﻿WEBVTT

00:00:00.145 --> 00:00:15.705
<b><c.color00abfd> دانلود رایگان فیلم و سریال
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:29.071 --> 00:00:32.199
♪ این اواخر داره بهت سخت می‌گذره ♪
♪ و حالت چندان خوب نیست ♪

00:00:36.328 --> 00:00:39.999
♪ داری تو محله‌تون بدنام میشی ♪

00:00:43.210 --> 00:00:47.423
♪ نفسِ تازه‌ات رو فراموش نکن ♪

00:00:50.801 --> 00:00:52.428
هی، هیوئی

00:00:53.721 --> 00:00:54.889
!هیوئی

00:01:08.110 --> 00:01:10.488
گفتم، تا کی می‌خوای مثل یه بچه کونیِ

00:01:10.529 --> 00:01:15.034
از خود راضی که خط چشم
می‌زنه اخمات تو هم باشه؟

00:01:16.076 --> 00:01:17.828
،خیلی خب، ببین

00:01:17.870 --> 00:01:22.792
اعتراف می‌کنم وقتی زدمت
یه ذره کنترلم رو از دست دادم

00:01:22.833 --> 00:01:26.170
...پس

00:01:26.212 --> 00:01:28.631
ببخشید؟

00:01:29.673 --> 00:01:31.175
بفرما، معذرتم خواستم دیگه

00:01:31.217 --> 00:01:33.135
بی‌حساب شدیم؟

00:01:44.230 --> 00:01:46.440
!هی، هی، هی، هی

00:01:46.482 --> 00:01:48.734
آروم، آروم، بچه جون. آروم باش -
!می‌کشمت عوضی -

00:01:48.776 --> 00:01:50.361
لعنتی. پسره رسماً هار شده

00:01:50.402 --> 00:01:52.112
نه. نه، نه، نه، نه، نه

00:01:52.154 --> 00:01:53.989
بیخیال، نفس بکش، نفس بکش

00:01:54.031 --> 00:01:55.908
میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟

00:01:55.950 --> 00:01:57.368
لعنتی -
حالا، نفس بکش -

00:01:57.409 --> 00:01:59.578
فقط نفس بکش. باشه؟ -
باشه -

00:01:59.620 --> 00:02:01.163
باشه. خوبم -
خیلی خب -

00:02:01.205 --> 00:02:02.456
خیلی خب -
خوبم -

00:02:02.498 --> 00:02:05.584
تقریباً کِی می‌رسن؟

00:02:05.626 --> 00:02:07.419
یه تیم تو راهه... چند ساعت دیگه می‌رسن اونجا

00:02:07.461 --> 00:02:09.713
چند ساعت؟ -
،من یه شهروند عادیم -

00:02:09.755 --> 00:02:11.423
دیگه نمی‌تونم تو این موارد اعمالِ نفوذ کنم

00:02:11.465 --> 00:02:12.842
هدف جاش امنه؟

00:02:12.883 --> 00:02:14.093
هیچکس ندیدتش؟

00:02:14.134 --> 00:02:17.054
...ما سه مایل از ساحل فاصله داریم، گریس
خودت چی فکر می‌کنی؟

00:02:15.636 --> 00:02:17.054


00:02:17.096 --> 00:02:19.473
،فکر می‌کنم اگه یه راهی برای خراب کردنش باشه
تو پیداش می‌کنی

00:02:20.516 --> 00:02:24.854
ببین، من فقط می‌خوام زنم رو پس بگیرم

00:02:24.895 --> 00:02:26.438
می‌دونم

00:02:26.480 --> 00:02:28.691
،تروریست رو تحویلِ سی‌آی‌ای بده
و زنت رو می‌گیری

00:02:28.732 --> 00:02:33.737
هی، تا حالا چیزی در مورد یه ابرقهرمانِ
قدیمی به اسم لیبرتی شنیدی؟

00:02:31.402 --> 00:02:33.737


00:02:33.779 --> 00:02:35.531
اون دیگه چه ربطی به این قضایا داره؟

00:02:36.574 --> 00:02:38.158
هنوز مطمئن نیستم

00:02:39.201 --> 00:02:40.619
گروهت در چه حاله؟

00:02:40.661 --> 00:02:41.996
آره، همه خوبن

00:02:42.037 --> 00:02:44.039
عرضم به حضورت که حسابی داریم
دورهم میگیم و می‌خندیم

00:02:44.081 --> 00:02:46.876
هدف برادرِ دختره‌ست؟

00:02:45.583 --> 00:02:46.876


00:02:46.917 --> 00:02:48.502
آره، خب؟

00:02:48.544 --> 00:02:51.130
فکر نمی‌کنی وفاداریش
رو تحتِ تأثیر قرار میده؟

00:02:52.548 --> 00:02:54.300
...خب

00:02:54.341 --> 00:02:56.844
،اگه کار به اونجا برسه

00:02:56.886 --> 00:02:58.971
خودم ناکارش می‌کنم

00:02:59.013 --> 00:03:01.891
محبتی که به تیمت نشون میدی
واقعاً آدم رو تحتِ تأثیر می‌ذاره

00:03:09.189 --> 00:03:11.859
فقط یه استعاره بود، رفیق

00:03:44.497 --> 00:03:51.887


00:04:25.349 --> 00:04:28.602
<c.yellow>...یادت میاد تو اردوگاه</c>

00:04:28.644 --> 00:04:34.108
<c.yellow>انقدر گشنه بودی که مدام گریه می‌کردی</c>

00:04:34.149 --> 00:04:37.778
<c.yellow>و من یواشکی رفتم تو انبار
و واست برنج دزدیدم؟</c>

00:04:39.863 --> 00:04:43.993
<c.yellow>من هوات رو داشتم</c>

00:04:45.411 --> 00:04:50.332
<c.yellow>بازم هوات رو دارم</c>

00:04:54.420 --> 00:04:59.675
<c.yellow>اینم یادمه که بعدش به خاطر
دزدی اومدن سراغت</c>

00:04:59.717 --> 00:05:04.346
<c.yellow>گفتم نه، کارِ من بود، اونا دست‌هام رو شکستن</c>

00:05:05.764 --> 00:05:07.725
<c.yellow>تو شاید خواهر بزرگتر من باشی</c>

00:05:07.766 --> 00:05:11.437
<c.yellow>.ولی منم از تو محافظت می‌کنم
.ما از هم محافظت می‌کنیم</c>

00:05:13.772 --> 00:05:14.940
<c.yellow>...می‌دونی</c>

00:05:14.982 --> 00:05:18.360
<c.yellow>آمریکایی‌ها من رو شکنجه می‌کنن</c>

00:05:18.402 --> 00:05:21.488
<c.yellow>من بهشون اجازه نمیدم</c>

00:05:22.740 --> 00:05:24.324
<c.yellow>چطوری جلوشون رو می‌گیری؟</c>

00:05:27.995 --> 00:05:30.664
<c.yellow>باید بذاری برم</c>

00:05:33.625 --> 00:05:35.586
<c.yellow>به کسی حمله نمی‌کنم</c>

00:05:35.627 --> 00:05:37.671
<c.yellow>به کسی صدمه نمی‌زنم</c>

00:05:40.424 --> 00:05:44.636
<c.yellow>...من برادرتم</c>

00:05:44.678 --> 00:05:47.848
<c.yellow>ما حالا جز هم کسی رو نداریم</c>

00:05:49.600 --> 00:05:50.684
<c.yellow>تو رو خدا</c>

00:06:03.614 --> 00:06:07.868
<c.yellow>متأسفم</c>

00:06:39.191 --> 00:06:40.484
ممنون

00:06:44.738 --> 00:06:46.115
« 201-555-6921 بهم زنگ بزن »

00:06:48.742 --> 00:06:51.954
باید برم، رفیق. دیگه نیستم

00:07:17.312 --> 00:07:19.148
صبحونه حاضره -
اممم -

00:07:19.189 --> 00:07:20.566
یکی می‌خوای یا دوتا، رفیق؟

00:07:20.607 --> 00:07:22.860
فقط یکی -
آره، فقط یکی -

00:07:24.528 --> 00:07:25.737
شیره‌ی افرا می‌خوای؟

00:07:25.779 --> 00:07:27.990
بله، لطفاً

00:07:31.660 --> 00:07:32.870
یه ذره بیشتر

00:07:35.873 --> 00:07:38.000
ممنون. دوستش دارم

00:07:52.890 --> 00:07:55.934
این عالیه

00:07:58.437 --> 00:08:00.397
آم، مامان؟ -
بله -

00:08:00.439 --> 00:08:03.025
<c.yellow>کیِرو ریزن برن، پور فاوُر</c>
(من ریزن برن می‌خوام)

00:08:03.066 --> 00:08:04.276
<c.yellow>سی</c>
(باشه)

00:08:04.318 --> 00:08:07.112
اون دیگه چیه؟ -
اسپانیاییه -

00:08:07.154 --> 00:08:09.740
صبح دوشنبه صبحونه رو به
زبون اسپانیایی می‌خوریم

00:08:11.950 --> 00:08:14.203
هی، رایان

00:08:14.244 --> 00:08:16.872
،می‌خوای اینجا بمونی و اسپانیایی یاد بگیری

00:08:16.914 --> 00:08:20.167
یا می‌خوای بیای بیرون و یکم
با پدرت خوش بگذرونی، هان؟

