﻿WEBVTT

00:00:00.021 --> 00:00:10.721
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:13.526 --> 00:00:17.226
«نمي‌تونيد چيزي رو که نمي‌بينيد بکشيد»
«ترنسلوسنت: اينويزبل فورس 2»

00:00:17.281 --> 00:00:19.871
هي، من بدجوري منتظر اينويزبل فورس 2 هستم

00:00:19.908 --> 00:00:22.578
بيخيال. اينويزبل فورس 1 ضايع بود
<c.yellow>(فيلمي در مورد ترنسلوسنت يا مردِ نامرئي)</c>

00:00:22.661 --> 00:00:24.251
من عاشقِ رايزينگ تايد هستم
<c.yellow>(فيلمي در مورد ديپ يا مردِ آبي)</c>

00:00:24.288 --> 00:00:26.578
رايزينگ تايد؟ ديپ؟

00:00:26.623 --> 00:00:28.476
ترنسلوسنت مي‌تونه دهنِ ديپ رو سرويس کنه

00:00:28.500 --> 00:00:30.130
چطوري؟ اون نامرئيه

00:00:30.169 --> 00:00:31.749
.اين تنها قدرتيه که داره
.همين

00:00:31.795 --> 00:00:34.005
،دقيقاً. مي‌تونه دزدکي به ديپ نزديک شه

00:00:34.047 --> 00:00:35.757
!و بعدش بوم مادرجنده

00:00:35.799 --> 00:00:37.439
!بتمرگ -
تا اين‌که ديپ کاري کنه يه کوسه -

00:00:37.468 --> 00:00:39.338
کيرِ ترنسولسنت رو گاز بگيره و بکنه

00:00:39.386 --> 00:00:41.346
چطور مي‌خواد کيرش رو پيدا کنه؟
اون نامرئيه

00:00:50.522 --> 00:00:51.522
!يا حضرتِ فيل

00:00:58.363 --> 00:00:59.783
!بنجي

00:01:07.539 --> 00:01:08.558
پاشو، پاشو، پاشو، پاشو

00:01:08.582 --> 00:01:10.422
يالا، بنجي. يالا، يالا

00:01:40.364 --> 00:01:42.324
برو عقب

00:01:42.366 --> 00:01:43.866
!نزديک‌تر نيا لعنتي

00:01:45.536 --> 00:01:47.536
به چي مي‌خندي؟

00:02:06.431 --> 00:02:09.101
هوم‌لندر؟

00:02:09.142 --> 00:02:11.812
شماها خوبين؟

00:02:14.022 --> 00:02:16.982
مي‌تونم... مي‌تونم يه سلفي بگيرم؟

00:02:17.025 --> 00:02:19.395
معلومه که مي‌توني

00:02:21.446 --> 00:02:23.366
کوئين ميو و هوم‌لندر از گروه هفت قهرمان

00:02:23.407 --> 00:02:25.077
امروز يه نجاتِ قهرمانانه ديگه انجام دادن

00:02:25.158 --> 00:02:27.948
با متوقف کردنِ يه کاميون زرهي
دزديده شده تو خيابون‌هاي بروکلين

00:02:27.995 --> 00:02:30.932
بعدش براي عکس گرفتن با چندتا از
هوادارانِ خوش‌شانس‌شون موندن

00:02:30.956 --> 00:02:32.536
جين؟ -
...مرسي، جنيفر. و حالا -

00:02:32.583 --> 00:02:37.049
.خب، اين تقريباً همه‌چي تو يه دستگاهه
.اسپيکرهاي بلوتوث

00:02:37.087 --> 00:02:40.275
حالتِ استريو داره، يعني مي‌تونين بذارينش
اطرافِ اتاق نشيمن و باهاش حال کنين

00:02:40.299 --> 00:02:42.179
گفتيد دستگاه تلويزيون ديجيتال داريد، درسته؟

00:02:42.217 --> 00:02:44.927
آهان -
خيلي خب، پس بايد بهتون يه فرستند? صوتي -

00:02:44.970 --> 00:02:46.430
اي‌پي‌تي‌اکس با تأخير کم بهتون بدم

00:02:46.471 --> 00:02:48.101
،باعث ميشه لَگِ صوتيش کمتر بشه

00:02:48.140 --> 00:02:49.850
و يه کابلِ اپتيکال استاندارد داره

00:02:49.892 --> 00:02:52.602
و بياين بهتون يه کابل اچ‌دي‌ام‌آي
هزار مِگ بهتون بدم

00:02:52.644 --> 00:02:53.734
اين رو بهتون پيشنهاد مي‌کنم

00:02:53.770 --> 00:02:55.310
،قيمتش يکم بيشتره

00:02:55.355 --> 00:02:57.065
ولي کربن خيلي رساناتره

00:03:10.329 --> 00:03:12.749
...هي، گري

00:03:12.789 --> 00:03:14.767
واقعاً بايد در مورد يه چيز باهات حرف بزنم -
بعداً، بچه جون -

00:03:14.791 --> 00:03:16.631
خيلي خب، باشه

00:03:16.668 --> 00:03:19.798
بعداً... مي‌خواي، مثلاً... مي‌خواي
نيم ساعت بعد حرف بزنيم

00:03:19.838 --> 00:03:21.258
يا مثلاً 45 دقيقه؟

00:03:24.801 --> 00:03:27.011
ببخشيد، آقا؟

00:03:27.054 --> 00:03:29.474
سلام. مي‌خواستم يه قراري بذارم

00:03:29.514 --> 00:03:31.524
...که بيايد خونه‌مون و

00:03:31.558 --> 00:03:34.348
يه سري کابل وصل کنيد

00:03:34.394 --> 00:03:37.194
خيلي خب. آه... رابين

00:03:37.230 --> 00:03:38.860
اوه، رابينِ عزيزتر از جونم

00:03:38.899 --> 00:03:42.109
معنيش چيزي نيست که فکر مي‌کني

00:03:42.152 --> 00:03:45.032
کابل وصل کردن" يعني سکس"

00:03:45.072 --> 00:03:46.952
نه، "لوله وصل کردن" يعني سکس

00:03:46.990 --> 00:03:48.330
کابل وصل کردن" يعني"

00:03:48.367 --> 00:03:50.077
مي‌خواي بيام خونه‌تون

00:03:50.118 --> 00:03:51.763
و برم دستشويي از اعماق وجودم برينم

00:03:51.787 --> 00:03:53.827
اين چندش آوره -
خب، باشه -

00:03:53.872 --> 00:03:55.252
ولي تو... خب کي گفته؟

00:03:55.290 --> 00:03:57.790
،خيلي خب. حاضري؟ باوجود تمام تلاشت

00:03:57.834 --> 00:03:59.884
من هنوز گشنمه

00:03:59.920 --> 00:04:02.210
راستش من الان بيشتر گشنمه

00:04:02.255 --> 00:04:05.675
بعد از اين‌همه حرف‌هاي سکسي کجا قراره بريم؟ -
نمي‌دونم -

00:04:05.717 --> 00:04:07.111
مي‌دوني؟ -
مهم‌تر از اون، بعدش قراره کجا بريم -

00:04:07.135 --> 00:04:08.845
که يه سري کابل وصل کنيم؟

00:04:08.887 --> 00:04:10.177
خداي من

00:04:10.222 --> 00:04:11.852
خب، ازش خواستي؟

00:04:11.890 --> 00:04:14.390
کي؟ -
گري -

00:04:14.434 --> 00:04:17.604
از گري خواستي حقوقت رو بيشتر کنه؟

00:04:17.646 --> 00:04:19.646
...آره. آره. اون... اون

00:04:19.690 --> 00:04:22.070
ببين، روزِ شلوغي بود و
اونم سرش خيلي شلوغ بود

00:04:22.109 --> 00:04:24.779
ولي فردا حتماً مي‌خوام. آره

00:04:24.820 --> 00:04:26.780
باشه

00:04:26.822 --> 00:04:29.372
بايد چيکار مي‌کردم، باهاش دست به يقه مي‌شدم؟

00:04:29.408 --> 00:04:31.368
مثلِ هوم‌لندر؟

00:04:31.410 --> 00:04:32.740
"گفتم "باشه

00:04:32.786 --> 00:04:34.326
آره، ولي از ته دل نگفتي

00:04:34.371 --> 00:04:35.961
هي، اون نگاهت رو مي‌بينم

00:04:35.998 --> 00:04:37.868
مي‌بينمش. بيخيال

00:04:40.794 --> 00:04:43.134
اين مثلِ وقتيه که تازه دوست شديم

00:04:43.171 --> 00:04:45.591
فکر نکنم اين... فکر نکنم اين درست باشه

00:04:45.632 --> 00:04:48.012
رفيق، من مجبور شدم ازت بخوام بريم سرِ قرار

00:04:48.051 --> 00:04:50.431
خب، ببخشيد که منتظر موندم

00:04:50.470 --> 00:04:52.310
تا حالا چيزي از جوون‌مردي شنيدي؟

00:04:52.347 --> 00:04:55.267
گوش کن، الان موضوع اينه که
تو به چيزي که حقته برسي

00:04:55.308 --> 00:04:56.978
من دارم خودم رو تو مدرسه مي‌کشم

00:04:57.019 --> 00:05:00.189
چون فکر مي‌کنم قراره براي هردومون
ارزشش رو داشته باشه

00:05:00.230 --> 00:05:02.980
مي‌دوني، اگه باهم هم‌خونه بشيم

00:05:03.025 --> 00:05:04.985
صبرکن، چي؟ چي؟ وايسا ببينم. هي، هي، هي

00:05:05.027 --> 00:05:06.277
هي، هي. اون ديگه چي بود؟

00:05:06.319 --> 00:05:08.239
الان چي گفتي؟

00:05:08.280 --> 00:05:12.834
خب، منظورم اينه نمي‌تونيم همچنان تو خون?
(بابات لوله وصل کنيم (سکس کنيم

00:05:12.868 --> 00:05:14.488
سعي کنيم صدامون در نياد

00:05:14.536 --> 00:05:17.326
...با اون پوستر احمقان? بيلي جول

00:05:22.794 --> 00:05:25.804
شروع کنيم... -
هي -

00:05:25.839 --> 00:05:29.049
...هيچوقت از بيلي جول بدگويي نکن

00:06:02.876 --> 00:06:05.126
نمي‌تونم وايسم. نمي‌تونم وايسم
نمي‌تونم وايسم. نمي‌تونم وايسم

00:06:05.170 --> 00:06:07.460
نمي‌تونم وايسم. نمي‌تونم وايسم

00:06:10.509 --> 00:06:12.509
رابين؟

00:06:17.015 --> 00:06:19.015
رابين؟

00:06:21.061 --> 00:06:23.061
!رابين

00:06:24.147 --> 00:06:26.017
!رابين

00:06:53.718 --> 00:06:56.138
بذار انرژيت به ديوار نفوذ کنه

00:07:05.021 --> 00:07:07.021
من استارلايت هستم

00:07:07.065 --> 00:07:10.185
‏55 کيلوگرم وزنمه و 167 قدمه

00:07:10.235 --> 00:07:12.235
بچرخ لطفاً

00:07:18.702 --> 00:07:20.912
خيلي خب. نيروت رو نشون بده، عزيزم

00:07:20.954 --> 00:07:23.754
بايد اون‌طرف رو نگاه کني -
ببخشيد؟ -

00:07:23.790 --> 00:07:25.420
،بايد روت رو از دوربين برگردوني

00:07:25.458 --> 00:07:28.588
و بايد چشم‌هات رو ببندي، وگرنه کورت مي‌کنم

00:07:28.628 --> 00:07:30.508
خيلي خب

00:07:30.547 --> 00:07:32.547
باشه، شروع کن

00:07:40.891 --> 00:07:43.191
خيلي خيلي معذرت مي‌خوام

00:07:43.226 --> 00:07:45.476
حالت خوبه؟

00:07:46.521 --> 00:07:49.821
من با قدرتِ ماورايي به دنيا اومدم

00:07:49.858 --> 00:07:52.188
مادرم خيلي هيجان‌زده بود

00:07:52.235 --> 00:07:56.105
اون من رو به هم? مراسم‌هاي
دوشيز? قهرمان مي‌برد

00:07:56.156 --> 00:07:57.736
ولي من ازشون متنفر بودم

00:07:57.782 --> 00:08:00.162
...يعني، هنوز مي‌تونم

00:08:00.202 --> 00:08:02.792
بوي اسپري مو رو حس کنم

00:08:02.829 --> 00:08:06.119
...ولي

00:08:06.166 --> 00:08:10.626
تو جلساتِ پرسش و پاسخ همش
،ازم مي‌پرسيدن آرزوم چيه

00:08:10.670 --> 00:08:14.970
،و من هميشه مي‌گفتم
"اين‌که دنيا رو نجات بدم"

