165
00:10:17,297 --> 00:10:20,627
بهت پيشنهاد مبلغ 45,000 دلار
به عنوان غرامت ميده

166
00:10:21,634 --> 00:10:24,014
تنها کاري که بايد بکني امضا کردنِ

167
00:10:24,054 --> 00:10:25,224
،اينجاست

168
00:10:25,263 --> 00:10:27,273
و من چِک رو تقديمت مي‌کنم

169
00:10:29,309 --> 00:10:32,269
اين يه توافق‌نام? رازداريه

170
00:10:32,312 --> 00:10:34,152
اين يه پيمان‌نامه عدم افشاي حقوقيه

171
00:10:34,189 --> 00:10:37,149
...اگه اين رو امضا کنم

172
00:10:37,192 --> 00:10:39,942
نمي‌تونم در موردش حرف بزنم

173
00:10:39,986 --> 00:10:41,946
،بايد وانمود کنم که چنين اتفاقي نيوفتاده

174
00:10:41,988 --> 00:10:45,118
انگار دستِ رابين تو دستم نبود؟

175
00:10:45,158 --> 00:10:47,078
،ببين، مي‌دونم که ناراحتي

176
00:10:47,118 --> 00:10:49,078
ولي ما فقط سعي داريم کمک کنيم

177
00:10:49,120 --> 00:10:51,580
،پس بگيد که معذرت مي‌خوايد

178
00:10:51,623 --> 00:10:53,043
ببخشيد؟

179
00:10:53,083 --> 00:10:55,713
"يعني، شماها ميگيد "تسليت ميگيم

180
00:10:55,752 --> 00:10:57,752
"و "من رو شريکِ غم‌تون بدونين
"،و "واقعاً متأسفيم

181
00:10:57,796 --> 00:10:59,796
ولي هيچکس نمي‌تونه تو چشم‌هاي من نگاه کنه

182
00:10:59,839 --> 00:11:02,629
"و بگه "معذرت مي‌خوام

183
00:11:02,675 --> 00:11:05,925
من هيچي رو امضا نمي‌کنم. برو بيرون

184
00:11:05,970 --> 00:11:09,680
!گفتم گورت رو گم کن

185
00:11:14,646 --> 00:11:16,646
تو خوبي؟

186
00:11:18,525 --> 00:11:22,735
همون‌طور که گفتم، يه پيمان‌نام?
عدم افشاي حقوقي

187
00:11:22,779 --> 00:11:24,739
يه تعهد خيلي معموله

188
00:11:24,781 --> 00:11:27,411
مي‌تونم بهش فکر کنم؟

189
00:11:29,911 --> 00:11:32,661
،اگه سؤالي چيزي داشتي

190
00:11:32,705 --> 00:11:34,495
...فقط زنگ بزن

191
00:11:42,549 --> 00:11:44,429
واحد 44، کد 20

192
00:11:44,467 --> 00:11:47,467
آدرس خيابونِ 63، پلاک 1420

193
00:11:48,471 --> 00:11:50,471
ديوونه‌اي چيزي اون بيرون نيست؟

194
00:11:50,515 --> 00:11:52,175
نع. شبِ آروميه

195
00:11:52,225 --> 00:11:53,725
مثلِ هر شب ديگه

196
00:11:53,768 --> 00:11:55,598
اين خيلي بده

197
00:11:55,645 --> 00:11:58,645
الان مطبوعات خيلي به دردمون مي‌خوردن

198
00:12:00,525 --> 00:12:01,895
اوه، اَني

199
00:12:01,943 --> 00:12:03,863
گرسنمه

200
00:12:03,903 --> 00:12:05,863
نگران نباش. کار رو بهم ندادن

201
00:12:05,905 --> 00:12:08,195
تو که اين رو نمي‌دوني

202
00:12:08,241 --> 00:12:11,201
اونا دارن از دخترهايي از کل
کشور آزمون مي‌گيرن

203
00:12:11,244 --> 00:12:12,914
بعلاوه احتمالاً دادنش به کنتس

204
00:12:12,954 --> 00:12:14,914
اون کارش خيلي خوبه

205
00:12:14,956 --> 00:12:17,996
اگه منفي‌باف باشي، اتفاقاتِ
منفي برات ميوفتن

206
00:12:19,043 --> 00:12:20,803
الو؟

207
00:12:20,837 --> 00:12:23,797
بله، من مادرشم

208
00:12:23,840 --> 00:12:26,510
بله

209
00:12:26,551 --> 00:12:28,141
يه لحظه

210
00:12:28,178 --> 00:12:29,758
خودشونن

211
00:12:29,804 --> 00:12:31,014
خودشونن

212
00:12:31,055 --> 00:12:32,265
الو؟

213
00:12:33,266 --> 00:12:35,266
بله، خودم هستم

214
00:12:38,271 --> 00:12:39,811
دادنش به من؟

215
00:12:39,856 --> 00:12:41,356
!دادنش به تو

216
00:12:41,399 --> 00:12:42,399
!دادنش به تو

217
00:12:42,442 --> 00:12:44,322
هيس

218
00:12:45,320 --> 00:12:47,030
واي، خداي من

219
00:12:47,071 --> 00:12:48,661
من خيلي... خيلي معذرت مي‌خوام

220
00:12:48,698 --> 00:12:50,618
فکر کنم خط رو خط شد

221
00:12:50,658 --> 00:12:52,118
راستش نمي‌دونم اون صدا چي بود

222
00:12:52,160 --> 00:12:54,330
اوهوم

223
00:12:54,370 --> 00:12:57,120
واي، لعنتي

224
00:12:57,165 --> 00:12:58,325
آره؟

225
00:12:58,374 --> 00:13:00,004
فکر کنم اون معتاد بود

226
00:13:00,043 --> 00:13:01,383
جاي سوزن؟

227
00:13:01,419 --> 00:13:03,709
‏12 تا جاي سوزن روي يه دست

228
00:13:03,755 --> 00:13:05,375
مواد بيشتري وارد ميشه

229
00:13:06,382 --> 00:13:07,512
ساقي‌هاي بيشتري تو خيابونان

230
00:13:07,550 --> 00:13:09,260
چي‌کار مي‌کني؟

231
00:13:09,302 --> 00:13:12,114
.من نمي‌تونم از اي‌ترين شکايت کنم
ابرقهرمان‌ها مثلِ پليس‌هان

232
00:13:12,138 --> 00:13:13,638
نميشه براي جرائم

233
00:13:13,681 --> 00:13:15,641
حين انجام خدمت محکوم بشن -
خيلي خب -

234
00:13:15,683 --> 00:13:17,393
ولي شايد بتونيم براي قتل غيرعمد شکايت کنيم

235
00:13:17,435 --> 00:13:20,355
فقط بايد پدر و مادر رابين
رو راضي کنم امضاش کنن

236
00:13:20,396 --> 00:13:23,396
هيوئي، بيا کنارم بشين -
...بابا، من -

237
00:13:23,441 --> 00:13:25,531
...من درست

238
00:13:25,568 --> 00:13:27,568
خيلي خب

239
00:13:33,952 --> 00:13:36,002
خوش به حالت

240
00:13:36,037 --> 00:13:39,037
،مي‌خواي عدالت رو اجرا کني
اتفاقي که براي رابين افتاد

241
00:13:41,543 --> 00:13:43,213
ولي نمي‌توني

242
00:13:44,254 --> 00:13:45,714
پس اين رو امضاش کن

243
00:13:47,840 --> 00:13:49,680
چي؟

244
00:13:49,717 --> 00:13:51,637
اين پولِ خيلي زياديه، هيوئي

245
00:13:51,678 --> 00:13:53,678
خيلي به دردمون مي‌خوره

246
00:13:55,682 --> 00:13:58,102
نمي‌تونم... بابا، اونا کشتنش

247
00:13:58,142 --> 00:13:59,812
واقع‌بين باش، باشه؟

248
00:13:59,852 --> 00:14:01,352
...حتي اگه مي‌تونستيم پولِ وکيل بديم

249
00:14:01,396 --> 00:14:03,686
...و اين اگرِ خيلي بزرگيه
هيچ پرونده‌اي وجود نداره

250
00:14:03,731 --> 00:14:05,111
اون تو خيابون بود

251
00:14:05,149 --> 00:14:07,739
انگار يه اتوبوس زده بهش -
بابا، اون فقط يه قدم -

252
00:14:07,777 --> 00:14:08,947
لب? خيابون فاصله داشت -
...من -

253
00:14:08,987 --> 00:14:10,447
!من ديدمش -
هيوئي، ببين. ببين -

254
00:14:10,488 --> 00:14:13,488
نمي‌توني اين کارو بکني -
چرا نمي‌تونم؟ -

255
00:14:13,533 --> 00:14:15,135
...بابا، من -
تو توانِ مبارزه نداري -

256
00:14:15,159 --> 00:14:17,159
هرگز نداشتي

257
00:14:20,498 --> 00:14:22,708
ببخشيد. ولي اين حقيقت داره

258
00:14:24,752 --> 00:14:26,752
منم ندارم

259
00:14:27,880 --> 00:14:29,840
...حالا

260
00:14:29,882 --> 00:14:32,682
بيا و... بيا و کنارم بشين، باشه؟

261
00:14:32,719 --> 00:14:36,179
رمينگتون استيل داره پخش ميشه

262
00:14:36,222 --> 00:14:38,682
هيوئي! کجا ميري؟

263
00:14:45,523 --> 00:14:48,283
فرشِ قرمز بيرون ساختمانِ مرکزي شرکتِ وات...

