1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:42,430 --> 00:00:44,310
يالا

3
00:00:44,349 --> 00:00:46,139
فقط باهام بيا

4
00:00:46,184 --> 00:00:49,274
لطفاً؟ -
اصلاً راه نداره -

5
00:00:49,312 --> 00:00:52,322
اين ممکنه آخرين تور تجديد ديدارشون باشه

6
00:00:52,357 --> 00:00:54,567
آره، اميدوارم

7
00:00:54,609 --> 00:00:55,859
اونا بهترين گروهن

8
00:00:55,902 --> 00:00:57,652
بيخيال بابا

9
00:00:57,696 --> 00:01:00,066
.ببين، من جلوتو نمي‌گيرم
،اگه واقعاً مي‌خواي بري

10
00:01:00,115 --> 00:01:02,235
.برات صندلي‌هاي رديف جلو مي‌گيرم
.مي‌توني با ريچل بري

11
00:01:02,284 --> 00:01:04,084
نمي‌خوام با ريچل برم

12
00:01:04,119 --> 00:01:06,579
مي‌خوام باهام بياي

13
00:01:06,621 --> 00:01:08,751
اونوقت مجبور ميشم گوشامو ببُرم

14
00:01:08,790 --> 00:01:10,518
همه جا رو به هم مي‌ريزم -
آره. آره -

15
00:01:10,542 --> 00:01:12,132
اونوقت منم بايد جمع و جورش کنم؟

16
00:01:12,168 --> 00:01:13,798
جدي؟ -
آره -

17
00:01:13,837 --> 00:01:15,797
زبل خان

18
00:01:15,839 --> 00:01:17,469
تو عاشقشي

19
00:01:17,507 --> 00:01:19,467
جدي هستم؟ -
آره، هستي -

20
00:01:19,509 --> 00:01:20,969
آره

21
00:03:05,615 --> 00:03:07,945
سلام -
صبح بخير -

22
00:03:11,538 --> 00:03:13,208
صبح بخير، معاون رئيس

23
00:03:16,459 --> 00:03:19,589
چطوري اومدي اينجا؟

24
00:03:19,629 --> 00:03:21,629
تو مثل کپک کيريِ

25
00:03:21,673 --> 00:03:23,173
روي کاشي‌هاي اتاق لباسشويي‌ام هستي

26
00:03:23,216 --> 00:03:26,176
پاکش مي‌کني، ولي بازم برمي‌گرده

27
00:03:26,219 --> 00:03:30,469
انگار يکم مشکل رطوبت داري، عزيزم

28
00:03:30,515 --> 00:03:32,635
حراست، لطفاً

29
00:03:32,684 --> 00:03:35,104
مي‌تونم جلوشون رو بگيرم تا
ابرقهرمان‌ها رو وارد ارتش نکنن

30
00:03:35,145 --> 00:03:37,105
چرا فکر مي‌کني برام مهمـه؟

31
00:03:37,147 --> 00:03:40,227
شخصاً دارم براي رفتن‌شون
به سوريه لحظه شماري مي‌کنم

32
00:03:40,275 --> 00:03:42,525
آره، مطمئنم همينطوره

33
00:03:43,570 --> 00:03:45,110
هفته‌ي پيش

34
00:03:45,155 --> 00:03:47,315
اي‌ترين، در حال استفاده از مواد

35
00:03:47,365 --> 00:03:48,945
.قبل مسابقه‌ي مهم
،دوست دخترش

36
00:03:48,992 --> 00:03:50,372
،پاپ‌کلاو

37
00:03:50,410 --> 00:03:52,910
در حال استفاده از همون مواد

38
00:03:52,954 --> 00:03:54,714
اسمش ترکيبِ وي ـه

39
00:03:54,747 --> 00:03:56,457
يجور تقويت کننده يا استروئيد
براي ابرقهرمان‌هاست

40
00:03:56,499 --> 00:03:57,669
حالشونو جا مياره

41
00:03:57,709 --> 00:03:59,749
حالا اگه خبرش پخش بشه که ابرقهرمان‌ها

42
00:03:59,794 --> 00:04:01,504
،چيزي جز يه سري معتاد نيستن

43
00:04:01,546 --> 00:04:04,166
هيچکس نمي‌خواد وارد دفاع ملي بشن

44
00:04:04,215 --> 00:04:05,425


45
00:04:05,467 --> 00:04:07,467
يه نمونه داري؟

46
00:04:07,510 --> 00:04:09,260
هنوز نه

47
00:04:09,304 --> 00:04:10,264


48
00:04:10,305 --> 00:04:11,755
اين ممکنه هروئين باشه

49
00:04:11,806 --> 00:04:13,476
ممکنه هر چيزي باشه

50
00:04:13,516 --> 00:04:14,806
بهم اعتماد نداري

51
00:04:14,851 --> 00:04:16,851
سوزان، واقعاً شوکه و ناراحت شدم

52
00:04:16,895 --> 00:04:17,845
خدايي؟

53
00:04:17,896 --> 00:04:19,016
مطمئنم همينطوره

54
00:04:19,063 --> 00:04:20,653
،حالا که حرفش شد

55
00:04:20,690 --> 00:04:23,150
ترنسلوسنت رو اين اطراف نديدم

56
00:04:23,193 --> 00:04:26,743
تو که چيزي در اين باره نمي‌دوني، مي‌دوني؟

57
00:04:26,779 --> 00:04:28,159
لامصب نامرئيـه

58
00:04:28,198 --> 00:04:29,988
،تا جايي که مي‌دونيم ممکنه همين الان

59
00:04:30,033 --> 00:04:32,243
اون گوشه مشغول جق زدن باشه

60
00:04:32,285 --> 00:04:36,535
ببين، فکر مي‌کني ابرقهرمان‌ها الان عوضي‌ان؟

61
00:04:36,581 --> 00:04:38,751
صبرکن يونيفرم تن‌شون کنن

62
00:04:38,791 --> 00:04:40,501
يعني، چي مي‌تونه جلوي گروهبان هوم‌لندر رو بگيره که

63
00:04:40,543 --> 00:04:42,753
چند صد هزار چيني رو نکُشه؟

64
00:04:42,795 --> 00:04:44,915
چطوري واسه جرائم جنگي محاکمه‌اش مي‌کني؟

65
00:04:44,964 --> 00:04:46,358
قبل اينکه وارد ديوان بين‌الملليِ

66
00:04:46,382 --> 00:04:48,182
دادگستري بشه، يه عالمه از ما رو مي‌کُشه

67
00:04:48,218 --> 00:04:50,468
تازه ديگه بهتره کليدهاي پرتاب
موشک‌ها رو هم

68
00:04:50,512 --> 00:04:51,932
الان تقديم وات کني

69
00:04:56,684 --> 00:04:58,904
واقعاً سعي داري قانعم کني، ها؟

70
00:04:58,937 --> 00:05:02,067
فقط مي‌خوام يه شهروند شريف باشم، عزيزم

71
00:05:02,106 --> 00:05:04,276
اوه، مي‌دونم

72
00:05:04,317 --> 00:05:07,277
باشه

73
00:05:07,320 --> 00:05:09,570
،يکم مدارک محکم برام جور کن

74
00:05:09,614 --> 00:05:12,704
يه چيز قابل پيگرد که بتونم ازش استفاده کنم و

75
00:05:12,742 --> 00:05:16,662
شايد منم يه کمکي بهت کردم

76
00:05:16,704 --> 00:05:18,794
بابت هزينه‌هاي عملياتيت

77
00:05:23,461 --> 00:05:25,671
،ولي اگه منو دور بزني

78
00:05:25,713 --> 00:05:28,553
براي بقيه‌ي عمرت توي يه سايت سياه

79
00:05:28,591 --> 00:05:31,391
شاش خودت رو مي‌خوري

80
00:05:31,427 --> 00:05:33,807
بگو که فهميدي

81
00:05:33,846 --> 00:05:38,766
ببين سوزان، واسه همين رابطه‌مون
به هيچ جايي نمي‌رسيد

82
00:05:38,810 --> 00:05:41,440
،نميشه دوتا رهبر يه جا باشن
...چون دير يا زود

83
00:05:41,479 --> 00:05:45,649
بگو که فهميدي

84
00:05:45,692 --> 00:05:49,742
فهميدم

85
00:05:49,779 --> 00:05:52,029
دوباره بگو قرارمون چي بود؟

86
00:05:52,073 --> 00:05:54,993
چي؟ -
قرار کوفتي‌مون چي بود؟ -

87
00:05:55,034 --> 00:05:58,664
،برو به جهنم. بهت که گفتم
...اي‌ترين ترکيب رو

88
00:05:58,705 --> 00:06:01,245
آره، ترکيب وي رو ميده به
ماکاروني فروشيِ توي ديويژن

89
00:06:01,291 --> 00:06:04,041
تمام هفته چشممون بهش بوده و
هيچي نديديم

90
00:06:04,085 --> 00:06:06,205
،خب، هرجا که ميره همون اطرافـه

91
00:06:06,254 --> 00:06:08,094
،چون هر بار که وي رو تحويل ميده

92
00:06:08,131 --> 00:06:10,359
.با ماکاروني برمي‌گرده
.فقط همين رو مي‌دونم

93
00:06:10,383 --> 00:06:12,093
،خب، بهتره حق با تو باشه، عزيزم

94
00:06:12,135 --> 00:06:14,635
وگرنه تو و صاحب خونه‌ي مرحومت قراره

95
00:06:14,679 --> 00:06:16,429
بريد روي سايت پورن‌هاب

96
00:06:16,472 --> 00:06:18,312
توي قسمت کُص‌ليسي

97
00:06:18,349 --> 00:06:20,599
...اي حرومزاده، اگه

98
00:06:24,355 --> 00:06:26,765
ببخشيد عزيزم، فقط اخيراً

99
00:06:26,816 --> 00:06:28,646
کارم خيلي زياد بوده

100
00:06:28,693 --> 00:06:30,629
مي‌دوني که ترجيح ميدم خونه باشم و
پاهات رو بمالم تا اينکه