00:08:15.008 --> 00:08:17.888
و داورها فقط مي‌خنديدن

00:08:17.928 --> 00:08:20.218
انگار حرفم بانمک بود

00:08:20.263 --> 00:08:24.273
ولي براي من شوخي نبود

00:08:26.144 --> 00:08:30.274
"از کي تا حالا "اميدوار" و "ساده‌لوح

00:08:30.315 --> 00:08:32.605
يه چيز شدن؟

00:08:32.651 --> 00:08:35.401
يعني، چرا بايد وارد اين کار بشي

00:08:35.445 --> 00:08:38.365
اگه هدفت نجاتِ دنيا نباشه؟

00:08:38.406 --> 00:08:42.076
اين تنها چيزيه که تو عمرم خواستم

00:08:44.496 --> 00:08:47.826
و براي همينه که هميشه مي‌خواستم

00:08:47.874 --> 00:08:51.004
عضو گروه هفت قهرمان باشم

00:09:02.389 --> 00:09:04.389
مرسي، جنيفر

00:09:04.432 --> 00:09:07.102
به نظرم مراسم خاکسپاري رابين عالي بود

00:09:08.103 --> 00:09:10.193
ديدي چند نفر اومده بودن؟

00:09:10.230 --> 00:09:12.230
واي

00:09:13.441 --> 00:09:15.281
کلي احترام براي اون دختر

00:09:15.318 --> 00:09:17.778
کلي محبت تو اتاق جاري بود

00:09:17.821 --> 00:09:20.451
و خوراکي‌ها. چه خوراکي‌هايي دادن

00:09:20.490 --> 00:09:21.990
واقعاً خيلي عالي بود

00:09:22.033 --> 00:09:26.333
اين حتي نمي‌تونه ذره‌اي
...از پشيموني رو نشون بده

00:09:26.371 --> 00:09:27.682
خداي من. شايد يه فيلمي چيزي باشه

00:09:27.706 --> 00:09:29.100
نه، بذار بمونه -
نه، مي‌تونيم عوضش کنيم -

00:09:29.124 --> 00:09:30.754
بذار بمونه

00:09:30.792 --> 00:09:33.502
...اين حادث? بد و غم‌انگيز

00:09:33.586 --> 00:09:37.916
من عميقاً به خانواد? رابين وارد تسليت ميگم

00:09:37.966 --> 00:09:40.716
من داشتم چندتا سارق بانک رو تعقيب مي‌کردم

00:09:40.760 --> 00:09:43.350
،اون يهويي اومد وسط خيابون

00:09:43.388 --> 00:09:45.518
...و من نتونستم

00:09:45.557 --> 00:09:46.977
....وسط

00:09:47.017 --> 00:09:49.557
اون فقط نيم قدم از لب? خيابون فاصله داشت

00:09:49.602 --> 00:09:50.902
حالا، بيخيال هيوئي

00:09:50.937 --> 00:09:52.727
فقط ناراحت نشو، باشه؟
...فقط

00:09:52.772 --> 00:09:54.522
اون مي‌دونه

00:09:54.566 --> 00:09:56.085


00:09:58.278 --> 00:10:01.608
حالا فکر مي‌کنم اي‌ترين

00:10:01.656 --> 00:10:03.366
...همه تو شرکتِ وات خيلي

00:10:03.408 --> 00:10:06.578
از فوتِ رابين متأثر شدن

00:10:06.619 --> 00:10:10.619
،حالا، شما دوتا ازدواج نکرده بوديد و ببين

00:10:10.665 --> 00:10:13.415
از نظر فني هيچ ادعاي قانوني وجود نداره

00:10:13.460 --> 00:10:14.710
...ولي

00:10:14.753 --> 00:10:17.263
وات مي‌خواد کارِ درست رو انجام بده

00:10:17.297 --> 00:10:20.627
بهت پيشنهاد مبلغ 45,000 دلار
به عنوان غرامت ميده

00:10:21.634 --> 00:10:24.014
تنها کاري که بايد بکني امضا کردنِ

00:10:24.054 --> 00:10:25.224
،اينجاست

00:10:25.263 --> 00:10:27.273
و من چِک رو تقديمت مي‌کنم

00:10:29.309 --> 00:10:32.269
اين يه توافق‌نام? رازداريه

00:10:32.312 --> 00:10:34.152
اين يه پيمان‌نامه عدم افشاي حقوقيه

00:10:34.189 --> 00:10:37.149
...اگه اين رو امضا کنم

00:10:37.192 --> 00:10:39.942
نمي‌تونم در موردش حرف بزنم

00:10:39.986 --> 00:10:41.946
،بايد وانمود کنم که چنين اتفاقي نيوفتاده

00:10:41.988 --> 00:10:45.118
انگار دستِ رابين تو دستم نبود؟

00:10:45.158 --> 00:10:47.078
،ببين، مي‌دونم که ناراحتي

00:10:47.118 --> 00:10:49.078
ولي ما فقط سعي داريم کمک کنيم

00:10:49.120 --> 00:10:51.580
،پس بگيد که معذرت مي‌خوايد

00:10:51.623 --> 00:10:53.043
ببخشيد؟

00:10:53.083 --> 00:10:55.713
"يعني، شماها ميگيد "تسليت ميگيم

00:10:55.752 --> 00:10:57.752
"و "من رو شريکِ غم‌تون بدونين
"،و "واقعاً متأسفيم

00:10:57.796 --> 00:10:59.796
ولي هيچکس نمي‌تونه تو چشم‌هاي من نگاه کنه

00:10:59.839 --> 00:11:02.629
"و بگه "معذرت مي‌خوام

00:11:02.675 --> 00:11:05.925
من هيچي رو امضا نمي‌کنم. برو بيرون

00:11:05.970 --> 00:11:09.680
!گفتم گورت رو گم کن

00:11:14.646 --> 00:11:16.646
تو خوبي؟

00:11:18.525 --> 00:11:22.735
همون‌طور که گفتم، يه پيمان‌نام?
عدم افشاي حقوقي

00:11:22.779 --> 00:11:24.739
يه تعهد خيلي معموله

00:11:24.781 --> 00:11:27.411
مي‌تونم بهش فکر کنم؟

00:11:29.911 --> 00:11:32.661
،اگه سؤالي چيزي داشتي

00:11:32.705 --> 00:11:34.495
...فقط زنگ بزن

00:11:42.549 --> 00:11:44.429
واحد 44، کد 20

00:11:44.467 --> 00:11:47.467
آدرس خيابونِ 63، پلاک 1420

00:11:48.471 --> 00:11:50.471
ديوونه‌اي چيزي اون بيرون نيست؟

00:11:50.515 --> 00:11:52.175
نع. شبِ آروميه

00:11:52.225 --> 00:11:53.725
مثلِ هر شب ديگه

00:11:53.768 --> 00:11:55.598
اين خيلي بده

00:11:55.645 --> 00:11:58.645
الان مطبوعات خيلي به دردمون مي‌خوردن

00:12:00.525 --> 00:12:01.895
اوه، اَني

00:12:01.943 --> 00:12:03.863
گرسنمه

00:12:03.903 --> 00:12:05.863
نگران نباش. کار رو بهم ندادن

00:12:05.905 --> 00:12:08.195
تو که اين رو نمي‌دوني

00:12:08.241 --> 00:12:11.201
اونا دارن از دخترهايي از کل
کشور آزمون مي‌گيرن

00:12:11.244 --> 00:12:12.914
بعلاوه احتمالاً دادنش به کنتس

00:12:12.954 --> 00:12:14.914
اون کارش خيلي خوبه

00:12:14.956 --> 00:12:17.996
اگه منفي‌باف باشي، اتفاقاتِ
منفي برات ميوفتن

00:12:19.043 --> 00:12:20.803
الو؟

00:12:20.837 --> 00:12:23.797
بله، من مادرشم

00:12:23.840 --> 00:12:26.510
بله

00:12:26.551 --> 00:12:28.141
يه لحظه

00:12:28.178 --> 00:12:29.758
خودشونن

00:12:29.804 --> 00:12:31.014
خودشونن

00:12:31.055 --> 00:12:32.265
الو؟

00:12:33.266 --> 00:12:35.266
بله، خودم هستم

00:12:38.271 --> 00:12:39.811
دادنش به من؟

00:12:39.856 --> 00:12:41.356
!دادنش به تو

00:12:41.399 --> 00:12:42.399
!دادنش به تو

00:12:42.442 --> 00:12:44.322
هيس

00:12:45.320 --> 00:12:47.030
واي، خداي من

00:12:47.071 --> 00:12:48.661
من خيلي... خيلي معذرت مي‌خوام

00:12:48.698 --> 00:12:50.618
فکر کنم خط رو خط شد

00:12:50.658 --> 00:12:52.118
راستش نمي‌دونم اون صدا چي بود

00:12:52.160 --> 00:12:54.330
اوهوم

00:12:54.370 --> 00:12:57.120
واي، لعنتي

00:12:57.165 --> 00:12:58.325
آره؟

00:12:58.374 --> 00:13:00.004
فکر کنم اون معتاد بود

00:13:00.043 --> 00:13:01.383
جاي سوزن؟

00:13:01.419 --> 00:13:03.709
‏12 تا جاي سوزن روي يه دست

00:13:03.755 --> 00:13:05.375
مواد بيشتري وارد ميشه

00:13:06.382 --> 00:13:07.512
ساقي‌هاي بيشتري تو خيابونان

00:13:07.550 --> 00:13:09.260
چي‌کار مي‌کني؟

00:13:09.302 --> 00:13:12.114
.من نمي‌تونم از اي‌ترين شکايت کنم
ابرقهرمان‌ها مثلِ پليس‌هان

00:13:12.138 --> 00:13:13.638
نميشه براي جرائم

00:13:13.681 --> 00:13:15.641
حين انجام خدمت محکوم بشن -
خيلي خب -

00:13:15.683 --> 00:13:17.393
ولي شايد بتونيم براي قتل غيرعمد شکايت کنيم

00:13:17.435 --> 00:13:20.355
فقط بايد پدر و مادر رابين
رو راضي کنم امضاش کنن

00:13:20.396 --> 00:13:23.396
هيوئي، بيا کنارم بشين -
...بابا، من -

00:13:23.441 --> 00:13:25.531
...من درست

00:13:25.568 --> 00:13:27.568
خيلي خب

00:13:33.952 --> 00:13:36.002
خوش به حالت

00:13:36.037 --> 00:13:39.037
،مي‌خواي عدالت رو اجرا کني
اتفاقي که براي رابين افتاد

00:13:41.543 --> 00:13:43.213
ولي نمي‌توني

00:13:44.254 --> 00:13:45.714
پس اين رو امضاش کن

00:13:47.840 --> 00:13:49.680
چي؟

00:13:49.717 --> 00:13:51.637
اين پولِ خيلي زياديه، هيوئي

00:13:51.678 --> 00:13:53.678
خيلي به دردمون مي‌خوره

00:13:55.682 --> 00:13:58.102
نمي‌تونم... بابا، اونا کشتنش

00:13:58.142 --> 00:13:59.812
واقع‌بين باش، باشه؟

00:13:59.852 --> 00:14:01.352
...حتي اگه مي‌تونستيم پولِ وکيل بديم

00:14:01.396 --> 00:14:03.686
...و اين اگرِ خيلي بزرگيه
هيچ پرونده‌اي وجود نداره

00:14:03.731 --> 00:14:05.111
اون تو خيابون بود

00:14:05.149 --> 00:14:07.739
انگار يه اتوبوس زده بهش -
بابا، اون فقط يه قدم -

00:14:07.777 --> 00:14:08.947
لب? خيابون فاصله داشت -
...من -

00:14:08.987 --> 00:14:10.447
!من ديدمش -
هيوئي، ببين. ببين -

00:14:10.488 --> 00:14:13.488
نمي‌توني اين کارو بکني -
چرا نمي‌تونم؟ -

00:14:13.533 --> 00:14:15.135
...بابا، من -
تو توانِ مبارزه نداري -

00:14:15.159 --> 00:14:17.159
هرگز نداشتي

00:14:20.498 --> 00:14:22.708
ببخشيد. ولي اين حقيقت داره

00:14:24.752 --> 00:14:26.752
منم ندارم

00:14:27.880 --> 00:14:29.840
...حالا

00:14:29.882 --> 00:14:32.682
بيا و... بيا و کنارم بشين، باشه؟

00:14:32.719 --> 00:14:36.179
رمينگتون استيل داره پخش ميشه

00:14:36.222 --> 00:14:38.682
هيوئي! کجا ميري؟

00:14:45.523 --> 00:14:48.283
فرشِ قرمز بيرون ساختمانِ مرکزي شرکتِ وات...