264
00:14:48,318 --> 00:14:50,358
...براي سالگرد سهامداران برگزار ميشه

265
00:14:52,905 --> 00:14:54,155
اوناهاش

266
00:14:54,198 --> 00:14:55,868
به نيويورک خوش اومدي

267
00:14:55,908 --> 00:14:57,988
من اشلي برت، رئيسِ بخشِ استعداديابي هستم

268
00:14:58,036 --> 00:15:00,656
خب، هم? اين آدم‌ها براي
ديدنِ من اومدن اينجا؟

269
00:15:00,705 --> 00:15:02,075
اوه، عزيزم

270
00:15:02,123 --> 00:15:04,793
مگه قراره غير تو براي کي اينجا باشن؟

271
00:15:04,834 --> 00:15:06,004
يالا

272
00:15:06,044 --> 00:15:07,554
داره ديرمون ميشه

273
00:15:07,587 --> 00:15:08,837
واي، خداي من

274
00:15:15,970 --> 00:15:18,220
خانم‌ها و آقايون

275
00:15:18,264 --> 00:15:23,768
بي‌شک حضور در حوز? تجاري
ابرقهرمان‌ها خيلي خوبه

276
00:15:23,811 --> 00:15:26,861
سود خالص‌مون 14 درصد افزايش داشته

277
00:15:26,898 --> 00:15:29,978
آخرين فيلم‌مون، مردانِ جي: جنگِ جهاني

278
00:15:30,026 --> 00:15:35,703
به تازگي فروشِ جهاني 1.7 ميليارد دلاري داشت

279
00:15:35,740 --> 00:15:37,330
و پاييز امسال کلنگِ افتتاح

280
00:15:37,367 --> 00:15:39,577
جديدترين شهربازي‌مون رو
بيرون شهر پاريس مي‌زنيم

281
00:15:39,619 --> 00:15:43,039
فرصت‌هاي برندسازي نامحدودن

282
00:15:45,083 --> 00:15:48,673
ولي مي‌دونين، هيچ يک از اينا اهميتي نداره

283
00:15:48,711 --> 00:15:53,421
،چون اوليتِ اصلي مديريت، حمايت

284
00:15:53,466 --> 00:15:56,796
و مشورت دادن به قهرمانانِ شجاعيست

285
00:15:56,844 --> 00:16:01,314
که هر روز جونِ خودشون رو به خطر مي‌ندازن

286
00:16:01,349 --> 00:16:03,889
به خاطر ما

287
00:16:03,935 --> 00:16:06,555
بياين يه نگاهي بندازيم

288
00:16:12,276 --> 00:16:14,486
،دنيايي بدونِ جرم و جنايت

289
00:16:14,529 --> 00:16:16,859
،با آزادي و عدالت براي همه

290
00:16:16,906 --> 00:16:19,276
اين در دسترسِ ماست

291
00:16:19,325 --> 00:16:22,575
به لطفِ بيش از 200 ابرقهرماني

292
00:16:22,620 --> 00:16:24,210
که عضو خانواد? وات هستن

293
00:16:24,247 --> 00:16:26,247
،ما آيند? روشني پيش رو مي‌بينيم

294
00:16:26,290 --> 00:16:30,000
جايي که در هر شهري يکي
از قهرمانان وات حضور داره

295
00:16:30,044 --> 00:16:33,594
درضمن تا الان کارت خيلي خوب بوده

296
00:16:33,631 --> 00:16:35,721
من که هنوز هيچ کاري نکردم

297
00:16:35,758 --> 00:16:37,298
آره، دقيقاً. از همين الان

298
00:16:37,343 --> 00:16:40,968
تو 18 تا 49 دقيقه ‏2.5 درصد بينِ ميدوسترني‌ها
و مسيحي‌هاي محافظه‌کار محبوبيت پيدا کردي

299
00:16:41,013 --> 00:16:43,473
در ضمن اون سخنراني، هنرآزماييت

300
00:16:43,516 --> 00:16:46,346
خيلي صاف و ساده و فروتنانه بود

301
00:16:46,394 --> 00:16:48,984
واقعاً انتخابِ خيلي هوشمندانه‌اي بود

302
00:16:49,021 --> 00:16:51,071
حرفام کاملاً جدي بودن

303
00:16:51,107 --> 00:16:53,527
آره، براي همينه که دوسِت داريم

304
00:16:53,568 --> 00:16:56,448
خب حاضري که زندگيت عوض شه؟

305
00:16:58,614 --> 00:17:00,092
به همراه جواهر...

306
00:17:00,116 --> 00:17:01,236
تاجِ شرکتِ وات

307
00:17:01,284 --> 00:17:03,624
بزرگ‌ترين تيم ابرقهرماني

308
00:17:03,661 --> 00:17:04,911
:که دنيا تا به حال ديده

309
00:17:04,954 --> 00:17:06,714
هفت قهرمان

310
00:17:06,748 --> 00:17:09,378
اين وظيفه و افتخارِ ماست

311
00:17:09,417 --> 00:17:10,997
ما وات هستيم

312
00:17:11,043 --> 00:17:13,423
ما قهرمانانِ عالي مي‌سازيم

313
00:17:18,050 --> 00:17:22,850
من يه سورپرايزِ هيجان‌انگيز براتون دارم

314
00:17:22,889 --> 00:17:25,679
،عضوي از گروه هفت قهرمان

315
00:17:25,725 --> 00:17:28,685
،و اربابِ هفت دريا

316
00:17:28,728 --> 00:17:31,308
!زنده و شخصاً اينجاست، ديپ

317
00:17:46,746 --> 00:17:49,076
ممنون

318
00:17:50,666 --> 00:17:52,996
از همگي ممنونم

319
00:17:53,044 --> 00:18:00,641
بعد از همکاري طولاني و
،برجسته با هفت قهرمان

320
00:18:00,676 --> 00:18:05,056
دوستِ خوبم، لمپ‌لايتر بازنشست شده

321
00:18:05,097 --> 00:18:07,267
بياين يه تشکر ويژه ازش داشته باشيم

322
00:18:07,308 --> 00:18:08,768
نظرتون چيه؟

323
00:18:08,810 --> 00:18:10,204
!ممنون، لمپ‌لايتر

324
00:18:12,230 --> 00:18:14,730
،ولي الان

325
00:18:14,774 --> 00:18:18,694
،وقتي به آيند? هفت قهرمان نگاه مي‌کنيم

326
00:18:18,736 --> 00:18:22,446
دوست دارم شخصِ خيلي خاصي بهتون معرفي کنم

327
00:18:22,490 --> 00:18:25,330
و من به شخصه بي‌صبرانه منتظر همکاري باهاشم

328
00:18:25,368 --> 00:18:28,078
لطفاً به استارلايت خوشامد بگيد

329
00:18:28,120 --> 00:18:29,910
برو. برو. نوبتِ توئه

330
00:18:40,925 --> 00:18:42,861
نگاهش کنين -
،خانم‌ها و آقايون -

331
00:18:42,885 --> 00:18:45,425
استارلايت و ديپ

332
00:18:51,269 --> 00:18:52,649
اوه. سلام

333
00:18:52,687 --> 00:18:54,397
!دوسِت دارم، استارلايت

334
00:18:56,440 --> 00:18:58,150
!ما دوسِت داريم

335
00:19:38,900 --> 00:19:40,990
هي رفيق، خوبي؟

336
00:19:46,824 --> 00:19:48,874
!هي رفيق

337
00:20:04,216 --> 00:20:06,886
واي

338
00:20:06,928 --> 00:20:09,388
خيلي باحاله، مگه نه؟

339
00:20:09,430 --> 00:20:10,720
اوه، هي يه نگاه به اين بنداز

340
00:20:10,765 --> 00:20:14,810
ما دوتا ماهوار? نظارتي جهاني
تو مدار زمين داريم

341
00:20:14,852 --> 00:20:19,068
اساساً مي‌تونيم پلاکِ يه ماشين فرار
رو از ارتفاع 380 مايلي بخونيم

342
00:20:19,106 --> 00:20:21,476
...اين خيلي

343
00:20:21,525 --> 00:20:23,105
...يعني

344
00:20:23,152 --> 00:20:25,032
خدايا... من با يه بي‌سيم پليس کار مي‌کردم

345
00:20:25,071 --> 00:20:26,861
که از اي‌بي خريده بودم

346
00:20:26,906 --> 00:20:29,406
آره، خب ديگه باهاش کار نمي‌کني

347
00:20:29,450 --> 00:20:32,290
اوه، و منتظر باش تا اتاق غذاخوري رو ببيني

348
00:20:32,328 --> 00:20:36,956
شايد ميرو رو از "گرمرسي تورن" دزديده باشيم
<font color="#ffff00">(رستوراني محبوب در نيويورک با سرآشپزي ميرو)</font>

349
00:20:36,999 --> 00:20:38,919
آره، اون خيلي فوق‌العاده‌ست

350
00:20:38,960 --> 00:20:43,210
اون صندلي مالِ اونه، مگه نه؟

351
00:20:43,255 --> 00:20:45,875
صندليِ هوم‌لندر؟ آره

352
00:20:45,925 --> 00:20:47,925
ولي تو هم به زودي صاحبِ صندلي خودت ميشي

353
00:20:47,969 --> 00:20:49,389
بيا اينجا. بجنب

354
00:20:49,428 --> 00:20:50,718
امتحانش کن

355
00:20:50,763 --> 00:20:53,683
يالا

356
00:20:53,724 --> 00:20:55,814
اوه، تو خوبي؟

357
00:20:55,851 --> 00:20:58,231
...فقط

358
00:21:00,356 --> 00:21:04,356
من قبلاً جلوي آينه وايميسادم

359
00:21:04,402 --> 00:21:08,532
وانمود مي‌کردم که جايي هستم که الان وايسادم

360
00:21:08,572 --> 00:21:11,032
يه چيزي رو مي‌دوني؟

361
00:21:11,075 --> 00:21:14,575
...روزِ اولي که عضو اين گروه شدم

362
00:21:14,620 --> 00:21:18,210
خب، حس مي‌کردم يه شيّادم

363
00:21:18,249 --> 00:21:22,669
،آره. ولي خبرِ خوب اينه که
اينجا همه چنين حسي دارن