00:08:18.916 --> 00:08:20.167


00:08:20.209 --> 00:08:21.960
...فکر کنم اون

00:08:22.002 --> 00:08:23.462
مامان، اشکالی نداره باهاش برم؟

00:08:23.503 --> 00:08:25.464
،آره، البته که اشکالی نداره
مگه نه مامان؟

00:08:25.505 --> 00:08:26.715


00:08:26.757 --> 00:08:29.009
یالا -
البته -

00:08:30.552 --> 00:08:33.305
آفرین، قهرمان

00:08:38.101 --> 00:08:39.228
شماها حاضرید؟

00:08:39.269 --> 00:08:41.813
،خیلی خب، از نمای بالا وارد می‌شیم
می‌بینیم که هوم‌لندر داره به سمت

00:08:41.855 --> 00:08:43.774
کاخ میامی مارتینز پرواز می‌کنه

00:08:43.815 --> 00:08:45.442
و مارتینز پا به فرار می‌ذاره

00:08:45.484 --> 00:08:46.944
!آکتیویو، راه بیوفت

00:08:46.985 --> 00:08:48.695
!راه بیوفت رفیق

00:08:48.737 --> 00:08:50.447
آکتیویو گاز میده ولی هوم‌لندر

00:08:50.489 --> 00:08:53.325
...با لیزر تایرها رو می‌ترکونه

00:08:53.367 --> 00:08:54.701
!بوم

00:08:54.743 --> 00:08:57.371
مارتینز از ماشین پیاده میشه

00:08:57.412 --> 00:08:59.831
...مات و مبهوت بالا رو نگاه می‌کنه

00:08:59.873 --> 00:09:01.250
هوم‌لندر

00:09:01.291 --> 00:09:03.252
تو بازداشتی

00:09:03.293 --> 00:09:04.878


00:09:04.920 --> 00:09:06.505
و به مارتینز دستبند می‌زنه

00:09:06.546 --> 00:09:07.756
،پلیس‌ها می‌برنش

00:09:07.798 --> 00:09:09.758
هوم‌لندر رو به قهرمان‌های دیگه می‌کنه

00:09:09.800 --> 00:09:11.969
باید بیشتر باهم کار کنیم

00:09:12.010 --> 00:09:14.763
منظورت اینه یه جور تیم تشکیل بدیم؟

00:09:14.805 --> 00:09:16.515
دقیقاً

00:09:16.556 --> 00:09:19.226
هر هفت نفرمون

00:09:20.352 --> 00:09:22.312
خدای من

00:09:23.814 --> 00:09:25.274
خدای من

00:09:25.315 --> 00:09:27.359
این همون لحظه‌ست

00:09:27.401 --> 00:09:31.196
...که هفت قهرمان تبدیل به

00:09:31.238 --> 00:09:32.698
هفت قهرمان شدن

00:09:32.739 --> 00:09:34.741
موسیقیِ هیجان‌انگیز

00:09:39.121 --> 00:09:41.290
:اسم ظاهر میشه
ظهور هفت قهرمان

00:09:41.331 --> 00:09:42.791
بعدش کات و تمام

00:09:46.420 --> 00:09:48.297
این شگفت انگیزه -
ممنون -

00:09:48.338 --> 00:09:49.673
وای، من خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم

00:09:49.715 --> 00:09:51.300
خیلی ممنون

00:09:51.341 --> 00:09:53.802
و گروه، این فقط تیزرشه

00:09:53.844 --> 00:09:55.804
...ببینید، این فقط یه فیلم ابرقهرمانی نیست

00:09:55.846 --> 00:09:58.765
به نظر خیلی داغون میای

00:09:58.807 --> 00:10:00.225
شبِ سختی داشتم

00:10:01.935 --> 00:10:03.520
و می‌خوام همش با دوربینِ
دستی ضبط شه، خب؟

00:10:03.562 --> 00:10:04.855
کاملاً به سبک گرین‌گرس و خیلی متوازن

00:10:04.896 --> 00:10:08.400
می‌خوام بیننده‌ها رو رسماً
ببرم تو دلِ اتفاقات فیلم

00:10:07.149 --> 00:10:08.400


00:10:08.442 --> 00:10:10.402
ولی برنامه‌ات واسه ترنسلوسنت چیه؟

00:10:10.444 --> 00:10:12.070
،سؤال خیلی خوبیه. خب
،یه بدلکار میاریم

00:10:12.112 --> 00:10:13.822
یه روپوش تنش می‌کنیم و با جلوه‌های ویژه
ناپدیدش می‌کنیم

00:10:13.864 --> 00:10:16.950
،و... لعنتی، نمی‌خوام چشمش بزنم

00:10:16.992 --> 00:10:19.328
ولی لین مانوئل میراندا
می‌خواد صداش رو در بیاره

00:10:19.369 --> 00:10:21.872
من عاشقِ همیلتونم. وای، پسر -
کل دنیا عاشقِ همیلتونه -

00:10:21.913 --> 00:10:23.498
...خدای من، فکر می‌کنی اون -
ببخشید -

00:10:23.540 --> 00:10:25.208
شرمنده که این بحثِ گرم رو قطع می‌کنم -
نه، خواهش می‌کنم -

00:10:25.250 --> 00:10:26.710
فقط می‌خوام توش شرکت داشته باشم -
حله -

00:10:26.752 --> 00:10:28.879
...این

00:10:28.920 --> 00:10:30.464
کارت عالیه -
خیلی ممنون -

00:10:30.505 --> 00:10:33.467
فیلمنامه شروع خیلی خوبیه

00:10:33.508 --> 00:10:35.385
واقعاً اسکلتِ خوبی داره

00:10:35.427 --> 00:10:37.596
فقط چندتا نکته‌ی مهم دارم

00:10:37.637 --> 00:10:40.682
بله، کاملاً. گوش کن، می‌تونیم تا خود
روز تولید دیالوگ‌ها رو تغییر بدیم

00:10:39.181 --> 00:10:40.682


00:10:40.724 --> 00:10:43.226
آره، خب تغییراتِ جزئی نیست. بیشتر

00:10:43.268 --> 00:10:45.771
تغییراتِ کلیه

00:10:45.812 --> 00:10:48.315
...خیلی خب، باشه. چی

00:10:48.357 --> 00:10:49.941
چی مد نظرتونه؟

00:10:49.983 --> 00:10:52.402
...اوه، مثلاً

00:10:52.444 --> 00:10:55.364
تو همه‌ی زن‌ها رو یا مثل جنده‌های
غیرقابل درک هیچکاکی می‌نویسی

00:10:55.405 --> 00:10:57.157
یا عروسک‌های جنسیِ مایکل بی

00:10:57.199 --> 00:10:59.826
البته، درک می‌کنم یه عمر
جَق زدن با ترنسفورمرز

00:10:59.868 --> 00:11:01.495
،باعث نشده زیاد بین خانم‌ها محبوب باشی

00:11:01.536 --> 00:11:03.580
ولی، یه ذره تلاش به جایی برنمی‌خورد

00:11:03.622 --> 00:11:04.873
می‌دونی که منظورم چیه؟

00:11:04.915 --> 00:11:06.166
،ببخشید

00:11:06.208 --> 00:11:07.667
ولی من دوتا خواهر دارم

00:11:07.709 --> 00:11:08.877
خیلی ممنون

00:11:08.919 --> 00:11:10.879
،و ببخشید

00:11:10.921 --> 00:11:13.173
ولی هوم‌لندر خیلی این فیلمنامه رو دوست داره

00:11:13.215 --> 00:11:15.926
...پس -
اوه، باشه. اون کجاست؟ -

00:11:20.764 --> 00:11:22.808
اشلی

00:11:24.059 --> 00:11:27.604
آم، خیلی خب. خیلی خب. خیلی خب

00:11:27.646 --> 00:11:29.272
فقط، می‌دونید، به کارتون ادامه بدید

00:11:29.314 --> 00:11:30.982
...من باید یه سر برم

00:11:31.024 --> 00:11:32.526
...باید... یه

00:11:32.567 --> 00:11:34.027
فقط باید برم به کارِ بعدیم برسم

00:11:34.069 --> 00:11:37.155
...من یه، من یه قرار ظهر

00:11:39.658 --> 00:11:41.576
!میشه لطفاً یکی این درو باز کنه؟

00:11:44.329 --> 00:11:46.790
!خیلی خب. خیلی خب

00:11:46.832 --> 00:11:48.500
من چندتا نکته‌ی مهم دیگه هم دارم

00:11:50.794 --> 00:11:52.879
آقای ادگار

00:11:52.921 --> 00:11:55.112
،قربان، اگه اینا حقیقت داشته باشه

00:11:55.136 --> 00:11:57.676
با بخش مدیریت بحران و روابط عمومی
یه استراتژی جور می‌کنم

00:11:55.882 --> 00:11:57.676


00:11:57.717 --> 00:12:00.011
فعلاً مشکلی نداریم، اشلی -
قربان، حقیقت داره؟ -

00:12:00.053 --> 00:12:02.389
حرفی که می‌زنن؟ -
داریم تحقیق می‌کنیم -

00:12:02.431 --> 00:12:03.932
قربان، باید یه چیزی بهتون بگم

00:12:03.974 --> 00:12:05.392
،باید به هوم‌لندر بگیم

00:12:05.434 --> 00:12:07.352
...و منم باید به یه چیزی اعتراف کنم. من

00:12:07.394 --> 00:12:10.939
تو روحتم خبر نداره هوم‌لندر کجاست

00:12:10.981 --> 00:12:14.109
اون وقتی در جریان قرار می‌گیره که من بخوام

00:12:14.151 --> 00:12:18.738
فقط حواست به بقیه‌ی نوزادهای
تو طبقه‌ی 99 باشه، خب؟