00:14:48.318 --> 00:14:50.358
...براي سالگرد سهامداران برگزار ميشه

00:14:52.905 --> 00:14:54.155
اوناهاش

00:14:54.198 --> 00:14:55.868
به نيويورک خوش اومدي

00:14:55.908 --> 00:14:57.988
من اشلي برت، رئيسِ بخشِ استعداديابي هستم

00:14:58.036 --> 00:15:00.656
خب، هم? اين آدم‌ها براي
ديدنِ من اومدن اينجا؟

00:15:00.705 --> 00:15:02.075
اوه، عزيزم

00:15:02.123 --> 00:15:04.793
مگه قراره غير تو براي کي اينجا باشن؟

00:15:04.834 --> 00:15:06.004
يالا

00:15:06.044 --> 00:15:07.554
داره ديرمون ميشه

00:15:07.587 --> 00:15:08.837
واي، خداي من

00:15:15.970 --> 00:15:18.220
خانم‌ها و آقايون

00:15:18.264 --> 00:15:23.768
بي‌شک حضور در حوز? تجاري
ابرقهرمان‌ها خيلي خوبه

00:15:23.811 --> 00:15:26.861
سود خالص‌مون 14 درصد افزايش داشته

00:15:26.898 --> 00:15:29.978
آخرين فيلم‌مون، مردانِ جي: جنگِ جهاني

00:15:30.026 --> 00:15:35.703
به تازگي فروشِ جهاني 1.7 ميليارد دلاري داشت

00:15:35.740 --> 00:15:37.330
و پاييز امسال کلنگِ افتتاح

00:15:37.367 --> 00:15:39.577
جديدترين شهربازي‌مون رو
بيرون شهر پاريس مي‌زنيم

00:15:39.619 --> 00:15:43.039
فرصت‌هاي برندسازي نامحدودن

00:15:45.083 --> 00:15:48.673
ولي مي‌دونين، هيچ يک از اينا اهميتي نداره

00:15:48.711 --> 00:15:53.421
،چون اوليتِ اصلي مديريت، حمايت

00:15:53.466 --> 00:15:56.796
و مشورت دادن به قهرمانانِ شجاعيست

00:15:56.844 --> 00:16:01.314
که هر روز جونِ خودشون رو به خطر مي‌ندازن

00:16:01.349 --> 00:16:03.889
به خاطر ما

00:16:03.935 --> 00:16:06.555
بياين يه نگاهي بندازيم

00:16:12.276 --> 00:16:14.486
،دنيايي بدونِ جرم و جنايت

00:16:14.529 --> 00:16:16.859
،با آزادي و عدالت براي همه

00:16:16.906 --> 00:16:19.276
اين در دسترسِ ماست

00:16:19.325 --> 00:16:22.575
به لطفِ بيش از 200 ابرقهرماني

00:16:22.620 --> 00:16:24.210
که عضو خانواد? وات هستن

00:16:24.247 --> 00:16:26.247
،ما آيند? روشني پيش رو مي‌بينيم

00:16:26.290 --> 00:16:30.000
جايي که در هر شهري يکي
از قهرمانان وات حضور داره

00:16:30.044 --> 00:16:33.594
درضمن تا الان کارت خيلي خوب بوده

00:16:33.631 --> 00:16:35.721
من که هنوز هيچ کاري نکردم

00:16:35.758 --> 00:16:37.298
آره، دقيقاً. از همين الان

00:16:37.343 --> 00:16:40.968
تو 18 تا 49 دقيقه ‏2.5 درصد بينِ ميدوسترني‌ها
و مسيحي‌هاي محافظه‌کار محبوبيت پيدا کردي

00:16:41.013 --> 00:16:43.473
در ضمن اون سخنراني، هنرآزماييت

00:16:43.516 --> 00:16:46.346
خيلي صاف و ساده و فروتنانه بود

00:16:46.394 --> 00:16:48.984
واقعاً انتخابِ خيلي هوشمندانه‌اي بود

00:16:49.021 --> 00:16:51.071
حرفام کاملاً جدي بودن

00:16:51.107 --> 00:16:53.527
آره، براي همينه که دوسِت داريم

00:16:53.568 --> 00:16:56.448
خب حاضري که زندگيت عوض شه؟

00:16:58.614 --> 00:17:00.092
به همراه جواهر...

00:17:00.116 --> 00:17:01.236
تاجِ شرکتِ وات

00:17:01.284 --> 00:17:03.624
بزرگ‌ترين تيم ابرقهرماني

00:17:03.661 --> 00:17:04.911
:که دنيا تا به حال ديده

00:17:04.954 --> 00:17:06.714
هفت قهرمان

00:17:06.748 --> 00:17:09.378
اين وظيفه و افتخارِ ماست

00:17:09.417 --> 00:17:10.997
ما وات هستيم

00:17:11.043 --> 00:17:13.423
ما قهرمانانِ عالي مي‌سازيم

00:17:18.050 --> 00:17:22.850
من يه سورپرايزِ هيجان‌انگيز براتون دارم

00:17:22.889 --> 00:17:25.679
،عضوي از گروه هفت قهرمان

00:17:25.725 --> 00:17:28.685
،و اربابِ هفت دريا

00:17:28.728 --> 00:17:31.308
!زنده و شخصاً اينجاست، ديپ

00:17:46.746 --> 00:17:49.076
ممنون

00:17:50.666 --> 00:17:52.996
از همگي ممنونم

00:17:53.044 --> 00:18:00.641
بعد از همکاري طولاني و
،برجسته با هفت قهرمان

00:18:00.676 --> 00:18:05.056
دوستِ خوبم، لمپ‌لايتر بازنشست شده

00:18:05.097 --> 00:18:07.267
بياين يه تشکر ويژه ازش داشته باشيم

00:18:07.308 --> 00:18:08.768
نظرتون چيه؟

00:18:08.810 --> 00:18:10.204
!ممنون، لمپ‌لايتر

00:18:12.230 --> 00:18:14.730
،ولي الان

00:18:14.774 --> 00:18:18.694
،وقتي به آيند? هفت قهرمان نگاه مي‌کنيم

00:18:18.736 --> 00:18:22.446
دوست دارم شخصِ خيلي خاصي بهتون معرفي کنم

00:18:22.490 --> 00:18:25.330
و من به شخصه بي‌صبرانه منتظر همکاري باهاشم

00:18:25.368 --> 00:18:28.078
لطفاً به استارلايت خوشامد بگيد

00:18:28.120 --> 00:18:29.910
برو. برو. نوبتِ توئه

00:18:40.925 --> 00:18:42.861
نگاهش کنين -
،خانم‌ها و آقايون -

00:18:42.885 --> 00:18:45.425
استارلايت و ديپ

00:18:51.269 --> 00:18:52.649
اوه. سلام

00:18:52.687 --> 00:18:54.397
!دوسِت دارم، استارلايت

00:18:56.440 --> 00:18:58.150
!ما دوسِت داريم

00:19:38.900 --> 00:19:40.990
هي رفيق، خوبي؟

00:19:46.824 --> 00:19:48.874
!هي رفيق

00:20:04.216 --> 00:20:06.886
واي

00:20:06.928 --> 00:20:09.388
خيلي باحاله، مگه نه؟

00:20:09.430 --> 00:20:10.720
اوه، هي يه نگاه به اين بنداز

00:20:10.765 --> 00:20:14.810
ما دوتا ماهوار? نظارتي جهاني
تو مدار زمين داريم

00:20:14.852 --> 00:20:19.068
اساساً مي‌تونيم پلاکِ يه ماشين فرار
رو از ارتفاع 380 مايلي بخونيم

00:20:19.106 --> 00:20:21.476
...اين خيلي

00:20:21.525 --> 00:20:23.105
...يعني

00:20:23.152 --> 00:20:25.032
خدايا... من با يه بي‌سيم پليس کار مي‌کردم

00:20:25.071 --> 00:20:26.861
که از اي‌بي خريده بودم

00:20:26.906 --> 00:20:29.406
آره، خب ديگه باهاش کار نمي‌کني

00:20:29.450 --> 00:20:32.290
اوه، و منتظر باش تا اتاق غذاخوري رو ببيني

00:20:32.328 --> 00:20:36.956
شايد ميرو رو از "گرمرسي تورن" دزديده باشيم
<c.yellow>(رستوراني محبوب در نيويورک با سرآشپزي ميرو)</c>

00:20:36.999 --> 00:20:38.919
آره، اون خيلي فوق‌العاده‌ست

00:20:38.960 --> 00:20:43.210
اون صندلي مالِ اونه، مگه نه؟

00:20:43.255 --> 00:20:45.875
صندليِ هوم‌لندر؟ آره

00:20:45.925 --> 00:20:47.925
ولي تو هم به زودي صاحبِ صندلي خودت ميشي

00:20:47.969 --> 00:20:49.389
بيا اينجا. بجنب

00:20:49.428 --> 00:20:50.718
امتحانش کن

00:20:50.763 --> 00:20:53.683
يالا

00:20:53.724 --> 00:20:55.814
اوه، تو خوبي؟

00:20:55.851 --> 00:20:58.231
...فقط

00:21:00.356 --> 00:21:04.356
من قبلاً جلوي آينه وايميسادم

00:21:04.402 --> 00:21:08.532
وانمود مي‌کردم که جايي هستم که الان وايسادم

00:21:08.572 --> 00:21:11.032
يه چيزي رو مي‌دوني؟

00:21:11.075 --> 00:21:14.575
...روزِ اولي که عضو اين گروه شدم

00:21:14.620 --> 00:21:18.210
خب، حس مي‌کردم يه شيّادم

00:21:18.249 --> 00:21:22.669
،آره. ولي خبرِ خوب اينه که
اينجا همه چنين حسي دارن

00:21:25.214 --> 00:21:26.844
مرسي

00:21:30.094 --> 00:21:32.354
و هي، حالا ديگه هم‌تيمي هستيم

00:21:32.388 --> 00:21:34.718
به همديگه کمک مي‌کنيم

00:21:34.765 --> 00:21:36.135
شرط مي‌بندم تو نوجووني

00:21:36.183 --> 00:21:38.733
پوستري از هوم‌لندر رو ديوار اتاقت داشتي

00:21:38.769 --> 00:21:42.609
...نه، راستش من

00:21:42.648 --> 00:21:45.438
...نمي‌دونم، هوم‌لندر خيلي

00:21:45.484 --> 00:21:49.494
اون مثلِ عيسي مسيح مي‌مونه

00:21:49.530 --> 00:21:51.990
...اگه راستش رو بخواي

00:21:52.033 --> 00:21:54.833
در واقع پوستري از تو داشتم

00:21:54.869 --> 00:21:56.949
واقعاً؟

00:21:56.996 --> 00:21:59.166
...آره، آره. يه جورايي

00:21:59.206 --> 00:22:02.786
يه جورايي تو دورانِ مدرسه عاشقت بودم

00:22:02.835 --> 00:22:05.205
خداي من -
خداي من -

00:22:05.254 --> 00:22:07.764
اميدوارم که گفتنش ناجور نباشه

00:22:07.798 --> 00:22:09.568
نه، نه، نه. اصلاً ناجور نيست

00:22:09.592 --> 00:22:12.392
فقط يه جورايي شيطونيه

00:22:19.310 --> 00:22:21.810
چيه؟

00:22:21.854 --> 00:22:23.290
يعني، تو گفتي عاشقم بودي ديگه

00:22:23.314 --> 00:22:24.774
...فکر کردم که، مي‌دوني

00:22:24.815 --> 00:22:26.685
...اين -
...واي، واي، هي -

00:22:26.734 --> 00:22:28.284
ببين، تو خيلي خوشگلي

00:22:28.319 --> 00:22:30.109
من... منظورم سکس نيست

00:22:30.154 --> 00:22:32.074
فقط يه ذره برام ساک بزن، همين

00:22:32.114 --> 00:22:33.967
،يواش، يواش. هي، وايسا
وايسا، وايسا، وايسا

00:22:33.991 --> 00:22:37.121
فقط بحث اينه که چقدر دلت مي‌خواد
عضو گروه هفت قهرمان بشي