364
00:21:25,214 --> 00:21:26,844
مرسي

365
00:21:30,094 --> 00:21:32,354
و هي، حالا ديگه هم‌تيمي هستيم

366
00:21:32,388 --> 00:21:34,718
به همديگه کمک مي‌کنيم

367
00:21:34,765 --> 00:21:36,135
شرط مي‌بندم تو نوجووني

368
00:21:36,183 --> 00:21:38,733
پوستري از هوم‌لندر رو ديوار اتاقت داشتي

369
00:21:38,769 --> 00:21:42,609
...نه، راستش من

370
00:21:42,648 --> 00:21:45,438
...نمي‌دونم، هوم‌لندر خيلي

371
00:21:45,484 --> 00:21:49,494
اون مثلِ عيسي مسيح مي‌مونه

372
00:21:49,530 --> 00:21:51,990
...اگه راستش رو بخواي

373
00:21:52,033 --> 00:21:54,833
در واقع پوستري از تو داشتم

374
00:21:54,869 --> 00:21:56,949
واقعاً؟

375
00:21:56,996 --> 00:21:59,166
...آره، آره. يه جورايي

376
00:21:59,206 --> 00:22:02,786
يه جورايي تو دورانِ مدرسه عاشقت بودم

377
00:22:02,835 --> 00:22:05,205
خداي من -
خداي من -

378
00:22:05,254 --> 00:22:07,764
اميدوارم که گفتنش ناجور نباشه

379
00:22:07,798 --> 00:22:09,568
نه، نه، نه. اصلاً ناجور نيست

380
00:22:09,592 --> 00:22:12,392
فقط يه جورايي شيطونيه

381
00:22:19,310 --> 00:22:21,810
چيه؟

382
00:22:21,854 --> 00:22:23,290
يعني، تو گفتي عاشقم بودي ديگه

383
00:22:23,314 --> 00:22:24,774
...فکر کردم که، مي‌دوني

384
00:22:24,815 --> 00:22:26,685
...اين -
...واي، واي، هي -

385
00:22:26,734 --> 00:22:28,284
ببين، تو خيلي خوشگلي

386
00:22:28,319 --> 00:22:30,109
من... منظورم سکس نيست

387
00:22:30,154 --> 00:22:32,074
فقط يه ذره برام ساک بزن، همين

388
00:22:32,114 --> 00:22:33,967
،يواش، يواش. هي، وايسا
وايسا، وايسا، وايسا

389
00:22:33,991 --> 00:22:37,121
فقط بحث اينه که چقدر دلت مي‌خواد
عضو گروه هفت قهرمان بشي

390
00:22:45,878 --> 00:22:48,088
ببخشيد؟

391
00:22:48,130 --> 00:22:49,340
يواش. يواش، يواش، يواش

392
00:22:49,381 --> 00:22:50,551
هي، هي، هي، هي

393
00:22:50,591 --> 00:22:53,721
سخت نگير

394
00:22:53,761 --> 00:22:56,101
آروم باش، فقط داريم حرف مي‌زنيم

395
00:22:56,138 --> 00:22:59,098
و ببين، مي‌دونم که قدرتمندي

396
00:22:59,141 --> 00:23:02,441
متوجهم قدرت‌هات شوخي‌بردار نيستن

397
00:23:02,478 --> 00:23:04,938
...نکته اينه که

398
00:23:04,980 --> 00:23:07,360
من اينجا دومين شخصِ قدرتمندم

399
00:23:07,399 --> 00:23:09,399
،پس مثلاً اگه من بگم

400
00:23:09,443 --> 00:23:11,073
مي‌دوني، از اينجا اخراج ميشي

401
00:23:11,112 --> 00:23:14,162
مخصوصاً از اونجايي که بهم حمله کردي

402
00:23:14,198 --> 00:23:16,158
چي‌کار کردم؟

403
00:23:16,200 --> 00:23:18,620
آره. ببين

404
00:23:18,661 --> 00:23:22,751
،يعني، عزيزِ دل آيوا، مدافع دموين

405
00:23:22,790 --> 00:23:25,380
ديوونه شد و به ديپ حمله کرد

406
00:23:25,417 --> 00:23:28,087
...يعني، اين

407
00:23:28,129 --> 00:23:29,839
اين مي‌تونه براي هميشه خونه‌نشينت کنه

408
00:23:29,880 --> 00:23:32,380
آره

409
00:23:32,424 --> 00:23:35,724
يعني، با سرافکندگي برمي‌گردي
خونه پيشِ مامانت

410
00:23:35,761 --> 00:23:37,561
فقط به اون بچه‌ها فکر کن

411
00:23:37,596 --> 00:23:39,556
يعني، بچه‌ها

412
00:23:39,598 --> 00:23:41,768
،اون بچه‌ها به عنوانِ الگو بهت نگاه مي‌کنن

413
00:23:41,809 --> 00:23:44,519
حسابي داغون ميشن

414
00:23:47,064 --> 00:23:50,154
آخه تو که دلت اين رو نمي‌خواد، درسته؟

415
00:23:50,192 --> 00:23:53,362
يا مي‌تونيم باهم تيم بشيم

416
00:23:53,404 --> 00:23:57,034
،تو و من، باهم با سختي‌ها کنار ميايم

417
00:23:57,074 --> 00:24:00,044
براي حدوداً سه دقيقه، شايد

418
00:24:00,077 --> 00:24:02,037
چيزِ مهمي نيست

419
00:24:02,079 --> 00:24:05,329
و بعدش مي‌دوني چه اتفاقي ميوفته؟

420
00:24:05,374 --> 00:24:07,754
هم? روياهات محقق ميشن

421
00:24:12,089 --> 00:24:13,879
مطمئنم همه‌تون شنيدين

422
00:24:13,924 --> 00:24:17,184
که ترنسولسنت ديشب جلوي
ورود غير قانوني به يه خونه

423
00:24:17,219 --> 00:24:20,323
رو تو يانکرز گرفت، يه مادر
جوون و مجرد و دوتا بچه‌ش

424
00:24:20,347 --> 00:24:22,807
...واقعاً شگفت‌انگيزه. فقط

425
00:24:22,850 --> 00:24:25,770
خب بهمون بگو، چطور مي‌توني نامرئي بشي؟

426
00:24:25,811 --> 00:24:27,271
نه، من در واقع نامرئي نميشم

427
00:24:27,313 --> 00:24:31,533
پوستِ من تبديل به يه ابرماد? کربني ميشه

428
00:24:31,567 --> 00:24:32,527
که نور رو خم مي‌کنه

429
00:24:32,568 --> 00:24:34,278
مثلِ يه شنل نامرئي‌کننده

430
00:24:34,320 --> 00:24:35,910
،خيلي خب، فقط محض اطلاع

431
00:24:35,946 --> 00:24:37,946
بايد کاملاً لخت باشي ديگه، درسته؟

432
00:24:39,909 --> 00:24:42,539
ممنون که به برنام? امشب اومدي، رفيق. عاشقتم

433
00:24:42,578 --> 00:24:44,658


434
00:24:44,705 --> 00:24:46,995


435
00:24:48,709 --> 00:24:51,459
به دوربين مخفي علاقه داري؟

436
00:24:51,503 --> 00:24:53,064
چون اون رو براي فروش ويژه گذاشتيم

437
00:24:53,088 --> 00:24:54,418
خرسِ خيلي محبوبيه

438
00:24:54,465 --> 00:24:56,005
تو چشمش دوربين داره

439
00:24:56,050 --> 00:24:57,510
،بهم بگو

440
00:24:57,551 --> 00:25:00,141
چندتا ننه بچه‌هاشون رو تکون ميدن؟

441
00:25:00,179 --> 00:25:02,559
ببخشيد؟

442
00:25:02,598 --> 00:25:06,768
...مي‌دوني، يه تکونِ... خيلي محکم، مثلِ

443
00:25:06,810 --> 00:25:10,020
وقتي که سعي داري از بطري سُس کچاپ بريزي

444
00:25:10,064 --> 00:25:12,484
يه درصد؟ کمتر؟

445
00:25:12,524 --> 00:25:14,494
راستش نمي‌دونم

446
00:25:14,526 --> 00:25:16,356
جالبه

447
00:25:16,403 --> 00:25:20,073
اونا نزديکِ به يه ميليون دلار از
اون جنس تو کل دنيا ميفروشن

448
00:25:20,115 --> 00:25:22,325
ولي يه چيزي رو بهت نشون ميده، مگه نه؟

449
00:25:22,368 --> 00:25:26,830
مزخرفاتي که مردم اگه به انداز?
کافي بترسوني‌شون باور مي‌کنن

450
00:25:26,872 --> 00:25:29,712
جالبه

451
00:25:29,750 --> 00:25:31,670
جالبه، جالبه

452
00:25:31,710 --> 00:25:33,250


453
00:25:33,295 --> 00:25:35,705
کمکي از دستم بر مياد يا...؟

454
00:25:35,756 --> 00:25:38,506
من وقتت رو تلف نمي‌کنم، هيوئي

455
00:25:38,550 --> 00:25:40,930
شنيدم چه اتفاقي براي رابين افتاد

456
00:25:40,970 --> 00:25:42,072
ببخشيد، تو کي هستي؟

457
00:25:42,096 --> 00:25:43,426
اون تو خيابون نبود

458
00:25:43,472 --> 00:25:45,312
يه قدم از لب? کوفتي خيابون فاصله داشت

459
00:25:45,349 --> 00:25:47,519
و تو مبلغ غرامت رو قبول نکردي

460
00:25:47,559 --> 00:25:48,828
آره. گفتم تو ديگه کي هستي؟

461
00:25:48,852 --> 00:25:49,902
از کجا اين رو مي‌دوني؟

462
00:25:49,937 --> 00:25:51,647
اسمم بوچره

463
00:25:51,689 --> 00:25:53,319
بيلي بوچر

464
00:25:54,733 --> 00:25:56,653
گوش کن، داشتم فکر مي‌کردم که

465
00:25:56,694 --> 00:26:00,574
تو و من بايد يه گفتگويي باهم داشته باشيم

466
00:26:02,199 --> 00:26:04,079
تو مأمور فدرالي؟

467
00:26:04,118 --> 00:26:05,908
به نظر مأمور فدرال نمياي

468
00:26:05,953 --> 00:26:07,753
چيه، نمي‌تونم مهاجرت کنم؟

469
00:26:07,788 --> 00:26:10,750
وقتي اون ديپِ لاشي با لباسِ
سبز مي‌تونه چرا من نتونم؟

470
00:26:10,791 --> 00:26:11,977
تو شبيه مأمور فدرال هم نيستي

471
00:26:12,001 --> 00:26:13,841
نه؟ شبيه چيم؟

472
00:26:13,877 --> 00:26:17,127
انگار تو يه نسخ? پورن از فيلمِ
ماتريکس نقش بازي مي‌کني

473
00:26:17,172 --> 00:26:19,222
خب، نسخ? سياه و سفيدش موجوده

474
00:26:19,258 --> 00:26:22,048
خيلي خب. دقيقاً چه کاري مي‌تونم برات بکنم؟

475
00:26:22,094 --> 00:26:23,854
نه، کلاً دچار سوتفاهم شدي، هيوئي

476
00:26:23,887 --> 00:26:25,757
موضوع اينه که من چه کاري مي‌تونم برات بکنم

477
00:26:25,806 --> 00:26:27,676
ببين، تو تنها نيستي پسرم

478
00:26:27,725 --> 00:26:29,935
اين اتفاقات بيشتر از اوني
که فکر مي‌کني ميوفته

479
00:26:29,977 --> 00:26:33,227
ابرقهرمان‌ها هر سال صدها نفر رو به
عنوان خسارتِ جانبي قرباني مي‌کنن