101
00:06:30,653 --> 00:06:32,089
،اينجا جلوي دعواها رو بگيرم

102
00:06:32,113 --> 00:06:34,453
ولي مي‌دوني، بايد پول در بيارم، درسته؟

103
00:06:34,490 --> 00:06:35,990
اوه، صد درصد

104
00:06:36,034 --> 00:06:38,454
وقتي پولمو بدن ميريم جواهر فروشي کِي و

105
00:06:38,494 --> 00:06:40,254
لختش مي‌کنيم

106
00:06:40,288 --> 00:06:41,828
دوش شامپاين مي‌گيريم

107
00:06:44,125 --> 00:06:46,535
مي‌دونم، مي‌دونم، شوخي مي‌کنم

108
00:06:46,586 --> 00:06:48,706
خيلي خب، عزيزم. باهات حرف مي‌زنم

109
00:06:52,759 --> 00:06:55,049
يه چيزي بگو

110
00:06:57,722 --> 00:06:59,682
خب، مي‌دوني، ژان-پل سارتر گفته که

111
00:06:59,724 --> 00:07:03,774
ازدواج ميل‌هاي ضروري
مردانه‌ي ما رو از بين مي‌بره

112
00:07:03,811 --> 00:07:06,771
ژان-پل سارتر همينطور تک و تنها مُرد

113
00:07:06,814 --> 00:07:08,484
حالا لازم نيست بگم که

114
00:07:08,524 --> 00:07:10,074
دوست دخترش با يکي ديگه مي‌خوابيد

115
00:07:10,109 --> 00:07:12,149
آره. اونا آزادي اکتشاف داشتن

116
00:07:12,195 --> 00:07:14,445
اکتشاف چي؟ بيماري سوزاک؟

117
00:07:14,489 --> 00:07:16,449
بيخيال، فرنچي

118
00:07:16,491 --> 00:07:18,831
چرا بايد انقدر سخت کار کني وقتي
کسي رو نداري که

119
00:07:18,868 --> 00:07:20,868
شب بري خونه و کنارش بخوابي؟

120
00:07:20,912 --> 00:07:23,712
خب، من هرشب ميرم با يکي ديگه بخوابم

121
00:07:23,748 --> 00:07:25,601
آره، واسه اينکه تو هم تک و تنهايي

122
00:07:25,625 --> 00:07:27,625
و قراره تنها بميري

123
00:07:27,669 --> 00:07:29,629
،خب، اگه تو و مونيک چنين رابطه‌ي خوبي داريد

124
00:07:29,671 --> 00:07:32,671
چرا درباره‌ي اينکه کجايي
بهش دروغ ميگي؟

125
00:07:42,600 --> 00:07:45,100
پيکـه. مسلحـه

126
00:07:45,144 --> 00:07:47,564
ديگه وقتش بود يه چيزي ببينيم

127
00:08:28,312 --> 00:08:30,312
بايد بريم اون تو، مگه نه؟

128
00:08:30,356 --> 00:08:32,226
نترس، هيوئي کوچولو

129
00:08:32,275 --> 00:08:35,525
ميشه اينطوري صدام نکني؟
180سانت قد دارم

130
00:09:30,124 --> 00:09:32,019
بيايد عجله کنيم. بريم

131
00:09:32,043 --> 00:09:34,423
اون جعبه‌ها رو ببين

132
00:09:40,134 --> 00:09:42,144
فرنچي، دنبال وي بگرد

133
00:09:49,560 --> 00:09:50,940
فرنچي، يالا، بيا بريم

134
00:09:50,978 --> 00:09:52,978
اون جعبه‌ها رو بگرد

135
00:09:55,691 --> 00:09:59,861
يالا فرنچي، چيکار مي‌کني؟

136
00:09:59,904 --> 00:10:01,994
کَري؟

137
00:10:04,033 --> 00:10:06,043
خدايا

138
00:10:11,791 --> 00:10:13,961
اون کيه؟

139
00:10:14,001 --> 00:10:15,961
به نظرم بهتره آزادش کنيم

140
00:10:16,003 --> 00:10:19,053
.نه، نه، نه، نه
.ما واسه وي اومديم و بعدش ميريم

141
00:10:19,090 --> 00:10:20,760
اين عمليات نجات نيست

142
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
مثل بوچر حرف مي‌زني

143
00:10:22,844 --> 00:10:25,144
مثل يه پدرسگي حرف مي‌زنم که
دوست نداره بميره

144
00:10:28,015 --> 00:10:30,555
...لعنت بهت فرنچي، چي

145
00:10:32,395 --> 00:10:33,895
!هي! آزادش نکنيد

146
00:10:40,987 --> 00:10:42,777
!واي خداي من

147
00:10:55,793 --> 00:10:57,303
اوه، تُف

148
00:10:57,336 --> 00:10:59,336
!هيوئي، بيا بريم
!بيا بريم، هيوئي

149
00:10:59,380 --> 00:11:00,510
!يالا

150
00:11:24,322 --> 00:11:27,532
...چند هفته پيش ما

151
00:11:27,575 --> 00:11:29,575
همينطوري توي نشيمن بوديم

152
00:11:29,619 --> 00:11:31,999
گمونم مسابقات فوتبال رو مي‌ديديم

153
00:11:34,290 --> 00:11:36,790
.و نمي‌دونم
...شايد فقط مست بودم، ولي

154
00:11:39,462 --> 00:11:41,462
مي‌دوني، سعي کردم

155
00:11:42,840 --> 00:11:46,180
...واقعاً سعيمو کردم

156
00:11:46,218 --> 00:11:48,298
تا با بچه‌ها حرف بزنم

157
00:11:48,346 --> 00:11:50,306
درباره‌ي...؟

158
00:11:50,348 --> 00:11:53,098
دلفين‌ها

159
00:11:53,142 --> 00:11:55,232
مي‌دونستي که توي ژاپن، سالانه

160
00:11:55,269 --> 00:11:57,769
بيست هزار دلفين رو  شکار مي‌کنن و مي‌کُشن؟

161
00:11:57,813 --> 00:11:59,773
حيوون‌هاي باهوشي هستن

162
00:11:59,815 --> 00:12:03,105
...آره، لهجه‌هاي منطقه‌اي دارن و

163
00:12:03,152 --> 00:12:05,362
.حس شوخ طبعي خيلي خوبي دارن
...يعني، اونا

164
00:12:05,404 --> 00:12:07,374
واقعاً بامزه‌ان

165
00:12:07,406 --> 00:12:10,366
آره

166
00:12:10,409 --> 00:12:13,289
...و اون شب، اِي‌ترين

167
00:12:13,329 --> 00:12:18,749
فکر کرد که گذاشتن يه بادکنکِ
دلفيني توي تختم خيلي خنده دار ميشه

168
00:12:18,793 --> 00:12:21,253
با رژ لب روي سوراخ تنفسي‌اش

169
00:12:21,295 --> 00:12:23,545
آره، عوضياي خيلي خلاقي‌ان

170
00:12:27,051 --> 00:12:29,011
متأسفم

171
00:12:29,053 --> 00:12:31,183
حتماً خيلي ناراحت شدي

172
00:12:33,432 --> 00:12:36,692
آره، من...به خاطر تفاوتم استخدام شدم

173
00:12:36,727 --> 00:12:39,057
يه شوخي‌ام

174
00:12:41,065 --> 00:12:45,025
يعني، آره، مي‌تونم با ماهي‌ها
حرف بزنم، خب که چي؟

175
00:12:45,069 --> 00:12:49,369
چندبار آدم براي نجات پيدا کردن
به يه دسته ماهي نياز پيدا مي‌کنه؟

176
00:12:49,407 --> 00:12:52,487
کوين، اين حقيقت نداره

177
00:12:52,535 --> 00:12:56,205
اگه نبودي الان چه اتفاقي
براي اون کشتي تفريحي افتاده بود؟