00:22:45.878 --> 00:22:48.088
ببخشيد؟

00:22:48.130 --> 00:22:49.340
يواش. يواش، يواش، يواش

00:22:49.381 --> 00:22:50.551
هي، هي، هي، هي

00:22:50.591 --> 00:22:53.721
سخت نگير

00:22:53.761 --> 00:22:56.101
آروم باش، فقط داريم حرف مي‌زنيم

00:22:56.138 --> 00:22:59.098
و ببين، مي‌دونم که قدرتمندي

00:22:59.141 --> 00:23:02.441
متوجهم قدرت‌هات شوخي‌بردار نيستن

00:23:02.478 --> 00:23:04.938
...نکته اينه که

00:23:04.980 --> 00:23:07.360
من اينجا دومين شخصِ قدرتمندم

00:23:07.399 --> 00:23:09.399
،پس مثلاً اگه من بگم

00:23:09.443 --> 00:23:11.073
مي‌دوني، از اينجا اخراج ميشي

00:23:11.112 --> 00:23:14.162
مخصوصاً از اونجايي که بهم حمله کردي

00:23:14.198 --> 00:23:16.158
چي‌کار کردم؟

00:23:16.200 --> 00:23:18.620
آره. ببين

00:23:18.661 --> 00:23:22.751
،يعني، عزيزِ دل آيوا، مدافع دموين

00:23:22.790 --> 00:23:25.380
ديوونه شد و به ديپ حمله کرد

00:23:25.417 --> 00:23:28.087
...يعني، اين

00:23:28.129 --> 00:23:29.839
اين مي‌تونه براي هميشه خونه‌نشينت کنه

00:23:29.880 --> 00:23:32.380
آره

00:23:32.424 --> 00:23:35.724
يعني، با سرافکندگي برمي‌گردي
خونه پيشِ مامانت

00:23:35.761 --> 00:23:37.561
فقط به اون بچه‌ها فکر کن

00:23:37.596 --> 00:23:39.556
يعني، بچه‌ها

00:23:39.598 --> 00:23:41.768
،اون بچه‌ها به عنوانِ الگو بهت نگاه مي‌کنن

00:23:41.809 --> 00:23:44.519
حسابي داغون ميشن

00:23:47.064 --> 00:23:50.154
آخه تو که دلت اين رو نمي‌خواد، درسته؟

00:23:50.192 --> 00:23:53.362
يا مي‌تونيم باهم تيم بشيم

00:23:53.404 --> 00:23:57.034
،تو و من، باهم با سختي‌ها کنار ميايم

00:23:57.074 --> 00:24:00.044
براي حدوداً سه دقيقه، شايد

00:24:00.077 --> 00:24:02.037
چيزِ مهمي نيست

00:24:02.079 --> 00:24:05.329
و بعدش مي‌دوني چه اتفاقي ميوفته؟

00:24:05.374 --> 00:24:07.754
هم? روياهات محقق ميشن

00:24:12.089 --> 00:24:13.879
مطمئنم همه‌تون شنيدين

00:24:13.924 --> 00:24:17.184
که ترنسولسنت ديشب جلوي
ورود غير قانوني به يه خونه

00:24:17.219 --> 00:24:20.323
رو تو يانکرز گرفت، يه مادر
جوون و مجرد و دوتا بچه‌ش

00:24:20.347 --> 00:24:22.807
...واقعاً شگفت‌انگيزه. فقط

00:24:22.850 --> 00:24:25.770
خب بهمون بگو، چطور مي‌توني نامرئي بشي؟

00:24:25.811 --> 00:24:27.271
نه، من در واقع نامرئي نميشم

00:24:27.313 --> 00:24:31.533
پوستِ من تبديل به يه ابرماد? کربني ميشه

00:24:31.567 --> 00:24:32.527
که نور رو خم مي‌کنه

00:24:32.568 --> 00:24:34.278
مثلِ يه شنل نامرئي‌کننده

00:24:34.320 --> 00:24:35.910
،خيلي خب، فقط محض اطلاع

00:24:35.946 --> 00:24:37.946
بايد کاملاً لخت باشي ديگه، درسته؟

00:24:39.909 --> 00:24:42.539
ممنون که به برنام? امشب اومدي، رفيق. عاشقتم

00:24:42.578 --> 00:24:44.658


00:24:44.705 --> 00:24:46.995


00:24:48.709 --> 00:24:51.459
به دوربين مخفي علاقه داري؟

00:24:51.503 --> 00:24:53.064
چون اون رو براي فروش ويژه گذاشتيم

00:24:53.088 --> 00:24:54.418
خرسِ خيلي محبوبيه

00:24:54.465 --> 00:24:56.005
تو چشمش دوربين داره

00:24:56.050 --> 00:24:57.510
،بهم بگو

00:24:57.551 --> 00:25:00.141
چندتا ننه بچه‌هاشون رو تکون ميدن؟

00:25:00.179 --> 00:25:02.559
ببخشيد؟

00:25:02.598 --> 00:25:06.768
...مي‌دوني، يه تکونِ... خيلي محکم، مثلِ

00:25:06.810 --> 00:25:10.020
وقتي که سعي داري از بطري سُس کچاپ بريزي

00:25:10.064 --> 00:25:12.484
يه درصد؟ کمتر؟

00:25:12.524 --> 00:25:14.494
راستش نمي‌دونم

00:25:14.526 --> 00:25:16.356
جالبه

00:25:16.403 --> 00:25:20.073
اونا نزديکِ به يه ميليون دلار از
اون جنس تو کل دنيا ميفروشن

00:25:20.115 --> 00:25:22.325
ولي يه چيزي رو بهت نشون ميده، مگه نه؟

00:25:22.368 --> 00:25:26.830
مزخرفاتي که مردم اگه به انداز?
کافي بترسوني‌شون باور مي‌کنن

00:25:26.872 --> 00:25:29.712
جالبه

00:25:29.750 --> 00:25:31.670
جالبه، جالبه

00:25:31.710 --> 00:25:33.250


00:25:33.295 --> 00:25:35.705
کمکي از دستم بر مياد يا...؟

00:25:35.756 --> 00:25:38.506
من وقتت رو تلف نمي‌کنم، هيوئي

00:25:38.550 --> 00:25:40.930
شنيدم چه اتفاقي براي رابين افتاد

00:25:40.970 --> 00:25:42.072
ببخشيد، تو کي هستي؟

00:25:42.096 --> 00:25:43.426
اون تو خيابون نبود

00:25:43.472 --> 00:25:45.312
يه قدم از لب? کوفتي خيابون فاصله داشت

00:25:45.349 --> 00:25:47.519
و تو مبلغ غرامت رو قبول نکردي

00:25:47.559 --> 00:25:48.828
آره. گفتم تو ديگه کي هستي؟

00:25:48.852 --> 00:25:49.902
از کجا اين رو مي‌دوني؟

00:25:49.937 --> 00:25:51.647
اسمم بوچره

00:25:51.689 --> 00:25:53.319
بيلي بوچر

00:25:54.733 --> 00:25:56.653
گوش کن، داشتم فکر مي‌کردم که

00:25:56.694 --> 00:26:00.574
تو و من بايد يه گفتگويي باهم داشته باشيم

00:26:02.199 --> 00:26:04.079
تو مأمور فدرالي؟

00:26:04.118 --> 00:26:05.908
به نظر مأمور فدرال نمياي

00:26:05.953 --> 00:26:07.753
چيه، نمي‌تونم مهاجرت کنم؟

00:26:07.788 --> 00:26:10.750
وقتي اون ديپِ لاشي با لباسِ
سبز مي‌تونه چرا من نتونم؟

00:26:10.791 --> 00:26:11.977
تو شبيه مأمور فدرال هم نيستي

00:26:12.001 --> 00:26:13.841
نه؟ شبيه چيم؟

00:26:13.877 --> 00:26:17.127
انگار تو يه نسخ? پورن از فيلمِ
ماتريکس نقش بازي مي‌کني

00:26:17.172 --> 00:26:19.222
خب، نسخ? سياه و سفيدش موجوده

00:26:19.258 --> 00:26:22.048
خيلي خب. دقيقاً چه کاري مي‌تونم برات بکنم؟

00:26:22.094 --> 00:26:23.854
نه، کلاً دچار سوتفاهم شدي، هيوئي

00:26:23.887 --> 00:26:25.757
موضوع اينه که من چه کاري مي‌تونم برات بکنم

00:26:25.806 --> 00:26:27.676
ببين، تو تنها نيستي پسرم

00:26:27.725 --> 00:26:29.935
اين اتفاقات بيشتر از اوني
که فکر مي‌کني ميوفته

00:26:29.977 --> 00:26:33.227
ابرقهرمان‌ها هر سال صدها نفر رو به
عنوان خسارتِ جانبي قرباني مي‌کنن

00:26:33.272 --> 00:26:35.362
نه. بيخيال، اينجوري تو اخبار نشونش مي‌دادن

00:26:35.399 --> 00:26:37.029
داد و فرياد مردم در ميومد

00:26:37.067 --> 00:26:40.069
آره، ببين شايد هر از گاهي اشار? کوتاهي
بهش بشه، مثل رابين

00:26:40.112 --> 00:26:43.867
ولي اتفاقاتِ خيلي بيشتري مثل اين ميوفته
که به سادگي لاپوشوني ميشه

00:26:43.907 --> 00:26:46.327
چرا؟

00:26:48.203 --> 00:26:50.213
مشخص نيست؟

00:26:50.247 --> 00:26:52.917
،بليت‌هاي فيلم، بازاريابي

00:26:52.958 --> 00:26:55.418
شهرهاي بازي، بازي‌هاي کامپيوتري

00:26:55.461 --> 00:27:00.173
يه صنعتِ جهاني چندميليارد دلاري
که توسط لابي‌گرهاي شرکتي

00:27:00.215 --> 00:27:02.965
و سياست‌مدارها حمايت ميشه

00:27:03.010 --> 00:27:06.140
ولي دليلِ اصلي که چيزي ازش نمي‌شنوي

00:27:06.180 --> 00:27:09.310
اينه که مردم نمي‌خوان چيزي ازش بدونن

00:27:09.350 --> 00:27:13.060
ببين، مردم عاشقِ اين احساسِ آسايشي
هستن که ابرقهرمان‌ها بهشون ميدن