00:12:25.245 --> 00:12:27.414
،و اگه تازه با ما همراه شدید

00:12:27.456 --> 00:12:29.708
یه سری اخبار جدید و مهم داریم

00:12:29.749 --> 00:12:32.043
،ابرقهرمان‌ها به دنیا نمیان بلکه ساخته میشن

00:12:32.085 --> 00:12:36.631
در واقع توسط سرُمی شیمیایی
،به نام ترکیبِ وی ساخته میشن

00:12:36.673 --> 00:12:39.718
که توسط شرکت بین‌المللی
...وات ساخته و تجویز میشه

00:12:39.759 --> 00:12:44.389
شرکتی که دهه‌ها نماینده‌ی ابرقهرمان‌ها بوده

00:12:41.553 --> 00:12:44.389


00:12:44.431 --> 00:12:47.392
حالا، ما نمی‌دونیم قدرت‌های ماوراییِ اونا

00:12:46.057 --> 00:12:47.392


00:12:47.434 --> 00:12:49.227
در واقع از کجا اومده -
تو... چیکار کردی؟ -

00:12:49.269 --> 00:12:51.271
نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی

00:12:51.313 --> 00:12:52.272
اوه، بیخیال

00:12:52.314 --> 00:12:54.566
دیدم که وی تو دستت بود

00:12:54.608 --> 00:12:58.028
...آره، و گذاشتی باهاش برم، پس

00:12:58.069 --> 00:12:59.863
این یه جورایی تقصیرِ تو هم هست

00:12:59.905 --> 00:13:02.365
اگه من لو برم، تو هم به فنا میری

00:13:02.407 --> 00:13:04.534
کاملاً مطمئنم هردومون رو می‌کشن

00:13:06.453 --> 00:13:09.414
تو متوجه نمیشی

00:13:09.456 --> 00:13:14.211
نباید با منبع درآمدت بازی کنی

00:13:14.252 --> 00:13:17.797
هرگز نباید با منبع درآمدت بازی کنی

00:13:17.839 --> 00:13:23.261
...ما همه چی رو از دست می‌دیم
...یعنی، ماشین‌ها، خونه‌ها، امتیازها

00:13:23.303 --> 00:13:26.264
چیزهای مهم‌تری هست

00:13:26.306 --> 00:13:30.185
...می‌دونی، تنها کسایی که این حرف رو می‌زنن

00:13:30.227 --> 00:13:33.271
اونایی هستن که پولدار بزرگ میشن

00:13:33.313 --> 00:13:37.609
مدارکِ ارائه شده ثابت می‌کنن که
وات دهه‌هاست که ترکیب وی

00:13:35.315 --> 00:13:37.609


00:13:37.651 --> 00:13:40.570
رو به بچه‌ها تزریق می‌کنه

00:13:40.612 --> 00:13:42.656
گزارشات ما نشون میدن

00:13:42.697 --> 00:13:45.408
که والدین بچه‌ها هم مبلغ
قابل توجهی دریافت کردن

00:13:45.450 --> 00:13:47.452
وقتی 9 سالم بود شروع شد -
حالا، بعد از این که بچه‌ها -

00:13:47.494 --> 00:13:49.996
با ترکیبِ وی درمان می‌شدن
...تحت نظر قرار می‌گرفتن

00:13:50.038 --> 00:13:53.416
تو بازار بودم

00:13:53.458 --> 00:13:55.877
...و ما

00:13:55.919 --> 00:13:58.922
...از کنار فروشگاه حیوانات خونگی رد شدیم

00:14:01.174 --> 00:14:06.513
و من صدای ماهی قرمزها رو شنیدم که
التماس می‌کردن یکی جون‌شون رو نجات بده

00:14:06.555 --> 00:14:08.557
داشتن التماس می‌کردن

00:14:12.143 --> 00:14:16.356
...و بعد از اون

00:14:16.398 --> 00:14:20.569
...ساحل، آکواریوم، رستورانِ دریایی رد لابستر

00:14:28.785 --> 00:14:31.913
آخه، فکر می‌کردم دارم دیوونه میشم، می‌دونی؟

00:14:35.125 --> 00:14:37.627
ولی مادرم گفت این یه نعمته

00:14:41.381 --> 00:14:44.259
که من اینجوری به دنیا اومدم

00:14:45.969 --> 00:14:48.388
ولی اینطور نبود

00:14:52.183 --> 00:14:54.978
لازم نبود اینجوری بشه

00:14:55.020 --> 00:14:57.188
من می‌تونستم معمولی باشم -
اما ظاهراً گزارشات اولیه -

00:14:57.230 --> 00:14:59.190
نشون میدن که ظهورِ اولیه‌ی قدرت‌ها

00:14:59.232 --> 00:15:01.067
می‌تونن باعث ترس و استرس

00:15:01.109 --> 00:15:02.694
،در بچه‌های متأثر بشه

00:15:02.736 --> 00:15:05.905
مخصوصاً اگر در این حین
به دقت راهنمایی نشن

00:15:04.487 --> 00:15:05.905


00:15:05.947 --> 00:15:11.202
تا این لحظه، وات قبول نکرده
که بیانیه‌ای صادر کنه

00:15:09.326 --> 00:15:11.202


00:15:11.244 --> 00:15:14.331
همچنین دکتر جونا وگلبام، مدیر
،ارشد استراتژی سابق شرکت

00:15:14.372 --> 00:15:16.374
از نظر دادن امتناع می‌کنه

00:15:16.416 --> 00:15:18.793
ایشون از وقتی یک حادثه‌ی نامعلوم فلجش کرده

00:15:18.835 --> 00:15:20.670
در انزوا به سر می‌بره -
آه، سلام -

00:15:21.423 --> 00:15:23.506
این کارِ توئه؟

00:15:23.548 --> 00:15:25.133
تو انجامش دادی

00:15:25.175 --> 00:15:26.718
ما انجامش دادیم

00:15:26.760 --> 00:15:29.346
آم، بهم زنگ بزن. هر وقت
فرصت کردی بهم زنگ بزن

00:15:29.387 --> 00:15:30.764
روی قیمت سهام‌شون اثر گذاشته...

00:15:30.805 --> 00:15:32.641
،که امروز در حال سقوط بود

00:15:32.682 --> 00:15:34.601
تو چیکار کردی؟ -
که نشان از روند عظیمی داره -

00:15:34.643 --> 00:15:38.271
که احتمالاً می‌تونه برای درآمد کلی
سهام شرکت وات فاجعه بار باشه

00:15:38.313 --> 00:15:41.274
این کارِ تو بود؟

00:15:41.316 --> 00:15:45.487
آره. تقریباً مطمئنم بیشترش
،کارِ استارلایت بوده

00:15:45.528 --> 00:15:49.240
ولی من فقط یه یالا بهش گفتم

00:15:49.282 --> 00:15:51.868
هیوئی

00:15:51.910 --> 00:15:53.453
!هیوئی، ایول

00:15:53.495 --> 00:15:54.996
خیلی خب -
!هیوئی -

00:15:55.038 --> 00:15:56.790
رفیق، ببین چه غلطی کردی

00:15:56.831 --> 00:15:58.583
خدای من -
دارید کیرهاتون رو به هم می‌مالید؟ -

00:15:58.625 --> 00:16:00.085
ببینید پسره چیکار کرده

00:16:00.126 --> 00:16:01.628
من و استارلایت، ولی آره

00:16:01.670 --> 00:16:03.963
هیوئی کوچولو؟ -
!پسره‌ی کُس‌کش -

00:16:04.005 --> 00:16:05.715
!لعنتی

00:16:05.757 --> 00:16:06.966
!آره

00:16:07.008 --> 00:16:09.386
نه، نه، نه، نه، نه -
عالی بود -

00:16:09.427 --> 00:16:11.429
فقط همین؟

00:16:12.722 --> 00:16:14.891
ما سال‌هاست که سعی داشتیم این کارو بکنیم

00:16:14.933 --> 00:16:16.768
وات بالأخره داره کله پا میشه

00:16:16.810 --> 00:16:18.395
،پسره این کارو کرد
و فقط میگی «عالی بود»؟

00:16:18.436 --> 00:16:20.313
باشه، خیلی عالی بود

00:16:21.564 --> 00:16:24.609
حتی چشمِ دیدن این موفقیتم رو هم نداری، نه؟

00:16:24.651 --> 00:16:27.696
حتی یه بردم به چشمت نمیاد

00:16:27.737 --> 00:16:29.906
بذار یه چیزی بهت بگم

00:16:29.948 --> 00:16:31.574
،وقتی کارمون اینجا تموم شه

00:16:31.616 --> 00:16:36.913
واست یه بطری گُنده روغن زیتونِ درجه یک
،خانواده می‌خرم و تُخم‌هات رو ماساژ میدم

00:16:36.955 --> 00:16:39.708
تا بهم التماس کنی بس کنم
و حتی اون موقعم بس نمی‌کنم