178
00:12:56,247 --> 00:13:00,167
آره. مي‌دونم

179
00:13:02,211 --> 00:13:06,671
،خيلي خب، بايد...خودشکوفايي کنم

180
00:13:06,716 --> 00:13:07,926
اعتماد به نفس بيشتري نشون بدم

181
00:13:07,967 --> 00:13:11,217
هر چي نباشه، تو کي هستي؟

182
00:13:11,262 --> 00:13:13,392
يکي از هفت قهرمانم

183
00:13:13,431 --> 00:13:15,021
و اين يعني چي؟

184
00:13:15,057 --> 00:13:16,677
اگه بخوام مي‌تونم هر کاري بکنم

185
00:13:16,726 --> 00:13:19,556
مي‌خواي چيکار کني؟

186
00:13:47,173 --> 00:13:49,223
چه ريخت و پاشي

187
00:13:49,258 --> 00:13:52,548
خوبي؟

188
00:13:52,595 --> 00:13:53,845
درست وقتي که فکر مي‌کردم که

189
00:13:53,888 --> 00:13:55,282
...اوضاع نمي‌تونه بدتر از اين بشه

190
00:13:55,306 --> 00:13:56,676
نه، نگران نباش

191
00:13:56,724 --> 00:13:59,894
مي‌تونه خيلي بدتر از اين بشه

192
00:14:18,037 --> 00:14:21,327
بوچر، بيا اينو ببين

193
00:14:25,628 --> 00:14:27,958
يه نگاهي بنداز

194
00:14:30,549 --> 00:14:31,799
وي

195
00:14:34,303 --> 00:14:35,853
،پس اِي‌ترين ميارتش اينجا

196
00:14:35,888 --> 00:14:38,218
و اين آدما ميدنش به دختره‌ي آسيايي

197
00:14:38,265 --> 00:14:39,534
آره، اونموقع که چشم داشتن

198
00:14:39,558 --> 00:14:41,808
آره، ولي چرا؟

199
00:14:41,852 --> 00:14:44,442
مربوط به وات ميشه يا مثلاً
يه کار جانبيـه؟

200
00:14:44,480 --> 00:14:46,190
کاغذکادو پيچ شده توي اين اومده

201
00:14:49,527 --> 00:14:51,647
ببين از کجا اومده

202
00:14:51,695 --> 00:14:53,775
از يه سري مي‌پرسم

203
00:14:55,199 --> 00:14:56,779
چرا مي‌دادنش به دختره؟

204
00:14:56,826 --> 00:14:58,986
چرا از اين فرانسويـه نپرسيم؟

205
00:14:59,036 --> 00:15:00,996
اون بود که آزادش کرد

206
00:15:01,038 --> 00:15:03,078
به نظر معصوم بود -
معصوم؟ -

207
00:15:03,124 --> 00:15:06,634
اون زير زمين توي يه قفس

208
00:15:06,669 --> 00:15:08,129
با دوتا نگهبان مسلح زنداني شده؟

209
00:15:08,170 --> 00:15:09,800
يه حسي بهش داشتم

210
00:15:09,839 --> 00:15:12,089
نه فرنچي، فقط از نقشه
پيروي نکردي

211
00:15:12,133 --> 00:15:13,513
هيچوقت نقشه رو دنبال نمي‌کني، مرد

212
00:15:13,551 --> 00:15:15,301
بايد يکم شل کني

213
00:15:15,344 --> 00:15:16,804
،تو بايد شُلشو بخوري

214
00:15:16,846 --> 00:15:18,532
اين چطوره؟ -
چرا شما مثل دوتا -

215
00:15:18,556 --> 00:15:20,636
احمق جر و بحث مي‌کنيد؟

216
00:15:20,683 --> 00:15:22,035
داريم از يه کثافت کاري

217
00:15:22,059 --> 00:15:23,439
در حد واترگيت بو مي‌بريم

218
00:15:23,477 --> 00:15:26,397
وات و ابرقهرمان‌ها هردو قراره دنبالش بگردن

219
00:15:26,438 --> 00:15:29,568
فقط بايد دختره رو اول پيدا کنيم

220
00:15:35,114 --> 00:15:36,994
همينطوري بگرديد

221
00:15:39,952 --> 00:15:41,412
اون کيه، ها؟

222
00:15:41,453 --> 00:15:43,333
کس خاصي نيست

223
00:15:49,211 --> 00:15:51,551
اني؟ استارلايت؟

224
00:15:51,589 --> 00:15:53,608
.آره، چيز خاصي نيست
،يعني، ما قرار بود

225
00:15:53,632 --> 00:15:54,842
بريم سر يه قرار

226
00:15:54,884 --> 00:15:57,054
قرار که نه، اون فقط ازم خواست که

227
00:15:57,094 --> 00:15:59,054
،مي‌خوام شمارشو بگيرم يا نه

228
00:15:59,096 --> 00:16:00,323
و بعدش خيلي ساده

229
00:16:00,347 --> 00:16:01,616
...اطلاعات رد و بدل کرديم و

230
00:16:01,640 --> 00:16:04,020
هيچوقت حرفي از قرار زده نشد

231
00:16:04,059 --> 00:16:06,059
.همين الان بهش زنگ بزن
.تو ميري

232
00:16:06,103 --> 00:16:10,573
معمولاً بعد يه قتل عام بيرون نميرم

233
00:16:10,608 --> 00:16:12,398
گوش کن، اين کار رو مي‌کني

234
00:16:12,443 --> 00:16:13,863
قراره به ميکروفون گوشيش گوش بدي

235
00:16:13,903 --> 00:16:16,203
از الان به بعد، هرچي بگه رو مي‌شنويم

236
00:16:16,238 --> 00:16:18,568
يعني، اين فرصت خيلي خوبيـه

237
00:16:18,616 --> 00:16:21,946
و بعد تمام کارايي که کردي، اين مثل آب خوردنـه

238
00:16:21,994 --> 00:16:26,004
...آره، اون
اون آدم بدي نيست

239
00:16:27,875 --> 00:16:30,665
يه ابرقهرمانـه، هيوئي

240
00:16:30,711 --> 00:16:33,261
درست مثل بقيه‌شون

241
00:16:37,801 --> 00:16:40,113
خيلي خب، تا ابد نمي‌تونيم روي اين سرپوش بذاريم

242
00:16:40,137 --> 00:16:42,507
،اگه ترنسلوسنت به اين زوديا خودشو نشون نده

243
00:16:42,556 --> 00:16:43,926
مردم کم کم متوجه ميشن

244
00:16:43,974 --> 00:16:45,202
اگه پيش دستي کنيم چي؟

245
00:16:45,226 --> 00:16:47,136
به دنيا بگيم که در راه خدمت به کشورش

246
00:16:47,186 --> 00:16:48,646
به طرز فجيعي مُرده

247
00:16:48,687 --> 00:16:51,147
مي‌تونيم يه مراسم ختم محشرِ
بزرگ‌تر از کندي داشته باشيم

248
00:16:51,190 --> 00:16:53,440
نمي‌دونم، اعتراف کنيم که يکي از ابرقهرمان‌هاي

249
00:16:53,484 --> 00:16:55,114
ناميرامون کُشته شده؟

250
00:16:55,152 --> 00:16:56,862
اونوقت با لايحه‌ي نظامي خداحافظي مي‌کنيم

251
00:16:56,904 --> 00:16:58,414
بيايد پيچيده‌اش نکنيم

252
00:16:58,447 --> 00:17:00,317
فقط مي‌گيم توي يه مأموريت محرمانه‌ست

253
00:17:00,366 --> 00:17:04,196
به خاطر امنيت ملي نمي‌تونيم بگيم کجاست

254
00:17:04,245 --> 00:17:05,639
فقط مي‌تونيم بگيم داره
با ام‌اس-13 مبارزه مي‌کنه

255
00:17:05,663 --> 00:17:06,913
آره. خوبه

256
00:17:06,956 --> 00:17:08,456
ساده. تموم

257
00:17:08,499 --> 00:17:10,579
ام‌اس-13. خوشم اومد

258
00:17:10,626 --> 00:17:12,996
الو؟

259
00:17:14,755 --> 00:17:18,175
چي؟ کِي؟

260
00:17:19,385 --> 00:17:22,805
چند نفر مي‌دونن؟

261
00:17:22,846 --> 00:17:24,466
،هفت دقيقه پيش

262
00:17:24,515 --> 00:17:26,845
پرواز بين قاره‌ايِ 37
از پاريس به شيکاگو

263
00:17:26,892 --> 00:17:29,062
توي آسمون ربوده شده

264
00:17:29,103 --> 00:17:30,483
هفت دقيقه پيش؟ -
آره -

265
00:17:30,521 --> 00:17:32,151
يه منبع از نوراد بهمون خبر داد

266
00:17:32,189 --> 00:17:33,399
چند نفرن؟

267
00:17:33,440 --> 00:17:34,501
خب، انگار سه‌تا

268
00:17:34,525 --> 00:17:36,275
اف-16ها رو فرستادن؟

269
00:17:36,318 --> 00:17:37,988
آره، همين الان دارن مي‌فرستن

270
00:17:38,028 --> 00:17:40,738
ولي تو مي‌توني سريعتر برسي اونجا

271
00:17:42,241 --> 00:17:43,721
ميشه لطفاً تنهامون بذاريد؟

272
00:17:46,370 --> 00:17:47,597
اوه، وسط اقيانوس اطلس

273
00:17:47,621 --> 00:17:50,001
آره -
زمين بي‌طرف -

274
00:17:50,040 --> 00:17:51,960
،نمي‌توني توي خاک بيگانه کاري بکني

275
00:17:52,001 --> 00:17:54,211
...ولي يه هواپيماي ربوده شده روي آب‌هاي بين‌الملل

276
00:17:54,253 --> 00:17:57,013
اگه دخالت کني، هيچکس اعتراضي نداره

277
00:17:57,047 --> 00:18:00,507
،اگه اون مسافرا رو زنده برگردوني

278
00:18:00,551 --> 00:18:02,761
هيچ نماينده‌ي کنگره‌اي جرأت نمي‌کنه که

279
00:18:02,803 --> 00:18:04,723
عليه لايحه‌مون رأي بده

280
00:18:04,763 --> 00:18:06,683


281
00:18:10,936 --> 00:18:13,396
اين فرصت ماست

282
00:18:13,439 --> 00:18:16,689
مهم‌تر از ترنسلوسنتـه

283
00:18:16,734 --> 00:18:19,574
مهم‌تر از هر چيزيـه

284
00:18:22,489 --> 00:18:24,699
هالوتانِ متمرکز شده

285
00:18:26,744 --> 00:18:29,204
،تضميني نيست

286
00:18:29,246 --> 00:18:31,536
ولي بايد دختره رو بيهوش کنه

287
00:18:31,582 --> 00:18:33,462
مرسي، عزيزم

288
00:18:33,500 --> 00:18:35,460
بايد برم. اين دختره از ما جلوتره

289
00:18:35,502 --> 00:18:39,212
هي، دلم برات تنگ شده

290
00:18:39,256 --> 00:18:41,586
واسه خودمون يه آپارتمان کوچيک
توي "باوري" دارم

291
00:18:43,385 --> 00:18:44,965
کِي مياي؟

292
00:18:45,012 --> 00:18:49,022
به محض اينکه بتونم

293
00:18:49,058 --> 00:18:50,018
قول ميدم

294
00:18:50,059 --> 00:18:51,059
قول؟

295
00:18:54,313 --> 00:18:56,773
،مجبورم نکن از اون گاز روي تو استفاده کنم

296
00:18:56,815 --> 00:18:58,645
باشه، عزيزم؟

297
00:18:58,692 --> 00:19:00,282
آره؟

298
00:19:00,319 --> 00:19:02,529
باشه

299
00:19:02,571 --> 00:19:04,571


300
00:19:29,264 --> 00:19:30,854
!لعنتي

301
00:19:33,185 --> 00:19:36,605
کِي وارد عمل ميشن؟

302
00:19:36,647 --> 00:19:38,647
،سرجوخه، واسم مهم نيست
کي توي اتاق پيشتـه

303
00:19:38,690 --> 00:19:41,400
يه خبر تازه مي‌خوام

304
00:19:41,443 --> 00:19:43,323
خدايا

305
00:19:43,362 --> 00:19:45,322
هي. يه لحظه وقت داري؟

306
00:19:45,364 --> 00:19:47,034
راستش وقت خوبي نيست

307
00:19:47,074 --> 00:19:49,334
.واقعاً ممنون ميشم
.خيلي سريع

308
00:19:49,368 --> 00:19:51,908
لطفاً؟ ممنونم -
نه...باشه -

309
00:19:51,954 --> 00:19:55,874
خب...يه مأموريت پيدا کردم

310
00:19:55,916 --> 00:19:57,076


311
00:19:57,126 --> 00:20:00,916
و به نظرم واقعاً مهمـه

312
00:20:00,963 --> 00:20:03,553
،و مي‌خوام انجامش بدم
البته با اجازه‌ات

313
00:20:03,590 --> 00:20:05,880
چي؟ کجا؟

314
00:20:05,926 --> 00:20:08,966
اوشن‌لند -
اوشن‌لند؟ -

315
00:20:09,012 --> 00:20:13,602
...آره. خب، گوش کن، دلفين‌هاي اونجا

316
00:20:13,642 --> 00:20:17,982
واقعاً بهشون غذا نميدن و
باهاشون بد رفتاري ميشه