480
00:26:33,272 --> 00:26:35,362
نه. بيخيال، اينجوري تو اخبار نشونش مي‌دادن

481
00:26:35,399 --> 00:26:37,029
داد و فرياد مردم در ميومد

482
00:26:37,067 --> 00:26:40,069
آره، ببين شايد هر از گاهي اشار? کوتاهي
بهش بشه، مثل رابين

483
00:26:40,112 --> 00:26:43,867
ولي اتفاقاتِ خيلي بيشتري مثل اين ميوفته
که به سادگي لاپوشوني ميشه

484
00:26:43,907 --> 00:26:46,327
چرا؟

485
00:26:48,203 --> 00:26:50,213
مشخص نيست؟

486
00:26:50,247 --> 00:26:52,917
،بليت‌هاي فيلم، بازاريابي

487
00:26:52,958 --> 00:26:55,418
شهرهاي بازي، بازي‌هاي کامپيوتري

488
00:26:55,461 --> 00:27:00,173
يه صنعتِ جهاني چندميليارد دلاري
که توسط لابي‌گرهاي شرکتي

489
00:27:00,215 --> 00:27:02,965
و سياست‌مدارها حمايت ميشه

490
00:27:03,010 --> 00:27:06,140
ولي دليلِ اصلي که چيزي ازش نمي‌شنوي

491
00:27:06,180 --> 00:27:09,310
اينه که مردم نمي‌خوان چيزي ازش بدونن

492
00:27:09,350 --> 00:27:13,060
ببين، مردم عاشقِ اين احساسِ آسايشي
هستن که ابرقهرمان‌ها بهشون ميدن

493
00:27:13,103 --> 00:27:14,613
يه بچه کونيِ طلايي

494
00:27:14,646 --> 00:27:17,186
که از آسمون فرود بياد و همه رو نجات بده

495
00:27:17,232 --> 00:27:19,782
تا مجبور نشي خودت انجامش بدي

496
00:27:19,818 --> 00:27:22,858
ولي اگه از نصفِ کارهايي
...که مي‌کنن خبر داشتي

497
00:27:22,905 --> 00:27:25,525


498
00:27:25,574 --> 00:27:27,624
دستِ شيطون رو بستن

499
00:27:27,659 --> 00:27:31,789
ولي بعدش... اينجاست که من وارد ميشم

500
00:27:31,830 --> 00:27:34,670
وارد ميشي که... چي‌کار کني؟

501
00:27:34,708 --> 00:27:38,208
وقتي از حد خودشون تجاوز
مي‌کنن تنبيه‌شون کنم

502
00:27:38,253 --> 00:27:40,513
چطور يه ابرقهرمان رو تنبيه مي‌کني؟

503
00:27:40,547 --> 00:27:42,547
بيا بريم پسرم

504
00:27:42,591 --> 00:27:44,641
کجا؟

505
00:27:44,676 --> 00:27:46,046
عاشقش ميشي

506
00:27:46,095 --> 00:27:47,255
بعيد مي‌دونم

507
00:27:47,304 --> 00:27:48,434
گوش کن

508
00:27:48,472 --> 00:27:50,932
فکر کنم کافيه، من مشکلي ندارم

509
00:27:50,974 --> 00:27:53,944
،مرسي بابتِ يه گفتگوي خيلي عجيب

510
00:27:53,977 --> 00:27:56,687
ولي، نمي‌خوام باهات جاي ديگه‌اي بيام

511
00:27:56,730 --> 00:27:59,020
پس، برمي‌گردم سرِ کارم

512
00:27:59,066 --> 00:28:00,476
مرسي

513
00:28:00,526 --> 00:28:04,656
هيوئي! هيوئي

514
00:28:06,907 --> 00:28:08,987
اين تنها فرصتيه که داري، رفيق

515
00:28:09,034 --> 00:28:12,084
همين که برم، ديگه برنمي‌گردم

516
00:28:12,121 --> 00:28:15,041
دارم بهت فرصتي پيشنهاد مي‌کنم

517
00:28:15,082 --> 00:28:18,002
که از کسايي که دوست دخترت
رو کشتن انتقام بگيري

518
00:28:19,253 --> 00:28:21,713
آخه چي براي از دست دادن داري

519
00:28:21,755 --> 00:28:25,295
که قبلاً از دست نداده باشه؟

520
00:28:44,695 --> 00:28:47,445
کجا هستيم؟

521
00:28:47,489 --> 00:28:49,779
دهنت رو ببند

522
00:28:51,285 --> 00:28:52,695
هري

523
00:28:52,744 --> 00:28:54,294
پيامت به دستم رسيد

524
00:28:54,329 --> 00:28:56,789
مرسي که شهروند شرافتمندي هستي

525
00:28:56,832 --> 00:28:58,792
مي‌دوني که اين خشونتِ پليس محسوب ميشه، رفيق

526
00:28:58,834 --> 00:29:01,924
مي‌دوني اگه ببينن گذاشتم
بياي تو، چيکار مي‌کنن؟

527
00:29:01,962 --> 00:29:05,842
حتي نصفِ کاري نميشه که اگه
نذاري بيام تو باهات مي‌کنم

528
00:29:06,925 --> 00:29:10,545
اون الان گفت پليسي؟

529
00:29:10,596 --> 00:29:13,516
،آره، مي‌دوني پليس، مأمور فدرال
همه براي اين عوضي‌ها يکيه

530
00:29:24,735 --> 00:29:27,355
يا حضرتِ فيل

531
00:29:27,404 --> 00:29:29,244
فکت رو از زمين جمع کن

532
00:29:29,281 --> 00:29:30,911
و سعي کن هم‌رنگ جماعت بشي

533
00:29:30,949 --> 00:29:32,739
اينجا تنها جاييه

534
00:29:32,784 --> 00:29:36,214
که ابرقهرمان‌ها مي‌تونن شهواتِ
کثيف خودشون رو ارضا کنن

535
00:29:36,246 --> 00:29:38,496
بدونِ اين‌که خبرنگارها بتونن عکس بگيرن

536
00:29:42,211 --> 00:29:43,881
وايسا، وايسا، وايسا. اون ازيکيله

537
00:29:48,467 --> 00:29:50,427
...اون يارو با شنلِ مسيح

538
00:29:50,469 --> 00:29:51,799
...همش نصيحت مي‌کنه

539
00:29:51,845 --> 00:29:54,635
که دعا کنين هم‌جنس‌بازي از بين بره

540
00:29:54,681 --> 00:29:56,891
و حالا با دوتا مرد سکس مي‌کنه

541
00:29:56,934 --> 00:29:59,774
رياکارِ لعنتي

542
00:30:06,276 --> 00:30:07,776
همين‌طوري برو جلو

543
00:30:08,820 --> 00:30:10,450
خودشه. جلوتر

544
00:30:11,490 --> 00:30:12,620
جلوتر

545
00:30:12,658 --> 00:30:13,868
اينجا. اينجا

546
00:30:13,909 --> 00:30:15,829
نگه دار -
صبر کن، صبر کن -

547
00:30:15,869 --> 00:30:18,159
اي‌ترين... اي‌ترين الان اينجاست؟

548
00:30:18,205 --> 00:30:20,495
بود. اين مالِ ديشبه

549
00:30:20,541 --> 00:30:22,171
صداش رو بلند کن

550
00:30:23,418 --> 00:30:25,798
باورم نميشه که از وسطِ اون جنده دويدم

551
00:30:25,837 --> 00:30:28,417
مي‌خواي يه چيز خفن بشنوي؟

552
00:30:28,465 --> 00:30:31,295
به قدري سريع از وسط اين جنده دويدم

553
00:30:31,343 --> 00:30:33,553
که يکي از دندون‌هاش رو قورت دادم

554
00:30:33,595 --> 00:30:36,845
مثلِ يه حشره وسط آزادراهِ کوفتي

555
00:30:36,890 --> 00:30:39,230
رفيق، اين کثيفه

556
00:30:41,562 --> 00:30:44,522
دارن مي‌خندن

557
00:30:44,565 --> 00:30:47,815
فقط... انگار اون يه جُکه

558
00:30:49,361 --> 00:30:52,111
لعنتي‌ها دارن مي‌خندن

559
00:30:57,661 --> 00:31:00,581
خب مي‌خواي در موردش چي‌کار کني؟

560
00:31:39,202 --> 00:31:41,202
اوه، محض رضاي خدا

561
00:31:41,246 --> 00:31:43,786
خودت رو تميز کن

562
00:31:43,832 --> 00:31:46,422
هرگز نذار اينجوري ببيننت

563
00:31:48,295 --> 00:31:50,255
،ترسنلوسنت

564
00:31:50,297 --> 00:31:52,297
خيلي منحرفي عوضي

565
00:31:54,926 --> 00:31:56,256


566
00:31:58,013 --> 00:32:00,603
اوه

567
00:32:00,641 --> 00:32:02,771
ديگه ميرم

568
00:32:04,436 --> 00:32:06,806
همه‌شون اينجورين؟

569
00:32:06,855 --> 00:32:09,315
همه‌شون؟ حتي هوم‌لندر؟

570
00:32:10,484 --> 00:32:12,744
هوم‌لندر يه استثناست

571
00:32:12,778 --> 00:32:14,778
مشروب نمي‌خوره، سيگار نمي‌کشه

572
00:32:14,821 --> 00:32:16,911
يارو فرشته‌ست

573
00:32:16,948 --> 00:32:18,618
ولي بقيه‌شون، آره

574
00:32:18,659 --> 00:32:21,039
ببخشيد فحش ميدم، کونِ لق اون عوضي‌ها

575
00:32:21,078 --> 00:32:22,618
بيا

576
00:32:22,663 --> 00:32:25,043
يه نگاهي بهش بنداز

577
00:32:25,082 --> 00:32:27,042
اينا چين؟ -
اين سوابق پليس -

578
00:32:27,084 --> 00:32:29,544
از روزيه که رابين به قتل رسيد

579
00:32:29,586 --> 00:32:32,836
.چندتا دعوا تو مِيخونه
.چندتا ماشين توقيف شدن

580
00:32:32,881 --> 00:32:35,341
ولي مي‌دوني چي اونجا نيست؟

581
00:32:35,384 --> 00:32:38,104
آژيرِ هيچ بانکي به صدا در نيومده

582
00:32:38,136 --> 00:32:40,386
هيچ بازداشتي تو مرکز پليس ثبت نشده؟

583
00:32:40,430 --> 00:32:42,720
اي‌ترين در مورد دستگيري دو
سارق بانک کُس‌شعر گفته