00:16:39.749 --> 00:16:41.042
اصلاً بس نمی‌کنم

00:16:41.084 --> 00:16:45.046
ولی الان، ما یه تروریستِ
ابرقهرمان زیر عرشه داریم

00:16:45.088 --> 00:16:48.383
...و همه چی می‌تونه با یه بشکن به فنا بره

00:16:52.053 --> 00:16:57.016
پس همگی روی هدف تمرکز کنید، خب؟

00:17:05.608 --> 00:17:07.569
نگرانش نباش

00:17:07.610 --> 00:17:09.028
آره، کونِ لقش

00:17:09.070 --> 00:17:10.321
کارت عالی بود

00:17:22.917 --> 00:17:24.794
این عالی نیست؟

00:17:24.836 --> 00:17:27.130
آره

00:17:27.172 --> 00:17:30.550
اصلاً مامانت میارتت این بالا؟

00:17:30.592 --> 00:17:31.968
نه

00:17:32.010 --> 00:17:33.344
نه

00:17:33.386 --> 00:17:35.805
معلومه که نه

00:17:35.847 --> 00:17:39.476
می‌بینی، واسه همینه که
یه پسر به پدرش نیاز داره

00:17:41.519 --> 00:17:45.064
هی، فکر کنم وقتشه

00:17:45.106 --> 00:17:49.027
آره. حاضری؟

00:17:49.068 --> 00:17:52.864
واسه چی؟

00:17:52.906 --> 00:17:54.908
پریدن

00:18:04.709 --> 00:18:06.503
صبر کن، جدی که نمیگی

00:18:06.544 --> 00:18:08.463
من نمی‌پرم

00:18:08.505 --> 00:18:10.340
رایان، تو پسرمی

00:18:10.381 --> 00:18:13.510
می‌تونی پرواز کنی، درست مثلِ من

00:18:14.552 --> 00:18:17.096
من... نمی‌خوام

00:18:17.138 --> 00:18:20.099
یه نفسِ عمیق و گنده بکش، بپر پایین

00:18:20.141 --> 00:18:21.726
و بدنت باقیش رو انجام میده

00:18:21.768 --> 00:18:23.019
همه چی رو به عهده می‌گیره

00:18:23.061 --> 00:18:24.813
ولی من نمی‌تونم پرواز کنم

00:18:24.854 --> 00:18:26.231
...فقط از اینجا سقوط می‌کنم و

00:18:26.272 --> 00:18:27.482
هی، هی، هی، رفیق

00:18:27.524 --> 00:18:30.276
عاشقش میشی. قول میدم

00:18:30.318 --> 00:18:31.861
من مثلِ تو نیستم. نمی‌تونم پرواز کنم

00:18:31.903 --> 00:18:33.655
می‌تونی. می‌تونی

00:18:33.696 --> 00:18:35.073
قول میدم که می‌تونی

00:18:37.200 --> 00:18:39.661
بابا، خواهش می‌کنم

00:18:39.702 --> 00:18:42.288
خواهش می‌کنم، مجبورم نکن بپرم

00:18:42.330 --> 00:18:44.958


00:18:44.999 --> 00:18:47.252
رفیق

00:18:49.295 --> 00:18:51.965
به من گفتی بابا

00:19:03.518 --> 00:19:05.728
رایان

00:19:05.770 --> 00:19:07.730
!خدای من. رایان

00:19:07.772 --> 00:19:08.898
هی. هی، هی

00:19:08.940 --> 00:19:10.316
تو چیکار کردی؟

00:19:10.358 --> 00:19:13.278
.چیزی نیست. از 6 متری افتاد دیگه
.شلوغش نکن

00:19:13.319 --> 00:19:14.279
هیولای ناانسانِ لعنتی

00:19:14.320 --> 00:19:15.488
بیا اینجا -
کمکش نکن بلند شه -

00:19:15.530 --> 00:19:17.824
بذار خودش بلند شه -
بیا اینجا. عزیزم، هی -

00:19:17.866 --> 00:19:19.659
هی، رایان، ازت می‌خوام بیدار شی

00:19:19.701 --> 00:19:22.412
عزیزم، صدام رو می‌شنوی؟
.من همینجام

00:19:22.453 --> 00:19:24.080
فکر کنم نفس نمی‌کشه

00:19:24.122 --> 00:19:25.582
چیزیش نیست -
فکر کنم نفس نمی‌کشه -

00:19:25.623 --> 00:19:27.792
...فکر کنم نفس نمی‌کشه -
مامان؟ -

00:19:27.834 --> 00:19:29.460
سلام. سلام -
ببین. دیدی؟ -

00:19:29.502 --> 00:19:30.879
بهت که گفتم -
سلام، عزیزم -

00:19:30.920 --> 00:19:32.255
صدمه دیدی؟

00:19:32.297 --> 00:19:33.423
حس می‌کنی جاییت شکسته؟

00:19:33.464 --> 00:19:34.716
محض رضای خدا، شکسته؟ -
بذار ببینم -

00:19:34.757 --> 00:19:36.426
بیخیال، نگاهش کن. یه خراشم برنداشته

00:19:36.467 --> 00:19:39.512
می‌دونی چرا؟ چون پسرِ منه

00:19:39.554 --> 00:19:41.264
...و تو، تو

00:19:41.306 --> 00:19:43.057
داری ترسو بارش میاری

00:19:43.099 --> 00:19:44.350
تو نمی‌تونی بهم بگی چطوری
پسرم رو بزرگ کنم

00:19:44.392 --> 00:19:45.643
من پدرشم

00:19:45.685 --> 00:19:47.353
نمی‌تونی بعد از کاری که
کردی این حرف رو بزنی

00:19:47.395 --> 00:19:49.355
...کاری که باهات کردم

00:19:49.397 --> 00:19:51.190
این بود که پسری بهت دادم

00:19:51.232 --> 00:19:55.278
که داری مثلِ یه دختر کوچولو بزرگ می‌کنی

00:19:55.320 --> 00:19:56.654
ولم کن

00:19:56.696 --> 00:20:00.283
اون مالِ منه -
!بهش دست نزن -

00:20:10.668 --> 00:20:13.046
آفرین پسرِ خوب

00:20:13.087 --> 00:20:14.756
دیدی؟

00:20:14.797 --> 00:20:17.717
بهت که گفتم -
چی؟ -

00:20:17.759 --> 00:20:18.760
تو درست مثلِ منی، رایان

00:20:18.801 --> 00:20:20.303
نه، من مثلِ تو نیستم

00:20:20.345 --> 00:20:21.804
!من اصلاً مثل تو نیستم
!ازت متنفرم عوضی

00:20:21.846 --> 00:20:22.889
!تنهامون بذار

00:20:22.931 --> 00:20:24.849
.هی، هی، چیزی نیست
.من عصبانی نیستم

00:20:24.891 --> 00:20:27.477
رایان -
!از اینجا برو -

00:20:27.518 --> 00:20:29.562
...رفیق، چیزی نیست -
!تنهامون بذار -

00:20:29.604 --> 00:20:32.065
رایان، این چیزِ خوبیه

00:20:49.165 --> 00:20:52.043
...خب

00:20:55.713 --> 00:20:59.509
،اینا خوراکی‌های پنیری بدی هستن

00:20:59.550 --> 00:21:02.011
ولی اگه گرسنته؟

00:21:06.432 --> 00:21:07.684
کونِ لقت

00:21:07.725 --> 00:21:10.436
پس انگلیسی بلدی

00:21:13.898 --> 00:21:16.609
تشنته؟

00:21:24.200 --> 00:21:25.660
،می‌دونی

00:21:25.702 --> 00:21:28.705
...جوری که با خواهرت حرف می‌زنی

00:21:28.746 --> 00:21:30.915
زبونِ اشاره‌ای نیست که تا حالا دیده باشم

00:21:34.127 --> 00:21:37.714
فقط می‌خوام بهش کمک کنم

00:21:40.466 --> 00:21:43.761
می‌تونم کمکش کنم

00:21:43.803 --> 00:21:45.596
<c.yellow>متوجه میشی»؟»</c>
(به فرانسوی)

00:21:45.638 --> 00:21:48.016
متوجه میشی؟

00:21:53.855 --> 00:21:56.274
...شبی که پدر و مادرمون به قتل رسیدن

00:21:57.316 --> 00:22:01.070
کیمیکو دیگه حرف نزد

00:22:01.112 --> 00:22:02.905
نمی‌تونه حرف بزنه

00:22:02.947 --> 00:22:05.783
از اون موقع هرگز صدایی ازش در نیومده

00:22:05.825 --> 00:22:08.453
،تو اردوگاه

00:22:08.494 --> 00:22:12.290
،ما هفته‌ها تنها بودیم

00:22:12.331 --> 00:22:15.918
سال‌ها دوتامون کنارِ هم بودیم

00:22:18.880 --> 00:22:22.633
ما... یه زبونی ابداع کردیم

00:22:22.675 --> 00:22:25.511
تا بتونیم از پسش بربیایم

00:22:27.889 --> 00:22:31.017
ما رو نجات داد

00:22:31.059 --> 00:22:33.770
هردومون رو

00:22:37.607 --> 00:22:39.942
به منم یاد میدی؟

00:22:51.079 --> 00:22:53.539
خواهش می‌کنم

00:22:56.000 --> 00:22:57.418
کونِ لقت

00:23:06.427 --> 00:23:10.223
به نظرم خواهرت خیلی خاصه

00:23:12.183 --> 00:23:15.603
و خیلی دوستت داره

00:24:09.073 --> 00:24:11.742
من چیزی در مورد این ترکیبِ وی مسخره نمی‌دونم

00:24:11.784 --> 00:24:13.369
،اگه کسی اون رو به میو کوچولوی من داده باشه

00:24:13.411 --> 00:24:15.204
من که قطعاً خبر نداشتم

00:24:15.246 --> 00:24:17.206
کُس شعره که خبر نداشته

00:24:17.248 --> 00:24:18.666
یادم میاد یه آخر هفته

00:24:18.708 --> 00:24:20.585
مجبورم کرد تو سه تا بازار ظاهر بشم

00:24:20.626 --> 00:24:22.211
«و یه جلسه‌ی عکاسی برای مجله‌ی «تین وگ

00:24:22.253 --> 00:24:25.631
فقط برای این که پول سیمِ دندونم
رو در بیاره، که بعدش

