﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود رايگان فيلم و سريال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:42.430 --> 00:00:44.310
يالا

00:00:44.349 --> 00:00:46.139
فقط باهام بيا

00:00:46.184 --> 00:00:49.274
لطفاً؟ -
اصلاً راه نداره -

00:00:49.312 --> 00:00:52.322
اين ممکنه آخرين تور تجديد ديدارشون باشه

00:00:52.357 --> 00:00:54.567
آره، اميدوارم

00:00:54.609 --> 00:00:55.859
اونا بهترين گروهن

00:00:55.902 --> 00:00:57.652
بيخيال بابا

00:00:57.696 --> 00:01:00.066
.ببين، من جلوتو نمي‌گيرم
،اگه واقعاً مي‌خواي بري

00:01:00.115 --> 00:01:02.235
.برات صندلي‌هاي رديف جلو مي‌گيرم
.مي‌توني با ريچل بري

00:01:02.284 --> 00:01:04.084
نمي‌خوام با ريچل برم

00:01:04.119 --> 00:01:06.579
مي‌خوام باهام بياي

00:01:06.621 --> 00:01:08.751
اونوقت مجبور ميشم گوشامو ببُرم

00:01:08.790 --> 00:01:10.518
همه جا رو به هم مي‌ريزم -
آره. آره -

00:01:10.542 --> 00:01:12.132
اونوقت منم بايد جمع و جورش کنم؟

00:01:12.168 --> 00:01:13.798
جدي؟ -
آره -

00:01:13.837 --> 00:01:15.797
زبل خان

00:01:15.839 --> 00:01:17.469
تو عاشقشي

00:01:17.507 --> 00:01:19.467
جدي هستم؟ -
آره، هستي -

00:01:19.509 --> 00:01:20.969
آره

00:03:05.615 --> 00:03:07.945
سلام -
صبح بخير -

00:03:11.538 --> 00:03:13.208
صبح بخير، معاون رئيس

00:03:16.459 --> 00:03:19.589
چطوري اومدي اينجا؟

00:03:19.629 --> 00:03:21.629
تو مثل کپک کيريِ

00:03:21.673 --> 00:03:23.173
روي کاشي‌هاي اتاق لباسشويي‌ام هستي

00:03:23.216 --> 00:03:26.176
پاکش مي‌کني، ولي بازم برمي‌گرده

00:03:26.219 --> 00:03:30.469
انگار يکم مشکل رطوبت داري، عزيزم

00:03:30.515 --> 00:03:32.635
حراست، لطفاً

00:03:32.684 --> 00:03:35.104
مي‌تونم جلوشون رو بگيرم تا
ابرقهرمان‌ها رو وارد ارتش نکنن

00:03:35.145 --> 00:03:37.105
چرا فکر مي‌کني برام مهمـه؟

00:03:37.147 --> 00:03:40.227
شخصاً دارم براي رفتن‌شون
به سوريه لحظه شماري مي‌کنم

00:03:40.275 --> 00:03:42.525
آره، مطمئنم همينطوره

00:03:43.570 --> 00:03:45.110
هفته‌ي پيش

00:03:45.155 --> 00:03:47.315
اي‌ترين، در حال استفاده از مواد

00:03:47.365 --> 00:03:48.945
.قبل مسابقه‌ي مهم
،دوست دخترش

00:03:48.992 --> 00:03:50.372
،پاپ‌کلاو

00:03:50.410 --> 00:03:52.910
در حال استفاده از همون مواد

00:03:52.954 --> 00:03:54.714
اسمش ترکيبِ وي ـه

00:03:54.747 --> 00:03:56.457
يجور تقويت کننده يا استروئيد
براي ابرقهرمان‌هاست

00:03:56.499 --> 00:03:57.669
حالشونو جا مياره

00:03:57.709 --> 00:03:59.749
حالا اگه خبرش پخش بشه که ابرقهرمان‌ها

00:03:59.794 --> 00:04:01.504
،چيزي جز يه سري معتاد نيستن

00:04:01.546 --> 00:04:04.166
هيچکس نمي‌خواد وارد دفاع ملي بشن

00:04:04.215 --> 00:04:05.425


00:04:05.467 --> 00:04:07.467
يه نمونه داري؟

00:04:07.510 --> 00:04:09.260
هنوز نه

00:04:09.304 --> 00:04:10.264


00:04:10.305 --> 00:04:11.755
اين ممکنه هروئين باشه

00:04:11.806 --> 00:04:13.476
ممکنه هر چيزي باشه

00:04:13.516 --> 00:04:14.806
بهم اعتماد نداري

00:04:14.851 --> 00:04:16.851
سوزان، واقعاً شوکه و ناراحت شدم

00:04:16.895 --> 00:04:17.845
خدايي؟

00:04:17.896 --> 00:04:19.016
مطمئنم همينطوره

00:04:19.063 --> 00:04:20.653
،حالا که حرفش شد

00:04:20.690 --> 00:04:23.150
ترنسلوسنت رو اين اطراف نديدم

00:04:23.193 --> 00:04:26.743
تو که چيزي در اين باره نمي‌دوني، مي‌دوني؟

00:04:26.779 --> 00:04:28.159
لامصب نامرئيـه

00:04:28.198 --> 00:04:29.988
،تا جايي که مي‌دونيم ممکنه همين الان

00:04:30.033 --> 00:04:32.243
اون گوشه مشغول جق زدن باشه

00:04:32.285 --> 00:04:36.535
ببين، فکر مي‌کني ابرقهرمان‌ها الان عوضي‌ان؟

00:04:36.581 --> 00:04:38.751
صبرکن يونيفرم تن‌شون کنن

00:04:38.791 --> 00:04:40.501
يعني، چي مي‌تونه جلوي گروهبان هوم‌لندر رو بگيره که

00:04:40.543 --> 00:04:42.753
چند صد هزار چيني رو نکُشه؟

00:04:42.795 --> 00:04:44.915
چطوري واسه جرائم جنگي محاکمه‌اش مي‌کني؟

00:04:44.964 --> 00:04:46.358
قبل اينکه وارد ديوان بين‌الملليِ

00:04:46.382 --> 00:04:48.182
دادگستري بشه، يه عالمه از ما رو مي‌کُشه

00:04:48.218 --> 00:04:50.468
تازه ديگه بهتره کليدهاي پرتاب
موشک‌ها رو هم

00:04:50.512 --> 00:04:51.932
الان تقديم وات کني

00:04:56.684 --> 00:04:58.904
واقعاً سعي داري قانعم کني، ها؟

00:04:58.937 --> 00:05:02.067
فقط مي‌خوام يه شهروند شريف باشم، عزيزم

00:05:02.106 --> 00:05:04.276
اوه، مي‌دونم

00:05:04.317 --> 00:05:07.277
باشه

00:05:07.320 --> 00:05:09.570
،يکم مدارک محکم برام جور کن

00:05:09.614 --> 00:05:12.704
يه چيز قابل پيگرد که بتونم ازش استفاده کنم و

00:05:12.742 --> 00:05:16.662
شايد منم يه کمکي بهت کردم

00:05:16.704 --> 00:05:18.794
بابت هزينه‌هاي عملياتيت

00:05:23.461 --> 00:05:25.671
،ولي اگه منو دور بزني

00:05:25.713 --> 00:05:28.553
براي بقيه‌ي عمرت توي يه سايت سياه

00:05:28.591 --> 00:05:31.391
شاش خودت رو مي‌خوري

00:05:31.427 --> 00:05:33.807
بگو که فهميدي

00:05:33.846 --> 00:05:38.766
ببين سوزان، واسه همين رابطه‌مون
به هيچ جايي نمي‌رسيد

00:05:38.810 --> 00:05:41.440
،نميشه دوتا رهبر يه جا باشن
...چون دير يا زود

00:05:41.479 --> 00:05:45.649
بگو که فهميدي

00:05:45.692 --> 00:05:49.742
فهميدم

00:05:49.779 --> 00:05:52.029
دوباره بگو قرارمون چي بود؟

00:05:52.073 --> 00:05:54.993
چي؟ -
قرار کوفتي‌مون چي بود؟ -

00:05:55.034 --> 00:05:58.664
،برو به جهنم. بهت که گفتم
...اي‌ترين ترکيب رو

00:05:58.705 --> 00:06:01.245
آره، ترکيب وي رو ميده به
ماکاروني فروشيِ توي ديويژن

00:06:01.291 --> 00:06:04.041
تمام هفته چشممون بهش بوده و
هيچي نديديم

00:06:04.085 --> 00:06:06.205
،خب، هرجا که ميره همون اطرافـه

00:06:06.254 --> 00:06:08.094
،چون هر بار که وي رو تحويل ميده

00:06:08.131 --> 00:06:10.359
.با ماکاروني برمي‌گرده
.فقط همين رو مي‌دونم

00:06:10.383 --> 00:06:12.093
،خب، بهتره حق با تو باشه، عزيزم

00:06:12.135 --> 00:06:14.635
وگرنه تو و صاحب خونه‌ي مرحومت قراره

00:06:14.679 --> 00:06:16.429
بريد روي سايت پورن‌هاب

00:06:16.472 --> 00:06:18.312
توي قسمت کُص‌ليسي

00:06:18.349 --> 00:06:20.599
...اي حرومزاده، اگه

00:06:24.355 --> 00:06:26.765
ببخشيد عزيزم، فقط اخيراً

00:06:26.816 --> 00:06:28.646
کارم خيلي زياد بوده

00:06:28.693 --> 00:06:30.629
مي‌دوني که ترجيح ميدم خونه باشم و
پاهات رو بمالم تا اينکه