317
00:20:18,021 --> 00:20:21,821
راستش رو بخواي خيلي اذيت شدن

318
00:20:21,859 --> 00:20:24,649
و من مي‌خوام، مي‌دوني، بيشتر روش کار کنم

319
00:20:24,695 --> 00:20:26,985
به نظرم مردم واقعاً نسبت بهش
واکنش نشون ميدن

320
00:20:27,030 --> 00:20:30,740
متوجه هستي که محور اصليِ

321
00:20:30,784 --> 00:20:33,044
کمپين پاييزيِ اوشن‌لند هستي؟

322
00:20:33,078 --> 00:20:35,248
آره، خب، مي‌تونيم فقط
بيخيالش بشيم، درسته؟

323
00:20:35,289 --> 00:20:36,749
قراردادش به هر حال مزخرفـه

324
00:20:36,790 --> 00:20:38,290
نه، نمي‌تونيم

325
00:20:38,333 --> 00:20:39,883
،گوش کن، فقط مي‌خوام، مي‌دوني

326
00:20:39,918 --> 00:20:42,838
شايد يه کار مفهومي‌تر بکنم

327
00:20:42,880 --> 00:20:44,800
باشه

328
00:20:44,840 --> 00:20:45,970
آره؟ -
مي‌فهمم چي ميگي. آره -

329
00:20:46,008 --> 00:20:47,048
باشه؟

330
00:20:47,092 --> 00:20:50,142
...ديپ

331
00:20:50,179 --> 00:20:51,429
روي نقاط قوتت تکيه کن

332
00:21:06,653 --> 00:21:09,203
هي. عزيزم

333
00:21:09,239 --> 00:21:11,119
...سلام

334
00:21:16,747 --> 00:21:18,367
چيکار کردي؟

335
00:21:18,415 --> 00:21:21,125
درباره‌ي چي حرف مي‌زني؟

336
00:21:21,168 --> 00:21:23,548
درباره‌ي ترکيب وي به کي گفتي؟

337
00:21:24,588 --> 00:21:27,298
...هيچکس. چرا؟ چي

338
00:21:27,341 --> 00:21:30,301
...چون به جز من فقط تو خبر داشتي

339
00:21:30,344 --> 00:21:33,764
که من داشتمش...و کجا مي‌برمش

340
00:21:33,805 --> 00:21:37,425
من هيچي به هيچکس نگفتم

341
00:21:37,476 --> 00:21:38,766
خيالاتي شدي

342
00:21:38,810 --> 00:21:40,810
!به کدوم آشغال ديگه‌اي گفتي؟

343
00:21:46,568 --> 00:21:48,028
سرم داد نزن

344
00:21:48,070 --> 00:21:51,530
گوش کن

345
00:21:51,573 --> 00:21:52,573
بشين

346
00:22:04,711 --> 00:22:07,341
.ببين، من دوستت دارم
.مي‌دوني که دارم

347
00:22:07,381 --> 00:22:09,881
از اولين باري که همديگه رو
ديديم، عاشقت بودم

348
00:22:09,925 --> 00:22:13,045
جدي؟ شنيدم توي مسابقه چي گفتي

349
00:22:13,095 --> 00:22:16,005
.دوست دختر نداري
.درت به روي پيشنهادات بازه

350
00:22:16,056 --> 00:22:17,926
بيخيال، بايد اينا رو بگم

351
00:22:17,975 --> 00:22:21,225
خودت مي‌دوني. مجبورم مي‌کنن

352
00:22:21,270 --> 00:22:23,770
علامت تجاريمـه

353
00:22:26,817 --> 00:22:28,147
بيا اينجا

354
00:22:29,695 --> 00:22:31,655
بيا اينجا

355
00:22:36,159 --> 00:22:38,749
يادتـه دوباره مثل سابق شدي؟

356
00:22:38,787 --> 00:22:40,157
آره

357
00:22:40,205 --> 00:22:42,535
منم موندم و پشتت رو ماليدم

358
00:22:42,583 --> 00:22:44,883
استفراغت رو تميز کردم

359
00:22:47,421 --> 00:22:49,841
من هميشه هواتو دارم

360
00:22:54,094 --> 00:22:56,514
مي‌دونم، عزيزم

361
00:22:57,973 --> 00:23:01,233
،خواهش مي‌کنم

362
00:23:01,268 --> 00:23:04,018
بگو به کي گفتي

363
00:23:04,062 --> 00:23:06,692
.چون توي دردسر افتاديم
.حسابي توي دردسر افتاديم

364
00:23:13,572 --> 00:23:17,282
به هيچکس نگفتم

365
00:23:32,716 --> 00:23:34,676
،به هر حال بايد وسايلت رو جمع کني

366
00:23:34,718 --> 00:23:37,218
پس هرچي لازم داري رو جمع کن

367
00:23:37,262 --> 00:23:39,352
چرا؟ کجا ميريم؟

368
00:23:39,389 --> 00:23:41,389
،من ترتيب اين رو ميدم

369
00:23:41,433 --> 00:23:43,393
،ولي تا اونموقع
بايد ببرمت يه جاي امن

370
00:23:43,435 --> 00:23:45,435
قبل اينکه هوم‌لندر بفهمـه

371
00:23:46,897 --> 00:23:49,727
دوستت دارم

372
00:23:55,280 --> 00:23:56,700
منم دوستت دارم

373
00:24:23,225 --> 00:24:26,515
مانيکور؟ پديکور؟ ارزون حساب مي‌کنيم

374
00:24:32,651 --> 00:24:35,321
،"نمايش خنده دار "دولفينز اِهوي

375
00:24:35,362 --> 00:24:37,952
با اين دوتا خنگول

376
00:24:37,989 --> 00:24:42,039
.پس اين پاييز يادتون باشه، بريد به عمق
.بريد به اوشن‌لند

377
00:24:42,077 --> 00:24:44,617
خيلي خب، ببينيم چند مرده حلاجي

378
00:24:58,427 --> 00:25:01,347
گفتي قبلاً هم بولينگ بازي کردي؟

379
00:25:01,388 --> 00:25:03,968
آره، فقط يکم روي فرم نيستم

380
00:25:04,015 --> 00:25:07,305
تو چي؟ -
آره، راستش همينجا -

381
00:25:07,352 --> 00:25:08,982
تمام عمرم

382
00:25:09,020 --> 00:25:10,650
وقتي 14 سالم بود اولين بوسه‌ام رو

383
00:25:10,689 --> 00:25:12,359
با ايمي سيلر توي دستشوي مردانه داشتم

384
00:25:12,399 --> 00:25:15,359
واقعاً رومانتيک بود -
آره -

385
00:25:15,402 --> 00:25:18,412
مطمئنم اون دقيقاً اولين بوسه‌اش رو
اينطوري تصور مي‌کرد

386
00:25:18,447 --> 00:25:20,317
ببخشيد. اولين بوسه‌ي تو کجا بود؟

387
00:25:20,365 --> 00:25:21,315
رقص فارغ التحصيلي

388
00:25:21,366 --> 00:25:24,076
معرکه بود

389
00:25:24,119 --> 00:25:27,249
صبرکن، رقص سال آخر؟

390
00:25:27,289 --> 00:25:29,249
پس اولين بوسه‌ـت مال زماني‌ـه
که 18 سالت بود؟

391
00:25:29,291 --> 00:25:31,081
اوهوم

392
00:25:31,126 --> 00:25:32,706
معلومه شوخي نمي‌کني

393
00:25:32,753 --> 00:25:34,713
و اين خوبه، عالي‌ـه

394
00:25:34,755 --> 00:25:37,755
آره، توي دوران بچگي
خيلي مذهبي بودم

395
00:25:42,095 --> 00:25:44,765
!ايول

396
00:25:47,976 --> 00:25:49,596
هيچوقت ديگه ازم نخواست
باهاش برم بيرون

397
00:25:49,644 --> 00:25:52,404
ببخشيد، چي داشتي مي‌گفتي؟

398
00:25:52,439 --> 00:25:55,319
نه، فقط راجع به جشن فارغ التحصيلي بود

399
00:25:55,358 --> 00:25:57,738
...چي بود حالا، راجع به -
هيچي نبود -

400
00:25:57,778 --> 00:25:59,068
احمقانه‌ست

401
00:25:59,112 --> 00:26:03,702
خب... ميرم که يکي بندازم

402
00:26:04,826 --> 00:26:09,076


403
00:26:09,122 --> 00:26:11,462
راستي، ترنسلوسنت چطور آدمي‌ـه؟

404
00:26:11,500 --> 00:26:14,880
الأن بحثو عوض کردي

405
00:26:14,920 --> 00:26:16,630
آره درسته، معذرت مي‌خوام

406
00:26:16,671 --> 00:26:18,301
شرمنده، يه دفعه به ذهنم خطور کرد

407
00:26:18,340 --> 00:26:20,050
وقتي بچه بودم، قهرمان مورد علاقه‌ـم بود

408
00:26:20,091 --> 00:26:22,801
گفته بودي بقيه‌شون آدم‌هاي
عوضي‌اي بودن، اونم عوضي‌ـه؟

409
00:26:22,844 --> 00:26:27,724
خب، زياد توي رعايت مسائل شخصي
و حد و مرزا کارش خوب نيست