00:24:25.673 --> 00:24:28.050
تو شرط بندی تو کازینو باخت

00:24:28.092 --> 00:24:30.469
شاید این چیزیه که منتظرش بودیم

00:24:30.511 --> 00:24:32.430
منظورت چیه؟

00:24:32.471 --> 00:24:35.099
اونا از اول بهت دروغ گفتن، همه‌شون

00:24:35.141 --> 00:24:37.101
تو چیزی بهشون بدهکار نیستی

00:24:37.143 --> 00:24:38.978
شاید این فرصتِ ماست که تا می‌تونیم بریم

00:24:39.020 --> 00:24:40.313
...الینا

00:24:40.354 --> 00:24:43.357
اگه این کارو بکنیم، خودت می‌دونی
چه اتفاقی میوفته

00:24:45.651 --> 00:24:46.986
بهت زنگ می‌زنم

00:24:50.239 --> 00:24:52.742
مزاحم که نشدم، نه؟

00:24:52.783 --> 00:24:54.368
نه، معلومه که نه

00:24:54.410 --> 00:24:56.495
عالیه

00:25:05.963 --> 00:25:09.050
...خنده‌داره، می‌دونی

00:25:11.594 --> 00:25:14.764
،از بین تمام کسایی که اینجان

00:25:14.805 --> 00:25:18.267
قبل از همه با تو آشنا شدم

00:25:18.309 --> 00:25:20.686
آره

00:25:23.189 --> 00:25:26.108
،گاهی اوقات

00:25:26.150 --> 00:25:29.779
به نظر میاد تو تنها کسی هستی
که می‌تونم بهش اطمینان کنم

00:25:29.820 --> 00:25:32.490
آره، من... منم همین حس رو دارم

00:25:36.494 --> 00:25:38.287
واقعاً؟

00:25:38.329 --> 00:25:40.957
البته

00:25:52.051 --> 00:25:54.428
...تو

00:25:55.513 --> 00:25:57.348
لعنتی

00:25:57.390 --> 00:25:59.225
زندگی، هان؟

00:26:02.061 --> 00:26:05.273
احمقانه‌ست

00:26:07.233 --> 00:26:08.401
الینا کیه؟

00:26:08.442 --> 00:26:10.736
الینا یه دوستِ قدیمیه

00:26:14.740 --> 00:26:17.535
از کِی تا حالا دوست داری؟

00:26:17.576 --> 00:26:21.622
فقط داشتم در مورد این
کس‌شعرات غُر می‌زدم

00:26:21.664 --> 00:26:24.041
کدوم کس‌شعرات؟

00:26:24.083 --> 00:26:25.543
صبر کن، مگه نشنیدی؟

00:26:25.584 --> 00:26:28.129
کجا بودی؟

00:26:37.096 --> 00:26:38.723
یعنی چی؟

00:26:38.764 --> 00:26:40.391
ما پلیس نیویورک هستیم

00:26:40.433 --> 00:26:42.393
،گزارش شده این کشتی مسروقه‌ست

00:26:42.435 --> 00:26:43.728
و شما همگی بازداشتید

00:26:43.769 --> 00:26:44.937
تکرار می‌کنم. ما پلیس نیویورک هستیم

00:26:44.979 --> 00:26:46.647
...گزارش شده این کشتی مسروقه‌ست

00:26:46.689 --> 00:26:48.566
فکر می‌کردم گفتی این قایق مالِ دوستته

00:26:48.607 --> 00:26:50.693
روی عرشه جمع شید و دست‌هاتون رو ببرید بالا

00:26:50.735 --> 00:26:54.780
خب، یه غریبه همون دوستیه
که هنوز باهاش آشنا نشدی

00:26:54.822 --> 00:26:56.157
خرابش نکن

00:26:56.198 --> 00:26:57.491
خرابش نمی‌کنم

00:26:57.533 --> 00:26:58.617
،وات تقریباً به فنا رفته

00:26:58.659 --> 00:27:00.202
چیزی نمونده تبرئه شیم

00:27:00.244 --> 00:27:01.746
گفتم که خرابش نمی‌کنم، خب

00:27:01.787 --> 00:27:04.165
هی، آقایون

00:27:04.206 --> 00:27:06.208
من ناخدای کشتی «رویای بزرگ خیس» هستم

00:27:06.250 --> 00:27:10.588
من سندی دارم که توسط مالکِ
،این کشتی امضا شده

00:27:10.629 --> 00:27:12.715
و اون رو بهم اجاره داده

00:27:12.757 --> 00:27:15.676
...پس حتماً یه سوتفاهمی پیش اومده

00:27:15.718 --> 00:27:17.511
!مواظب باشید

00:27:19.305 --> 00:27:22.058
!دستاش رو بگیر

00:27:35.029 --> 00:27:36.947
!وقتِ رفتنه

00:27:38.407 --> 00:27:40.576
هی، چیکار می‌کنی؟ باید کمکش کنیم

00:27:40.618 --> 00:27:42.203
بهم اعتماد کن، اونا در جا مُردن

00:27:42.244 --> 00:27:43.204
تو که مطمئن نیستی

00:27:43.245 --> 00:27:44.497
باید سعی کنیم -
هیوئی -

00:27:44.538 --> 00:27:46.457
الان همه دارن میان اینجا

00:27:46.499 --> 00:27:48.125
اگه اینجا بمونیم ماهم می‌میریم

00:28:06.310 --> 00:28:07.812
چیه؟

00:28:07.853 --> 00:28:10.064
من نبودم که خرابش کردم

00:28:25.287 --> 00:28:27.081
می‌دونم چه حسی داری

00:28:27.123 --> 00:28:28.666
منم عجیب و غریبم

00:28:28.707 --> 00:28:30.918
اوه، تو با تیر و کمون تیراندازی می‌کنی

00:28:30.960 --> 00:28:32.420
من دوزیستم

00:28:32.461 --> 00:28:35.423
خیلی خب، فقط... فقط گوشی رو بده به من

00:28:35.464 --> 00:28:36.841
تماس رو لغو کن

00:28:36.882 --> 00:28:39.260
پیتزا سفارش دادن کمکی بهت نمی‌کنه

00:28:39.301 --> 00:28:41.011
از کجا می‌دونی چی کمک می‌کنه؟

00:28:41.053 --> 00:28:42.596
تو هیچی در مورد من نمی‌دونی

00:28:44.056 --> 00:28:46.392
فقط بیا باهم 15 اصل رو تکرار کنیم

00:28:46.434 --> 00:28:48.686
نه، گور بابای تو و مزخرفاتِ مسخره‌ات، ایگل

00:28:48.727 --> 00:28:49.979
گشنمه

00:28:52.064 --> 00:28:53.899
دیپ، وقتشه

00:28:53.941 --> 00:28:55.276
وقتِ چیه؟

00:28:55.317 --> 00:28:56.735
برای تو. وقتِ توئه

00:28:56.777 --> 00:28:58.237
که برگردی تو گروه هفت قهرمان

00:28:58.279 --> 00:28:59.488
چی؟

00:28:59.530 --> 00:29:02.533
الستر شخصاً این رو فرستاده

00:29:02.575 --> 00:29:04.702
پشمام ریخت

00:29:04.743 --> 00:29:06.245
کی؟

00:29:06.287 --> 00:29:07.705
...الستر آدانا

00:29:07.746 --> 00:29:09.206
رهبرِ کلیسا

00:29:09.248 --> 00:29:11.375
اون روی صندلیِ ریاست می‌شینه

00:29:11.417 --> 00:29:14.003
خوبه

00:29:14.044 --> 00:29:16.630
،بچه‌ها، با این اتفاقاتی که داره میوفته

00:29:16.672 --> 00:29:18.466
فکر نکنم الان بتونم انجامش بدم

00:29:18.507 --> 00:29:19.633
نه، دیپ

00:29:19.675 --> 00:29:21.635
این سفرِ رستگاری توئه

00:29:21.677 --> 00:29:22.970
تو آماده‌ای

00:29:23.012 --> 00:29:24.972
تو تمام این مدت آماده بودی

00:29:25.014 --> 00:29:28.559
حالا برو اون بیرون و قهرمان باش

00:29:34.023 --> 00:29:35.232
،بابام همیشه می‌گفت

00:29:35.274 --> 00:29:36.525
«تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها»

00:29:36.567 --> 00:29:39.069
پس وات در مورد ترکیبِ وی به ما دروغ گفت

00:29:39.111 --> 00:29:41.280
دیگه در چه موردی بهمون دروغ میگن؟

00:29:41.322 --> 00:29:43.282
ارزش سهام‌مون تو بازارِ صبح
،‏68 درصد افت کرده

00:29:43.324 --> 00:29:44.992
که 20 درصدش مالِ 15 دقیقه‌ی گذشته‌ست

00:29:45.034 --> 00:29:46.827
اگه به 19 رسید، بازخرید رو شروع کن -
بله، قربان -

00:29:46.869 --> 00:29:48.913
خدای من. شرکت‌های دارویی چی؟

00:29:48.954 --> 00:29:50.748
شرکتِ فایزر تردید داره
«نگرانِ بی‌اخلاقی ماست»