584
00:32:42,766 --> 00:32:45,096
يه نفر داره يه چيزي رو مخفي مي‌کنه

585
00:32:45,143 --> 00:32:47,233
چي رو مخفي مي‌کنه؟ -
،خب، نمي‌دونم -

586
00:32:47,270 --> 00:32:50,110
هر کارِ خلافي که داشت اون شب مي‌کرد

587
00:32:50,148 --> 00:32:52,478
چرا نمي‌تونست وايسه؟
يعني، تو اون کيف چي بود؟

588
00:32:52,526 --> 00:32:54,526
مي‌دوني؟ از دستِ کي فرار مي‌کرد؟

589
00:32:54,569 --> 00:32:57,109
يا داشت به سمتِ کجا فرار مي‌کرد؟ -
آفرين -

590
00:32:57,155 --> 00:33:00,905
اگه اين رو حلش کنيم، عوضي رو
گير مي‌ندازيم، مي‌تونم حسش کنم

591
00:33:00,951 --> 00:33:02,791
باشه

592
00:33:04,287 --> 00:33:06,497
...باشه، خب

593
00:33:06,540 --> 00:33:08,580
چه کمکي از من برمياد؟

594
00:33:08,625 --> 00:33:10,915
اين کاريه که مي‌کني

595
00:33:10,961 --> 00:33:13,921
به وات زنگ بزن، بگو پول رو مي‌گيري
،و پيمانِ عدم‌افشا رو امضا مي‌کني

596
00:33:13,964 --> 00:33:17,014
ولي فقط اگه وقتي امضاش مي‌کني
اي‌ترين شخصاً اونجا باشه

597
00:33:17,050 --> 00:33:18,390
چرا اي‌ترين بايد اونجا باشه؟

598
00:33:18,427 --> 00:33:19,696
،بعدش مي‌برنت به برجِ هفت قهرمان

599
00:33:19,720 --> 00:33:20,930
،از تجهيزاتِ امنيتي ردت مي‌کنن، رفيق

600
00:33:20,971 --> 00:33:22,931
و بعدش يه شنود کار مي‌ذاري -
يه شنود؟ -

601
00:33:22,973 --> 00:33:25,143
يه شنود. و ما به حرف‌هاشون گوش ميديم

602
00:33:25,183 --> 00:33:27,393
ببينيم واقعاً جريان چيه

603
00:33:27,436 --> 00:33:30,056
خب، فقط بذار... ببخشيد، بذار
اين قضيه رو روشن کنم

604
00:33:30,105 --> 00:33:33,565
تو ازم مي‌خواي... تو مي‌خواي
تنهايي برم به برجِ هفت قهرمان

605
00:33:33,608 --> 00:33:35,898
،و ازم مي‌خواي يه شنود کار بذارم

606
00:33:35,944 --> 00:33:38,534
انگار من... چي، من جيمز باندي چيزيم؟

607
00:33:38,572 --> 00:33:41,162
آره، دقيقا. فهميدي -
تو مأمور فدرالي -

608
00:33:41,199 --> 00:33:42,869
،اگه مأمور فدرالي، خب حکم بازرسي بگير

609
00:33:42,909 --> 00:33:45,179
ديگه... ديگه چه نيازي به من داري؟ -
،هيوئي، هيوئي -

610
00:33:45,203 --> 00:33:47,663
ببين رفيق، من حکمِ بازرسي دارم، باشه؟

611
00:33:47,706 --> 00:33:50,376
،ولي اونجا فايروال داره
،غيرقابل نفوذه

612
00:33:50,417 --> 00:33:52,137
و از زيرشلواري يه راهبه
هم محکم‌تر بسته شده

613
00:33:52,169 --> 00:33:54,299
نمي‌تونم تا يه ميليون سال
ديگه وارد اونجا بشم

614
00:33:54,337 --> 00:33:55,957
ولي تو، پسرم، تو مي‌توني

615
00:33:56,006 --> 00:33:57,756
نه، نه، نمي‌تونم، باشه؟ -
آره -

616
00:33:57,799 --> 00:33:59,889
نمي‌تونم. نه. تو اي‌ترين رو
غرق در خونِ رابين نديدي

617
00:33:59,926 --> 00:34:02,096
،و من، چي، قراره به سادگي برم اونجا

618
00:34:02,137 --> 00:34:04,467
و قراره... باهاش دست بدم؟

619
00:34:04,514 --> 00:34:06,524
و لبخند بزنم؟ -
آره -

620
00:34:06,558 --> 00:34:08,938
من... مي‌دوني آهنگسازِ مورد علاق? من کيه؟

621
00:34:08,977 --> 00:34:10,727
کيه؟ -
جيمز تيلور -

622
00:34:10,771 --> 00:34:13,691
.شماره دو، سايمون و گارفانکل
.شماره سه، بيلي جول

623
00:34:13,732 --> 00:34:16,362
هيچ‌کدوم از اينايي که گفتم نفوذ نمي‌کنن

624
00:34:16,401 --> 00:34:18,701
باشه؟ من نفوذي نيستم

625
00:34:18,737 --> 00:34:20,157
هيوئي، هيوئي، يکم جرأت داشته باش

626
00:34:20,197 --> 00:34:23,328
شنيدي اون کوني به دوست دخترت مي‌خنديد -
نه، نه، نه -

627
00:34:23,366 --> 00:34:25,616
نه، نمي‌تونم. نمي‌تونم اين‌کارو بکنم

628
00:34:25,660 --> 00:34:27,790
،ببخشيد، من همه چي رو خراب مي‌کنم

629
00:34:27,829 --> 00:34:29,789
...و تو نمي‌توني شنودت رو وصل کني

630
00:34:29,831 --> 00:34:31,831
و من مي‌ميرم

631
00:34:33,251 --> 00:34:35,381
من... مثلِ تو نيستم

632
00:34:41,927 --> 00:34:43,507
اين عاليه، مدلين

633
00:34:43,553 --> 00:34:45,813
ممنون بابتِ اين. پسرم اين
رو ببينه ديوونه ميشه

634
00:34:45,847 --> 00:34:47,927
اين ماي? افتخار ماست

635
00:34:47,974 --> 00:34:49,894
فقط تو اينترنت نفروشش

636
00:34:51,436 --> 00:34:53,646
خيلي خب. نظرت چيه؟

637
00:34:53,688 --> 00:34:55,358
بالتيمور شهرِ قشنگيه

638
00:34:55,398 --> 00:34:58,108
ولي شما يه مشکلي داريد

639
00:34:58,151 --> 00:35:02,071
نرخ قتل تو شهرتون حدوداً 62 درصده ديگه؟

640
00:35:02,113 --> 00:35:03,823
پليس‌ها پرونده‌ها رو نمي‌بندن

641
00:35:03,865 --> 00:35:05,718
در آستانه نياز پيدا کردن
به کمکِ فدرال هستيد

642
00:35:05,742 --> 00:35:07,542
برو سرِ اصل مطلب، مدلين

643
00:35:07,577 --> 00:35:09,367
کي رو پيشنهاد مي‌کني؟

644
00:35:10,372 --> 00:35:12,002
نوبين پرينس

645
00:35:12,040 --> 00:35:13,960
،با جمعيت‌شناسيِ شهرتون سازگاره

646
00:35:14,000 --> 00:35:15,790
ولي زيادي مبارز نيست

647
00:35:15,836 --> 00:35:20,094
،سفيدپوست‌ها هم دوستش دارن
با نرخِ رضايتِ 59 درصدي

648
00:35:20,131 --> 00:35:24,341
من مي‌خوام يه قرارداد رسمي
سه ساله بهت پيشنهاد کنم

649
00:35:24,386 --> 00:35:26,386
،با حمايتِ روابط عمومي کامل

650
00:35:26,429 --> 00:35:31,179
و 9.5 درصد از سود بازاريابي رو بهت ميدم

651
00:35:31,226 --> 00:35:33,056
فکر مي‌کردم اون تو ديترويته

652
00:35:33,103 --> 00:35:35,153
خب، داريم به جابجا کردنش فکر مي‌کنيم

653
00:35:35,188 --> 00:35:36,978
چقدر؟

654
00:35:37,023 --> 00:35:39,533
‏300 ميليون در سال

655
00:35:43,280 --> 00:35:45,660
مي‌دونم، مي‌دونم که هضمش سخته

656
00:35:45,699 --> 00:35:48,409
ولي هردو مي‌دونيم که شهرتون
به يه قهرمان نياز داره