00:06:30.653 --> 00:06:32.089
،اينجا جلوي دعواها رو بگيرم

00:06:32.113 --> 00:06:34.453
ولي مي‌دوني، بايد پول در بيارم، درسته؟

00:06:34.490 --> 00:06:35.990
اوه، صد درصد

00:06:36.034 --> 00:06:38.454
وقتي پولمو بدن ميريم جواهر فروشي کِي و

00:06:38.494 --> 00:06:40.254
لختش مي‌کنيم

00:06:40.288 --> 00:06:41.828
دوش شامپاين مي‌گيريم

00:06:44.125 --> 00:06:46.535
مي‌دونم، مي‌دونم، شوخي مي‌کنم

00:06:46.586 --> 00:06:48.706
خيلي خب، عزيزم. باهات حرف مي‌زنم

00:06:52.759 --> 00:06:55.049
يه چيزي بگو

00:06:57.722 --> 00:06:59.682
خب، مي‌دوني، ژان-پل سارتر گفته که

00:06:59.724 --> 00:07:03.774
ازدواج ميل‌هاي ضروري
مردانه‌ي ما رو از بين مي‌بره

00:07:03.811 --> 00:07:06.771
ژان-پل سارتر همينطور تک و تنها مُرد

00:07:06.814 --> 00:07:08.484
حالا لازم نيست بگم که

00:07:08.524 --> 00:07:10.074
دوست دخترش با يکي ديگه مي‌خوابيد

00:07:10.109 --> 00:07:12.149
آره. اونا آزادي اکتشاف داشتن

00:07:12.195 --> 00:07:14.445
اکتشاف چي؟ بيماري سوزاک؟

00:07:14.489 --> 00:07:16.449
بيخيال، فرنچي

00:07:16.491 --> 00:07:18.831
چرا بايد انقدر سخت کار کني وقتي
کسي رو نداري که

00:07:18.868 --> 00:07:20.868
شب بري خونه و کنارش بخوابي؟

00:07:20.912 --> 00:07:23.712
خب، من هرشب ميرم با يکي ديگه بخوابم

00:07:23.748 --> 00:07:25.601
آره، واسه اينکه تو هم تک و تنهايي

00:07:25.625 --> 00:07:27.625
و قراره تنها بميري

00:07:27.669 --> 00:07:29.629
،خب، اگه تو و مونيک چنين رابطه‌ي خوبي داريد

00:07:29.671 --> 00:07:32.671
چرا درباره‌ي اينکه کجايي
بهش دروغ ميگي؟

00:07:42.600 --> 00:07:45.100
پيکـه. مسلحـه

00:07:45.144 --> 00:07:47.564
ديگه وقتش بود يه چيزي ببينيم

00:08:28.312 --> 00:08:30.312
بايد بريم اون تو، مگه نه؟

00:08:30.356 --> 00:08:32.226
نترس، هيوئي کوچولو

00:08:32.275 --> 00:08:35.525
ميشه اينطوري صدام نکني؟
180سانت قد دارم

00:09:30.124 --> 00:09:32.019
بيايد عجله کنيم. بريم

00:09:32.043 --> 00:09:34.423
اون جعبه‌ها رو ببين

00:09:40.134 --> 00:09:42.144
فرنچي، دنبال وي بگرد

00:09:49.560 --> 00:09:50.940
فرنچي، يالا، بيا بريم

00:09:50.978 --> 00:09:52.978
اون جعبه‌ها رو بگرد

00:09:55.691 --> 00:09:59.861
يالا فرنچي، چيکار مي‌کني؟

00:09:59.904 --> 00:10:01.994
کَري؟

00:10:04.033 --> 00:10:06.043
خدايا

00:10:11.791 --> 00:10:13.961
اون کيه؟

00:10:14.001 --> 00:10:15.961
به نظرم بهتره آزادش کنيم

00:10:16.003 --> 00:10:19.053
.نه، نه، نه، نه
.ما واسه وي اومديم و بعدش ميريم

00:10:19.090 --> 00:10:20.760
اين عمليات نجات نيست

00:10:20.800 --> 00:10:22.800
مثل بوچر حرف مي‌زني

00:10:22.844 --> 00:10:25.144
مثل يه پدرسگي حرف مي‌زنم که
دوست نداره بميره

00:10:28.015 --> 00:10:30.555
...لعنت بهت فرنچي، چي

00:10:32.395 --> 00:10:33.895
!هي! آزادش نکنيد

00:10:40.987 --> 00:10:42.777
!واي خداي من

00:10:55.793 --> 00:10:57.303
اوه، تُف

00:10:57.336 --> 00:10:59.336
!هيوئي، بيا بريم
!بيا بريم، هيوئي

00:10:59.380 --> 00:11:00.510
!يالا

00:11:24.322 --> 00:11:27.532
...چند هفته پيش ما

00:11:27.575 --> 00:11:29.575
همينطوري توي نشيمن بوديم

00:11:29.619 --> 00:11:31.999
گمونم مسابقات فوتبال رو مي‌ديديم

00:11:34.290 --> 00:11:36.790
.و نمي‌دونم
...شايد فقط مست بودم، ولي

00:11:39.462 --> 00:11:41.462
مي‌دوني، سعي کردم

00:11:42.840 --> 00:11:46.180
...واقعاً سعيمو کردم

00:11:46.218 --> 00:11:48.298
تا با بچه‌ها حرف بزنم

00:11:48.346 --> 00:11:50.306
درباره‌ي...؟

00:11:50.348 --> 00:11:53.098
دلفين‌ها

00:11:53.142 --> 00:11:55.232
مي‌دونستي که توي ژاپن، سالانه

00:11:55.269 --> 00:11:57.769
بيست هزار دلفين رو  شکار مي‌کنن و مي‌کُشن؟

00:11:57.813 --> 00:11:59.773
حيوون‌هاي باهوشي هستن

00:11:59.815 --> 00:12:03.105
...آره، لهجه‌هاي منطقه‌اي دارن و

00:12:03.152 --> 00:12:05.362
.حس شوخ طبعي خيلي خوبي دارن
...يعني، اونا

00:12:05.404 --> 00:12:07.374
واقعاً بامزه‌ان

00:12:07.406 --> 00:12:10.366
آره

00:12:10.409 --> 00:12:13.289
...و اون شب، اِي‌ترين

00:12:13.329 --> 00:12:18.749
فکر کرد که گذاشتن يه بادکنکِ
دلفيني توي تختم خيلي خنده دار ميشه

00:12:18.793 --> 00:12:21.253
با رژ لب روي سوراخ تنفسي‌اش

00:12:21.295 --> 00:12:23.545
آره، عوضياي خيلي خلاقي‌ان

00:12:27.051 --> 00:12:29.011
متأسفم

00:12:29.053 --> 00:12:31.183
حتماً خيلي ناراحت شدي

00:12:33.432 --> 00:12:36.692
آره، من...به خاطر تفاوتم استخدام شدم

00:12:36.727 --> 00:12:39.057
يه شوخي‌ام

00:12:41.065 --> 00:12:45.025
يعني، آره، مي‌تونم با ماهي‌ها
حرف بزنم، خب که چي؟

00:12:45.069 --> 00:12:49.369
چندبار آدم براي نجات پيدا کردن
به يه دسته ماهي نياز پيدا مي‌کنه؟

00:12:49.407 --> 00:12:52.487
کوين، اين حقيقت نداره

00:12:52.535 --> 00:12:56.205
اگه نبودي الان چه اتفاقي
براي اون کشتي تفريحي افتاده بود؟