410
00:26:27,766 --> 00:26:29,766
نظر من اينه

411
00:26:29,810 --> 00:26:32,560
،ولي از جهت ديگه
به نظر آدم تنهائي‌ـه

412
00:26:32,604 --> 00:26:35,024
بيشتر وقت آزادش رو با پسرش مي‌گذرونه

413
00:26:37,567 --> 00:26:41,487
پسر داره؟ -
آره، گمونم زود طلاق گرفته -

414
00:26:41,530 --> 00:26:43,410
حدوداً ده سالش‌ـه

415
00:26:43,448 --> 00:26:46,368
،گمونم اسمش هانتر، ماوريک
يا يه چيزي تو همين مايه‌ها بود

416
00:27:01,802 --> 00:27:03,502
فکر نکنيد مي‌تونيد از جاتون تکون بخوريد

417
00:27:03,510 --> 00:27:05,110
شنيديد چي گفتم؟

418
00:27:05,309 --> 00:27:06,909
فهميدي؟
سر جات بمون

419
00:27:11,938 --> 00:27:13,138
! سرجات بمون

420
00:27:14,688 --> 00:27:15,978
چيزي نيست

421
00:27:16,331 --> 00:27:18,031
!دفعه‌ي بعدي تکون نمي‌خوري

422
00:27:18,242 --> 00:27:20,542
! با هيچکس حرف نمي‌زني، از جاتم تکون نمي‌خوري

423
00:27:20,928 --> 00:27:22,228
حاليت شد؟

424
00:27:53,268 --> 00:27:54,638
،خيلي خب رفقا
تموم شد رفت

425
00:27:54,686 --> 00:27:59,016
،کاملاً امن و امانه
مشکلي براتون پيش نمياد

426
00:28:00,692 --> 00:28:02,492
!ممنونيم هوم‌لندر

427
00:28:02,527 --> 00:28:06,157
نه بابا اين چه حرفي‌ـه

428
00:28:06,197 --> 00:28:08,697
بيخيال، کار خودتون بود

429
00:28:08,742 --> 00:28:10,702
شماها موفق شديد

430
00:28:10,744 --> 00:28:12,584
تو خوبي عزيزم؟ -
آره -

431
00:28:12,621 --> 00:28:13,791
آره؟

432
00:28:13,830 --> 00:28:14,790
باريکلا به تو

433
00:28:14,831 --> 00:28:17,131
شماها معرکه‌ايد، حرف نداريد

434
00:28:17,167 --> 00:28:18,167
!زنده باد، ميو

435
00:28:18,209 --> 00:28:19,749
هي بيايد يه کف مرتب به افتخار

436
00:28:19,794 --> 00:28:21,134
کوئين ميو بزنيد

437
00:28:21,171 --> 00:28:22,381
!آره

438
00:28:27,510 --> 00:28:30,640
کاپيتان؟

439
00:28:32,057 --> 00:28:33,637
!صبرکن، صبرکن

440
00:28:34,683 --> 00:28:35,536
آروم باش رفيق

441
00:28:35,560 --> 00:28:38,100
آروم بگير

442
00:28:38,146 --> 00:28:40,226
باريکلا، فقط آروم باش

443
00:28:52,035 --> 00:28:54,285
!برج مراقبت

444
00:28:54,329 --> 00:28:55,999
!قطع‌ـه

445
00:28:56,039 --> 00:28:58,629
بلدي هواپيما رو هدايت کني؟

446
00:28:58,667 --> 00:29:00,667
!اگر بلد بودمم کارساز نبود

447
00:29:04,255 --> 00:29:06,125
چي‌کار بايد بکنيم؟

448
00:29:18,228 --> 00:29:19,898
خيلي‌خب همگي آروم بمونيد

449
00:29:19,938 --> 00:29:23,358
،روي صندلي‌هاتون بمونيد
همه‌چيز تحت کنترله

450
00:29:23,400 --> 00:29:26,240
بايد بري بيرون و هواپيما رو بلند کني

451
00:29:26,277 --> 00:29:29,407
هواپيما رو بلند کنم؟ چطوري آخه؟
چيزي نيست که روش بايستم

452
00:29:29,447 --> 00:29:30,617
ناسلامتي وسط آسمونيم

453
00:29:30,657 --> 00:29:32,407
چه مي‌دونم، به سمتش پرواز کن
مستقيماً بهش ضربه بزن

454
00:29:32,450 --> 00:29:36,540
نه، با اين سرعتي که داره
يا هواپيما واژگون مي‌‌شه

455
00:29:36,579 --> 00:29:39,539
يا با ضربه‌اي که ميزنم
...يه شکاف توي بدنه ايجاد مي‌شه يا اينکه

456
00:29:42,127 --> 00:29:45,417
!واي
!اين از اون ضربه سنگينا بود

457
00:29:45,463 --> 00:29:48,133
،همه‌چيز رديفه
نگران نباشيد

458
00:29:50,593 --> 00:29:54,063
خيلي‌خب، خيلي‌خب

459
00:29:54,097 --> 00:29:56,727
همه‌ي مسافرها رو دونه دونه
از هوايپما خارج کن و بذار روي سطح زمين

460
00:29:56,766 --> 00:30:00,556
بعدش چي؟ 123 بار بخاطرشون برگردم؟

461
00:30:00,603 --> 00:30:02,613
ميو، فکر کن

462
00:30:05,525 --> 00:30:07,855
کارمون اينجا تمومه

463
00:30:07,902 --> 00:30:10,952
خواهش مي‌کنم -
همه‌چيز روبه‌راهه رفقا -

464
00:30:10,989 --> 00:30:14,329
همه‌چيز روبه‌راهه، چيزي نيست -
وايسا ببينم، داري تنهامون مي‌ذاري؟ -

465
00:30:14,367 --> 00:30:16,747
نه، نه، نه، فقط دارم ميرم
يه چيزي رو اون پشت ببينم

466
00:30:18,496 --> 00:30:19,956
خدايا، داري ميري

467
00:30:19,998 --> 00:30:21,708
اون داره تنهامون مي‌ذاره -
گفتم که جايي نميرم -

468
00:30:21,750 --> 00:30:24,420


469
00:30:24,461 --> 00:30:26,461
هوم‌لندر، نجات‌ـمون ميدي؟

470
00:30:26,504 --> 00:30:29,424
اوه عزيزم، معلومه که نجات‌ـتون ميدم

471
00:30:29,466 --> 00:30:31,086
مطمئن باش

472
00:30:31,134 --> 00:30:33,184
،همه‌تون رو نجات ميدم
نگران نباشيد

473
00:30:35,419 --> 00:30:38,369
چيزي نيست، چيزي نيست

474
00:30:40,602 --> 00:30:42,522
!ميو

475
00:31:02,707 --> 00:31:05,877
خيلي‌خب، شما دوتا
ماسک‌ـتون رو در بياريد

476
00:31:05,978 --> 00:31:06,896
!بيايد

477
00:31:06,920 --> 00:31:09,670
!سريع

478
00:31:13,259 --> 00:31:14,839
!اين دوتا رو ببر -
نه، نه -

479
00:31:14,886 --> 00:31:16,447
! فقط همين دو نفر، تو رو خدا -
نه -

480
00:31:16,471 --> 00:31:19,431
ببرم‌ـشون که بعد برن به کل دنيا بگن ما
بقيه مسافرا رو به اَمون خدا ول کرديم که بميرن؟

481
00:31:19,432 --> 00:31:22,522
!خواهش مي‌کنم -
نه، ميو. شماها عقب وايسيد -

482
00:31:22,560 --> 00:31:24,850
!با همه‌تونم، عقب وايسيد

483
00:31:24,896 --> 00:31:27,766
يا مي‌ريد عقب يا با ليزر
مي‌سوزونمتون آشغالا

484
00:31:27,816 --> 00:31:30,026
!تک تک‌ـون رو با ليزر مي‌سوزونم

485
00:31:30,068 --> 00:31:32,398
!عقب وايسيد

486
00:31:32,445 --> 00:31:34,405
بيا بريم

487
00:31:34,447 --> 00:31:37,487
!نه، ميو، نه

488
00:31:37,534 --> 00:31:39,414
!خواهش مي‌کنم بمون -
!متأسفم -

489
00:31:39,452 --> 00:31:40,582
!ما رو با خودت ببر -
!ميو -

490
00:31:40,620 --> 00:31:43,160
تو رو خدا ما رو تنها نذار، خواهش مي‌کنم

491
00:31:43,206 --> 00:31:44,996
!ميو

492
00:31:45,041 --> 00:31:48,041
کاري نکن که پيش اونا بميري

493
00:31:48,086 --> 00:31:49,876
ميو

494
00:31:49,921 --> 00:31:52,131
چرا با ما اينطوري مي‌کني؟ -
خواهش مي‌کنم، ميو -

495
00:31:52,173 --> 00:31:55,393
متأسفم، واقعاً متأسفم

496
00:31:55,426 --> 00:31:57,176
تو رو خدا دخترمو ببر

497
00:31:57,220 --> 00:31:58,560
!دخترمو با خودت ببر

498
00:32:01,850 --> 00:32:04,350
!تو رو خدا! خواهش مي‌کنم ببرش -
!خواهش مي‌کنم -

499
00:32:04,394 --> 00:32:06,194
!ببرش

500
00:32:34,883 --> 00:32:36,843
اينجا رو داشته باش

501
00:32:36,885 --> 00:32:40,005
قتل -
چه زود رسيدي -

502
00:32:40,054 --> 00:32:43,024
آره، خبرشو از بيسيم راديو شنيدم -
لهجه‌ـت چرا اينطوريه؟ -

503
00:32:43,057 --> 00:32:44,477
لهجه‌ي خودت چرا اينطوريه؟

504
00:32:44,517 --> 00:32:47,647
تا حالا قبلاً اينجا ديده بوديش؟

505
00:32:47,687 --> 00:32:50,517
شايد يه سال پيش

506
00:32:55,153 --> 00:32:56,573
يه حمله‌ي گانگستري‌ـه

507
00:32:58,323 --> 00:33:00,283
حمله‌ي گانگستري؟

508
00:33:00,325 --> 00:33:04,075
و کي اينو بهت گفته، ها؟ -
من روي حرف اين بابا حرف نمي‌زنم -