00:27:13.103 --> 00:27:14.613
يه بچه کونيِ طلايي

00:27:14.646 --> 00:27:17.186
که از آسمون فرود بياد و همه رو نجات بده

00:27:17.232 --> 00:27:19.782
تا مجبور نشي خودت انجامش بدي

00:27:19.818 --> 00:27:22.858
ولي اگه از نصفِ کارهايي
...که مي‌کنن خبر داشتي

00:27:22.905 --> 00:27:25.525


00:27:25.574 --> 00:27:27.624
دستِ شيطون رو بستن

00:27:27.659 --> 00:27:31.789
ولي بعدش... اينجاست که من وارد ميشم

00:27:31.830 --> 00:27:34.670
وارد ميشي که... چي‌کار کني؟

00:27:34.708 --> 00:27:38.208
وقتي از حد خودشون تجاوز
مي‌کنن تنبيه‌شون کنم

00:27:38.253 --> 00:27:40.513
چطور يه ابرقهرمان رو تنبيه مي‌کني؟

00:27:40.547 --> 00:27:42.547
بيا بريم پسرم

00:27:42.591 --> 00:27:44.641
کجا؟

00:27:44.676 --> 00:27:46.046
عاشقش ميشي

00:27:46.095 --> 00:27:47.255
بعيد مي‌دونم

00:27:47.304 --> 00:27:48.434
گوش کن

00:27:48.472 --> 00:27:50.932
فکر کنم کافيه، من مشکلي ندارم

00:27:50.974 --> 00:27:53.944
،مرسي بابتِ يه گفتگوي خيلي عجيب

00:27:53.977 --> 00:27:56.687
ولي، نمي‌خوام باهات جاي ديگه‌اي بيام

00:27:56.730 --> 00:27:59.020
پس، برمي‌گردم سرِ کارم

00:27:59.066 --> 00:28:00.476
مرسي

00:28:00.526 --> 00:28:04.656
هيوئي! هيوئي

00:28:06.907 --> 00:28:08.987
اين تنها فرصتيه که داري، رفيق

00:28:09.034 --> 00:28:12.084
همين که برم، ديگه برنمي‌گردم

00:28:12.121 --> 00:28:15.041
دارم بهت فرصتي پيشنهاد مي‌کنم

00:28:15.082 --> 00:28:18.002
که از کسايي که دوست دخترت
رو کشتن انتقام بگيري

00:28:19.253 --> 00:28:21.713
آخه چي براي از دست دادن داري

00:28:21.755 --> 00:28:25.295
که قبلاً از دست نداده باشه؟

00:28:44.695 --> 00:28:47.445
کجا هستيم؟

00:28:47.489 --> 00:28:49.779
دهنت رو ببند

00:28:51.285 --> 00:28:52.695
هري

00:28:52.744 --> 00:28:54.294
پيامت به دستم رسيد

00:28:54.329 --> 00:28:56.789
مرسي که شهروند شرافتمندي هستي

00:28:56.832 --> 00:28:58.792
مي‌دوني که اين خشونتِ پليس محسوب ميشه، رفيق

00:28:58.834 --> 00:29:01.924
مي‌دوني اگه ببينن گذاشتم
بياي تو، چيکار مي‌کنن؟

00:29:01.962 --> 00:29:05.842
حتي نصفِ کاري نميشه که اگه
نذاري بيام تو باهات مي‌کنم

00:29:06.925 --> 00:29:10.545
اون الان گفت پليسي؟

00:29:10.596 --> 00:29:13.516
،آره، مي‌دوني پليس، مأمور فدرال
همه براي اين عوضي‌ها يکيه

00:29:24.735 --> 00:29:27.355
يا حضرتِ فيل

00:29:27.404 --> 00:29:29.244
فکت رو از زمين جمع کن

00:29:29.281 --> 00:29:30.911
و سعي کن هم‌رنگ جماعت بشي

00:29:30.949 --> 00:29:32.739
اينجا تنها جاييه

00:29:32.784 --> 00:29:36.214
که ابرقهرمان‌ها مي‌تونن شهواتِ
کثيف خودشون رو ارضا کنن

00:29:36.246 --> 00:29:38.496
بدونِ اين‌که خبرنگارها بتونن عکس بگيرن

00:29:42.211 --> 00:29:43.881
وايسا، وايسا، وايسا. اون ازيکيله

00:29:48.467 --> 00:29:50.427
...اون يارو با شنلِ مسيح

00:29:50.469 --> 00:29:51.799
...همش نصيحت مي‌کنه

00:29:51.845 --> 00:29:54.635
که دعا کنين هم‌جنس‌بازي از بين بره

00:29:54.681 --> 00:29:56.891
و حالا با دوتا مرد سکس مي‌کنه

00:29:56.934 --> 00:29:59.774
رياکارِ لعنتي

00:30:06.276 --> 00:30:07.776
همين‌طوري برو جلو

00:30:08.820 --> 00:30:10.450
خودشه. جلوتر

00:30:11.490 --> 00:30:12.620
جلوتر

00:30:12.658 --> 00:30:13.868
اينجا. اينجا

00:30:13.909 --> 00:30:15.829
نگه دار -
صبر کن، صبر کن -

00:30:15.869 --> 00:30:18.159
اي‌ترين... اي‌ترين الان اينجاست؟

00:30:18.205 --> 00:30:20.495
بود. اين مالِ ديشبه

00:30:20.541 --> 00:30:22.171
صداش رو بلند کن

00:30:23.418 --> 00:30:25.798
باورم نميشه که از وسطِ اون جنده دويدم

00:30:25.837 --> 00:30:28.417
مي‌خواي يه چيز خفن بشنوي؟

00:30:28.465 --> 00:30:31.295
به قدري سريع از وسط اين جنده دويدم

00:30:31.343 --> 00:30:33.553
که يکي از دندون‌هاش رو قورت دادم

00:30:33.595 --> 00:30:36.845
مثلِ يه حشره وسط آزادراهِ کوفتي

00:30:36.890 --> 00:30:39.230
رفيق، اين کثيفه

00:30:41.562 --> 00:30:44.522
دارن مي‌خندن

00:30:44.565 --> 00:30:47.815
فقط... انگار اون يه جُکه

00:30:49.361 --> 00:30:52.111
لعنتي‌ها دارن مي‌خندن

00:30:57.661 --> 00:31:00.581
خب مي‌خواي در موردش چي‌کار کني؟

00:31:39.202 --> 00:31:41.202
اوه، محض رضاي خدا

00:31:41.246 --> 00:31:43.786
خودت رو تميز کن

00:31:43.832 --> 00:31:46.422
هرگز نذار اينجوري ببيننت

00:31:48.295 --> 00:31:50.255
،ترسنلوسنت

00:31:50.297 --> 00:31:52.297
خيلي منحرفي عوضي

00:31:54.926 --> 00:31:56.256


00:31:58.013 --> 00:32:00.603
اوه

00:32:00.641 --> 00:32:02.771
ديگه ميرم

00:32:04.436 --> 00:32:06.806
همه‌شون اينجورين؟

00:32:06.855 --> 00:32:09.315
همه‌شون؟ حتي هوم‌لندر؟

00:32:10.484 --> 00:32:12.744
هوم‌لندر يه استثناست

00:32:12.778 --> 00:32:14.778
مشروب نمي‌خوره، سيگار نمي‌کشه

00:32:14.821 --> 00:32:16.911
يارو فرشته‌ست

00:32:16.948 --> 00:32:18.618
ولي بقيه‌شون، آره

00:32:18.659 --> 00:32:21.039
ببخشيد فحش ميدم، کونِ لق اون عوضي‌ها

00:32:21.078 --> 00:32:22.618
بيا

00:32:22.663 --> 00:32:25.043
يه نگاهي بهش بنداز

00:32:25.082 --> 00:32:27.042
اينا چين؟ -
اين سوابق پليس -

00:32:27.084 --> 00:32:29.544
از روزيه که رابين به قتل رسيد

00:32:29.586 --> 00:32:32.836
.چندتا دعوا تو مِيخونه
.چندتا ماشين توقيف شدن

00:32:32.881 --> 00:32:35.341
ولي مي‌دوني چي اونجا نيست؟

00:32:35.384 --> 00:32:38.104
آژيرِ هيچ بانکي به صدا در نيومده

00:32:38.136 --> 00:32:40.386
هيچ بازداشتي تو مرکز پليس ثبت نشده؟

00:32:40.430 --> 00:32:42.720
اي‌ترين در مورد دستگيري دو
سارق بانک کُس‌شعر گفته

00:32:42.766 --> 00:32:45.096
يه نفر داره يه چيزي رو مخفي مي‌کنه

00:32:45.143 --> 00:32:47.233
چي رو مخفي مي‌کنه؟ -
،خب، نمي‌دونم -

00:32:47.270 --> 00:32:50.110
هر کارِ خلافي که داشت اون شب مي‌کرد

00:32:50.148 --> 00:32:52.478
چرا نمي‌تونست وايسه؟
يعني، تو اون کيف چي بود؟

00:32:52.526 --> 00:32:54.526
مي‌دوني؟ از دستِ کي فرار مي‌کرد؟

00:32:54.569 --> 00:32:57.109
يا داشت به سمتِ کجا فرار مي‌کرد؟ -
آفرين -

00:32:57.155 --> 00:33:00.905
اگه اين رو حلش کنيم، عوضي رو
گير مي‌ندازيم، مي‌تونم حسش کنم

00:33:00.951 --> 00:33:02.791
باشه

00:33:04.287 --> 00:33:06.497
...باشه، خب

00:33:06.540 --> 00:33:08.580
چه کمکي از من برمياد؟

00:33:08.625 --> 00:33:10.915
اين کاريه که مي‌کني

00:33:10.961 --> 00:33:13.921
به وات زنگ بزن، بگو پول رو مي‌گيري
،و پيمانِ عدم‌افشا رو امضا مي‌کني

00:33:13.964 --> 00:33:17.014
ولي فقط اگه وقتي امضاش مي‌کني
اي‌ترين شخصاً اونجا باشه

00:33:17.050 --> 00:33:18.390
چرا اي‌ترين بايد اونجا باشه؟

00:33:18.427 --> 00:33:19.696
،بعدش مي‌برنت به برجِ هفت قهرمان

00:33:19.720 --> 00:33:20.930
،از تجهيزاتِ امنيتي ردت مي‌کنن، رفيق

00:33:20.971 --> 00:33:22.931
و بعدش يه شنود کار مي‌ذاري -
يه شنود؟ -

00:33:22.973 --> 00:33:25.143
يه شنود. و ما به حرف‌هاشون گوش ميديم

00:33:25.183 --> 00:33:27.393
ببينيم واقعاً جريان چيه

00:33:27.436 --> 00:33:30.056
خب، فقط بذار... ببخشيد، بذار
اين قضيه رو روشن کنم

00:33:30.105 --> 00:33:33.565
تو ازم مي‌خواي... تو مي‌خواي
تنهايي برم به برجِ هفت قهرمان

00:33:33.608 --> 00:33:35.898
،و ازم مي‌خواي يه شنود کار بذارم

00:33:35.944 --> 00:33:38.534
انگار من... چي، من جيمز باندي چيزيم؟

00:33:38.572 --> 00:33:41.162
آره، دقيقا. فهميدي -
تو مأمور فدرالي -

00:33:41.199 --> 00:33:42.869
،اگه مأمور فدرالي، خب حکم بازرسي بگير

00:33:42.909 --> 00:33:45.179
ديگه... ديگه چه نيازي به من داري؟ -
،هيوئي، هيوئي -

00:33:45.203 --> 00:33:47.663
ببين رفيق، من حکمِ بازرسي دارم، باشه؟

00:33:47.706 --> 00:33:50.376
،ولي اونجا فايروال داره
،غيرقابل نفوذه

00:33:50.417 --> 00:33:52.137
و از زيرشلواري يه راهبه
هم محکم‌تر بسته شده

00:33:52.169 --> 00:33:54.299
نمي‌تونم تا يه ميليون سال
ديگه وارد اونجا بشم

00:33:54.337 --> 00:33:55.957
ولي تو، پسرم، تو مي‌توني

00:33:56.006 --> 00:33:57.756
نه، نه، نمي‌تونم، باشه؟ -
آره -

00:33:57.799 --> 00:33:59.889
نمي‌تونم. نه. تو اي‌ترين رو
غرق در خونِ رابين نديدي