00:12:56.247 --> 00:13:00.167
آره. مي‌دونم

00:13:02.211 --> 00:13:06.671
،خيلي خب، بايد...خودشکوفايي کنم

00:13:06.716 --> 00:13:07.926
اعتماد به نفس بيشتري نشون بدم

00:13:07.967 --> 00:13:11.217
هر چي نباشه، تو کي هستي؟

00:13:11.262 --> 00:13:13.392
يکي از هفت قهرمانم

00:13:13.431 --> 00:13:15.021
و اين يعني چي؟

00:13:15.057 --> 00:13:16.677
اگه بخوام مي‌تونم هر کاري بکنم

00:13:16.726 --> 00:13:19.556
مي‌خواي چيکار کني؟

00:13:47.173 --> 00:13:49.223
چه ريخت و پاشي

00:13:49.258 --> 00:13:52.548
خوبي؟

00:13:52.595 --> 00:13:53.845
درست وقتي که فکر مي‌کردم که

00:13:53.888 --> 00:13:55.282
...اوضاع نمي‌تونه بدتر از اين بشه

00:13:55.306 --> 00:13:56.676
نه، نگران نباش

00:13:56.724 --> 00:13:59.894
مي‌تونه خيلي بدتر از اين بشه

00:14:18.037 --> 00:14:21.327
بوچر، بيا اينو ببين

00:14:25.628 --> 00:14:27.958
يه نگاهي بنداز

00:14:30.549 --> 00:14:31.799
وي

00:14:34.303 --> 00:14:35.853
،پس اِي‌ترين ميارتش اينجا

00:14:35.888 --> 00:14:38.218
و اين آدما ميدنش به دختره‌ي آسيايي

00:14:38.265 --> 00:14:39.534
آره، اونموقع که چشم داشتن

00:14:39.558 --> 00:14:41.808
آره، ولي چرا؟

00:14:41.852 --> 00:14:44.442
مربوط به وات ميشه يا مثلاً
يه کار جانبيـه؟

00:14:44.480 --> 00:14:46.190
کاغذکادو پيچ شده توي اين اومده

00:14:49.527 --> 00:14:51.647
ببين از کجا اومده

00:14:51.695 --> 00:14:53.775
از يه سري مي‌پرسم

00:14:55.199 --> 00:14:56.779
چرا مي‌دادنش به دختره؟

00:14:56.826 --> 00:14:58.986
چرا از اين فرانسويـه نپرسيم؟

00:14:59.036 --> 00:15:00.996
اون بود که آزادش کرد

00:15:01.038 --> 00:15:03.078
به نظر معصوم بود -
معصوم؟ -

00:15:03.124 --> 00:15:06.634
اون زير زمين توي يه قفس

00:15:06.669 --> 00:15:08.129
با دوتا نگهبان مسلح زنداني شده؟

00:15:08.170 --> 00:15:09.800
يه حسي بهش داشتم

00:15:09.839 --> 00:15:12.089
نه فرنچي، فقط از نقشه
پيروي نکردي

00:15:12.133 --> 00:15:13.513
هيچوقت نقشه رو دنبال نمي‌کني، مرد

00:15:13.551 --> 00:15:15.301
بايد يکم شل کني

00:15:15.344 --> 00:15:16.804
،تو بايد شُلشو بخوري

00:15:16.846 --> 00:15:18.532
اين چطوره؟ -
چرا شما مثل دوتا -

00:15:18.556 --> 00:15:20.636
احمق جر و بحث مي‌کنيد؟

00:15:20.683 --> 00:15:22.035
داريم از يه کثافت کاري

00:15:22.059 --> 00:15:23.439
در حد واترگيت بو مي‌بريم

00:15:23.477 --> 00:15:26.397
وات و ابرقهرمان‌ها هردو قراره دنبالش بگردن

00:15:26.438 --> 00:15:29.568
فقط بايد دختره رو اول پيدا کنيم

00:15:35.114 --> 00:15:36.994
همينطوري بگرديد

00:15:39.952 --> 00:15:41.412
اون کيه، ها؟

00:15:41.453 --> 00:15:43.333
کس خاصي نيست

00:15:49.211 --> 00:15:51.551
اني؟ استارلايت؟

00:15:51.589 --> 00:15:53.608
.آره، چيز خاصي نيست
،يعني، ما قرار بود

00:15:53.632 --> 00:15:54.842
بريم سر يه قرار

00:15:54.884 --> 00:15:57.054
قرار که نه، اون فقط ازم خواست که

00:15:57.094 --> 00:15:59.054
،مي‌خوام شمارشو بگيرم يا نه

00:15:59.096 --> 00:16:00.323
و بعدش خيلي ساده

00:16:00.347 --> 00:16:01.616
...اطلاعات رد و بدل کرديم و

00:16:01.640 --> 00:16:04.020
هيچوقت حرفي از قرار زده نشد

00:16:04.059 --> 00:16:06.059
.همين الان بهش زنگ بزن
.تو ميري

00:16:06.103 --> 00:16:10.573
معمولاً بعد يه قتل عام بيرون نميرم

00:16:10.608 --> 00:16:12.398
گوش کن، اين کار رو مي‌کني

00:16:12.443 --> 00:16:13.863
قراره به ميکروفون گوشيش گوش بدي

00:16:13.903 --> 00:16:16.203
از الان به بعد، هرچي بگه رو مي‌شنويم

00:16:16.238 --> 00:16:18.568
يعني، اين فرصت خيلي خوبيـه

00:16:18.616 --> 00:16:21.946
و بعد تمام کارايي که کردي، اين مثل آب خوردنـه

00:16:21.994 --> 00:16:26.004
...آره، اون
اون آدم بدي نيست

00:16:27.875 --> 00:16:30.665
يه ابرقهرمانـه، هيوئي

00:16:30.711 --> 00:16:33.261
درست مثل بقيه‌شون

00:16:37.801 --> 00:16:40.113
خيلي خب، تا ابد نمي‌تونيم روي اين سرپوش بذاريم

00:16:40.137 --> 00:16:42.507
،اگه ترنسلوسنت به اين زوديا خودشو نشون نده

00:16:42.556 --> 00:16:43.926
مردم کم کم متوجه ميشن

00:16:43.974 --> 00:16:45.202
اگه پيش دستي کنيم چي؟

00:16:45.226 --> 00:16:47.136
به دنيا بگيم که در راه خدمت به کشورش

00:16:47.186 --> 00:16:48.646
به طرز فجيعي مُرده

00:16:48.687 --> 00:16:51.147
مي‌تونيم يه مراسم ختم محشرِ
بزرگ‌تر از کندي داشته باشيم