509
00:33:04,120 --> 00:33:06,250
من دارم بررسي‌ـش مي‌کنم

510
00:33:07,582 --> 00:33:09,172
ببخشيد

511
00:33:11,544 --> 00:33:14,174
به سلامتي، رفيق

512
00:33:31,564 --> 00:33:34,944
اي‌ترين يه هفته پيش منو ديد

513
00:33:34,984 --> 00:33:38,454
اگر منو شناسايي مي‌کرد چي؟ -
اون تو رو نديد -

514
00:33:38,488 --> 00:33:41,028
گوش‌کن، گفتنش واسه تو آسونه بوچر
ولي من افرادي رو دارم که برام مهمن

515
00:33:41,074 --> 00:33:43,204
عه؟ اون وقت من ندارم؟

516
00:33:44,869 --> 00:33:49,709
ببين، وات ابرقهرمان‌هاش رو نمي‌فرسته
تا يه حمله‌ي گانگستري انجام بدن، خب؟

517
00:33:49,749 --> 00:33:51,289
اون دنبال زنه بوده

518
00:33:51,334 --> 00:33:53,924
رفيق، زنه کي بوده؟

519
00:33:53,962 --> 00:33:55,672
روبرتا چو»، مادر 4 تا بچه»

520
00:33:55,713 --> 00:33:59,223
عاشق غذاي مکزيکي بوده
و همراهِ هزاران مهاجر

521
00:33:59,259 --> 00:34:02,349
از سرتاسر اقيانوس آرام قاچاقي رد شده -
مثل همون دختري که دنبالشيم -

522
00:34:02,387 --> 00:34:03,757
اي‌ترين مي‌شه باهات يه سلفي بگيرم؟

523
00:34:05,223 --> 00:34:07,353
يکي گرفتم

524
00:34:07,392 --> 00:34:11,812
اين ناکَس مي‌تونه در عرض
نيم ساعت کل منهتن رو زير و رو کنه

525
00:34:11,854 --> 00:34:13,824
قبل اينکه ما پيداش کنيم
پيداش مي‌کنه

526
00:34:13,856 --> 00:34:15,936
،نه اينطور نيست
من مي‌دونم دختره داره کجا ميره

527
00:34:17,235 --> 00:34:19,485
«ايستگاه «پن

528
00:34:19,529 --> 00:34:22,699
داره تقلا مي‌کنه به عقب برگرده
در تلاشه که بره خونه‌شون

529
00:34:26,786 --> 00:34:31,036
من ايزيکيل هستم و مي‌خوام
که در نمايشگاه «بليو» به من ملحق بشيد

530
00:34:31,082 --> 00:34:33,252
از ششم تا دهم ژوئن
«در «فيرگرندز

531
00:34:33,293 --> 00:34:35,213
با اسپانسرينگ مؤسسه‌ي
«سامريتانز ايمبريس»

532
00:34:35,253 --> 00:34:36,843
،موسيقي پخش مي‌کنيم

533
00:34:36,879 --> 00:34:39,549
،دعا مي‌کنيم
...کاميون غذا مياريم و

534
00:34:39,590 --> 00:34:43,140
درسته، عبادتِ مسيح

535
00:34:43,177 --> 00:34:46,847
با حضور هوم‌لندر و استارلايت از گروه هفت قهرمان

536
00:34:46,889 --> 00:34:48,809
مي‌دونم

537
00:34:48,850 --> 00:34:51,270
ببين من آدمي نيستم که عقايد
مردم رو تغيير بدم و اينا

538
00:34:51,311 --> 00:34:54,191
فقط دارم يه پنل
واسه نوجوون‌ها راه مي‌اندازم

539
00:34:54,230 --> 00:34:56,770
و پاداش حضورم رو به سازمان

540
00:34:56,816 --> 00:34:58,396
کاونانت هاوس» اهدا مي‌کنم»
[ سازماني مثل بهزيستي ]

541
00:34:58,443 --> 00:35:01,033
تو به معناي واقعي
بهترين آدم شهري

542
00:35:01,070 --> 00:35:03,740
نه، جدي ميگم

543
00:35:03,781 --> 00:35:06,281
بقيه‌ي آدم خوبا بايد جلوي تو لُنگ بندازن

544
00:35:06,326 --> 00:35:08,656
خب، بخاطر همينم انجامش ميدم

545
00:35:08,703 --> 00:35:12,673
يه جور افتخار شخصي و تلافي‌گرانه به دست ميارم

546
00:35:15,793 --> 00:35:18,343
تو حالت خوبه؟

547
00:35:18,379 --> 00:35:21,669
آره، آره، البته

548
00:35:23,718 --> 00:35:26,888
...به نظر مياد يه کوچولو

549
00:35:26,929 --> 00:35:28,769
نمي‌دونم

550
00:35:47,158 --> 00:35:49,158


551
00:35:51,329 --> 00:35:52,959
خيلي خب

552
00:35:55,124 --> 00:35:57,094
حرف دلمو مي‌زنم

553
00:35:57,126 --> 00:36:00,506
...اگه بخوام راستشو بگم

554
00:36:00,546 --> 00:36:02,086
يه کوچولو بهت مشکوکم

555
00:36:02,131 --> 00:36:04,381
جدي؟

556
00:36:04,425 --> 00:36:07,755
آره منظورم اينه که
به قول خودت زياد بولينگ بازي مي‌کني

557
00:36:07,804 --> 00:36:11,274
و مي‌دوني، ناسلامتي
ابرقدرت داري

558
00:36:11,307 --> 00:36:13,977
با اين حال، واقعاً
بولينگ‌باز مزخرفي هستي

559
00:36:16,145 --> 00:36:18,105
مي‌دوني فکر مي‌کنم قضيه چيه؟

560
00:36:18,147 --> 00:36:20,857
به نظرم بخاطر يه سري
دلايل عجيب و غريب

561
00:36:20,900 --> 00:36:25,530
نمي‌خواي توي قرار اول‌ـمون
خود واقعي‌ات رو نشون بدي

562
00:36:25,571 --> 00:36:29,181
نمي‌خواي بيخيال ممانعت از شکستن غرورم بشي
و نشون بدي که واقعاً چي تو چنته داري؟

563
00:36:37,683 --> 00:36:39,953
پشمام ريخت

564
00:36:41,629 --> 00:36:44,009
به اين ميگن ضربه

565
00:36:45,550 --> 00:36:47,720
آره

566
00:36:50,430 --> 00:36:51,970
آره، اين عاليه رفيق

567
00:36:52,014 --> 00:36:53,814
لطف کردي، ممنون

568
00:36:53,850 --> 00:36:55,810
خب؟ بلاتکليف نذارمون

569
00:36:55,852 --> 00:36:58,232
خب در واقع «دشاون» يکي از رفقام‌ـه
که توي بچگي هم محله‌ايم بوده

570
00:36:58,271 --> 00:36:59,651
ولي الأن بسته‌هاي سفارشي رو تحويل ميده

571
00:36:59,689 --> 00:37:01,189
آره خب، اينش برام اهميتي نداره

572
00:37:01,232 --> 00:37:03,072
،رَد شماره حسابو گرفته

573
00:37:03,109 --> 00:37:06,029
،و ميگه بسته‌ي شامل ترکيب وي
از طرف «سامريتانز ايمبريس» بوده

574
00:37:06,070 --> 00:37:07,740
مؤسسه‌ي خيريه‌ي ابرقهرماناي ايزيکيل؟

575
00:37:07,780 --> 00:37:12,520
آخه اون حرومزاده‌ي افراطي دوهزاري
چه دخلي با اين قضيه داره؟

576
00:37:12,618 --> 00:37:15,618
شايد اگه دختره رو پيدا کنيم، بفهميم

577
00:37:15,663 --> 00:37:17,623
آره، خيلي‌خب

578
00:37:17,665 --> 00:37:20,585
،شما سکوها و طبقه‌ي همکف رو بگرديد
منم طبقه‌ي بالا رو مي‌گردم

579
00:37:20,626 --> 00:37:22,521
هرکي ديدش به فرنچي خبر بده
و چشم ازش برنداره

580
00:37:22,545 --> 00:37:24,285
تا بيايم با گاز خفه‌ش کنيم، باشه؟

581
00:37:36,309 --> 00:37:38,269
،اگر داريد از اين لحظه ما را تماشا مي‌کنيد

582
00:37:38,311 --> 00:37:40,981
مقامات تمامي تصاوير
ماهواره‌اي و راداريِ مربوط

583
00:37:41,022 --> 00:37:44,982
به پرواز ربوده شده‌ي 37 را از دست داده‌اند
و از وقوع رويدادهاي هولناک‌تر در هراسند

584
00:37:45,026 --> 00:37:46,936
هواپيماهاي جستجوگر
براي آغاز جستجو

585
00:37:46,986 --> 00:37:49,376
روي سطح اقيانوس اطلس
در سرتاسر مسير پرواز متفرق شده‌اند

586
00:38:44,478 --> 00:38:47,578
«بيا فروشگاهِ لوازم الکترونيک»

587
00:38:52,885 --> 00:38:54,345
نه، نه

588
00:38:57,974 --> 00:39:01,694
چيزي نيست، گذاشتمش کنار

589
00:39:01,727 --> 00:39:05,267
کنار رفت، مي‌بيني؟

590
00:39:05,314 --> 00:39:08,234
نيومدم که اذيت‌ـت کنم

591
00:39:14,240 --> 00:39:16,080
موسيقي دوست داري؟

592
00:39:17,326 --> 00:39:19,826
منم دوست دارم

593
00:39:21,414 --> 00:39:25,884
مي‌شه يه رازي رو بهت بگم
که تا حالا به هيچکس نگفتم؟

594
00:39:30,506 --> 00:39:33,796
،وقتي يه پسر بچه بودم

595
00:39:33,843 --> 00:39:36,103
پدرم منو از پيش مادرم دزديد

596
00:39:36,137 --> 00:39:40,727
توي شهر مارسي، نصف شب
به زور وارد خونه شد و منو برد