00:33:59.926 --> 00:34:02.096
،و من، چي، قراره به سادگي برم اونجا

00:34:02.137 --> 00:34:04.467
و قراره... باهاش دست بدم؟

00:34:04.514 --> 00:34:06.524
و لبخند بزنم؟ -
آره -

00:34:06.558 --> 00:34:08.938
من... مي‌دوني آهنگسازِ مورد علاق? من کيه؟

00:34:08.977 --> 00:34:10.727
کيه؟ -
جيمز تيلور -

00:34:10.771 --> 00:34:13.691
.شماره دو، سايمون و گارفانکل
.شماره سه، بيلي جول

00:34:13.732 --> 00:34:16.362
هيچ‌کدوم از اينايي که گفتم نفوذ نمي‌کنن

00:34:16.401 --> 00:34:18.701
باشه؟ من نفوذي نيستم

00:34:18.737 --> 00:34:20.157
هيوئي، هيوئي، يکم جرأت داشته باش

00:34:20.197 --> 00:34:23.328
شنيدي اون کوني به دوست دخترت مي‌خنديد -
نه، نه، نه -

00:34:23.366 --> 00:34:25.616
نه، نمي‌تونم. نمي‌تونم اين‌کارو بکنم

00:34:25.660 --> 00:34:27.790
،ببخشيد، من همه چي رو خراب مي‌کنم

00:34:27.829 --> 00:34:29.789
...و تو نمي‌توني شنودت رو وصل کني

00:34:29.831 --> 00:34:31.831
و من مي‌ميرم

00:34:33.251 --> 00:34:35.381
من... مثلِ تو نيستم

00:34:41.927 --> 00:34:43.507
اين عاليه، مدلين

00:34:43.553 --> 00:34:45.813
ممنون بابتِ اين. پسرم اين
رو ببينه ديوونه ميشه

00:34:45.847 --> 00:34:47.927
اين ماي? افتخار ماست

00:34:47.974 --> 00:34:49.894
فقط تو اينترنت نفروشش

00:34:51.436 --> 00:34:53.646
خيلي خب. نظرت چيه؟

00:34:53.688 --> 00:34:55.358
بالتيمور شهرِ قشنگيه

00:34:55.398 --> 00:34:58.108
ولي شما يه مشکلي داريد

00:34:58.151 --> 00:35:02.071
نرخ قتل تو شهرتون حدوداً 62 درصده ديگه؟

00:35:02.113 --> 00:35:03.823
پليس‌ها پرونده‌ها رو نمي‌بندن

00:35:03.865 --> 00:35:05.718
در آستانه نياز پيدا کردن
به کمکِ فدرال هستيد

00:35:05.742 --> 00:35:07.542
برو سرِ اصل مطلب، مدلين

00:35:07.577 --> 00:35:09.367
کي رو پيشنهاد مي‌کني؟

00:35:10.372 --> 00:35:12.002
نوبين پرينس

00:35:12.040 --> 00:35:13.960
،با جمعيت‌شناسيِ شهرتون سازگاره

00:35:14.000 --> 00:35:15.790
ولي زيادي مبارز نيست

00:35:15.836 --> 00:35:20.094
،سفيدپوست‌ها هم دوستش دارن
با نرخِ رضايتِ 59 درصدي

00:35:20.131 --> 00:35:24.341
من مي‌خوام يه قرارداد رسمي
سه ساله بهت پيشنهاد کنم

00:35:24.386 --> 00:35:26.386
،با حمايتِ روابط عمومي کامل

00:35:26.429 --> 00:35:31.179
و 9.5 درصد از سود بازاريابي رو بهت ميدم

00:35:31.226 --> 00:35:33.056
فکر مي‌کردم اون تو ديترويته

00:35:33.103 --> 00:35:35.153
خب، داريم به جابجا کردنش فکر مي‌کنيم

00:35:35.188 --> 00:35:36.978
چقدر؟

00:35:37.023 --> 00:35:39.533
‏300 ميليون در سال

00:35:43.280 --> 00:35:45.660
مي‌دونم، مي‌دونم که هضمش سخته

00:35:45.699 --> 00:35:48.409
ولي هردو مي‌دونيم که شهرتون
به يه قهرمان نياز داره

00:35:50.453 --> 00:35:53.543
‏200 ميليون براي نوبين پرينس

00:35:53.582 --> 00:35:55.962
مي‌تونم به اين مبلغ راضي‌شون کنم

00:35:56.001 --> 00:35:58.551
ببخشيد استيو، نمي‌تونم چنين کاري بکنم

00:35:58.587 --> 00:36:01.087
آتلانتا کاملاً آماده‌ست که جايگزينِ شما بشه

00:36:01.131 --> 00:36:03.681
فکر کنم شايد بتوني

00:36:03.717 --> 00:36:05.337
و دليلش چيه؟

00:36:07.971 --> 00:36:10.811
من به طور اتفاقي از ماجراي
ترکيبِ وي خبر دارم

00:36:14.102 --> 00:36:15.732
ترکيبِ وي چيه؟

00:36:15.770 --> 00:36:17.650
يه جور شايعه‌ست

00:36:17.689 --> 00:36:19.899
که مي‌تونه واقعاً اون قهرمان‌هات رو نابود کنه

00:36:19.941 --> 00:36:21.531
هيچکس اين رو نمي‌خواد

00:36:21.568 --> 00:36:23.238
مردم نياز به قهرمان دارن

00:36:23.278 --> 00:36:26.068
حالا، مي‌تونم مطمئن شم
که اين يه شايعه بمونه

00:36:26.114 --> 00:36:28.074
چون من دوستم

00:36:28.116 --> 00:36:31.366
ولي دوستي همزمان عواقبِ خوب و بدي داره

00:36:31.411 --> 00:36:35.291
شرمنده استيو، نمي‌دونم منظورت چيه

00:36:35.332 --> 00:36:38.212
،‏300 ميليون دلار قيمتِ پيشنهاديه

00:36:38.251 --> 00:36:40.841
وگرنه ميريم سراغ آتلانتا

00:36:42.547 --> 00:36:44.587
خب، چقدر شگفت انگيزه

00:36:44.633 --> 00:36:46.183
هوم‌لندر چجوريه؟

00:36:46.217 --> 00:36:48.087
اون سرش شلوغه

00:36:48.136 --> 00:36:50.556
...هنوز نديدمش، ولي

00:36:52.265 --> 00:36:54.515
مامان، بايد بهت بگم چه اتفاقي افتاد

00:36:54.559 --> 00:36:56.349
اوه، يادم رفت

00:36:56.394 --> 00:36:58.274
،داشتم با پتي و تريش ماجون بازي مي‌کردم

00:36:58.313 --> 00:37:00.523
و پتي مدام از اين حرف ميزد که دخترش

00:37:00.565 --> 00:37:03.225
،دانشگاه پزشکي قبول شده
و من گفتم، خب که چي؟

00:37:03.276 --> 00:37:05.196
!دخترِ من وارد گروه هفت قهرمان شده

00:37:05.236 --> 00:37:08.906
به هر حال، خب چي مي‌خواستي بهم بگي؟

00:37:10.492 --> 00:37:13.122
همه چي عاليه مامان

00:37:13.161 --> 00:37:15.211
درست همونجوري که فکر مي‌کرديم

00:37:15.246 --> 00:37:16.706


00:37:16.748 --> 00:37:19.328
مامان، راستش مي‌دوني چيه؟
بايد برم

00:37:19.376 --> 00:37:21.286
خيلي خب. خدافظ عزيزم

00:37:42.565 --> 00:37:44.105


00:37:44.150 --> 00:37:45.650
ببخشيد

00:37:45.694 --> 00:37:47.704
معذرت مي‌خوام، حالت خوبه؟

00:37:47.737 --> 00:37:49.527
...فقط به نظر ميومد

00:37:49.572 --> 00:37:51.702
بايد تصميمِ سختي مي‌گرفتي

00:37:51.741 --> 00:37:53.541
ببخشيد. قصد ندارم مزاحمت بشم

00:37:53.576 --> 00:37:54.946
نه، نه، اشکالي نداره

00:37:54.995 --> 00:37:56.155


00:37:56.204 --> 00:37:58.754
...من خوبم. فقط

00:37:58.790 --> 00:38:01.210
فقط روزِ بدي دارم

00:38:01.251 --> 00:38:04.131
آره، منم همينطور

00:38:04.170 --> 00:38:07.170
...اين يه مشکلِ کاريه يا

00:38:07.215 --> 00:38:10.045
يه مشکلِ زندگي؟

00:38:10.093 --> 00:38:13.053
مشکلِ کاريه

00:38:14.222 --> 00:38:15.852
تو چي؟

00:38:15.890 --> 00:38:18.980
مشکلِ زندگي

00:38:21.646 --> 00:38:25.396
...مي‌دوني چطور يه

00:38:25.442 --> 00:38:27.862
تصوري از خودت داري؟

00:38:28.903 --> 00:38:31.613
مثلاً، فکر مي‌کردم قويم

00:38:31.656 --> 00:38:33.616
مي‌دوني؟ از فولاد ساخته شدم

00:38:33.658 --> 00:38:34.948
...يه مبارزم

00:38:34.993 --> 00:38:36.413
...و

00:38:36.453 --> 00:38:39.123
بعدش با يه موقعيتِ وحشتناک مواجه شدم

00:38:39.164 --> 00:38:41.424
...با يه عوضي

00:38:41.458 --> 00:38:44.208
...و

00:38:44.252 --> 00:38:48.382
،صداي مادرم تو سرم رو شنيدم

00:38:48.423 --> 00:38:50.303
،لبخند بزن"

00:38:50.341 --> 00:38:52.931
"،نمايش بايد ادامه پيدا کنه

00:38:52.969 --> 00:38:56.139
و... مقاومت نکردم

00:38:56.181 --> 00:38:59.481
و حالا حالم به هم مي‌خوره

00:38:59.517 --> 00:39:02.517
...تا حدي براي اين‌که انجامش دادم، ولي

00:39:02.562 --> 00:39:04.562
...بيشتر به خاطر اين‌که

00:39:06.274 --> 00:39:11.244
معلوم شد کسي نيستم که فکر مي‌کردم

00:39:15.158 --> 00:39:18.158
واي، ببخشيد

00:39:18.203 --> 00:39:21.003
قصد نداشتم يهويي هم? اينا رو بهت بگم

00:39:21.039 --> 00:39:24.829
بهت بگم -
نه، نه، اصلاً اشکالي نداره که درد دل کردي -