00:16:51.190 --> 00:16:53.440
نمي‌دونم، اعتراف کنيم که يکي از ابرقهرمان‌هاي

00:16:53.484 --> 00:16:55.114
ناميرامون کُشته شده؟

00:16:55.152 --> 00:16:56.862
اونوقت با لايحه‌ي نظامي خداحافظي مي‌کنيم

00:16:56.904 --> 00:16:58.414
بيايد پيچيده‌اش نکنيم

00:16:58.447 --> 00:17:00.317
فقط مي‌گيم توي يه مأموريت محرمانه‌ست

00:17:00.366 --> 00:17:04.196
به خاطر امنيت ملي نمي‌تونيم بگيم کجاست

00:17:04.245 --> 00:17:05.639
فقط مي‌تونيم بگيم داره
با ام‌اس-13 مبارزه مي‌کنه

00:17:05.663 --> 00:17:06.913
آره. خوبه

00:17:06.956 --> 00:17:08.456
ساده. تموم

00:17:08.499 --> 00:17:10.579
ام‌اس-13. خوشم اومد

00:17:10.626 --> 00:17:12.996
الو؟

00:17:14.755 --> 00:17:18.175
چي؟ کِي؟

00:17:19.385 --> 00:17:22.805
چند نفر مي‌دونن؟

00:17:22.846 --> 00:17:24.466
،هفت دقيقه پيش

00:17:24.515 --> 00:17:26.845
پرواز بين قاره‌ايِ 37
از پاريس به شيکاگو

00:17:26.892 --> 00:17:29.062
توي آسمون ربوده شده

00:17:29.103 --> 00:17:30.483
هفت دقيقه پيش؟ -
آره -

00:17:30.521 --> 00:17:32.151
يه منبع از نوراد بهمون خبر داد

00:17:32.189 --> 00:17:33.399
چند نفرن؟

00:17:33.440 --> 00:17:34.501
خب، انگار سه‌تا

00:17:34.525 --> 00:17:36.275
اف-16ها رو فرستادن؟

00:17:36.318 --> 00:17:37.988
آره، همين الان دارن مي‌فرستن

00:17:38.028 --> 00:17:40.738
ولي تو مي‌توني سريعتر برسي اونجا

00:17:42.241 --> 00:17:43.721
ميشه لطفاً تنهامون بذاريد؟

00:17:46.370 --> 00:17:47.597
اوه، وسط اقيانوس اطلس

00:17:47.621 --> 00:17:50.001
آره -
زمين بي‌طرف -

00:17:50.040 --> 00:17:51.960
،نمي‌توني توي خاک بيگانه کاري بکني

00:17:52.001 --> 00:17:54.211
...ولي يه هواپيماي ربوده شده روي آب‌هاي بين‌الملل

00:17:54.253 --> 00:17:57.013
اگه دخالت کني، هيچکس اعتراضي نداره

00:17:57.047 --> 00:18:00.507
،اگه اون مسافرا رو زنده برگردوني

00:18:00.551 --> 00:18:02.761
هيچ نماينده‌ي کنگره‌اي جرأت نمي‌کنه که

00:18:02.803 --> 00:18:04.723
عليه لايحه‌مون رأي بده

00:18:04.763 --> 00:18:06.683


00:18:10.936 --> 00:18:13.396
اين فرصت ماست

00:18:13.439 --> 00:18:16.689
مهم‌تر از ترنسلوسنتـه

00:18:16.734 --> 00:18:19.574
مهم‌تر از هر چيزيـه

00:18:22.489 --> 00:18:24.699
هالوتانِ متمرکز شده

00:18:26.744 --> 00:18:29.204
،تضميني نيست

00:18:29.246 --> 00:18:31.536
ولي بايد دختره رو بيهوش کنه

00:18:31.582 --> 00:18:33.462
مرسي، عزيزم

00:18:33.500 --> 00:18:35.460
بايد برم. اين دختره از ما جلوتره

00:18:35.502 --> 00:18:39.212
هي، دلم برات تنگ شده

00:18:39.256 --> 00:18:41.586
واسه خودمون يه آپارتمان کوچيک
توي "باوري" دارم

00:18:43.385 --> 00:18:44.965
کِي مياي؟

00:18:45.012 --> 00:18:49.022
به محض اينکه بتونم

00:18:49.058 --> 00:18:50.018
قول ميدم

00:18:50.059 --> 00:18:51.059
قول؟

00:18:54.313 --> 00:18:56.773
،مجبورم نکن از اون گاز روي تو استفاده کنم

00:18:56.815 --> 00:18:58.645
باشه، عزيزم؟

00:18:58.692 --> 00:19:00.282
آره؟

00:19:00.319 --> 00:19:02.529
باشه

00:19:02.571 --> 00:19:04.571


00:19:29.264 --> 00:19:30.854
!لعنتي

00:19:33.185 --> 00:19:36.605
کِي وارد عمل ميشن؟

00:19:36.647 --> 00:19:38.647
،سرجوخه، واسم مهم نيست
کي توي اتاق پيشتـه

00:19:38.690 --> 00:19:41.400
يه خبر تازه مي‌خوام

00:19:41.443 --> 00:19:43.323
خدايا

00:19:43.362 --> 00:19:45.322
هي. يه لحظه وقت داري؟

00:19:45.364 --> 00:19:47.034
راستش وقت خوبي نيست

00:19:47.074 --> 00:19:49.334
.واقعاً ممنون ميشم
.خيلي سريع

00:19:49.368 --> 00:19:51.908
لطفاً؟ ممنونم -
نه...باشه -

00:19:51.954 --> 00:19:55.874
خب...يه مأموريت پيدا کردم

00:19:55.916 --> 00:19:57.076


00:19:57.126 --> 00:20:00.916
و به نظرم واقعاً مهمـه

00:20:00.963 --> 00:20:03.553
،و مي‌خوام انجامش بدم
البته با اجازه‌ات

00:20:03.590 --> 00:20:05.880
چي؟ کجا؟

00:20:05.926 --> 00:20:08.966
اوشن‌لند -
اوشن‌لند؟ -

00:20:09.012 --> 00:20:13.602
...آره. خب، گوش کن، دلفين‌هاي اونجا

00:20:13.642 --> 00:20:17.982
واقعاً بهشون غذا نميدن و
باهاشون بد رفتاري ميشه

00:20:18.021 --> 00:20:21.821
راستش رو بخواي خيلي اذيت شدن

00:20:21.859 --> 00:20:24.649
و من مي‌خوام، مي‌دوني، بيشتر روش کار کنم

00:20:24.695 --> 00:20:26.985
به نظرم مردم واقعاً نسبت بهش
واکنش نشون ميدن

00:20:27.030 --> 00:20:30.740
متوجه هستي که محور اصليِ

00:20:30.784 --> 00:20:33.044
کمپين پاييزيِ اوشن‌لند هستي؟

00:20:33.078 --> 00:20:35.248
آره، خب، مي‌تونيم فقط
بيخيالش بشيم، درسته؟

00:20:35.289 --> 00:20:36.749
قراردادش به هر حال مزخرفـه

00:20:36.790 --> 00:20:38.290
نه، نمي‌تونيم

00:20:38.333 --> 00:20:39.883
،گوش کن، فقط مي‌خوام، مي‌دوني

00:20:39.918 --> 00:20:42.838
شايد يه کار مفهومي‌تر بکنم

00:20:42.880 --> 00:20:44.800
باشه

00:20:44.840 --> 00:20:45.970
آره؟ -
مي‌فهمم چي ميگي. آره -

00:20:46.008 --> 00:20:47.048
باشه؟

00:20:47.092 --> 00:20:50.142
...ديپ

00:20:50.179 --> 00:20:51.429
روي نقاط قوتت تکيه کن

00:21:06.653 --> 00:21:09.203
هي. عزيزم

00:21:09.239 --> 00:21:11.119
...سلام

00:21:16.747 --> 00:21:18.367
چيکار کردي؟

00:21:18.415 --> 00:21:21.125
درباره‌ي چي حرف مي‌زني؟

00:21:21.168 --> 00:21:23.548
درباره‌ي ترکيب وي به کي گفتي؟

00:21:24.588 --> 00:21:27.298
...هيچکس. چرا؟ چي

00:21:27.341 --> 00:21:30.301
...چون به جز من فقط تو خبر داشتي

00:21:30.344 --> 00:21:33.764
که من داشتمش...و کجا مي‌برمش

00:21:33.805 --> 00:21:37.425
من هيچي به هيچکس نگفتم

00:21:37.476 --> 00:21:38.766
خيالاتي شدي

00:21:38.810 --> 00:21:40.810
!به کدوم آشغال ديگه‌اي گفتي؟

00:21:46.568 --> 00:21:48.028
سرم داد نزن

00:21:48.070 --> 00:21:51.530
گوش کن

00:21:51.573 --> 00:21:52.573
بشين

00:22:04.711 --> 00:22:07.341
.ببين، من دوستت دارم
.مي‌دوني که دارم

00:22:07.381 --> 00:22:09.881
از اولين باري که همديگه رو
ديديم، عاشقت بودم

00:22:09.925 --> 00:22:13.045
جدي؟ شنيدم توي مسابقه چي گفتي

00:22:13.095 --> 00:22:16.005
.دوست دختر نداري
.درت به روي پيشنهادات بازه

00:22:16.056 --> 00:22:17.926
بيخيال، بايد اينا رو بگم

00:22:17.975 --> 00:22:21.225
خودت مي‌دوني. مجبورم مي‌کنن

00:22:21.270 --> 00:22:23.770
علامت تجاريمـه

00:22:26.817 --> 00:22:28.147
بيا اينجا

00:22:29.695 --> 00:22:31.655
بيا اينجا

00:22:36.159 --> 00:22:38.749
يادتـه دوباره مثل سابق شدي؟

00:22:38.787 --> 00:22:40.157
آره

00:22:40.205 --> 00:22:42.535
منم موندم و پشتت رو ماليدم

00:22:42.583 --> 00:22:44.883
استفراغت رو تميز کردم

00:22:47.421 --> 00:22:49.841
من هميشه هواتو دارم

00:22:54.094 --> 00:22:56.514
مي‌دونم، عزيزم

00:22:57.973 --> 00:23:01.233
،خواهش مي‌کنم

00:23:01.268 --> 00:23:04.018
بگو به کي گفتي

00:23:04.062 --> 00:23:06.692
.چون توي دردسر افتاديم
.حسابي توي دردسر افتاديم

00:23:13.572 --> 00:23:17.282
به هيچکس نگفتم

00:23:32.716 --> 00:23:34.676
،به هر حال بايد وسايلت رو جمع کني

00:23:34.718 --> 00:23:37.218
پس هرچي لازم داري رو جمع کن

00:23:37.262 --> 00:23:39.352
چرا؟ کجا ميريم؟

00:23:39.389 --> 00:23:41.389
،من ترتيب اين رو ميدم

00:23:41.433 --> 00:23:43.393
،ولي تا اونموقع
بايد ببرمت يه جاي امن

00:23:43.435 --> 00:23:45.435
قبل اينکه هوم‌لندر بفهمـه

00:23:46.897 --> 00:23:49.727
دوستت دارم

00:23:55.280 --> 00:23:56.700
منم دوستت دارم

00:24:23.225 --> 00:24:26.515
مانيکور؟ پديکور؟ ارزون حساب مي‌کنيم

00:24:32.651 --> 00:24:35.321
،"نمايش خنده دار "دولفينز اِهوي

00:24:35.362 --> 00:24:37.952
با اين دوتا خنگول

00:24:37.989 --> 00:24:42.039
.پس اين پاييز يادتون باشه، بريد به عمق
.بريد به اوشن‌لند

00:24:42.077 --> 00:24:44.617
خيلي خب، ببينيم چند مرده حلاجي

00:24:58.427 --> 00:25:01.347
گفتي قبلاً هم بولينگ بازي کردي؟

00:25:01.388 --> 00:25:03.968
آره، فقط يکم روي فرم نيستم

00:25:04.015 --> 00:25:07.305
تو چي؟ -
آره، راستش همينجا -

00:25:07.352 --> 00:25:08.982
تمام عمرم

00:25:09.020 --> 00:25:10.650
وقتي 14 سالم بود اولين بوسه‌ام رو

00:25:10.689 --> 00:25:12.359
با ايمي سيلر توي دستشوي مردانه داشتم

00:25:12.399 --> 00:25:15.359
واقعاً رومانتيک بود -
آره -

00:25:15.402 --> 00:25:18.412
مطمئنم اون دقيقاً اولين بوسه‌اش رو
اينطوري تصور مي‌کرد

00:25:18.447 --> 00:25:20.317
ببخشيد. اولين بوسه‌ي تو کجا بود؟

00:25:20.365 --> 00:25:21.315
رقص فارغ التحصيلي

00:25:21.366 --> 00:25:24.076
معرکه بود

00:25:24.119 --> 00:25:27.249
صبرکن، رقص سال آخر؟

00:25:27.289 --> 00:25:29.249
پس اولين بوسه‌ـت مال زماني‌ـه
که 18 سالت بود؟

00:25:29.291 --> 00:25:31.081
اوهوم

00:25:31.126 --> 00:25:32.706
معلومه شوخي نمي‌کني

00:25:32.753 --> 00:25:34.713
و اين خوبه، عالي‌ـه

00:25:34.755 --> 00:25:37.755
آره، توي دوران بچگي
خيلي مذهبي بودم

00:25:42.095 --> 00:25:44.765
!ايول

00:25:47.976 --> 00:25:49.596
هيچوقت ديگه ازم نخواست
باهاش برم بيرون

00:25:49.644 --> 00:25:52.404
ببخشيد، چي داشتي مي‌گفتي؟

00:25:52.439 --> 00:25:55.319
نه، فقط راجع به جشن فارغ التحصيلي بود

00:25:55.358 --> 00:25:57.738
...چي بود حالا، راجع به -
هيچي نبود -

00:25:57.778 --> 00:25:59.068
احمقانه‌ست

00:25:59.112 --> 00:26:03.702
خب... ميرم که يکي بندازم

00:26:04.826 --> 00:26:09.076


00:26:09.122 --> 00:26:11.462
راستي، ترنسلوسنت چطور آدمي‌ـه؟

00:26:11.500 --> 00:26:14.880
الأن بحثو عوض کردي

00:26:14.920 --> 00:26:16.630
آره درسته، معذرت مي‌خوام

00:26:16.671 --> 00:26:18.301
شرمنده، يه دفعه به ذهنم خطور کرد

00:26:18.340 --> 00:26:20.050
وقتي بچه بودم، قهرمان مورد علاقه‌ـم بود

00:26:20.091 --> 00:26:22.801
گفته بودي بقيه‌شون آدم‌هاي
عوضي‌اي بودن، اونم عوضي‌ـه؟

00:26:22.844 --> 00:26:27.724
خب، زياد توي رعايت مسائل شخصي
و حد و مرزا کارش خوب نيست