597
00:39:40,766 --> 00:39:42,726
سال‌هاي سال منو پيش خودش نگه داشت

598
00:39:42,768 --> 00:39:44,768
هتل پشتِ هتل

599
00:39:44,812 --> 00:39:49,152
هر چند شب يه بار
منو مي‌برد يه قدمي بزنيم

600
00:39:49,191 --> 00:39:53,701
سيگار گوالوا دود مي‌کرد و بهم مي‌گفت
...که دوستم داره. بعدش

601
00:39:59,744 --> 00:40:03,214
چندين بار سعي کردم
که فرار کنم

602
00:40:07,543 --> 00:40:10,633
مي‌پريدم توي اتوبوس‌ها و قطارا

603
00:40:10,671 --> 00:40:14,091
هرکاري براي برگشتن
به مارسي مي‌کردم

604
00:40:14,133 --> 00:40:17,603
براي برگشتن پيش مادرم

605
00:40:17,637 --> 00:40:21,467
ولي هر دفعه اون پيدام مي‌کرد

606
00:40:24,810 --> 00:40:27,940
پس مي‌دونم چه حسي داره
که بخواي برگردي خونه

607
00:40:34,612 --> 00:40:37,622
مي‌بيني، من از رازت با خبرم

608
00:40:39,825 --> 00:40:42,655
تو آدم بدي نيستي

609
00:40:43,704 --> 00:40:47,254
فقط ترسيدي

610
00:40:53,673 --> 00:40:55,883
بذار کمک‌ـت کنم

611
00:41:05,559 --> 00:41:07,959
<i>...گزارشاتِ مبني بر فعاليت مشکوک</i>

612
00:41:14,026 --> 00:41:15,186
بپائين

613
00:41:20,616 --> 00:41:23,116
نه، نه، نه، نه

614
00:41:23,160 --> 00:41:25,910
فرنچي، ديديش؟
از کدوم طرف رفت؟

615
00:41:25,955 --> 00:41:27,349
نمي‌دونم -
با گاز خفه‌ش کردي؟ -

616
00:41:27,373 --> 00:41:28,673
نه؟ -
چرا نه؟ -

617
00:41:28,708 --> 00:41:30,477
به نظر کار درستي نمي‌اومد -
مخالف نقشه عمل کردي -

618
00:41:30,501 --> 00:41:33,421
فقط بخاطر اينکه به‌نظر کار درستي نبود؟ -
متأسفم، باشه؟ -

619
00:41:36,298 --> 00:41:40,338
،شان جکاوسکي
بازيکن تيم دويِ صحرا نوردي

620
00:41:40,386 --> 00:41:43,676
خيلي بهش علاقه داشتم

621
00:41:43,723 --> 00:41:46,063
و بالأخره ازم خواست
که باهاش به يه مهموني برم

622
00:41:46,100 --> 00:41:49,230
موهام خوشگل شده بود
دستاي همديگه رو گرفته بوديم، همه‌چيز عالي بود

623
00:41:49,270 --> 00:41:51,900
بعدش يه دفعه يه سال آخري
شان رو هُل داد

624
00:41:51,939 --> 00:41:53,319
بعدشم کتکش زد

625
00:41:53,357 --> 00:41:56,357
واسه همينم من دخالت کردم
و زدم دهن يارو رو سرويس کردم

626
00:41:56,402 --> 00:41:58,202
باريکلا

627
00:41:58,237 --> 00:41:59,907
مي‌خواي بدوني شان
چطوري ازم تشکر کرد؟

628
00:41:59,947 --> 00:42:01,987
چطوري؟ -
ديگه هيچوقت باهام حرف نزد -

629
00:42:02,032 --> 00:42:03,992
حتي يه کلمه

630
00:42:04,034 --> 00:42:06,584
،و اونجا بود که فهميدم

631
00:42:06,620 --> 00:42:09,670
هرگز نبايد قدرتت رو به پسري
که ازش خوشت مياد نشون بدي

632
00:42:10,916 --> 00:42:12,876
،خب، راستشو بخواي

633
00:42:12,918 --> 00:42:15,628
شان جکاوسکي کير ريزه ميزه‌اي داره

634
00:42:20,634 --> 00:42:23,804
اينکه مي‌تونم توي بولينگ
دهنتو سرويس کنم اذيتت نمي‌کنه

635
00:42:23,846 --> 00:42:27,216
در واقع توي همه چيز

636
00:42:27,266 --> 00:42:28,766
اينکه مي‌تونم مثل وزنه بلندت کنم؟

637
00:42:28,809 --> 00:42:30,939
ياخدا، اين تهديد بود يا اينکه دلمو قرص کردي؟

638
00:42:30,978 --> 00:42:34,818
...نه، نه، به نظرم

639
00:42:34,857 --> 00:42:39,857
به نظرم واقعاً خفن‌ـه
خودِ واقعي‌ـت رو ميگم

640
00:42:44,200 --> 00:42:46,910
سس ريخته گوشه‌ي لبت

641
00:42:46,952 --> 00:42:49,162


642
00:42:49,205 --> 00:42:51,575
چيه؟ خوشت نمياد؟

643
00:42:51,624 --> 00:42:53,584
روي تو جواب نميده؟

644
00:43:03,761 --> 00:43:06,721
جامو بگير، الأن برمي‌گردم

645
00:43:39,713 --> 00:43:43,093


646
00:43:46,679 --> 00:43:48,639
خب، دختره کجاست فرنچي؟

647
00:43:48,681 --> 00:43:50,891
از اونجايي که يه دفعه‌اي
نجواگرِ اون دختره‌ي رواني شدي مي‌پرسم

648
00:43:50,933 --> 00:43:53,893
شايد رفته مترو، شايد رفته
يه قطاري پيدا کنه که بره، نه؟

649
00:43:53,936 --> 00:43:55,622
عه جدي؟ اونوقت اين نظرتو
از کجاي کونت در آوردي؟

650
00:43:55,646 --> 00:43:57,165
خب بستگي داره زبونتو چقدر ببري توش

651
00:43:57,189 --> 00:43:58,789
ببين ، تو گمش کردي رفيق

652
00:43:58,816 --> 00:44:00,460
،ما دستوراتي داشتيم
قرار بود طبق اونا عمل کنيم

653
00:44:00,484 --> 00:44:02,444
ما حرفه‌اي هستيم
و روي همديگه حساب مي‌کنيم

654
00:44:02,486 --> 00:44:05,986
ولي تو عقل از کله‌ت پريده
و جَو سُنت شکني گرفتتت

655
00:44:06,031 --> 00:44:07,991
حتي هيوئي که يه بچه مثبتِ سفيد پوست ـه

656
00:44:08,033 --> 00:44:09,803
از تو حرفه‌اي تره -
مي‌دونم سخته -

657
00:44:09,827 --> 00:44:11,787
کسي که سندروم وسواس داره
اين چيزا رو درک کنه

658
00:44:11,829 --> 00:44:13,579
خيلي‌خب، پس کمک‌ـم کن درک کنم فرنچي

659
00:44:13,622 --> 00:44:15,100
اون شبي که مالوري گذاشت

660
00:44:15,124 --> 00:44:16,643
لمپ‌لايتر رو دنبال کني چي شد؟ -
!کافي‌ـه -

661
00:44:16,667 --> 00:44:19,957
مالوري رئيس‌ـمون بود، رفيق
ما دستوراتي داشتيم

662
00:44:20,004 --> 00:44:21,594
و تو قرار بود دنبالش بري

663
00:44:21,630 --> 00:44:23,149
قرار بود لمپ‌لايتر رو دنبال کني

664
00:44:23,173 --> 00:44:25,973
تعقيبش کني، ولي به‌جاش مي‌ذاري بره -
نمي‌دونستم -

665
00:44:26,010 --> 00:44:28,470
بعدشم لمپ‌لايتر ميره
و نوه‌هاي مالوري رو به آتيش مي‌کشه

666
00:44:28,512 --> 00:44:30,512
نمي‌دونستم -
اهميتي نداره -

667
00:44:30,556 --> 00:44:34,056
از دستورات پيروي نکردي
و اين به قيمت جون چندين نفر تموم شد

668
00:44:35,936 --> 00:44:37,976
هي، هي تمومش کنيد

669
00:44:38,022 --> 00:44:40,402
تمومش کنيد -
مي‌دوني چيه؟ -

670
00:44:40,441 --> 00:44:42,321
لق اين ماجرا، بوچر

671
00:44:42,359 --> 00:44:44,859
!و گور بابات، من ديگه نيستم

672
00:44:44,904 --> 00:44:48,324
...بدبخت احمق -
ام‌.ام»، وايسا» -

673
00:44:48,365 --> 00:44:51,285
گفته بودي اين دفعه فرق مي‌کنه

674
00:44:51,327 --> 00:44:54,747
ولي اين مادرجنده داره دوباره
مثل قديم گند مي‌زنه

675
00:44:54,788 --> 00:44:58,208
و آخرشم همه‌مون به عاقبت مالوري دچار مي‌شيم

676
00:44:58,250 --> 00:45:00,590
آره کون لقت، بيا بريم -
ريدم توش -

677
00:45:00,628 --> 00:45:02,208
هي، با جفت‌تونم

678
00:45:02,254 --> 00:45:04,474
«ام.ام» -
چيه؟ -

679
00:45:04,506 --> 00:45:07,716
اسپورتي اسپايس» الأن مشغول چه کاري‌ـه؟»

680
00:45:07,760 --> 00:45:09,680
کي؟

681
00:45:09,720 --> 00:45:12,010
اسپورتي اسپايس کوفتي رو ميگم
الأن مشغول چه کاريه؟

682
00:45:15,309 --> 00:45:16,889
نمي‌دونم

683
00:45:16,936 --> 00:45:19,516
دقيقاً، «پوش» چطور؟

684
00:45:19,563 --> 00:45:21,693
مي‌دوني اون چي‌کار مي‌کنه؟ -
متوجه نمي‌شم -

685
00:45:21,732 --> 00:45:24,232
براي بيمارانِ مبتلا به
بي‌اشتهايي لباس مي‌دوزه

686
00:45:24,276 --> 00:45:26,026
بازار کارشم زياد رو به رشد نيست

687
00:45:26,070 --> 00:45:29,240
و «بيبي» چطور؟
مي‌دوني اون مشغول چيه؟

688
00:45:29,281 --> 00:45:32,951
همه‌چي رو باخته، حتي توي صفحه‌ي آخر
روزنامه‌ي «ديلي ميل» هم خبري ازش نيست