00:39:27.378 --> 00:39:30.378
گوش کن، کارت رو دوست داري؟

00:39:30.423 --> 00:39:31.933
اوه

00:39:31.966 --> 00:39:34.466
تنها چيزيه که تو عمرم مي‌خواستم

00:39:34.511 --> 00:39:36.221
و کارِ خوبيه؟

00:39:36.262 --> 00:39:39.142
مثلاً، به بچه‌ها هروئين نمي‌فروشي؟

00:39:39.182 --> 00:39:41.562
نه، اين يه کارِ عاليه

00:39:41.601 --> 00:39:44.311
مي‌تونم به خيلي‌ها کمک کنم

00:39:44.354 --> 00:39:47.154
...نکته اينه که من

00:39:47.190 --> 00:39:50.110
،قبلاً يه دختري رو مي‌شناختم

00:39:50.151 --> 00:39:53.321
،و باهم براي اسکيت مي‌رفتيم راکفلر

00:39:53.363 --> 00:39:55.243
و من کنارِ پيست وايميستادم

00:39:55.281 --> 00:39:57.241
و محکم مي‌چسبيدم به ميله‌ها

00:39:57.283 --> 00:40:00.793
اون همون اول با کله مي‌دويد وسط پيست

00:40:00.829 --> 00:40:04.169
و اون... خوب بلد نبود

00:40:04.207 --> 00:40:06.247
...يعني، زمين مي‌خورد

00:40:06.292 --> 00:40:08.632
...زياد

00:40:08.670 --> 00:40:11.130
ولي هيچوقت نمي‌ترسيد

00:40:15.051 --> 00:40:17.471
:و هميشه بهم مي‌گفت

00:40:17.512 --> 00:40:20.102
فقط چون با کون زمين مي‌خوري"
معنيش اين نيست

00:40:20.140 --> 00:40:23.060
"که بايد رو زمين بموني

00:40:23.101 --> 00:40:25.401
خب تو زمين خوردي، مي‌دوني؟

00:40:25.436 --> 00:40:27.856
تو همچين آدمي نيستي

00:40:29.524 --> 00:40:31.784
خب تو کي هستي؟

00:40:37.824 --> 00:40:39.914
من يه مبارزم

00:40:41.452 --> 00:40:43.622
مبارزه مي‌کنم

00:40:44.664 --> 00:40:46.464
آره

00:40:46.499 --> 00:40:49.789
کل? اون حروم زاده رو مي‌کَنم

00:40:49.836 --> 00:40:53.336
و از بدنش قطع مي‌کنم -
...باشه، واي اين -

00:40:53.381 --> 00:40:55.051
خوب بود

00:40:55.091 --> 00:40:57.051
جالب بود

00:40:57.093 --> 00:40:58.393
...يکم ترسناک بود، ولي

00:40:58.428 --> 00:41:00.428
ولي جالب بود

00:41:02.515 --> 00:41:04.555
در ضمن من هيوئي هستم

00:41:04.601 --> 00:41:06.391
اَني

00:41:21.868 --> 00:41:24.198
باشه رفيق، من هستم

00:41:27.582 --> 00:41:30.082
خب، داره زنگ مي‌زنه

00:41:32.212 --> 00:41:33.632
بله، الو؟

00:41:33.671 --> 00:41:34.961
سلام. سلام

00:41:35.006 --> 00:41:37.006
بله، سلام. سلام آقاي فريدمن

00:41:37.050 --> 00:41:39.010
،هيوئي کمبل هستم. پيام‌تون به دستم رسيد

00:41:39.052 --> 00:41:40.852
...و 45 هزار دلار خيلي

00:41:40.887 --> 00:41:44.017
خيلي عاليه، مي‌تونه زندگيم رو عوض کنه

00:41:44.057 --> 00:41:47.977
ولي فقط قبل از امضاي سند يه چيزي لازم دارم

00:41:48.019 --> 00:41:49.519
يه معذرت خواهي

00:41:49.562 --> 00:41:51.862
از اي‌ترين مي‌خوام -
اون قبلاً معذرت‌خواهي کرد -

00:41:51.898 --> 00:41:53.818
خب، نه، نه، نه

00:41:53.858 --> 00:41:55.438
.نه، معذرت خواهي نکرده
...آره، اون

00:41:55.485 --> 00:42:00.871
پيامِ هم‌دردي و تسليتش رو از
...تلويزيون فرستاد، ولي من

00:42:00.907 --> 00:42:04.537
،اگه فقط مي‌تونستم رودرو معذرتش رو بشنوم

00:42:04.577 --> 00:42:06.197
عالي مي‌شد

00:42:06.246 --> 00:42:07.706
فقط براي... فقط براي خاتمه دادن

00:42:07.747 --> 00:42:09.997
فقط براي... فقط براي ختمِ قضيه

00:42:10.041 --> 00:42:11.961
...باشه، آره. ولي

00:42:12.001 --> 00:42:13.961
هيو دارم بهت ميگم که جواب قراره نه باشه

00:42:14.003 --> 00:42:15.763
خيلي خب، در اين صورت، ميشه

00:42:15.797 --> 00:42:17.337
فقط بهم... الو؟

00:42:17.382 --> 00:42:19.092
فکر کنم... قطع کردن

00:42:19.133 --> 00:42:21.053
فکر نکنم قبولش کنن

00:42:21.094 --> 00:42:24.314
معلومه که قبول مي‌کنن

00:42:41.239 --> 00:42:43.409
استارلايت

00:42:43.449 --> 00:42:46.449
نمي‌خواي براي اولين جلس? رسميت دير کني

00:42:47.745 --> 00:42:50.285
من يه سخنراني خوشامدگويي کامل آماده کردم

00:42:50.331 --> 00:42:51.791
ببخشيد، قربان

00:42:51.833 --> 00:42:53.583
خواهش مي‌کنم، هوم‌لندر صدام کن

00:42:53.626 --> 00:42:55.916
داشتم شک مي‌کردم اصلاً بياي يا نه

00:42:55.962 --> 00:42:57.592
،يعني، با تمامِ اون فشار

00:42:57.630 --> 00:43:00.430
هضمش براي هر کسي سخته

00:43:00.466 --> 00:43:02.796
آره. نگران نباش، چيزيم نميشه

00:43:02.844 --> 00:43:04.304
،من اينجام

00:43:04.345 --> 00:43:07.465
و قرار نيست جايي برم

00:43:10.685 --> 00:43:12.246
ميشه برگرديم سراغ بحث‌مون

00:43:12.270 --> 00:43:17.480
اين يه جرمِ جديه. اين عوضي‌ها فيلمم
رو سه هفته قبل انتشار دزديدن

00:43:17.525 --> 00:43:19.485
و نميشه از خيابون پنجم رد شد

00:43:19.527 --> 00:43:22.277
و به ميزي از پيراهن‌هاي
غيرمجاز هوم‌لندر برنخوري

00:43:22.322 --> 00:43:26.369
تخطي از قانونِ کپي‌رايت داره سالانه
‏1.2 ميليارد دلار به وات ضرر مي‌زنه

00:43:26.409 --> 00:43:28.119
اين پوليه که از جيبِ ما ميره

00:43:28.161 --> 00:43:30.001
به هر کدوم از ما چقدر مي‌رسه، چهار درصد؟

00:43:30.038 --> 00:43:31.658
يعني چي؟

00:43:31.706 --> 00:43:34.206
تو چهار درصد مي‌گيري؟

00:43:34.250 --> 00:43:36.340
و واضحه که وکيل بهتري داري

00:43:36.377 --> 00:43:39.007
هي، هي، هي، بچه‌ها بيخيال

00:43:39.047 --> 00:43:40.627
بس کنين

00:43:40.673 --> 00:43:42.513
استارلايت چي فکر مي‌کنه؟

00:43:42.550 --> 00:43:45.510
با گوش کردن به اين‌که ما سرِ يه
قرون دو هزار جر و بحث مي‌کنيم

00:43:45.553 --> 00:43:48.603
محض رضاي خدا، ما هفت قهرمانيم

00:43:48.639 --> 00:43:51.679
چه اون بيرون باشيم چه اينجا

00:43:51.726 --> 00:43:54.346
حالا، چيزي که مي‌خوام بشنوم

00:43:54.395 --> 00:43:57.105
اينه که اين هفته کي رو نجات داديد

00:43:57.148 --> 00:43:58.518
هان؟

00:43:58.566 --> 00:43:59.776
کي براي اين پايه‌ست

00:44:01.652 --> 00:44:03.152
بلک نوآر

00:44:04.572 --> 00:44:05.952
بيا با تو شروع کنيم، رفيق

00:44:12.497 --> 00:44:13.827
تو سگ داري؟

00:44:13.873 --> 00:44:15.253
نه

00:44:15.291 --> 00:44:17.421
خيلي خب، گوشيت رو بده به من

00:44:17.460 --> 00:44:19.170
اونجا کلي مأمور امنيتي داره

00:44:19.212 --> 00:44:21.172
اما در واقع يه سري احمقن

00:44:21.214 --> 00:44:23.224
و فلزياب اين رو تشخيص نميده

00:44:23.257 --> 00:44:25.677
،باشه؟ و احتمالاً کاري که مي‌کنن
از سيستم امنيتي

00:44:25.718 --> 00:44:28.178
ردت مي‌کنن و بعدش مي‌برنت اتاقِ هيئت مديره

00:44:28.221 --> 00:44:30.811
بشين. پسرِ خوب و خوشايندي باش

00:44:30.848 --> 00:44:34.138
بعدش، مؤدبانه بهشون بگو
که مي‌خواي بري دستشويي

00:44:34.185 --> 00:44:36.265
برو تو مستراح و شنود رو در بيار

00:44:36.312 --> 00:44:38.522
قسمتِ پلاستيکيش رو بکن
تا بخش چسبناکش پيدا بشه

00:44:38.564 --> 00:44:41.654
بخشِ پلاستيکي رو بنداز تو دستشويي
و سيفون رو بکش

00:44:41.692 --> 00:44:44.072
،بعدش برگرد تو اتاق هيئت مديره

00:44:44.112 --> 00:44:45.992
...بشين... حسابي لبخند بزن

00:44:46.030 --> 00:44:47.990
شنود رو زير ميز کار بذار

00:44:48.032 --> 00:44:49.832
به راحتيِ آب خوردن

00:44:49.867 --> 00:44:52.077
به همين سادگي. همين ديگه

00:44:52.120 --> 00:44:54.580
همين ديگه؟ اين خيلي زياد بود -
آره -

00:44:54.622 --> 00:44:56.934
...من... صبرکن، ميشه
ميشه دوباره تکرارش کني؟

00:44:56.958 --> 00:44:58.185
...فقط يه ذره آروم‌تر؟ چون من

00:44:58.209 --> 00:45:00.039
هيس. گوش کن

00:45:00.086 --> 00:45:02.666
لعنتي -
هيوئي آروم باش، خيلي خب؟ -

00:45:02.713 --> 00:45:05.343
اين مثلِ اون صحن? فيلم ماتريکسه

00:45:05.383 --> 00:45:08.973
حالا، مي‌توني قرصِ قرمز رو بخوري، آره؟

00:45:09.011 --> 00:45:11.061
،بقي? عمرت رو صرفِ جق زدن

00:45:11.097 --> 00:45:13.807
،و گريه کردن با فنجونِ چايي

00:45:13.850 --> 00:45:16.190
...يا قهو? سبزت بکني، حالا هر چي. يا

00:45:16.227 --> 00:45:18.937
مي‌توني قرصِ آبي رو بخوري

00:45:18.980 --> 00:45:21.690
،يا اون قرصِ قرمز بود؟ به هر حال
اون‌يکي قرص رو بخوري

00:45:21.732 --> 00:45:23.919
و ديگه ترسو نباشي -
مي‌خوام کدوم قرص رو بخورم؟ -

00:45:23.943 --> 00:45:25.863
فقط ديگه ترسو نباش. منظورم اينه

00:45:27.864 --> 00:45:29.574
لعنت به من. باشه

00:46:13.534 --> 00:46:16.124
آقا، ميشه لطفاً جيب‌هاتون رو خالي کنين؟

00:46:44.690 --> 00:46:46.150
ممنون

00:47:13.386 --> 00:47:14.596


00:47:14.637 --> 00:47:16.847
...ببخشيد، ميشه

00:47:16.889 --> 00:47:19.099
ميشه برم دستشويي؟

00:47:20.810 --> 00:47:22.600
فقط محض اطلاع، معذرت خواهي اي‌ترين

00:47:22.645 --> 00:47:25.355
قبولِ هيچ‌گونه تقصيري محسوب نميشه

00:47:25.398 --> 00:47:26.398
متوجهي؟

00:47:31.053 --> 00:47:33.338
بابتِ اتفاقي که براي دوست دخترت افتاد
معذرت مي‌خوام، باشه؟

00:47:37.618 --> 00:47:39.198
هي رفيق، حالت خوبه؟

00:47:51.924 --> 00:47:53.304
خوبم

00:47:55.261 --> 00:47:57.311
ممنون بابتِ معذرت خواهيت

00:47:57.346 --> 00:47:59.636
تصادفه ديگه پيش مياد، آره؟

00:47:59.682 --> 00:48:01.312
،بالأخره

00:48:01.350 --> 00:48:03.230
آخه داشتي دنيا رو نجات مي‌دادي

00:48:03.269 --> 00:48:05.649
.باشه، عاليه. خيلي ممنون
،همون‌طور که مي‌دوني

00:48:05.688 --> 00:48:07.416
.کار يه مبارز جنايت هرگز تموم نميشه
داگلاس بقي?