00:26:27.766 --> 00:26:29.766
نظر من اينه

00:26:29.810 --> 00:26:32.560
،ولي از جهت ديگه
به نظر آدم تنهائي‌ـه

00:26:32.604 --> 00:26:35.024
بيشتر وقت آزادش رو با پسرش مي‌گذرونه

00:26:37.567 --> 00:26:41.487
پسر داره؟ -
آره، گمونم زود طلاق گرفته -

00:26:41.530 --> 00:26:43.410
حدوداً ده سالش‌ـه

00:26:43.448 --> 00:26:46.368
،گمونم اسمش هانتر، ماوريک
يا يه چيزي تو همين مايه‌ها بود

00:27:01.802 --> 00:27:03.502
فکر نکنيد مي‌تونيد از جاتون تکون بخوريد

00:27:03.510 --> 00:27:05.110
شنيديد چي گفتم؟

00:27:05.309 --> 00:27:06.909
فهميدي؟
سر جات بمون

00:27:11.938 --> 00:27:13.138
! سرجات بمون

00:27:14.688 --> 00:27:15.978
چيزي نيست

00:27:16.331 --> 00:27:18.031
!دفعه‌ي بعدي تکون نمي‌خوري

00:27:18.242 --> 00:27:20.542
! با هيچکس حرف نمي‌زني، از جاتم تکون نمي‌خوري

00:27:20.928 --> 00:27:22.228
حاليت شد؟

00:27:53.268 --> 00:27:54.638
،خيلي خب رفقا
تموم شد رفت

00:27:54.686 --> 00:27:59.016
،کاملاً امن و امانه
مشکلي براتون پيش نمياد

00:28:00.692 --> 00:28:02.492
!ممنونيم هوم‌لندر

00:28:02.527 --> 00:28:06.157
نه بابا اين چه حرفي‌ـه

00:28:06.197 --> 00:28:08.697
بيخيال، کار خودتون بود

00:28:08.742 --> 00:28:10.702
شماها موفق شديد

00:28:10.744 --> 00:28:12.584
تو خوبي عزيزم؟ -
آره -

00:28:12.621 --> 00:28:13.791
آره؟

00:28:13.830 --> 00:28:14.790
باريکلا به تو

00:28:14.831 --> 00:28:17.131
شماها معرکه‌ايد، حرف نداريد

00:28:17.167 --> 00:28:18.167
!زنده باد، ميو

00:28:18.209 --> 00:28:19.749
هي بيايد يه کف مرتب به افتخار

00:28:19.794 --> 00:28:21.134
کوئين ميو بزنيد

00:28:21.171 --> 00:28:22.381
!آره

00:28:27.510 --> 00:28:30.640
کاپيتان؟

00:28:32.057 --> 00:28:33.637
!صبرکن، صبرکن

00:28:34.683 --> 00:28:35.536
آروم باش رفيق

00:28:35.560 --> 00:28:38.100
آروم بگير

00:28:38.146 --> 00:28:40.226
باريکلا، فقط آروم باش

00:28:52.035 --> 00:28:54.285
!برج مراقبت

00:28:54.329 --> 00:28:55.999
!قطع‌ـه

00:28:56.039 --> 00:28:58.629
بلدي هواپيما رو هدايت کني؟

00:28:58.667 --> 00:29:00.667
!اگر بلد بودمم کارساز نبود

00:29:04.255 --> 00:29:06.125
چي‌کار بايد بکنيم؟

00:29:18.228 --> 00:29:19.898
خيلي‌خب همگي آروم بمونيد

00:29:19.938 --> 00:29:23.358
،روي صندلي‌هاتون بمونيد
همه‌چيز تحت کنترله

00:29:23.400 --> 00:29:26.240
بايد بري بيرون و هواپيما رو بلند کني

00:29:26.277 --> 00:29:29.407
هواپيما رو بلند کنم؟ چطوري آخه؟
چيزي نيست که روش بايستم

00:29:29.447 --> 00:29:30.617
ناسلامتي وسط آسمونيم

00:29:30.657 --> 00:29:32.407
چه مي‌دونم، به سمتش پرواز کن
مستقيماً بهش ضربه بزن

00:29:32.450 --> 00:29:36.540
نه، با اين سرعتي که داره
يا هواپيما واژگون مي‌‌شه

00:29:36.579 --> 00:29:39.539
يا با ضربه‌اي که ميزنم
...يه شکاف توي بدنه ايجاد مي‌شه يا اينکه

00:29:42.127 --> 00:29:45.417
!واي
!اين از اون ضربه سنگينا بود

00:29:45.463 --> 00:29:48.133
،همه‌چيز رديفه
نگران نباشيد

00:29:50.593 --> 00:29:54.063
خيلي‌خب، خيلي‌خب

00:29:54.097 --> 00:29:56.727
همه‌ي مسافرها رو دونه دونه
از هوايپما خارج کن و بذار روي سطح زمين

00:29:56.766 --> 00:30:00.556
بعدش چي؟ 123 بار بخاطرشون برگردم؟

00:30:00.603 --> 00:30:02.613
ميو، فکر کن

00:30:05.525 --> 00:30:07.855
کارمون اينجا تمومه

00:30:07.902 --> 00:30:10.952
خواهش مي‌کنم -
همه‌چيز روبه‌راهه رفقا -

00:30:10.989 --> 00:30:14.329
همه‌چيز روبه‌راهه، چيزي نيست -
وايسا ببينم، داري تنهامون مي‌ذاري؟ -

00:30:14.367 --> 00:30:16.747
نه، نه، نه، فقط دارم ميرم
يه چيزي رو اون پشت ببينم

00:30:18.496 --> 00:30:19.956
خدايا، داري ميري

00:30:19.998 --> 00:30:21.708
اون داره تنهامون مي‌ذاره -
گفتم که جايي نميرم -

00:30:21.750 --> 00:30:24.420


00:30:24.461 --> 00:30:26.461
هوم‌لندر، نجات‌ـمون ميدي؟

00:30:26.504 --> 00:30:29.424
اوه عزيزم، معلومه که نجات‌ـتون ميدم

00:30:29.466 --> 00:30:31.086
مطمئن باش

00:30:31.134 --> 00:30:33.184
،همه‌تون رو نجات ميدم
نگران نباشيد

00:30:35.419 --> 00:30:38.369
چيزي نيست، چيزي نيست

00:30:40.602 --> 00:30:42.522
!ميو

00:31:02.707 --> 00:31:05.877
خيلي‌خب، شما دوتا
ماسک‌ـتون رو در بياريد

00:31:05.978 --> 00:31:06.896
!بيايد

00:31:06.920 --> 00:31:09.670
!سريع

00:31:13.259 --> 00:31:14.839
!اين دوتا رو ببر -
نه، نه -

00:31:14.886 --> 00:31:16.447
! فقط همين دو نفر، تو رو خدا -
نه -

00:31:16.471 --> 00:31:19.431
ببرم‌ـشون که بعد برن به کل دنيا بگن ما
بقيه مسافرا رو به اَمون خدا ول کرديم که بميرن؟

00:31:19.432 --> 00:31:22.522
!خواهش مي‌کنم -
نه، ميو. شماها عقب وايسيد -

00:31:22.560 --> 00:31:24.850
!با همه‌تونم، عقب وايسيد

00:31:24.896 --> 00:31:27.766
يا مي‌ريد عقب يا با ليزر
مي‌سوزونمتون آشغالا

00:31:27.816 --> 00:31:30.026
!تک تک‌ـون رو با ليزر مي‌سوزونم

00:31:30.068 --> 00:31:32.398
!عقب وايسيد

00:31:32.445 --> 00:31:34.405
بيا بريم

00:31:34.447 --> 00:31:37.487
!نه، ميو، نه

00:31:37.534 --> 00:31:39.414
!خواهش مي‌کنم بمون -
!متأسفم -

00:31:39.452 --> 00:31:40.582
!ما رو با خودت ببر -
!ميو -

00:31:40.620 --> 00:31:43.160
تو رو خدا ما رو تنها نذار، خواهش مي‌کنم

00:31:43.206 --> 00:31:44.996
!ميو

00:31:45.041 --> 00:31:48.041
کاري نکن که پيش اونا بميري

00:31:48.086 --> 00:31:49.876
ميو

00:31:49.921 --> 00:31:52.131
چرا با ما اينطوري مي‌کني؟ -
خواهش مي‌کنم، ميو -

00:31:52.173 --> 00:31:55.393
متأسفم، واقعاً متأسفم

00:31:55.426 --> 00:31:57.176
تو رو خدا دخترمو ببر

00:31:57.220 --> 00:31:58.560
!دخترمو با خودت ببر

00:32:01.850 --> 00:32:04.350
!تو رو خدا! خواهش مي‌کنم ببرش -
!خواهش مي‌کنم -

00:32:04.394 --> 00:32:06.194
!ببرش

00:32:34.883 --> 00:32:36.843
اينجا رو داشته باش

00:32:36.885 --> 00:32:40.005
قتل -
چه زود رسيدي -

00:32:40.054 --> 00:32:43.024
آره، خبرشو از بيسيم راديو شنيدم -
لهجه‌ـت چرا اينطوريه؟ -

00:32:43.057 --> 00:32:44.477
لهجه‌ي خودت چرا اينطوريه؟

00:32:44.517 --> 00:32:47.647
تا حالا قبلاً اينجا ديده بوديش؟

00:32:47.687 --> 00:32:50.517
شايد يه سال پيش

00:32:55.153 --> 00:32:56.573
يه حمله‌ي گانگستري‌ـه

00:32:58.323 --> 00:33:00.283
حمله‌ي گانگستري؟

00:33:00.325 --> 00:33:04.075
و کي اينو بهت گفته، ها؟ -
من روي حرف اين بابا حرف نمي‌زنم -