689
00:45:32,993 --> 00:45:35,373
و «سکري اسپايس» چي؟

690
00:45:35,412 --> 00:45:38,462
غرقِ در شکايات قضايي
و فيلم‌هاي جنسي شده

691
00:45:38,499 --> 00:45:41,539
جينجر» هم از طرفِ ديگه»
سه تا آلبوم داده بيرون

692
00:45:41,585 --> 00:45:45,965
،«عشق»، «اسکيزوفرنيک»
«و «اگر مي‌خواي تُندتر بري جيغ بکش

693
00:45:46,006 --> 00:45:49,546
همه‌ي آهنگاش گوشتو جر ميده

694
00:45:49,593 --> 00:45:52,053
،مي‌بيني، وقتي که از هم جدا هستن

695
00:45:52,096 --> 00:45:54,056
به درد لاي جرزم نمي‌خورن

696
00:45:54,098 --> 00:45:59,188
،ولي وقتي کنار همديگه مي‌ذاريشون

697
00:45:59,228 --> 00:46:03,228
مي‌شن همون «اسپايس گرلز» معروف

698
00:46:07,861 --> 00:46:10,241
چطوري اين همه راجع به اسپايس گرلز مي‌دوني؟

699
00:46:10,280 --> 00:46:14,790
،ببين نکته اينجاست که

700
00:46:14,827 --> 00:46:18,907
وقتي تک و تنهائيم
هيچ گهي نيستيم

701
00:46:18,956 --> 00:46:20,786
ما به همديگه نياز داريم

702
00:46:20,833 --> 00:46:24,383
ما به همديگه نياز داريم
وگرنه کارمون لَنگ مي‌مونه

703
00:46:24,420 --> 00:46:27,050
حالا شما دو تا
مي‌تونيد بزنيد

704
00:46:27,089 --> 00:46:29,049
،همديگه رو جر بديد
،برام اهميتي نداره

705
00:46:29,091 --> 00:46:31,551
گذشته رو تغيير نميده

706
00:46:37,016 --> 00:46:41,306
نظرت چيه بريم اون
،جنده کوچولوي کثافتو پيدا کنيم

707
00:46:41,353 --> 00:46:44,903
،با گاز خفه‌ش کنيم
بعدشم از اينجا بزنيم بيرون؟

708
00:46:49,445 --> 00:46:51,905
خدايا، نصيحت کردنش بدجور افتضاح‌ـه

709
00:46:51,947 --> 00:46:53,617
آره واقعاً همينطوره

710
00:47:01,498 --> 00:47:03,288
!آره، آره، آره

711
00:47:03,333 --> 00:47:05,133
درسته

712
00:47:05,169 --> 00:47:06,709
ايستگاه بعدي، اقيانوس اطلس

713
00:47:06,754 --> 00:47:09,344
درسته، درسته

714
00:47:11,925 --> 00:47:13,505
چي؟

715
00:47:13,552 --> 00:47:17,512
باشه، باشه، حله

716
00:47:17,556 --> 00:47:20,806
خب بيا اول روي
فرارمون تمرکز کنيم، مي‌دوني

717
00:47:20,851 --> 00:47:22,981
بعداً مي‌تونيم راجع بهش
صحبت کنيم

718
00:47:24,980 --> 00:47:27,110
منم از تو خوشم مياد

719
00:47:27,149 --> 00:47:28,779
خودتم مي‌دوني

720
00:47:28,817 --> 00:47:31,107
ولي بيا سريع عجولانه عمل نکنيم

721
00:47:33,530 --> 00:47:37,450
،خيلي‌خب جدي ميگم
الأن وقت مناسبي نيست

722
00:47:37,493 --> 00:47:40,203
درضمن، داري اوضاع رو خراب مي‌کني

723
00:47:40,245 --> 00:47:43,205
!باشه، باشه

724
00:47:43,248 --> 00:47:45,208
اگه فقط لمسش کنم
دهنتو مي‌بندي؟

725
00:47:48,378 --> 00:47:51,298
گندش بزنن، لعنتي

726
00:47:51,340 --> 00:47:53,050
سر قولم هستم

727
00:48:37,469 --> 00:48:38,759


728
00:49:21,096 --> 00:49:22,596
...تو روحت

729
00:49:30,898 --> 00:49:32,818
بريم -
نه، فرنچي -

730
00:49:32,858 --> 00:49:34,478
فراموشش کن رفيق
دختره به گا رفت

731
00:49:37,613 --> 00:49:39,203
!اي‌ترين

732
00:49:39,239 --> 00:49:41,529
!اينجا رو ببينيد
!همه اينجا رو ببينيد

733
00:49:41,575 --> 00:49:42,969
!اي‌ترين اينجاست -
اي‌ترين اينجاست؟ -

734
00:49:42,993 --> 00:49:44,493
امکان نداره -
!نگاه کنيد، اون اي‌ترين ـه -

735
00:49:46,496 --> 00:49:48,576
...سلام

736
00:49:48,624 --> 00:49:50,504
ايول، ببينيد کي اينجاست

737
00:49:50,542 --> 00:49:53,092
چه‌خبر، اي‌ترين؟

738
00:49:54,379 --> 00:49:55,339
اي‌ترين، هي

739
00:49:55,380 --> 00:49:56,800
مي‌شه يه سلفي بگيريم؟

740
00:49:56,840 --> 00:49:58,720
البته، حتماً

741
00:49:58,759 --> 00:50:00,509
يکي دوتا عکس مي‌گيرم

742
00:50:00,552 --> 00:50:02,512
اي‌ترين، اينجا رو ببين

743
00:50:27,621 --> 00:50:30,581
نه. بذار باهاش حرف بزنم

744
00:50:30,624 --> 00:50:32,424
احمق بازي در نيار

745
00:50:34,253 --> 00:50:37,843
اگه مثل يکي از اعضاي
اسپايس گرلز باشه چي؟

746
00:50:37,881 --> 00:50:40,341
فرنچي

747
00:51:00,904 --> 00:51:03,324
بذار کمک‌ـت کنم بري خونه

748
00:51:38,483 --> 00:51:42,363
اون اسپايس گرل نيست

749
00:52:26,406 --> 00:52:29,916
باري ديگر در همين رابطه لاشه‌ي دلخراشِ
هواپيمايِ اقيانوس پيماي پرواز 37

750
00:52:29,993 --> 00:52:32,003
توسط آب‌رُفت‌ها اکنون به ساحل آمد

751
00:52:32,037 --> 00:52:35,167
تمامي مسافران هواپيما
مُرده تلقي ميشن

752
00:52:37,417 --> 00:52:39,417
نبايد مي‌مُردن

753
00:52:41,046 --> 00:52:43,626
هوم‌لندر و کوئين ميو
هم اکنون در صحنه حضور دارند

754
00:52:43,673 --> 00:52:46,643
آيا نظري داريد؟

755
00:52:46,676 --> 00:52:49,346
گفتم نبايد مي‌مُردن

756
00:52:49,388 --> 00:52:53,018
ما سه دقيقه بعد از سقوطِ
هواپيما رسيديم

757
00:52:53,058 --> 00:52:55,728
و چرا؟

758
00:52:55,769 --> 00:52:58,309
چون ما در سلسله مراتبِ
فرماندهي نقشي نداريم

759
00:52:58,355 --> 00:53:02,435
اگه نوراد قبل از اعزام
جِت‌ها ما رو خبر کرده بود

760
00:53:02,484 --> 00:53:04,284
مي‌تونستيم نجات‌ـشون بديم

761
00:53:04,319 --> 00:53:08,279
صد و بيست و سه تن از مردان، زنان و فرزندان

762
00:53:08,323 --> 00:53:10,333
معذرت مي‌خوام

763
00:53:14,788 --> 00:53:19,288
،ولي، اگه ما رو به ارتش راه بدن

764
00:53:19,334 --> 00:53:22,304
اين اتفاق ديگه تکرار نميشه

765
00:53:22,337 --> 00:53:25,877
اين وعده‌ي قطعيِ من به شماست

766
00:53:25,924 --> 00:53:27,934
درست ميگم، ميو؟

767
00:53:30,470 --> 00:53:32,430
با نمايندگان مجلس‌تون صحبت کنيد

768
00:53:32,472 --> 00:53:34,222
،باهاشون حرف بزنيد
اون‌ها به حرف‌هاي مردم گوش ميدن

769
00:53:34,266 --> 00:53:36,726
،و باهم

770
00:53:36,768 --> 00:53:39,938
باهم، مطمئن مي‌شيم
که هرگز ديگه چنين اتفاقي

771
00:53:39,980 --> 00:53:42,980
!براي ملت عظيم ما نمي‌افته

772
00:53:45,986 --> 00:53:48,356
خدا حفظـ‌تون کنه

773
00:53:48,405 --> 00:53:50,565
خدا آمريکا رو حفظ کنه

774
00:53:50,615 --> 00:53:52,427
!ما صداتو مي‌شنويم، هوم‌لندر

775
00:53:52,451 --> 00:53:55,621
!منم صداتو مي‌شنوم برادر
!صداتو مي‌شنوم

776
00:53:55,662 --> 00:53:58,622
!و جهان هم صداتو مي‌شنوه

777
00:53:58,665 --> 00:54:02,535
،و خيلي خيلي زود، دوستِ من

778
00:54:02,586 --> 00:54:06,086
هرکسي که اين بلا رو سر ما آورده
،صداي همگي ما رو مي‌شنوه

779
00:54:06,131 --> 00:54:08,431
!هوم‌لندر

780
00:54:08,467 --> 00:54:11,597
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

781
00:54:11,636 --> 00:54:16,016
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

782
00:54:16,057 --> 00:54:19,477
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

783
00:54:19,519 --> 00:54:24,149
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

784
00:54:24,191 --> 00:54:27,071
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

785
00:54:27,110 --> 00:54:29,070
!هوم‌لندر

786
00:54:29,880 --> 00:54:41,147
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