657
00:35:50,453 --> 00:35:53,543
‏200 ميليون براي نوبين پرينس

658
00:35:53,582 --> 00:35:55,962
مي‌تونم به اين مبلغ راضي‌شون کنم

659
00:35:56,001 --> 00:35:58,551
ببخشيد استيو، نمي‌تونم چنين کاري بکنم

660
00:35:58,587 --> 00:36:01,087
آتلانتا کاملاً آماده‌ست که جايگزينِ شما بشه

661
00:36:01,131 --> 00:36:03,681
فکر کنم شايد بتوني

662
00:36:03,717 --> 00:36:05,337
و دليلش چيه؟

663
00:36:07,971 --> 00:36:10,811
من به طور اتفاقي از ماجراي
ترکيبِ وي خبر دارم

664
00:36:14,102 --> 00:36:15,732
ترکيبِ وي چيه؟

665
00:36:15,770 --> 00:36:17,650
يه جور شايعه‌ست

666
00:36:17,689 --> 00:36:19,899
که مي‌تونه واقعاً اون قهرمان‌هات رو نابود کنه

667
00:36:19,941 --> 00:36:21,531
هيچکس اين رو نمي‌خواد

668
00:36:21,568 --> 00:36:23,238
مردم نياز به قهرمان دارن

669
00:36:23,278 --> 00:36:26,068
حالا، مي‌تونم مطمئن شم
که اين يه شايعه بمونه

670
00:36:26,114 --> 00:36:28,074
چون من دوستم

671
00:36:28,116 --> 00:36:31,366
ولي دوستي همزمان عواقبِ خوب و بدي داره

672
00:36:31,411 --> 00:36:35,291
شرمنده استيو، نمي‌دونم منظورت چيه

673
00:36:35,332 --> 00:36:38,212
،‏300 ميليون دلار قيمتِ پيشنهاديه

674
00:36:38,251 --> 00:36:40,841
وگرنه ميريم سراغ آتلانتا

675
00:36:42,547 --> 00:36:44,587
خب، چقدر شگفت انگيزه

676
00:36:44,633 --> 00:36:46,183
هوم‌لندر چجوريه؟

677
00:36:46,217 --> 00:36:48,087
اون سرش شلوغه

678
00:36:48,136 --> 00:36:50,556
...هنوز نديدمش، ولي

679
00:36:52,265 --> 00:36:54,515
مامان، بايد بهت بگم چه اتفاقي افتاد

680
00:36:54,559 --> 00:36:56,349
اوه، يادم رفت

681
00:36:56,394 --> 00:36:58,274
،داشتم با پتي و تريش ماجون بازي مي‌کردم

682
00:36:58,313 --> 00:37:00,523
و پتي مدام از اين حرف ميزد که دخترش

683
00:37:00,565 --> 00:37:03,225
،دانشگاه پزشکي قبول شده
و من گفتم، خب که چي؟

684
00:37:03,276 --> 00:37:05,196
!دخترِ من وارد گروه هفت قهرمان شده

685
00:37:05,236 --> 00:37:08,906
به هر حال، خب چي مي‌خواستي بهم بگي؟

686
00:37:10,492 --> 00:37:13,122
همه چي عاليه مامان

687
00:37:13,161 --> 00:37:15,211
درست همونجوري که فکر مي‌کرديم

688
00:37:15,246 --> 00:37:16,706


689
00:37:16,748 --> 00:37:19,328
مامان، راستش مي‌دوني چيه؟
بايد برم

690
00:37:19,376 --> 00:37:21,286
خيلي خب. خدافظ عزيزم

691
00:37:42,565 --> 00:37:44,105


692
00:37:44,150 --> 00:37:45,650
ببخشيد

693
00:37:45,694 --> 00:37:47,704
معذرت مي‌خوام، حالت خوبه؟

694
00:37:47,737 --> 00:37:49,527
...فقط به نظر ميومد

695
00:37:49,572 --> 00:37:51,702
بايد تصميمِ سختي مي‌گرفتي

696
00:37:51,741 --> 00:37:53,541
ببخشيد. قصد ندارم مزاحمت بشم

697
00:37:53,576 --> 00:37:54,946
نه، نه، اشکالي نداره

698
00:37:54,995 --> 00:37:56,155


699
00:37:56,204 --> 00:37:58,754
...من خوبم. فقط

700
00:37:58,790 --> 00:38:01,210
فقط روزِ بدي دارم

701
00:38:01,251 --> 00:38:04,131
آره، منم همينطور

702
00:38:04,170 --> 00:38:07,170
...اين يه مشکلِ کاريه يا

703
00:38:07,215 --> 00:38:10,045
يه مشکلِ زندگي؟

704
00:38:10,093 --> 00:38:13,053
مشکلِ کاريه

705
00:38:14,222 --> 00:38:15,852
تو چي؟

706
00:38:15,890 --> 00:38:18,980
مشکلِ زندگي

707
00:38:21,646 --> 00:38:25,396
...مي‌دوني چطور يه

708
00:38:25,442 --> 00:38:27,862
تصوري از خودت داري؟

709
00:38:28,903 --> 00:38:31,613
مثلاً، فکر مي‌کردم قويم

710
00:38:31,656 --> 00:38:33,616
مي‌دوني؟ از فولاد ساخته شدم

711
00:38:33,658 --> 00:38:34,948
...يه مبارزم

712
00:38:34,993 --> 00:38:36,413
...و

713
00:38:36,453 --> 00:38:39,123
بعدش با يه موقعيتِ وحشتناک مواجه شدم

714
00:38:39,164 --> 00:38:41,424
...با يه عوضي

715
00:38:41,458 --> 00:38:44,208
...و

716
00:38:44,252 --> 00:38:48,382
،صداي مادرم تو سرم رو شنيدم

717
00:38:48,423 --> 00:38:50,303
،لبخند بزن"

718
00:38:50,341 --> 00:38:52,931
"،نمايش بايد ادامه پيدا کنه

719
00:38:52,969 --> 00:38:56,139
و... مقاومت نکردم

720
00:38:56,181 --> 00:38:59,481
و حالا حالم به هم مي‌خوره

721
00:38:59,517 --> 00:39:02,517
...تا حدي براي اين‌که انجامش دادم، ولي

722
00:39:02,562 --> 00:39:04,562
...بيشتر به خاطر اين‌که

723
00:39:06,274 --> 00:39:11,244
معلوم شد کسي نيستم که فکر مي‌کردم

724
00:39:15,158 --> 00:39:18,158
واي، ببخشيد

725
00:39:18,203 --> 00:39:21,003
قصد نداشتم يهويي هم? اينا رو بهت بگم

726
00:39:21,039 --> 00:39:24,829
بهت بگم -
نه، نه، اصلاً اشکالي نداره که درد دل کردي -

727
00:39:27,378 --> 00:39:30,378
گوش کن، کارت رو دوست داري؟

728
00:39:30,423 --> 00:39:31,933
اوه

729
00:39:31,966 --> 00:39:34,466
تنها چيزيه که تو عمرم مي‌خواستم

730
00:39:34,511 --> 00:39:36,221
و کارِ خوبيه؟

731
00:39:36,262 --> 00:39:39,142
مثلاً، به بچه‌ها هروئين نمي‌فروشي؟

732
00:39:39,182 --> 00:39:41,562
نه، اين يه کارِ عاليه

733
00:39:41,601 --> 00:39:44,311
مي‌تونم به خيلي‌ها کمک کنم

734
00:39:44,354 --> 00:39:47,154
...نکته اينه که من

735
00:39:47,190 --> 00:39:50,110
،قبلاً يه دختري رو مي‌شناختم

736
00:39:50,151 --> 00:39:53,321
،و باهم براي اسکيت مي‌رفتيم راکفلر

737
00:39:53,363 --> 00:39:55,243
و من کنارِ پيست وايميستادم

738
00:39:55,281 --> 00:39:57,241
و محکم مي‌چسبيدم به ميله‌ها

739
00:39:57,283 --> 00:40:00,793
اون همون اول با کله مي‌دويد وسط پيست

740
00:40:00,829 --> 00:40:04,169
و اون... خوب بلد نبود

741
00:40:04,207 --> 00:40:06,247
...يعني، زمين مي‌خورد

742
00:40:06,292 --> 00:40:08,632
...زياد

743
00:40:08,670 --> 00:40:11,130
ولي هيچوقت نمي‌ترسيد

744
00:40:15,051 --> 00:40:17,471
:و هميشه بهم مي‌گفت

745
00:40:17,512 --> 00:40:20,102
فقط چون با کون زمين مي‌خوري"
معنيش اين نيست

746
00:40:20,140 --> 00:40:23,060
"که بايد رو زمين بموني

747
00:40:23,101 --> 00:40:25,401
خب تو زمين خوردي، مي‌دوني؟

748
00:40:25,436 --> 00:40:27,856
تو همچين آدمي نيستي

749
00:40:29,524 --> 00:40:31,784
خب تو کي هستي؟

750
00:40:37,824 --> 00:40:39,914
من يه مبارزم

751
00:40:41,452 --> 00:40:43,622
مبارزه مي‌کنم

752
00:40:44,664 --> 00:40:46,464
آره

753
00:40:46,499 --> 00:40:49,789
کل? اون حروم زاده رو مي‌کَنم

754
00:40:49,836 --> 00:40:53,336
و از بدنش قطع مي‌کنم -
...باشه، واي اين -

755
00:40:53,381 --> 00:40:55,051
خوب بود

756
00:40:55,091 --> 00:40:57,051
جالب بود

757
00:40:57,093 --> 00:40:58,393
...يکم ترسناک بود، ولي

758
00:40:58,428 --> 00:41:00,428
ولي جالب بود

759
00:41:02,515 --> 00:41:04,555
در ضمن من هيوئي هستم

760
00:41:04,601 --> 00:41:06,391
اَني

761
00:41:21,868 --> 00:41:24,198
باشه رفيق، من هستم

762
00:41:27,582 --> 00:41:30,082
خب، داره زنگ مي‌زنه

763
00:41:32,212 --> 00:41:33,632
بله، الو؟

764
00:41:33,671 --> 00:41:34,961
سلام. سلام

765
00:41:35,006 --> 00:41:37,006
بله، سلام. سلام آقاي فريدمن

766
00:41:37,050 --> 00:41:39,010
،هيوئي کمبل هستم. پيام‌تون به دستم رسيد

767
00:41:39,052 --> 00:41:40,852
...و 45 هزار دلار خيلي

768
00:41:40,887 --> 00:41:44,017
خيلي عاليه، مي‌تونه زندگيم رو عوض کنه

769
00:41:44,057 --> 00:41:47,977
ولي فقط قبل از امضاي سند يه چيزي لازم دارم

770
00:41:48,019 --> 00:41:49,519
يه معذرت خواهي

771
00:41:49,562 --> 00:41:51,862
از اي‌ترين مي‌خوام -
اون قبلاً معذرت‌خواهي کرد -

772
00:41:51,898 --> 00:41:53,818
خب، نه، نه، نه

773
00:41:53,858 --> 00:41:55,438
.نه، معذرت خواهي نکرده
...آره، اون

774
00:41:55,485 --> 00:42:00,871
پيامِ هم‌دردي و تسليتش رو از
...تلويزيون فرستاد، ولي من

775
00:42:00,907 --> 00:42:04,537
،اگه فقط مي‌تونستم رودرو معذرتش رو بشنوم

776
00:42:04,577 --> 00:42:06,197
عالي مي‌شد

777
00:42:06,246 --> 00:42:07,706
فقط براي... فقط براي خاتمه دادن

778
00:42:07,747 --> 00:42:09,997
فقط براي... فقط براي ختمِ قضيه

779
00:42:10,041 --> 00:42:11,961
...باشه، آره. ولي

780
00:42:12,001 --> 00:42:13,961
هيو دارم بهت ميگم که جواب قراره نه باشه

781
00:42:14,003 --> 00:42:15,763
خيلي خب، در اين صورت، ميشه

782
00:42:15,797 --> 00:42:17,337
فقط بهم... الو؟

783
00:42:17,382 --> 00:42:19,092
فکر کنم... قطع کردن

784
00:42:19,133 --> 00:42:21,053
فکر نکنم قبولش کنن

785
00:42:21,094 --> 00:42:24,314
معلومه که قبول مي‌کنن

786
00:42:41,239 --> 00:42:43,409
استارلايت

787
00:42:43,449 --> 00:42:46,449
نمي‌خواي براي اولين جلس? رسميت دير کني

788
00:42:47,745 --> 00:42:50,285
من يه سخنراني خوشامدگويي کامل آماده کردم

789
00:42:50,331 --> 00:42:51,791
ببخشيد، قربان

790
00:42:51,833 --> 00:42:53,583
خواهش مي‌کنم، هوم‌لندر صدام کن

791
00:42:53,626 --> 00:42:55,916
داشتم شک مي‌کردم اصلاً بياي يا نه

792
00:42:55,962 --> 00:42:57,592
،يعني، با تمامِ اون فشار

793
00:42:57,630 --> 00:43:00,430
هضمش براي هر کسي سخته

794
00:43:00,466 --> 00:43:02,796
آره. نگران نباش، چيزيم نميشه

795
00:43:02,844 --> 00:43:04,304
،من اينجام

796
00:43:04,345 --> 00:43:07,465
و قرار نيست جايي برم

797
00:43:10,685 --> 00:43:12,246
ميشه برگرديم سراغ بحث‌مون

798
00:43:12,270 --> 00:43:17,480
اين يه جرمِ جديه. اين عوضي‌ها فيلمم
رو سه هفته قبل انتشار دزديدن