00:33:04.120 --> 00:33:06.250
من دارم بررسي‌ـش مي‌کنم

00:33:07.582 --> 00:33:09.172
ببخشيد

00:33:11.544 --> 00:33:14.174
به سلامتي، رفيق

00:33:31.564 --> 00:33:34.944
اي‌ترين يه هفته پيش منو ديد

00:33:34.984 --> 00:33:38.454
اگر منو شناسايي مي‌کرد چي؟ -
اون تو رو نديد -

00:33:38.488 --> 00:33:41.028
گوش‌کن، گفتنش واسه تو آسونه بوچر
ولي من افرادي رو دارم که برام مهمن

00:33:41.074 --> 00:33:43.204
عه؟ اون وقت من ندارم؟

00:33:44.869 --> 00:33:49.709
ببين، وات ابرقهرمان‌هاش رو نمي‌فرسته
تا يه حمله‌ي گانگستري انجام بدن، خب؟

00:33:49.749 --> 00:33:51.289
اون دنبال زنه بوده

00:33:51.334 --> 00:33:53.924
رفيق، زنه کي بوده؟

00:33:53.962 --> 00:33:55.672
روبرتا چو»، مادر 4 تا بچه»

00:33:55.713 --> 00:33:59.223
عاشق غذاي مکزيکي بوده
و همراهِ هزاران مهاجر

00:33:59.259 --> 00:34:02.349
از سرتاسر اقيانوس آرام قاچاقي رد شده -
مثل همون دختري که دنبالشيم -

00:34:02.387 --> 00:34:03.757
اي‌ترين مي‌شه باهات يه سلفي بگيرم؟

00:34:05.223 --> 00:34:07.353
يکي گرفتم

00:34:07.392 --> 00:34:11.812
اين ناکَس مي‌تونه در عرض
نيم ساعت کل منهتن رو زير و رو کنه

00:34:11.854 --> 00:34:13.824
قبل اينکه ما پيداش کنيم
پيداش مي‌کنه

00:34:13.856 --> 00:34:15.936
،نه اينطور نيست
من مي‌دونم دختره داره کجا ميره

00:34:17.235 --> 00:34:19.485
«ايستگاه «پن

00:34:19.529 --> 00:34:22.699
داره تقلا مي‌کنه به عقب برگرده
در تلاشه که بره خونه‌شون

00:34:26.786 --> 00:34:31.036
من ايزيکيل هستم و مي‌خوام
که در نمايشگاه «بليو» به من ملحق بشيد

00:34:31.082 --> 00:34:33.252
از ششم تا دهم ژوئن
«در «فيرگرندز

00:34:33.293 --> 00:34:35.213
با اسپانسرينگ مؤسسه‌ي
«سامريتانز ايمبريس»

00:34:35.253 --> 00:34:36.843
،موسيقي پخش مي‌کنيم

00:34:36.879 --> 00:34:39.549
،دعا مي‌کنيم
...کاميون غذا مياريم و

00:34:39.590 --> 00:34:43.140
درسته، عبادتِ مسيح

00:34:43.177 --> 00:34:46.847
با حضور هوم‌لندر و استارلايت از گروه هفت قهرمان

00:34:46.889 --> 00:34:48.809
مي‌دونم

00:34:48.850 --> 00:34:51.270
ببين من آدمي نيستم که عقايد
مردم رو تغيير بدم و اينا

00:34:51.311 --> 00:34:54.191
فقط دارم يه پنل
واسه نوجوون‌ها راه مي‌اندازم

00:34:54.230 --> 00:34:56.770
و پاداش حضورم رو به سازمان

00:34:56.816 --> 00:34:58.396
کاونانت هاوس» اهدا مي‌کنم»
[ سازماني مثل بهزيستي ]

00:34:58.443 --> 00:35:01.033
تو به معناي واقعي
بهترين آدم شهري

00:35:01.070 --> 00:35:03.740
نه، جدي ميگم

00:35:03.781 --> 00:35:06.281
بقيه‌ي آدم خوبا بايد جلوي تو لُنگ بندازن

00:35:06.326 --> 00:35:08.656
خب، بخاطر همينم انجامش ميدم

00:35:08.703 --> 00:35:12.673
يه جور افتخار شخصي و تلافي‌گرانه به دست ميارم

00:35:15.793 --> 00:35:18.343
تو حالت خوبه؟

00:35:18.379 --> 00:35:21.669
آره، آره، البته

00:35:23.718 --> 00:35:26.888
...به نظر مياد يه کوچولو

00:35:26.929 --> 00:35:28.769
نمي‌دونم

00:35:47.158 --> 00:35:49.158


00:35:51.329 --> 00:35:52.959
خيلي خب

00:35:55.124 --> 00:35:57.094
حرف دلمو مي‌زنم

00:35:57.126 --> 00:36:00.506
...اگه بخوام راستشو بگم

00:36:00.546 --> 00:36:02.086
يه کوچولو بهت مشکوکم

00:36:02.131 --> 00:36:04.381
جدي؟

00:36:04.425 --> 00:36:07.755
آره منظورم اينه که
به قول خودت زياد بولينگ بازي مي‌کني

00:36:07.804 --> 00:36:11.274
و مي‌دوني، ناسلامتي
ابرقدرت داري

00:36:11.307 --> 00:36:13.977
با اين حال، واقعاً
بولينگ‌باز مزخرفي هستي

00:36:16.145 --> 00:36:18.105
مي‌دوني فکر مي‌کنم قضيه چيه؟

00:36:18.147 --> 00:36:20.857
به نظرم بخاطر يه سري
دلايل عجيب و غريب

00:36:20.900 --> 00:36:25.530
نمي‌خواي توي قرار اول‌ـمون
خود واقعي‌ات رو نشون بدي

00:36:25.571 --> 00:36:29.181
نمي‌خواي بيخيال ممانعت از شکستن غرورم بشي
و نشون بدي که واقعاً چي تو چنته داري؟

00:36:37.683 --> 00:36:39.953
پشمام ريخت

00:36:41.629 --> 00:36:44.009
به اين ميگن ضربه

00:36:45.550 --> 00:36:47.720
آره

00:36:50.430 --> 00:36:51.970
آره، اين عاليه رفيق

00:36:52.014 --> 00:36:53.814
لطف کردي، ممنون

00:36:53.850 --> 00:36:55.810
خب؟ بلاتکليف نذارمون

00:36:55.852 --> 00:36:58.232
خب در واقع «دشاون» يکي از رفقام‌ـه
که توي بچگي هم محله‌ايم بوده

00:36:58.271 --> 00:36:59.651
ولي الأن بسته‌هاي سفارشي رو تحويل ميده

00:36:59.689 --> 00:37:01.189
آره خب، اينش برام اهميتي نداره

00:37:01.232 --> 00:37:03.072
،رَد شماره حسابو گرفته

00:37:03.109 --> 00:37:06.029
،و ميگه بسته‌ي شامل ترکيب وي
از طرف «سامريتانز ايمبريس» بوده

00:37:06.070 --> 00:37:07.740
مؤسسه‌ي خيريه‌ي ابرقهرماناي ايزيکيل؟

00:37:07.780 --> 00:37:12.520
آخه اون حرومزاده‌ي افراطي دوهزاري
چه دخلي با اين قضيه داره؟

00:37:12.618 --> 00:37:15.618
شايد اگه دختره رو پيدا کنيم، بفهميم

00:37:15.663 --> 00:37:17.623
آره، خيلي‌خب

00:37:17.665 --> 00:37:20.585
،شما سکوها و طبقه‌ي همکف رو بگرديد
منم طبقه‌ي بالا رو مي‌گردم

00:37:20.626 --> 00:37:22.521
هرکي ديدش به فرنچي خبر بده
و چشم ازش برنداره

00:37:22.545 --> 00:37:24.285
تا بيايم با گاز خفه‌ش کنيم، باشه؟

00:37:36.309 --> 00:37:38.269
،اگر داريد از اين لحظه ما را تماشا مي‌کنيد

00:37:38.311 --> 00:37:40.981
مقامات تمامي تصاوير
ماهواره‌اي و راداريِ مربوط

00:37:41.022 --> 00:37:44.982
به پرواز ربوده شده‌ي 37 را از دست داده‌اند
و از وقوع رويدادهاي هولناک‌تر در هراسند

00:37:45.026 --> 00:37:46.936
هواپيماهاي جستجوگر
براي آغاز جستجو

00:37:46.986 --> 00:37:49.376
روي سطح اقيانوس اطلس
در سرتاسر مسير پرواز متفرق شده‌اند

00:38:44.478 --> 00:38:47.578
«بيا فروشگاهِ لوازم الکترونيک»

00:38:52.885 --> 00:38:54.345
نه، نه

00:38:57.974 --> 00:39:01.694
چيزي نيست، گذاشتمش کنار

00:39:01.727 --> 00:39:05.267
کنار رفت، مي‌بيني؟

00:39:05.314 --> 00:39:08.234
نيومدم که اذيت‌ـت کنم

00:39:14.240 --> 00:39:16.080
موسيقي دوست داري؟

00:39:17.326 --> 00:39:19.826
منم دوست دارم

00:39:21.414 --> 00:39:25.884
مي‌شه يه رازي رو بهت بگم
که تا حالا به هيچکس نگفتم؟

00:39:30.506 --> 00:39:33.796
،وقتي يه پسر بچه بودم

00:39:33.843 --> 00:39:36.103
پدرم منو از پيش مادرم دزديد

00:39:36.137 --> 00:39:40.727
توي شهر مارسي، نصف شب
به زور وارد خونه شد و منو برد