00:29:50.789 --> 00:29:53.667
سرمایه‌گذارها بابت نقض تعهد امانتی
،و عدم افشای اطلاعات شکایت کردن

00:29:53.709 --> 00:29:56.086
،ما در معرض اتهامات کلاه‌برداری، تهدید
...وارد آوردنِ آسیب جسمانی قرار داریم

00:29:56.128 --> 00:29:58.088
،که همه استثنا محسوب میشن
و هیچ پوششی نداریم

00:29:58.130 --> 00:29:59.131
دوتا گزینه داریم

00:29:59.173 --> 00:30:01.008
گزینه‌ی اول، انکار کردن

00:30:01.050 --> 00:30:02.635
ریسکِ بالا، پاداشِ بالا

00:30:02.676 --> 00:30:04.762
ولی اگه انکار کنیم و بتونن
،خلاف‌مون رو ثابت کنن

00:30:04.803 --> 00:30:06.180
،اگه یه شاهد معتبر داشته باشن

00:30:06.222 --> 00:30:07.389
راه برگشتی نیست

00:30:07.431 --> 00:30:08.849
،این یعنی ورشکستگی و اتهاماتِ جنایی

00:30:08.891 --> 00:30:10.601
‏10 تا 15 سال حبس برای
هرکسی که تو این اتاقه

00:30:10.643 --> 00:30:12.520
گزینه‌ی دوم، اعتراف به تقصیر

00:30:12.561 --> 00:30:14.313
دستورش رو صادر کردن

00:30:14.355 --> 00:30:15.731
معاملات متوقف شدن

00:30:18.692 --> 00:30:19.902
استن

00:30:21.946 --> 00:30:23.656
باید یه بیانیه منتشر کنیم

00:30:23.697 --> 00:30:25.658
کدوم یکی مد نظرته؟

00:30:27.201 --> 00:30:28.953
استن

00:30:31.247 --> 00:30:33.040
یه بطریِ نوشابه‌ی انرژی‌زا، فرنچی؟

00:30:33.082 --> 00:30:34.542
تو یه احمق به تمام عیاری

00:30:34.583 --> 00:30:36.502
من سعی داشتم کمکش کنم

00:30:37.545 --> 00:30:39.797
رفقات کجان؟

00:30:39.838 --> 00:30:41.173
قرار جدید... باید بیارید تحویلش بدید

00:30:41.215 --> 00:30:43.008
گریس، ما 3 مایل با ساحل فاصله داریم

00:30:43.050 --> 00:30:44.927
شما الان یه هلیکوپتر پلیس رو ساقط کردید

00:30:44.969 --> 00:30:47.221
این که نشد جلب توجه نکردن

00:30:48.264 --> 00:30:50.808
خیلی خب، می‌خوای کجا بریم؟

00:30:50.849 --> 00:30:52.351
خونه‌ی امن سی‌آی‌ای تو هزلت

00:30:52.393 --> 00:30:53.644
نیم ساعت دیگه اونجا باشید

00:30:53.686 --> 00:30:55.563
و بوچر؟

00:30:55.604 --> 00:30:56.772
آره؟

00:30:56.814 --> 00:30:59.358
لطفاً مراقب باش

00:30:59.400 --> 00:31:02.152
حتماً

00:31:04.113 --> 00:31:05.990
لعنت به من

00:31:07.866 --> 00:31:12.121
لطفاً بعد از صدای بوق، اسم و
شماره‌تون رو بگید و پیغام بذارید

00:31:12.162 --> 00:31:16.542
سلام اَنی، دوباره منم

00:31:16.584 --> 00:31:20.504
فقط می‌خواستم بدونم تا حالا موزیک ویدیوی

00:31:20.546 --> 00:31:23.549
آهنگ بیلی جول «تو فقط آدمی» رو دیدی؟

00:31:23.591 --> 00:31:26.218
یه بچه توش هست و از یه پل بالا میره

00:31:26.260 --> 00:31:28.178
و می‌خواد خودش رو بکشه

00:31:28.220 --> 00:31:30.097
ولی بعدش بیلی جول با ساز دهنیش میره

00:31:30.139 --> 00:31:31.599
،و بهش میگه بس کنه

00:31:31.640 --> 00:31:33.601
فقط باید منتظر بمونی
،تا نفسِ تازه‌ای بگیری

00:31:33.642 --> 00:31:37.605
و حالا حس می‌کنم من اون بچه‌ام

00:31:37.646 --> 00:31:39.607
و قراره غرق بشم

00:31:39.648 --> 00:31:41.650
...و

00:31:45.321 --> 00:31:47.364
و خدا رو شکر که نفسِ تازه‌ی
خودم رو پیدا کردم

00:31:47.406 --> 00:31:50.284
چون اون تویی

00:31:50.326 --> 00:31:52.328
تو نفسِ تازه‌ی منی

00:31:54.788 --> 00:31:57.166


00:31:57.207 --> 00:31:59.877
ببین می‌دونم زمین زدنِ وات

00:31:59.918 --> 00:32:03.839
،و مثلِ جیمز باند بودن و غیره هیجان انگیزه

00:32:03.881 --> 00:32:05.799
،ولی باید مواظب باشی

00:32:05.841 --> 00:32:09.011
چون این چیزها می‌تونن
...خیلی سریع به فنا برن

00:32:09.053 --> 00:32:11.847
...و آخر سر به کسایی صدمه می‌زنی که

00:32:11.889 --> 00:32:14.850
برات عزیزن

00:32:14.892 --> 00:32:17.019
درست همونطور که من به تو صدمه زدم

00:32:17.061 --> 00:32:19.813


00:32:19.855 --> 00:32:22.107
...به هر حال

00:32:22.149 --> 00:32:25.527
فقط می‌خواستم همین رو بگم

00:32:25.569 --> 00:32:27.112
نفسِ تازه

00:32:27.154 --> 00:32:28.155
لعنتی

00:32:28.197 --> 00:32:30.699
خیلی خب، مرسی

00:32:30.741 --> 00:32:32.785
خدافظ

00:32:54.348 --> 00:33:00.562
می‌دونم که من به اندازه‌ی کافی به
طبقه‌ی 99 نمیام و بابتش عذر می‌خوام

00:33:00.604 --> 00:33:05.484
ولی چنین دورانی می‌تونن چیزهای
،زیادی رو واسه‌مون روشن کنن

00:33:05.526 --> 00:33:08.445
مگه نه؟

00:33:08.487 --> 00:33:12.157
بالأخره من و شما شریکیم

00:33:12.199 --> 00:33:14.785
،اعضای مشترک المنافعی از یه چیز بزرگتر

00:33:14.827 --> 00:33:19.331
چیزی زنده به نام وات

00:33:19.373 --> 00:33:20.916
و همینجوری این شرایط سخت
،رو پشت سر می‌ذاریم

00:33:20.958 --> 00:33:24.044
باهم، به عنوانِ وات

00:33:24.086 --> 00:33:25.838
...ولی، قربان

00:33:27.965 --> 00:33:30.509
...باید بگم

00:33:34.847 --> 00:33:37.808
ما از این ترکیبِ وی خبر نداشتیم

00:33:37.850 --> 00:33:40.436
هیچکدوم‌مون -
واقعاً؟ -

00:33:40.477 --> 00:33:42.438
،خب، ما همه اینجا قربانی هستیم، ای‌ترین

00:33:42.479 --> 00:33:44.815
ولی ته و توش رو در میاریم، قول میدم

00:33:44.857 --> 00:33:47.484
...در حال حاضر، گرفتن این ابر تروریست

00:33:47.526 --> 00:33:48.777
شرور

00:33:49.820 --> 00:33:52.906
ابر... شرور

00:33:52.948 --> 00:33:54.992
البته. هرچی

00:33:55.033 --> 00:33:56.910
باید اولویتِ اول ما باشه

00:33:56.952 --> 00:33:58.704
و موضوع جاری رو عوض می‌کنه

00:33:58.746 --> 00:34:01.790
پس ازمون می‌خوای بریم بیرون؟

00:34:01.832 --> 00:34:03.625
الان؟

00:34:03.667 --> 00:34:07.880
آخه، هنوز باید توسط بخش حقوقی
و روابط عمومی آماده بشیم

00:34:07.921 --> 00:34:10.215
اون بیرون بهمون امون نمیدن

00:34:10.257 --> 00:34:11.884
واسه این کار وقت ندارم -
خب، عذر می‌خوام -

00:34:11.925 --> 00:34:16.889
ولی فکر نکنم وظیفه‌ی ما باشه که
خسارتِ گند شما رو کنترل کنیم

00:34:16.930 --> 00:34:19.308
هی، بچه‌ها

00:34:19.349 --> 00:34:21.351
کافیه

00:34:22.519 --> 00:34:24.563
فعلاً باید اتحاد خودمون رو حفظ کنیم

00:34:24.605 --> 00:34:27.441
ممنون، هوم‌لندر -
هیس! تو نه -

00:34:28.484 --> 00:34:30.235
ما

00:34:30.277 --> 00:34:32.279
هفت قهرمان

00:34:33.280 --> 00:34:37.117
ببینید، مهم نیست کی ما رو ساخته

00:34:37.159 --> 00:34:40.662
،یا چطوری به اینجا رسیدیم
...مهم اینه که

00:34:40.704 --> 00:34:42.623
ما الان اینجاییم

00:34:42.664 --> 00:34:45.209
باهم

00:34:45.250 --> 00:34:46.877
مثلِ یه خانواده

00:34:48.796 --> 00:34:50.714
...شماها

00:34:51.840 --> 00:34:54.635
شما خانواده‌ی واقعی من هستید

00:34:56.720 --> 00:34:59.097
...این یارو

00:34:59.139 --> 00:35:01.058
ما اهمیتی واسش نداریم

00:35:01.099 --> 00:35:03.977
ما شریک‌هاش نیستیم، ما محصولاتشیم

00:35:04.019 --> 00:35:07.064
پس کی واسش مهمه که وات با خاک یکسان شه؟

00:35:07.105 --> 00:35:09.233
باید قبل این‌که حرفی بزنی که
منظوری ازش نداری فکر کنی