799
00:43:17,525 --> 00:43:19,485
و نميشه از خيابون پنجم رد شد

800
00:43:19,527 --> 00:43:22,277
و به ميزي از پيراهن‌هاي
غيرمجاز هوم‌لندر برنخوري

801
00:43:22,322 --> 00:43:26,369
تخطي از قانونِ کپي‌رايت داره سالانه
‏1.2 ميليارد دلار به وات ضرر مي‌زنه

802
00:43:26,409 --> 00:43:28,119
اين پوليه که از جيبِ ما ميره

803
00:43:28,161 --> 00:43:30,001
به هر کدوم از ما چقدر مي‌رسه، چهار درصد؟

804
00:43:30,038 --> 00:43:31,658
يعني چي؟

805
00:43:31,706 --> 00:43:34,206
تو چهار درصد مي‌گيري؟

806
00:43:34,250 --> 00:43:36,340
و واضحه که وکيل بهتري داري

807
00:43:36,377 --> 00:43:39,007
هي، هي، هي، بچه‌ها بيخيال

808
00:43:39,047 --> 00:43:40,627
بس کنين

809
00:43:40,673 --> 00:43:42,513
استارلايت چي فکر مي‌کنه؟

810
00:43:42,550 --> 00:43:45,510
با گوش کردن به اين‌که ما سرِ يه
قرون دو هزار جر و بحث مي‌کنيم

811
00:43:45,553 --> 00:43:48,603
محض رضاي خدا، ما هفت قهرمانيم

812
00:43:48,639 --> 00:43:51,679
چه اون بيرون باشيم چه اينجا

813
00:43:51,726 --> 00:43:54,346
حالا، چيزي که مي‌خوام بشنوم

814
00:43:54,395 --> 00:43:57,105
اينه که اين هفته کي رو نجات داديد

815
00:43:57,148 --> 00:43:58,518
هان؟

816
00:43:58,566 --> 00:43:59,776
کي براي اين پايه‌ست

817
00:44:01,652 --> 00:44:03,152
بلک نوآر

818
00:44:04,572 --> 00:44:05,952
بيا با تو شروع کنيم، رفيق

819
00:44:12,497 --> 00:44:13,827
تو سگ داري؟

820
00:44:13,873 --> 00:44:15,253
نه

821
00:44:15,291 --> 00:44:17,421
خيلي خب، گوشيت رو بده به من

822
00:44:17,460 --> 00:44:19,170
اونجا کلي مأمور امنيتي داره

823
00:44:19,212 --> 00:44:21,172
اما در واقع يه سري احمقن

824
00:44:21,214 --> 00:44:23,224
و فلزياب اين رو تشخيص نميده

825
00:44:23,257 --> 00:44:25,677
،باشه؟ و احتمالاً کاري که مي‌کنن
از سيستم امنيتي

826
00:44:25,718 --> 00:44:28,178
ردت مي‌کنن و بعدش مي‌برنت اتاقِ هيئت مديره

827
00:44:28,221 --> 00:44:30,811
بشين. پسرِ خوب و خوشايندي باش

828
00:44:30,848 --> 00:44:34,138
بعدش، مؤدبانه بهشون بگو
که مي‌خواي بري دستشويي

829
00:44:34,185 --> 00:44:36,265
برو تو مستراح و شنود رو در بيار

830
00:44:36,312 --> 00:44:38,522
قسمتِ پلاستيکيش رو بکن
تا بخش چسبناکش پيدا بشه

831
00:44:38,564 --> 00:44:41,654
بخشِ پلاستيکي رو بنداز تو دستشويي
و سيفون رو بکش

832
00:44:41,692 --> 00:44:44,072
،بعدش برگرد تو اتاق هيئت مديره

833
00:44:44,112 --> 00:44:45,992
...بشين... حسابي لبخند بزن

834
00:44:46,030 --> 00:44:47,990
شنود رو زير ميز کار بذار

835
00:44:48,032 --> 00:44:49,832
به راحتيِ آب خوردن

836
00:44:49,867 --> 00:44:52,077
به همين سادگي. همين ديگه

837
00:44:52,120 --> 00:44:54,580
همين ديگه؟ اين خيلي زياد بود -
آره -

838
00:44:54,622 --> 00:44:56,934
...من... صبرکن، ميشه
ميشه دوباره تکرارش کني؟

839
00:44:56,958 --> 00:44:58,185
...فقط يه ذره آروم‌تر؟ چون من

840
00:44:58,209 --> 00:45:00,039
هيس. گوش کن

841
00:45:00,086 --> 00:45:02,666
لعنتي -
هيوئي آروم باش، خيلي خب؟ -

842
00:45:02,713 --> 00:45:05,343
اين مثلِ اون صحن? فيلم ماتريکسه

843
00:45:05,383 --> 00:45:08,973
حالا، مي‌توني قرصِ قرمز رو بخوري، آره؟

844
00:45:09,011 --> 00:45:11,061
،بقي? عمرت رو صرفِ جق زدن

845
00:45:11,097 --> 00:45:13,807
،و گريه کردن با فنجونِ چايي

846
00:45:13,850 --> 00:45:16,190
...يا قهو? سبزت بکني، حالا هر چي. يا

847
00:45:16,227 --> 00:45:18,937
مي‌توني قرصِ آبي رو بخوري

848
00:45:18,980 --> 00:45:21,690
،يا اون قرصِ قرمز بود؟ به هر حال
اون‌يکي قرص رو بخوري

849
00:45:21,732 --> 00:45:23,919
و ديگه ترسو نباشي -
مي‌خوام کدوم قرص رو بخورم؟ -

850
00:45:23,943 --> 00:45:25,863
فقط ديگه ترسو نباش. منظورم اينه

851
00:45:27,864 --> 00:45:29,574
لعنت به من. باشه

852
00:46:13,534 --> 00:46:16,124
آقا، ميشه لطفاً جيب‌هاتون رو خالي کنين؟

853
00:46:44,690 --> 00:46:46,150
ممنون

854
00:47:13,386 --> 00:47:14,596


855
00:47:14,637 --> 00:47:16,847
...ببخشيد، ميشه

856
00:47:16,889 --> 00:47:19,099
ميشه برم دستشويي؟

857
00:47:20,810 --> 00:47:22,600
فقط محض اطلاع، معذرت خواهي اي‌ترين

858
00:47:22,645 --> 00:47:25,355
قبولِ هيچ‌گونه تقصيري محسوب نميشه

859
00:47:25,398 --> 00:47:26,398
متوجهي؟

860
00:47:31,053 --> 00:47:33,338
بابتِ اتفاقي که براي دوست دخترت افتاد
معذرت مي‌خوام، باشه؟

861
00:47:37,618 --> 00:47:39,198
هي رفيق، حالت خوبه؟

862
00:47:51,924 --> 00:47:53,304
خوبم

863
00:47:55,261 --> 00:47:57,311
ممنون بابتِ معذرت خواهيت

864
00:47:57,346 --> 00:47:59,636
تصادفه ديگه پيش مياد، آره؟

865
00:47:59,682 --> 00:48:01,312
،بالأخره

866
00:48:01,350 --> 00:48:03,230
آخه داشتي دنيا رو نجات مي‌دادي

867
00:48:03,269 --> 00:48:05,649
.باشه، عاليه. خيلي ممنون
،همون‌طور که مي‌دوني

868
00:48:05,688 --> 00:48:07,416
.کار يه مبارز جنايت هرگز تموم نميشه
داگلاس بقي?

869
00:48:07,440 --> 00:48:09,860
،کاغذبازي‌هاش رو برات انجام ميده
باشه؟ ممنون

870
00:48:14,488 --> 00:48:17,118
ميشه برم دستشويي؟

871
00:49:12,046 --> 00:49:15,336
يعني چي؟

872
00:49:31,565 --> 00:49:34,185
و زُل زدم تو چشمش و لبخند زدم

873
00:49:34,235 --> 00:49:36,355
و اين عالي بود، رفيق

874
00:49:36,404 --> 00:49:38,244
اين‌که تونستم زُل بزنم تو چشم اون عوضي

875
00:49:38,280 --> 00:49:40,120
حالا مي‌فهمم براي چي
اين کار رو دوست داري

876
00:49:40,157 --> 00:49:42,367
آره، مي‌دوني که لحظاتِ
خودش رو داره، مگه نه؟

877
00:49:42,410 --> 00:49:45,370
درست مي‌گفتي. کونِ لق اي‌ترين

878
00:49:45,413 --> 00:49:48,963
کونِ لق اي‌ترين. کونِ لق هفت قهرمان

879
00:49:48,999 --> 00:49:52,799
کونِ لق... هم? هفت قهرمان

880
00:49:52,837 --> 00:49:54,707
...ما اينجا

881
00:49:54,755 --> 00:49:56,715
اينجا چيکار مي‌کنيم؟

882
00:49:56,757 --> 00:49:59,717
خب، تو بايد بري سر کارت، مگه نه؟

883
00:49:59,760 --> 00:50:03,060
...آره، ولي من

884
00:50:03,097 --> 00:50:07,517
خب، يعني. فعلاً فقط همين‌قدر
به کمکت نياز دارم

885
00:50:08,519 --> 00:50:10,189
...آره، منظورم اينه ولي مي‌تونم

886
00:50:10,229 --> 00:50:11,979
مي‌تونم تو کارهاي ديگه کمکت کنم، مي‌دوني؟

887
00:50:12,022 --> 00:50:13,667
مي‌تونم... مثلاً مي‌تونم
متخصصِ فن‌آوريت بشم

888
00:50:13,691 --> 00:50:16,191
مي‌دوني؟ مثلاً تو وَن بشينم
،و با ميکروفن تو گوشم