00:39:40.766 --> 00:39:42.726
سال‌هاي سال منو پيش خودش نگه داشت

00:39:42.768 --> 00:39:44.768
هتل پشتِ هتل

00:39:44.812 --> 00:39:49.152
هر چند شب يه بار
منو مي‌برد يه قدمي بزنيم

00:39:49.191 --> 00:39:53.701
سيگار گوالوا دود مي‌کرد و بهم مي‌گفت
...که دوستم داره. بعدش

00:39:59.744 --> 00:40:03.214
چندين بار سعي کردم
که فرار کنم

00:40:07.543 --> 00:40:10.633
مي‌پريدم توي اتوبوس‌ها و قطارا

00:40:10.671 --> 00:40:14.091
هرکاري براي برگشتن
به مارسي مي‌کردم

00:40:14.133 --> 00:40:17.603
براي برگشتن پيش مادرم

00:40:17.637 --> 00:40:21.467
ولي هر دفعه اون پيدام مي‌کرد

00:40:24.810 --> 00:40:27.940
پس مي‌دونم چه حسي داره
که بخواي برگردي خونه

00:40:34.612 --> 00:40:37.622
مي‌بيني، من از رازت با خبرم

00:40:39.825 --> 00:40:42.655
تو آدم بدي نيستي

00:40:43.704 --> 00:40:47.254
فقط ترسيدي

00:40:53.673 --> 00:40:55.883
بذار کمک‌ـت کنم

00:41:05.559 --> 00:41:07.959
<i>...گزارشاتِ مبني بر فعاليت مشکوک</i>

00:41:14.026 --> 00:41:15.186
بپائين

00:41:20.616 --> 00:41:23.116
نه، نه، نه، نه

00:41:23.160 --> 00:41:25.910
فرنچي، ديديش؟
از کدوم طرف رفت؟

00:41:25.955 --> 00:41:27.349
نمي‌دونم -
با گاز خفه‌ش کردي؟ -

00:41:27.373 --> 00:41:28.673
نه؟ -
چرا نه؟ -

00:41:28.708 --> 00:41:30.477
به نظر کار درستي نمي‌اومد -
مخالف نقشه عمل کردي -

00:41:30.501 --> 00:41:33.421
فقط بخاطر اينکه به‌نظر کار درستي نبود؟ -
متأسفم، باشه؟ -

00:41:36.298 --> 00:41:40.338
،شان جکاوسکي
بازيکن تيم دويِ صحرا نوردي

00:41:40.386 --> 00:41:43.676
خيلي بهش علاقه داشتم

00:41:43.723 --> 00:41:46.063
و بالأخره ازم خواست
که باهاش به يه مهموني برم

00:41:46.100 --> 00:41:49.230
موهام خوشگل شده بود
دستاي همديگه رو گرفته بوديم، همه‌چيز عالي بود

00:41:49.270 --> 00:41:51.900
بعدش يه دفعه يه سال آخري
شان رو هُل داد

00:41:51.939 --> 00:41:53.319
بعدشم کتکش زد

00:41:53.357 --> 00:41:56.357
واسه همينم من دخالت کردم
و زدم دهن يارو رو سرويس کردم

00:41:56.402 --> 00:41:58.202
باريکلا

00:41:58.237 --> 00:41:59.907
مي‌خواي بدوني شان
چطوري ازم تشکر کرد؟

00:41:59.947 --> 00:42:01.987
چطوري؟ -
ديگه هيچوقت باهام حرف نزد -

00:42:02.032 --> 00:42:03.992
حتي يه کلمه

00:42:04.034 --> 00:42:06.584
،و اونجا بود که فهميدم

00:42:06.620 --> 00:42:09.670
هرگز نبايد قدرتت رو به پسري
که ازش خوشت مياد نشون بدي

00:42:10.916 --> 00:42:12.876
،خب، راستشو بخواي

00:42:12.918 --> 00:42:15.628
شان جکاوسکي کير ريزه ميزه‌اي داره

00:42:20.634 --> 00:42:23.804
اينکه مي‌تونم توي بولينگ
دهنتو سرويس کنم اذيتت نمي‌کنه

00:42:23.846 --> 00:42:27.216
در واقع توي همه چيز

00:42:27.266 --> 00:42:28.766
اينکه مي‌تونم مثل وزنه بلندت کنم؟

00:42:28.809 --> 00:42:30.939
ياخدا، اين تهديد بود يا اينکه دلمو قرص کردي؟

00:42:30.978 --> 00:42:34.818
...نه، نه، به نظرم

00:42:34.857 --> 00:42:39.857
به نظرم واقعاً خفن‌ـه
خودِ واقعي‌ـت رو ميگم

00:42:44.200 --> 00:42:46.910
سس ريخته گوشه‌ي لبت

00:42:46.952 --> 00:42:49.162


00:42:49.205 --> 00:42:51.575
چيه؟ خوشت نمياد؟

00:42:51.624 --> 00:42:53.584
روي تو جواب نميده؟

00:43:03.761 --> 00:43:06.721
جامو بگير، الأن برمي‌گردم

00:43:39.713 --> 00:43:43.093


00:43:46.679 --> 00:43:48.639
خب، دختره کجاست فرنچي؟

00:43:48.681 --> 00:43:50.891
از اونجايي که يه دفعه‌اي
نجواگرِ اون دختره‌ي رواني شدي مي‌پرسم

00:43:50.933 --> 00:43:53.893
شايد رفته مترو، شايد رفته
يه قطاري پيدا کنه که بره، نه؟

00:43:53.936 --> 00:43:55.622
عه جدي؟ اونوقت اين نظرتو
از کجاي کونت در آوردي؟

00:43:55.646 --> 00:43:57.165
خب بستگي داره زبونتو چقدر ببري توش

00:43:57.189 --> 00:43:58.789
ببين ، تو گمش کردي رفيق

00:43:58.816 --> 00:44:00.460
،ما دستوراتي داشتيم
قرار بود طبق اونا عمل کنيم

00:44:00.484 --> 00:44:02.444
ما حرفه‌اي هستيم
و روي همديگه حساب مي‌کنيم

00:44:02.486 --> 00:44:05.986
ولي تو عقل از کله‌ت پريده
و جَو سُنت شکني گرفتتت

00:44:06.031 --> 00:44:07.991
حتي هيوئي که يه بچه مثبتِ سفيد پوست ـه

00:44:08.033 --> 00:44:09.803
از تو حرفه‌اي تره -
مي‌دونم سخته -

00:44:09.827 --> 00:44:11.787
کسي که سندروم وسواس داره
اين چيزا رو درک کنه

00:44:11.829 --> 00:44:13.579
خيلي‌خب، پس کمک‌ـم کن درک کنم فرنچي

00:44:13.622 --> 00:44:15.100
اون شبي که مالوري گذاشت

00:44:15.124 --> 00:44:16.643
لمپ‌لايتر رو دنبال کني چي شد؟ -
!کافي‌ـه -

00:44:16.667 --> 00:44:19.957
مالوري رئيس‌ـمون بود، رفيق
ما دستوراتي داشتيم

00:44:20.004 --> 00:44:21.594
و تو قرار بود دنبالش بري

00:44:21.630 --> 00:44:23.149
قرار بود لمپ‌لايتر رو دنبال کني

00:44:23.173 --> 00:44:25.973
تعقيبش کني، ولي به‌جاش مي‌ذاري بره -
نمي‌دونستم -

00:44:26.010 --> 00:44:28.470
بعدشم لمپ‌لايتر ميره
و نوه‌هاي مالوري رو به آتيش مي‌کشه

00:44:28.512 --> 00:44:30.512
نمي‌دونستم -
اهميتي نداره -

00:44:30.556 --> 00:44:34.056
از دستورات پيروي نکردي
و اين به قيمت جون چندين نفر تموم شد

00:44:35.936 --> 00:44:37.976
هي، هي تمومش کنيد

00:44:38.022 --> 00:44:40.402
تمومش کنيد -
مي‌دوني چيه؟ -

00:44:40.441 --> 00:44:42.321
لق اين ماجرا، بوچر

00:44:42.359 --> 00:44:44.859
!و گور بابات، من ديگه نيستم

00:44:44.904 --> 00:44:48.324
...بدبخت احمق -
ام‌.ام»، وايسا» -

00:44:48.365 --> 00:44:51.285
گفته بودي اين دفعه فرق مي‌کنه

00:44:51.327 --> 00:44:54.747
ولي اين مادرجنده داره دوباره
مثل قديم گند مي‌زنه

00:44:54.788 --> 00:44:58.208
و آخرشم همه‌مون به عاقبت مالوري دچار مي‌شيم

00:44:58.250 --> 00:45:00.590
آره کون لقت، بيا بريم -
ريدم توش -

00:45:00.628 --> 00:45:02.208
هي، با جفت‌تونم

00:45:02.254 --> 00:45:04.474
«ام.ام» -
چيه؟ -

00:45:04.506 --> 00:45:07.716
اسپورتي اسپايس» الأن مشغول چه کاري‌ـه؟»

00:45:07.760 --> 00:45:09.680
کي؟

00:45:09.720 --> 00:45:12.010
اسپورتي اسپايس کوفتي رو ميگم
الأن مشغول چه کاريه؟

00:45:15.309 --> 00:45:16.889
نمي‌دونم

00:45:16.936 --> 00:45:19.516
دقيقاً، «پوش» چطور؟

00:45:19.563 --> 00:45:21.693
مي‌دوني اون چي‌کار مي‌کنه؟ -
متوجه نمي‌شم -

00:45:21.732 --> 00:45:24.232
براي بيمارانِ مبتلا به
بي‌اشتهايي لباس مي‌دوزه

00:45:24.276 --> 00:45:26.026
بازار کارشم زياد رو به رشد نيست

00:45:26.070 --> 00:45:29.240
و «بيبي» چطور؟
مي‌دوني اون مشغول چيه؟

00:45:29.281 --> 00:45:32.951
همه‌چي رو باخته، حتي توي صفحه‌ي آخر
روزنامه‌ي «ديلي ميل» هم خبري ازش نيست