00:35:09.274 --> 00:35:10.526
واقعاً، باید فکر کنم؟

00:35:10.567 --> 00:35:13.737
ما وات نیستیم

00:35:13.779 --> 00:35:16.698
،ببین، شرکت‌ها میان و میرن

00:35:16.740 --> 00:35:18.992
...ولی استعداد

00:35:19.034 --> 00:35:21.578
استعداد ابدیه

00:35:22.579 --> 00:35:25.499
،دنیا هنوز به ابرقهرمان‌ها نیاز داره

00:35:25.541 --> 00:35:28.293
،و اون، خانواده‌ی عزیزم

00:35:28.335 --> 00:35:30.128
ما همون ابرقهرمان‌ها هستیم

00:35:30.170 --> 00:35:34.466
پس بیاید بریم اون بیرون و کارمون رو بکنیم

00:35:34.508 --> 00:35:37.678
بیاید بریم حسابِ این کیرخور رو برسیم

00:35:41.139 --> 00:35:42.975
کونِ لق وات، هان؟

00:35:43.016 --> 00:35:45.394
انتظار شنیدنِ همچین حرفی رو از تو نداشتم

00:35:45.435 --> 00:35:47.646
شاید من رو به اون خوبی نمی‌شناسی

00:35:47.688 --> 00:35:49.857
شاید نمی‌شناسمت

00:35:54.319 --> 00:35:56.280
چقدر مونده؟

00:35:56.321 --> 00:35:57.906
یه مایل، اونجاست

00:36:06.498 --> 00:36:09.334
اون دیگه چه کوفتی بود؟ -
اون چی بود؟ -

00:36:16.466 --> 00:36:18.510
!فرمون رو بگیر

00:36:34.192 --> 00:36:36.445
برق‌مون قطع شد

00:36:48.248 --> 00:36:50.709
!همه سریع از کشتی پیاده شید

00:36:52.002 --> 00:36:54.004
فرنچی، جرثقیل رو راه بنداز

00:36:58.050 --> 00:37:00.594
!یالا، زودتر، زودتر، زودتر
!سوار شید

00:37:00.636 --> 00:37:02.012
!یالا، یالا! زودتر، زودتر

00:37:02.054 --> 00:37:03.972
!لعنتی

00:37:04.014 --> 00:37:06.600
!فرنچی. روشنش کن
!برو، برو، برو

00:37:06.642 --> 00:37:08.226
!برو، برو، برو

00:37:16.360 --> 00:37:18.946
ببین، اوناهاش. برو به سمتِ تونل تخلیه‌ی آب

00:37:35.462 --> 00:37:37.047
!یا قمر

00:37:48.684 --> 00:37:50.560
بوچر! چیکار می‌کنی؟

00:37:50.602 --> 00:37:51.728
!بوچر

00:37:58.151 --> 00:37:59.945
!...وایسا

00:38:28.181 --> 00:38:31.101
عجب افتضاحی

00:38:37.357 --> 00:38:40.235
هیوئی کجاست؟

00:38:40.277 --> 00:38:43.071
هیوئی؟

00:38:45.032 --> 00:38:47.451
خدای من

00:38:47.492 --> 00:38:50.203
خوبی پسر؟

00:38:50.245 --> 00:38:51.705
یالا، پسرم

00:38:51.747 --> 00:38:53.040
،باید فلنگ رو ببندیم... دیپ اینجاست

00:38:53.081 --> 00:38:54.666
و هفت قهرمان هم خیلی دور نیستن

00:38:54.708 --> 00:38:56.376
آم، می‌دونی چیه؟

00:38:56.418 --> 00:38:57.627
خب، شماها برید

00:38:57.669 --> 00:38:59.212
شماها برید. من خوبم

00:38:59.254 --> 00:39:00.839
هان؟ چی؟

00:39:00.881 --> 00:39:04.593
اگه اشکالی نداره همینجا
می‌شینم و منتظر می‌مونم

00:39:04.634 --> 00:39:06.219
آخه منتظرِ چی هستی؟

00:39:08.055 --> 00:39:09.723
نفسِ تازه‌ام

00:39:12.267 --> 00:39:14.227
خیلی خب، پسر

00:39:14.269 --> 00:39:15.937
یالا

00:39:15.979 --> 00:39:19.900
یالا -
!دست‌های کثیفت رو به من نزن -

00:39:19.941 --> 00:39:22.152
خدای من

00:39:22.194 --> 00:39:24.988
خیلی خب، باشه. هرطور راحتی

00:39:26.907 --> 00:39:28.867
!خیلی خب

00:39:28.909 --> 00:39:30.535
یالا، بزنید بریم

00:39:33.622 --> 00:39:35.332


00:39:35.373 --> 00:39:37.667
نمی‌تونیم بچه رو اینجا ول کنیم، رفیق

00:39:37.709 --> 00:39:39.753
پینوکیو می‌خواد اون تو بمونه

00:39:39.795 --> 00:39:41.797
بفرما شانست رو امتحان کن

00:39:52.307 --> 00:39:53.850
هی، پسر

00:39:53.892 --> 00:39:55.894
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:40:03.568 --> 00:40:06.530
...اگه تو نری

00:40:06.571 --> 00:40:07.906
منم نمیرم

00:40:09.533 --> 00:40:12.202
هر لحظه ممکنه از راه برسن

00:40:12.244 --> 00:40:15.038
احتمالاً

00:40:23.296 --> 00:40:25.257
عوضی

00:40:25.298 --> 00:40:26.925
آره

00:40:42.440 --> 00:40:44.192
از این طرف

00:40:45.443 --> 00:40:47.612
فرنچی

00:40:49.781 --> 00:40:51.700
هی، بوچر

00:40:51.741 --> 00:40:53.285
هیوئی کوچولو

00:40:54.327 --> 00:40:56.163
هی، پسره داره از دست میره

00:40:56.204 --> 00:40:57.622
این رو که می‌دونی، آره؟

00:40:57.664 --> 00:40:59.541
خب، چه انتظاری داشتی؟
.اون یه غیرنظامیه

00:40:59.583 --> 00:41:01.126
نه، نه، نه، فقط اون نیست

00:41:01.168 --> 00:41:02.752
همه‌مون همینطوریم

00:41:02.794 --> 00:41:04.171
پاهات رو تکون بده

00:41:04.212 --> 00:41:06.882
فقط پاهات رو تکون بده. یالا

00:41:06.923 --> 00:41:08.425
برو

00:41:08.466 --> 00:41:09.801
،ما تو مرزِ جنون قرار داریم

00:41:09.843 --> 00:41:12.053
،افتادیم به جونِ هم

00:41:12.095 --> 00:41:13.763
و تو مدام ما رو تحتِ فشار قرار میدی

00:41:13.805 --> 00:41:16.641
...مثل اینه که -
چیزی به خط پایان نمونده -

00:41:16.683 --> 00:41:20.979
فقط باید یه ذره دیگه
خودمون رو جمع و جور کنیم

00:41:21.021 --> 00:41:22.189
باشه؟

00:41:22.230 --> 00:41:24.024
،اون عوضی رو تحویل می‌دیم

00:41:24.065 --> 00:41:26.818
و من بکا رو می‌گیرم، تو هم میری پیش خانوادت

00:41:26.860 --> 00:41:27.986
بوچر، بوچر -
...چیزی نمونده -

00:41:28.028 --> 00:41:29.112
بوچر، بوچر -
داریم موفق می‌شیم -

00:41:29.154 --> 00:41:31.948
هیوئی از پسش برنمیاد

00:41:31.990 --> 00:41:34.117
،و تو به اون پسر نیاز داری

00:41:34.159 --> 00:41:36.661
بیشتر از هرکدوم از ماها

00:41:36.703 --> 00:41:38.872
اون سوپاپِ اطمینانته

00:41:38.914 --> 00:41:40.916
سوپاپِ اطمینانم؟

00:41:40.957 --> 00:41:43.752
،اگه بذاری سوپاپِ اطمینانت بمیره

00:41:43.793 --> 00:41:46.296
از کجا می‌خوای بدونی زیاده روی کردی؟

00:41:47.923 --> 00:41:50.926
آخه چرا انقدر کُس‌شعر میگی

00:41:55.847 --> 00:41:57.641
لعنتی، سعی کردم، خب؟

00:41:57.682 --> 00:41:59.643
،پسره دلش نمی‌خواد با من راه بیاد

00:41:59.684 --> 00:42:01.603
پس کونِ لقش

00:42:06.316 --> 00:42:08.568
یالا

00:42:14.741 --> 00:42:17.118
لوسی

00:42:17.160 --> 00:42:18.954
قول میدم چربیت رو برداشت کنیم

00:42:18.995 --> 00:42:20.956
یا پیغمبر

00:42:22.415 --> 00:42:24.042
دیپ

00:42:24.084 --> 00:42:25.377
هوم‌لندر -
سلام -

00:42:25.418 --> 00:42:26.586
سلام -
چه اتفاقی افتاد؟ -

00:42:26.628 --> 00:42:27.879
اونا کشتنش. اونا عوضی‌ها کشتنش، مرد

00:42:27.921 --> 00:42:29.130
چی؟ -
فقط سعی داشتم کمک کنم -

00:42:29.172 --> 00:42:30.423
می‌دونی، اطلاعاتی در مورد کشتی به دستم رسید -
...باشه -