00:48:07.440 --> 00:48:09.860
،کاغذبازي‌هاش رو برات انجام ميده
باشه؟ ممنون

00:48:14.488 --> 00:48:17.118
ميشه برم دستشويي؟

00:49:12.046 --> 00:49:15.336
يعني چي؟

00:49:31.565 --> 00:49:34.185
و زُل زدم تو چشمش و لبخند زدم

00:49:34.235 --> 00:49:36.355
و اين عالي بود، رفيق

00:49:36.404 --> 00:49:38.244
اين‌که تونستم زُل بزنم تو چشم اون عوضي

00:49:38.280 --> 00:49:40.120
حالا مي‌فهمم براي چي
اين کار رو دوست داري

00:49:40.157 --> 00:49:42.367
آره، مي‌دوني که لحظاتِ
خودش رو داره، مگه نه؟

00:49:42.410 --> 00:49:45.370
درست مي‌گفتي. کونِ لق اي‌ترين

00:49:45.413 --> 00:49:48.963
کونِ لق اي‌ترين. کونِ لق هفت قهرمان

00:49:48.999 --> 00:49:52.799
کونِ لق... هم? هفت قهرمان

00:49:52.837 --> 00:49:54.707
...ما اينجا

00:49:54.755 --> 00:49:56.715
اينجا چيکار مي‌کنيم؟

00:49:56.757 --> 00:49:59.717
خب، تو بايد بري سر کارت، مگه نه؟

00:49:59.760 --> 00:50:03.060
...آره، ولي من

00:50:03.097 --> 00:50:07.517
خب، يعني. فعلاً فقط همين‌قدر
به کمکت نياز دارم

00:50:08.519 --> 00:50:10.189
...آره، منظورم اينه ولي مي‌تونم

00:50:10.229 --> 00:50:11.979
مي‌تونم تو کارهاي ديگه کمکت کنم، مي‌دوني؟

00:50:12.022 --> 00:50:13.667
مي‌تونم... مثلاً مي‌تونم
متخصصِ فن‌آوريت بشم

00:50:13.691 --> 00:50:16.191
مي‌دوني؟ مثلاً تو وَن بشينم
،و با ميکروفن تو گوشم

00:50:16.235 --> 00:50:18.130
و مثلاً بهت بگم، "هدف
"انتهاي راهرو سمتِ چپه

00:50:18.154 --> 00:50:19.204
...مثلاً مي‌تونم

00:50:19.238 --> 00:50:20.868
...آره، ببين پسرم من

00:50:20.906 --> 00:50:22.616
فکر کنم بهتره باقيش رو بسپري به من

00:50:22.658 --> 00:50:24.458
مي‌دوني منظورم چيه؟ -
...آره، ولي مي‌تونم -

00:50:24.493 --> 00:50:26.043
واقعاً مي‌تونم کمک کنم

00:50:26.078 --> 00:50:29.038
.مي‌دونم که مي‌توني کمک کني
.خودم از پسش برميام

00:50:40.843 --> 00:50:42.803
اوه، اوه... هي، وايسا

00:50:44.847 --> 00:50:48.477
تا حالا ديدي يه عوضي 45
هزار دلار رو پاره کنه؟

00:50:51.145 --> 00:50:53.555
هيوئي

00:50:55.107 --> 00:50:58.187
تو پسرِ خوبي هستي

00:51:13.042 --> 00:51:16.092
خانم استيل‌ول، مطمئن نبودم زنگ بزنيد

00:51:16.128 --> 00:51:19.128
...خودم هم چندان مطمئن نبودم، ولي

00:51:19.173 --> 00:51:23.223
حاضرم که قيمتِ نوبين پرينس
رو تا 230 ميليون پايين بيارم

00:51:23.260 --> 00:51:25.010
اين خيلي منطقيه، مدي. مرسي

00:51:25.054 --> 00:51:29.484
،و استيو، اين ماجراي ترکيبِ وي

00:51:29.517 --> 00:51:31.977
هر شايعه‌اي که شايد در مورد
...قهرمان‌هاي من شنيده باشي

00:51:32.019 --> 00:51:35.189
تُهمته و اصلاً حقيقت نداره

00:51:35.231 --> 00:51:37.021
،ولي همگي مي‌دونيم شايعات چطور پخش ميشن

00:51:37.066 --> 00:51:40.276
پس... ممنون ميشم احتياط به خرج بدي

00:51:40.319 --> 00:51:41.609
البته

00:51:41.654 --> 00:51:42.784
بهت قول ميدم

00:51:42.822 --> 00:51:44.872
ممنون

00:51:44.907 --> 00:51:48.117
پروازِ خوبي داشته باشي

00:51:50.204 --> 00:51:52.834
محافظت از شهرها همين‌طورش
،هم مشکلِ دردسرسازيه

00:51:52.873 --> 00:51:55.583
ولي اجازه دادن به ابرقهرمان‌ها
براي دخالت تو دفاع ملي؟

00:51:55.626 --> 00:51:58.496
يعني اساساً جنگ رو خصوصي‌سازي مي‌کنيم

00:52:00.130 --> 00:52:01.840
شب بخير، هيوئي

00:52:01.882 --> 00:52:03.512
خودت مغازه رو مي‌بندي؟

00:52:03.551 --> 00:52:04.841
آره -
آره -

00:52:04.885 --> 00:52:07.045
مرسي، گري

00:52:17.982 --> 00:52:20.282
ببخشيد، داريم مي‌بنيدم

00:52:27.616 --> 00:52:28.906
سلام؟

00:52:31.829 --> 00:52:33.119
تو کي هستي؟

00:52:33.163 --> 00:52:34.583
يعني چي؟

00:52:34.623 --> 00:52:37.003
درست روبروتم، عوضي

00:52:38.878 --> 00:52:41.088
فکر کردي اين شنود رو پيدا نمي‌کنم؟

00:52:46.510 --> 00:52:48.220
هيوئي

00:52:51.807 --> 00:52:54.387
ترسوي عوضي، از برج تا اينجا تعقيبت کردم

00:52:54.435 --> 00:52:56.895
!نه، نه، نه

00:52:59.857 --> 00:53:02.187
اون مردي که تو ماشين باهاش بودي کيه؟

00:53:02.234 --> 00:53:03.614
!اون کي بود؟ -
...من -

00:53:03.652 --> 00:53:04.963
اون بهت گفت اين‌کار رو بکني؟ -
!نمي‌دونم -

00:53:04.987 --> 00:53:06.447
اون فقط يه رانند? اوبر بود، باشه؟

00:53:06.488 --> 00:53:08.908
!دروغ تحويلِ من نده
!رانند? اوبر کيلو چنده

00:53:08.949 --> 00:53:11.619
فکر کردي من احمقم؟

00:53:11.660 --> 00:53:14.790
چرا شنود رو کار گذاشتي؟ -
خواهش مي‌کنم -

00:53:14.830 --> 00:53:16.040
خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم

00:53:16.081 --> 00:53:17.371
نه، خواهش مي‌کنم

00:53:17.416 --> 00:53:18.996
،ما هفت قهرمانيم

00:53:19.043 --> 00:53:20.963
،شکوهمندترين قهرمانانِ

00:53:21.003 --> 00:53:23.883
،بي‌گناهان روي زمين

00:53:23.923 --> 00:53:25.553
!مادرجنده

00:53:33.307 --> 00:53:35.887
شرمنده بابتِ به هم ريختگي

00:53:37.645 --> 00:53:40.015
بايد گورت رو گُم کني، هيوئي

00:53:45.736 --> 00:53:48.776
!هيوئي، فرار کن

00:53:48.822 --> 00:53:51.122
به، به، به

00:53:51.158 --> 00:53:53.948
عوضيِ نامرئي شخصاً اومده اينجا

00:54:22.564 --> 00:54:24.444
اينجايي

00:54:52.886 --> 00:54:55.006
خب تو کي هستي؟

00:54:55.055 --> 00:54:57.845
يه جاسوس؟

00:54:57.891 --> 00:55:00.441
براي کي؟ هان؟

00:55:00.477 --> 00:55:03.267
،قراره بهم بگي لعنتي

00:55:03.313 --> 00:55:06.113
!وگرنه جمجم? کوفتيت رو خُرد مي‌کنم

00:55:06.150 --> 00:55:07.940
!تو کي هستي عوضي؟

00:55:07.985 --> 00:55:09.985
بهت ميگم خودت کي هستي

00:55:10.029 --> 00:55:12.489
يه احمقِ عوضي

00:55:12.531 --> 00:55:16.451
ترنسلوسنت" اصلاً معنيش نامرئي نيست"

00:55:16.493 --> 00:55:19.253
معنيش نيمه شفافه

00:55:43.395 --> 00:55:46.315
اون... مُرده؟

00:55:46.356 --> 00:55:48.316
...اون

00:55:49.777 --> 00:55:51.487
خب، تکون نمي‌خوره

00:55:51.528 --> 00:55:53.818
واي، لعنتي. گندش بزنن

00:55:53.864 --> 00:55:55.784
از کجا فهميدي برق مي‌تونه کارش رو تموم کنه؟

00:55:55.824 --> 00:55:57.624
پوستش از جنسِ کربنه

00:55:57.659 --> 00:55:59.449
به شدت رساناست

00:55:59.495 --> 00:56:02.535
تو برنام? جيمي فالون ديدمش

00:56:04.208 --> 00:56:07.338
تا ابد طول مي‌کشيد تا من ازش سر در بيارم

00:56:07.377 --> 00:56:08.707
کارت خوب بود

00:56:08.754 --> 00:56:10.054
بيا بندازيمش پشتِ ماشين

00:56:10.089 --> 00:56:12.299
صبرکن، صبرکن، چي؟
صبرکن، چي؟ چي؟

00:56:12.341 --> 00:56:14.341
تو صندوق عقب

00:56:14.384 --> 00:56:15.653
...نه، نه، منظورم اينه ما داريم

00:56:15.677 --> 00:56:17.217
باهاش چي‌کار مي‌کنيم؟

00:56:17.262 --> 00:56:19.682
خب هيوئي، تو الان يکي از هفت
قهرمان رو کشتي، رفيق

00:56:19.723 --> 00:56:21.103
...من؟ من

00:56:21.141 --> 00:56:23.981
!تو با ماشين زيرش کردي

00:56:24.019 --> 00:56:26.359
ببين، چه حسن کچل چه کچل حسن

00:56:26.396 --> 00:56:28.146
هردومون حسابي تو دردسر افتاديم

00:56:28.190 --> 00:56:29.780
!نه، نه، نه. اين‌طور نيست
...اون

00:56:29.817 --> 00:56:32.277
اون به ما حمله کرد، باشه؟

00:56:32.319 --> 00:56:34.739
و تو يه مأمور فدرالي، مي‌دوني؟

00:56:34.780 --> 00:56:37.410
فقط به اف‌بي‌آي زنگ بزن

00:56:37.449 --> 00:56:39.239
،آره، باشه، خب ببين

00:56:39.284 --> 00:56:42.084
از نظر فني من مأمور فدرال نيستم

00:56:43.580 --> 00:56:45.580
!چي؟

00:56:46.625 --> 00:56:49.665
!پس تو کي هستي لعنتي؟

00:56:58.929 --> 00:57:01.559
نگرانش نباش، پسرم. فقط يکم تلاطمِ جوّيه

00:57:01.598 --> 00:57:04.018
چيزي نميشه

00:57:18.949 --> 00:57:21.329
واي

00:57:21.368 --> 00:57:24.618
!بابا. بابا، بابا

00:57:27.457 --> 00:57:30.417
اون اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

00:57:30.460 --> 00:57:32.250
شماها دوستين؟

00:57:36.842 --> 00:57:38.472
!خداي من

00:57:50.595 --> 00:58:00.595
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.