00:45:32.993 --> 00:45:35.373
و «سکري اسپايس» چي؟

00:45:35.412 --> 00:45:38.462
غرقِ در شکايات قضايي
و فيلم‌هاي جنسي شده

00:45:38.499 --> 00:45:41.539
جينجر» هم از طرفِ ديگه»
سه تا آلبوم داده بيرون

00:45:41.585 --> 00:45:45.965
،«عشق»، «اسکيزوفرنيک»
«و «اگر مي‌خواي تُندتر بري جيغ بکش

00:45:46.006 --> 00:45:49.546
همه‌ي آهنگاش گوشتو جر ميده

00:45:49.593 --> 00:45:52.053
،مي‌بيني، وقتي که از هم جدا هستن

00:45:52.096 --> 00:45:54.056
به درد لاي جرزم نمي‌خورن

00:45:54.098 --> 00:45:59.188
،ولي وقتي کنار همديگه مي‌ذاريشون

00:45:59.228 --> 00:46:03.228
مي‌شن همون «اسپايس گرلز» معروف

00:46:07.861 --> 00:46:10.241
چطوري اين همه راجع به اسپايس گرلز مي‌دوني؟

00:46:10.280 --> 00:46:14.790
،ببين نکته اينجاست که

00:46:14.827 --> 00:46:18.907
وقتي تک و تنهائيم
هيچ گهي نيستيم

00:46:18.956 --> 00:46:20.786
ما به همديگه نياز داريم

00:46:20.833 --> 00:46:24.383
ما به همديگه نياز داريم
وگرنه کارمون لَنگ مي‌مونه

00:46:24.420 --> 00:46:27.050
حالا شما دو تا
مي‌تونيد بزنيد

00:46:27.089 --> 00:46:29.049
،همديگه رو جر بديد
،برام اهميتي نداره

00:46:29.091 --> 00:46:31.551
گذشته رو تغيير نميده

00:46:37.016 --> 00:46:41.306
نظرت چيه بريم اون
،جنده کوچولوي کثافتو پيدا کنيم

00:46:41.353 --> 00:46:44.903
،با گاز خفه‌ش کنيم
بعدشم از اينجا بزنيم بيرون؟

00:46:49.445 --> 00:46:51.905
خدايا، نصيحت کردنش بدجور افتضاح‌ـه

00:46:51.947 --> 00:46:53.617
آره واقعاً همينطوره

00:47:01.498 --> 00:47:03.288
!آره، آره، آره

00:47:03.333 --> 00:47:05.133
درسته

00:47:05.169 --> 00:47:06.709
ايستگاه بعدي، اقيانوس اطلس

00:47:06.754 --> 00:47:09.344
درسته، درسته

00:47:11.925 --> 00:47:13.505
چي؟

00:47:13.552 --> 00:47:17.512
باشه، باشه، حله

00:47:17.556 --> 00:47:20.806
خب بيا اول روي
فرارمون تمرکز کنيم، مي‌دوني

00:47:20.851 --> 00:47:22.981
بعداً مي‌تونيم راجع بهش
صحبت کنيم

00:47:24.980 --> 00:47:27.110
منم از تو خوشم مياد

00:47:27.149 --> 00:47:28.779
خودتم مي‌دوني

00:47:28.817 --> 00:47:31.107
ولي بيا سريع عجولانه عمل نکنيم

00:47:33.530 --> 00:47:37.450
،خيلي‌خب جدي ميگم
الأن وقت مناسبي نيست

00:47:37.493 --> 00:47:40.203
درضمن، داري اوضاع رو خراب مي‌کني

00:47:40.245 --> 00:47:43.205
!باشه، باشه

00:47:43.248 --> 00:47:45.208
اگه فقط لمسش کنم
دهنتو مي‌بندي؟

00:47:48.378 --> 00:47:51.298
گندش بزنن، لعنتي

00:47:51.340 --> 00:47:53.050
سر قولم هستم

00:48:37.469 --> 00:48:38.759


00:49:21.096 --> 00:49:22.596
...تو روحت

00:49:30.898 --> 00:49:32.818
بريم -
نه، فرنچي -

00:49:32.858 --> 00:49:34.478
فراموشش کن رفيق
دختره به گا رفت

00:49:37.613 --> 00:49:39.203
!اي‌ترين

00:49:39.239 --> 00:49:41.529
!اينجا رو ببينيد
!همه اينجا رو ببينيد

00:49:41.575 --> 00:49:42.969
!اي‌ترين اينجاست -
اي‌ترين اينجاست؟ -

00:49:42.993 --> 00:49:44.493
امکان نداره -
!نگاه کنيد، اون اي‌ترين ـه -

00:49:46.496 --> 00:49:48.576
...سلام

00:49:48.624 --> 00:49:50.504
ايول، ببينيد کي اينجاست

00:49:50.542 --> 00:49:53.092
چه‌خبر، اي‌ترين؟

00:49:54.379 --> 00:49:55.339
اي‌ترين، هي

00:49:55.380 --> 00:49:56.800
مي‌شه يه سلفي بگيريم؟

00:49:56.840 --> 00:49:58.720
البته، حتماً

00:49:58.759 --> 00:50:00.509
يکي دوتا عکس مي‌گيرم

00:50:00.552 --> 00:50:02.512
اي‌ترين، اينجا رو ببين

00:50:27.621 --> 00:50:30.581
نه. بذار باهاش حرف بزنم

00:50:30.624 --> 00:50:32.424
احمق بازي در نيار

00:50:34.253 --> 00:50:37.843
اگه مثل يکي از اعضاي
اسپايس گرلز باشه چي؟

00:50:37.881 --> 00:50:40.341
فرنچي

00:51:00.904 --> 00:51:03.324
بذار کمک‌ـت کنم بري خونه

00:51:38.483 --> 00:51:42.363
اون اسپايس گرل نيست

00:52:26.406 --> 00:52:29.916
باري ديگر در همين رابطه لاشه‌ي دلخراشِ
هواپيمايِ اقيانوس پيماي پرواز 37

00:52:29.993 --> 00:52:32.003
توسط آب‌رُفت‌ها اکنون به ساحل آمد

00:52:32.037 --> 00:52:35.167
تمامي مسافران هواپيما
مُرده تلقي ميشن

00:52:37.417 --> 00:52:39.417
نبايد مي‌مُردن

00:52:41.046 --> 00:52:43.626
هوم‌لندر و کوئين ميو
هم اکنون در صحنه حضور دارند

00:52:43.673 --> 00:52:46.643
آيا نظري داريد؟

00:52:46.676 --> 00:52:49.346
گفتم نبايد مي‌مُردن

00:52:49.388 --> 00:52:53.018
ما سه دقيقه بعد از سقوطِ
هواپيما رسيديم

00:52:53.058 --> 00:52:55.728
و چرا؟

00:52:55.769 --> 00:52:58.309
چون ما در سلسله مراتبِ
فرماندهي نقشي نداريم

00:52:58.355 --> 00:53:02.435
اگه نوراد قبل از اعزام
جِت‌ها ما رو خبر کرده بود

00:53:02.484 --> 00:53:04.284
مي‌تونستيم نجات‌ـشون بديم

00:53:04.319 --> 00:53:08.279
صد و بيست و سه تن از مردان، زنان و فرزندان

00:53:08.323 --> 00:53:10.333
معذرت مي‌خوام

00:53:14.788 --> 00:53:19.288
،ولي، اگه ما رو به ارتش راه بدن

00:53:19.334 --> 00:53:22.304
اين اتفاق ديگه تکرار نميشه

00:53:22.337 --> 00:53:25.877
اين وعده‌ي قطعيِ من به شماست

00:53:25.924 --> 00:53:27.934
درست ميگم، ميو؟

00:53:30.470 --> 00:53:32.430
با نمايندگان مجلس‌تون صحبت کنيد

00:53:32.472 --> 00:53:34.222
،باهاشون حرف بزنيد
اون‌ها به حرف‌هاي مردم گوش ميدن

00:53:34.266 --> 00:53:36.726
،و باهم

00:53:36.768 --> 00:53:39.938
باهم، مطمئن مي‌شيم
که هرگز ديگه چنين اتفاقي

00:53:39.980 --> 00:53:42.980
!براي ملت عظيم ما نمي‌افته

00:53:45.986 --> 00:53:48.356
خدا حفظـ‌تون کنه

00:53:48.405 --> 00:53:50.565
خدا آمريکا رو حفظ کنه

00:53:50.615 --> 00:53:52.427
!ما صداتو مي‌شنويم، هوم‌لندر

00:53:52.451 --> 00:53:55.621
!منم صداتو مي‌شنوم برادر
!صداتو مي‌شنوم

00:53:55.662 --> 00:53:58.622
!و جهان هم صداتو مي‌شنوه

00:53:58.665 --> 00:54:02.535
،و خيلي خيلي زود، دوستِ من

00:54:02.586 --> 00:54:06.086
هرکسي که اين بلا رو سر ما آورده
،صداي همگي ما رو مي‌شنوه

00:54:06.131 --> 00:54:08.431
!هوم‌لندر

00:54:08.467 --> 00:54:11.597
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

00:54:11.636 --> 00:54:16.016
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

00:54:16.057 --> 00:54:19.477
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

00:54:19.519 --> 00:54:24.149
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

00:54:24.191 --> 00:54:27.071
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

00:54:27.110 --> 00:54:29.070
!هوم‌لندر

00:54:29.880 --> 00:54:41.147
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.