889
00:50:16,235 --> 00:50:18,130
و مثلاً بهت بگم، "هدف
"انتهاي راهرو سمتِ چپه

890
00:50:18,154 --> 00:50:19,204
...مثلاً مي‌تونم

891
00:50:19,238 --> 00:50:20,868
...آره، ببين پسرم من

892
00:50:20,906 --> 00:50:22,616
فکر کنم بهتره باقيش رو بسپري به من

893
00:50:22,658 --> 00:50:24,458
مي‌دوني منظورم چيه؟ -
...آره، ولي مي‌تونم -

894
00:50:24,493 --> 00:50:26,043
واقعاً مي‌تونم کمک کنم

895
00:50:26,078 --> 00:50:29,038
.مي‌دونم که مي‌توني کمک کني
.خودم از پسش برميام

896
00:50:40,843 --> 00:50:42,803
اوه، اوه... هي، وايسا

897
00:50:44,847 --> 00:50:48,477
تا حالا ديدي يه عوضي 45
هزار دلار رو پاره کنه؟

898
00:50:51,145 --> 00:50:53,555
هيوئي

899
00:50:55,107 --> 00:50:58,187
تو پسرِ خوبي هستي

900
00:51:13,042 --> 00:51:16,092
خانم استيل‌ول، مطمئن نبودم زنگ بزنيد

901
00:51:16,128 --> 00:51:19,128
...خودم هم چندان مطمئن نبودم، ولي

902
00:51:19,173 --> 00:51:23,223
حاضرم که قيمتِ نوبين پرينس
رو تا 230 ميليون پايين بيارم

903
00:51:23,260 --> 00:51:25,010
اين خيلي منطقيه، مدي. مرسي

904
00:51:25,054 --> 00:51:29,484
،و استيو، اين ماجراي ترکيبِ وي

905
00:51:29,517 --> 00:51:31,977
هر شايعه‌اي که شايد در مورد
...قهرمان‌هاي من شنيده باشي

906
00:51:32,019 --> 00:51:35,189
تُهمته و اصلاً حقيقت نداره

907
00:51:35,231 --> 00:51:37,021
،ولي همگي مي‌دونيم شايعات چطور پخش ميشن

908
00:51:37,066 --> 00:51:40,276
پس... ممنون ميشم احتياط به خرج بدي

909
00:51:40,319 --> 00:51:41,609
البته

910
00:51:41,654 --> 00:51:42,784
بهت قول ميدم

911
00:51:42,822 --> 00:51:44,872
ممنون

912
00:51:44,907 --> 00:51:48,117
پروازِ خوبي داشته باشي

913
00:51:50,204 --> 00:51:52,834
محافظت از شهرها همين‌طورش
،هم مشکلِ دردسرسازيه

914
00:51:52,873 --> 00:51:55,583
ولي اجازه دادن به ابرقهرمان‌ها
براي دخالت تو دفاع ملي؟

915
00:51:55,626 --> 00:51:58,496
يعني اساساً جنگ رو خصوصي‌سازي مي‌کنيم

916
00:52:00,130 --> 00:52:01,840
شب بخير، هيوئي

917
00:52:01,882 --> 00:52:03,512
خودت مغازه رو مي‌بندي؟

918
00:52:03,551 --> 00:52:04,841
آره -
آره -

919
00:52:04,885 --> 00:52:07,045
مرسي، گري

920
00:52:17,982 --> 00:52:20,282
ببخشيد، داريم مي‌بنيدم

921
00:52:27,616 --> 00:52:28,906
سلام؟

922
00:52:31,829 --> 00:52:33,119
تو کي هستي؟

923
00:52:33,163 --> 00:52:34,583
يعني چي؟

924
00:52:34,623 --> 00:52:37,003
درست روبروتم، عوضي

925
00:52:38,878 --> 00:52:41,088
فکر کردي اين شنود رو پيدا نمي‌کنم؟

926
00:52:46,510 --> 00:52:48,220
هيوئي

927
00:52:51,807 --> 00:52:54,387
ترسوي عوضي، از برج تا اينجا تعقيبت کردم

928
00:52:54,435 --> 00:52:56,895
!نه، نه، نه

929
00:52:59,857 --> 00:53:02,187
اون مردي که تو ماشين باهاش بودي کيه؟

930
00:53:02,234 --> 00:53:03,614
!اون کي بود؟ -
...من -

931
00:53:03,652 --> 00:53:04,963
اون بهت گفت اين‌کار رو بکني؟ -
!نمي‌دونم -

932
00:53:04,987 --> 00:53:06,447
اون فقط يه رانند? اوبر بود، باشه؟

933
00:53:06,488 --> 00:53:08,908
!دروغ تحويلِ من نده
!رانند? اوبر کيلو چنده

934
00:53:08,949 --> 00:53:11,619
فکر کردي من احمقم؟

935
00:53:11,660 --> 00:53:14,790
چرا شنود رو کار گذاشتي؟ -
خواهش مي‌کنم -

936
00:53:14,830 --> 00:53:16,040
خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم

937
00:53:16,081 --> 00:53:17,371
نه، خواهش مي‌کنم

938
00:53:17,416 --> 00:53:18,996
،ما هفت قهرمانيم

939
00:53:19,043 --> 00:53:20,963
،شکوهمندترين قهرمانانِ

940
00:53:21,003 --> 00:53:23,883
،بي‌گناهان روي زمين

941
00:53:23,923 --> 00:53:25,553
!مادرجنده

942
00:53:33,307 --> 00:53:35,887
شرمنده بابتِ به هم ريختگي

943
00:53:37,645 --> 00:53:40,015
بايد گورت رو گُم کني، هيوئي

944
00:53:45,736 --> 00:53:48,776
!هيوئي، فرار کن

945
00:53:48,822 --> 00:53:51,122
به، به، به

946
00:53:51,158 --> 00:53:53,948
عوضيِ نامرئي شخصاً اومده اينجا

947
00:54:22,564 --> 00:54:24,444
اينجايي

948
00:54:52,886 --> 00:54:55,006
خب تو کي هستي؟

949
00:54:55,055 --> 00:54:57,845
يه جاسوس؟

950
00:54:57,891 --> 00:55:00,441
براي کي؟ هان؟

951
00:55:00,477 --> 00:55:03,267
،قراره بهم بگي لعنتي

952
00:55:03,313 --> 00:55:06,113
!وگرنه جمجم? کوفتيت رو خُرد مي‌کنم

953
00:55:06,150 --> 00:55:07,940
!تو کي هستي عوضي؟

954
00:55:07,985 --> 00:55:09,985
بهت ميگم خودت کي هستي

955
00:55:10,029 --> 00:55:12,489
يه احمقِ عوضي

956
00:55:12,531 --> 00:55:16,451
ترنسلوسنت" اصلاً معنيش نامرئي نيست"

957
00:55:16,493 --> 00:55:19,253
معنيش نيمه شفافه

958
00:55:43,395 --> 00:55:46,315
اون... مُرده؟

959
00:55:46,356 --> 00:55:48,316
...اون

960
00:55:49,777 --> 00:55:51,487
خب، تکون نمي‌خوره

961
00:55:51,528 --> 00:55:53,818
واي، لعنتي. گندش بزنن

962
00:55:53,864 --> 00:55:55,784
از کجا فهميدي برق مي‌تونه کارش رو تموم کنه؟

963
00:55:55,824 --> 00:55:57,624
پوستش از جنسِ کربنه

964
00:55:57,659 --> 00:55:59,449
به شدت رساناست

965
00:55:59,495 --> 00:56:02,535
تو برنام? جيمي فالون ديدمش

966
00:56:04,208 --> 00:56:07,338
تا ابد طول مي‌کشيد تا من ازش سر در بيارم

967
00:56:07,377 --> 00:56:08,707
کارت خوب بود

968
00:56:08,754 --> 00:56:10,054
بيا بندازيمش پشتِ ماشين

969
00:56:10,089 --> 00:56:12,299
صبرکن، صبرکن، چي؟
صبرکن، چي؟ چي؟

970
00:56:12,341 --> 00:56:14,341
تو صندوق عقب

971
00:56:14,384 --> 00:56:15,653
...نه، نه، منظورم اينه ما داريم

972
00:56:15,677 --> 00:56:17,217
باهاش چي‌کار مي‌کنيم؟

973
00:56:17,262 --> 00:56:19,682
خب هيوئي، تو الان يکي از هفت
قهرمان رو کشتي، رفيق

974
00:56:19,723 --> 00:56:21,103
...من؟ من

975
00:56:21,141 --> 00:56:23,981
!تو با ماشين زيرش کردي

976
00:56:24,019 --> 00:56:26,359
ببين، چه حسن کچل چه کچل حسن

977
00:56:26,396 --> 00:56:28,146
هردومون حسابي تو دردسر افتاديم

978
00:56:28,190 --> 00:56:29,780
!نه، نه، نه. اين‌طور نيست
...اون

979
00:56:29,817 --> 00:56:32,277
اون به ما حمله کرد، باشه؟

980
00:56:32,319 --> 00:56:34,739
و تو يه مأمور فدرالي، مي‌دوني؟

981
00:56:34,780 --> 00:56:37,410
فقط به اف‌بي‌آي زنگ بزن

982
00:56:37,449 --> 00:56:39,239
،آره، باشه، خب ببين

983
00:56:39,284 --> 00:56:42,084
از نظر فني من مأمور فدرال نيستم

984
00:56:43,580 --> 00:56:45,580
!چي؟

985
00:56:46,625 --> 00:56:49,665
!پس تو کي هستي لعنتي؟

986
00:56:58,929 --> 00:57:01,559
نگرانش نباش، پسرم. فقط يکم تلاطمِ جوّيه

987
00:57:01,598 --> 00:57:04,018
چيزي نميشه

988
00:57:18,949 --> 00:57:21,329
واي

989
00:57:21,368 --> 00:57:24,618
!بابا. بابا، بابا

990
00:57:27,457 --> 00:57:30,417
اون اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

991
00:57:30,460 --> 00:57:32,250
شماها دوستين؟

992
00:57:36,842 --> 00:57:38,472
!خداي من

993
00:57:50,595 --> 00:58:00,595
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