00:42:30.465 --> 00:42:31.800
ما سعی کردیم جلوشون
رو بگیریم و بعدش، لعنتی

00:42:31.841 --> 00:42:33.426
اونا با قایق کوبیدن بهش

00:42:33.468 --> 00:42:35.929
خیلی متأسفم. فقط سعی کردم جلوشون رو بگیرم

00:42:35.971 --> 00:42:37.472
سعی کردم راهشون رو ببندم -
باشه، هی، هی، هی، هی -

00:42:37.514 --> 00:42:39.057
پس میگی یه عده با تروریست بودن؟

00:42:39.099 --> 00:42:40.767
به من نگاه کن. داری میگی اون تنها نیست؟

00:42:40.809 --> 00:42:42.018
فکر کنم

00:42:42.060 --> 00:42:43.728
خیلی خب. تونستی ببینی کی هست یا...؟

00:42:43.770 --> 00:42:45.146
نه والا

00:42:45.188 --> 00:42:46.856
حسابی نگرانِ لوسی بودم

00:42:46.898 --> 00:42:49.150
خدای من. آره. لوسی

00:42:49.192 --> 00:42:50.819
ولی فکر کنم رفتن تو کانال‌های تخلیه‌ی آب

00:42:50.860 --> 00:42:52.904
نمی‌تونن خیلی دور شده باشن

00:42:52.946 --> 00:42:56.324
آه، دقیقاً کی تو رو دعوت کرد؟

00:42:56.366 --> 00:42:57.701
استارلایت

00:42:57.742 --> 00:43:00.662
گوش کن، کاری که کردم غیرقابل بخشش بود

00:43:00.704 --> 00:43:02.541
خدای من -
هر کاری در توانم باشه انجام میدم -

00:43:02.638 --> 00:43:03.761
تا از خطاهام توبه کنم

00:43:04.332 --> 00:43:06.418
نه فقط برای تو بلکه برای تمام زن‌هایی

00:43:06.459 --> 00:43:07.961
که رنجوندم -
از خطاهات توبه کنی»؟» -

00:43:08.003 --> 00:43:10.588
تازه عضو کلیسای همگانی شدی؟

00:43:10.630 --> 00:43:13.216
شاید -
تو یه احمقی -

00:43:13.258 --> 00:43:15.802
،هی، آزار و اذیتِ مذهبیت رو کمتر کن
باشه، دختر تازه وارد؟

00:43:15.844 --> 00:43:18.388
استارلایت، شاید یه روزی بتونی دوباره

00:43:18.430 --> 00:43:21.474
،من رو بین هفت قهرمان بپذیری
ولی می‌دونم مسیرم دراز و سخته

00:43:21.516 --> 00:43:22.684
اینا رو جدی میگی؟

00:43:24.352 --> 00:43:27.397
اصلاً امکان نداره

00:43:27.439 --> 00:43:29.065
برگردی لاشی

00:43:29.107 --> 00:43:31.109
نیازی به بی‌ادبی نیست

00:43:31.151 --> 00:43:32.319
خیلی خب، کافیه

00:43:32.360 --> 00:43:34.696
واسه این بحث وقت نداریم

00:43:36.823 --> 00:43:38.616
،ببین، من باهات موافقم خواهر

00:43:38.658 --> 00:43:41.411
ولی اول باید بریم تروریسته رو بگیریم، خب؟

00:43:45.206 --> 00:43:47.167
خیلی خب، همگی برید تو تونل

00:43:47.208 --> 00:43:48.418
آره، همه بریم تو تونل -
تو نه -

00:43:49.919 --> 00:43:51.880
،هرکی که هدف رو دید

00:43:51.921 --> 00:43:53.381
اون مالِ منه، مفهومه؟

00:43:53.423 --> 00:43:55.592
برید بگیریدش

00:43:55.633 --> 00:43:57.552
نوآر

00:43:57.594 --> 00:43:59.763
...خیلی خب، تو

00:43:59.804 --> 00:44:02.223
باید یکم عقب وایسی. حله؟

00:44:02.265 --> 00:44:02.775
حله

00:44:02.799 --> 00:44:04.351
،هنوز باید سنگ‌هات رو خانم‌ها وا بکنی

00:44:04.392 --> 00:44:05.435
ولی همه چی درست میشه

00:44:05.477 --> 00:44:06.686
طولی نمی‌کشه که برمی‌گردی

00:44:06.728 --> 00:44:08.730
واقعاً؟ -
حتماً -

00:44:08.772 --> 00:44:10.607
...یه چیز دیگه. تو

00:44:10.648 --> 00:44:12.442
جلیقه‌ات پاره شده

00:44:12.484 --> 00:44:13.735
چی؟

00:44:13.777 --> 00:44:15.612
آبشُشت پیداست

00:44:15.653 --> 00:44:17.530
بپوشونش

00:44:17.572 --> 00:44:19.741
چندش آوره

00:44:46.017 --> 00:44:47.852
یالا

00:44:47.894 --> 00:44:49.896
!یالا

00:45:02.742 --> 00:45:04.536
خوبی؟

00:45:04.577 --> 00:45:06.162
آره

00:45:06.204 --> 00:45:07.914
فقط یکم توانبخشی لازم دارم

00:45:07.956 --> 00:45:09.374
خوب میشم

00:45:11.418 --> 00:45:13.962
آره

00:45:14.003 --> 00:45:16.297
می‌دونم که خوب میشی، ای‌ترین

00:46:02.552 --> 00:46:04.762
پیغامم به دستت رسید؟

00:46:07.223 --> 00:46:08.808
...اَنی، من

00:46:32.248 --> 00:46:33.875
اوه، بیخیال

00:46:33.917 --> 00:46:35.793
حتماً شوخیت گرفته

00:46:35.835 --> 00:46:37.754
این پسره؟

00:46:37.795 --> 00:46:39.172
دوباره؟

00:46:39.214 --> 00:46:41.633
...نمی‌دونستم -
دهنت رو ببند -

00:46:41.674 --> 00:46:43.384
مگه تو عقل نداری؟

00:46:44.427 --> 00:46:46.846
بیا اینجا ببینم

00:46:46.888 --> 00:46:49.015
خیلی خب

00:46:49.057 --> 00:46:52.977
دلم می‌خواد یه کاری برام انجام بدی، خب؟

00:46:54.103 --> 00:46:55.355
بکشش

00:46:55.396 --> 00:46:58.316
...آه

00:46:58.358 --> 00:46:59.817
صبر کن

00:46:59.859 --> 00:47:01.110
...نـ... اون

00:47:01.152 --> 00:47:03.238
اون...؟ -
اون تحتِ تعقیبه -

00:47:03.279 --> 00:47:04.906
مگه نباید... ببریمش پیش پلیس؟

00:47:04.948 --> 00:47:09.285
آره، تحتِ تعقیبه. آره باید ببریمش

00:47:09.327 --> 00:47:10.954
بکشش

00:47:10.995 --> 00:47:12.789
همین الان

00:47:12.830 --> 00:47:15.416
امان از دست دخترها، مگه نه هیوئی؟

00:47:15.458 --> 00:47:18.002
.اوه، محض رضای خدا
.زود باش، کاری نداره

00:47:18.044 --> 00:47:20.129
،دست‌هات رو ببر بالا

00:47:20.171 --> 00:47:22.382
انگار اصلاً برات مهم نیست

00:47:22.423 --> 00:47:24.592
بکشش

00:47:25.635 --> 00:47:27.804
انجامش بده

00:47:33.810 --> 00:47:36.020
انگیزه‌ی بیشتری می‌خوای؟ باشه

00:47:36.062 --> 00:47:39.607
یا تو اون رو بکش یا من هردوتون رو می‌کشم

00:47:44.153 --> 00:47:46.030
انجامش بده

00:47:58.418 --> 00:47:59.877
هی. لاشی

00:48:02.547 --> 00:48:04.882
ویلیام؟

00:48:04.924 --> 00:48:07.051
عجب سورپرایزی

00:48:07.093 --> 00:48:08.845
هی

00:48:08.886 --> 00:48:12.599
می‌دونی، امروز صبح صبحونه‌ی
خیلی خوبی با زنت خوردم

00:48:12.640 --> 00:48:14.434
پن‌کیک

00:48:14.475 --> 00:48:17.604
خوشمزه‌ست

00:48:17.645 --> 00:48:20.732
آره؟

00:48:20.773 --> 00:48:23.109
بیا این رو بخور، مادرجنده

00:48:43.087 --> 00:48:45.048
<c.yellow>خواهش می‌کنم</c>

00:48:45.089 --> 00:48:46.090
<c.yellow>!فرار نکن</c>

00:48:55.767 --> 00:48:58.770
یالا، هیوئی. قبل از این‌که
اون لاشی بیاد بیرون

00:49:02.815 --> 00:49:03.816
یالا

00:49:19.707 --> 00:49:22.627
<c.yellow>خواهش می‌کنم</c>

00:49:22.669 --> 00:49:26.464
<c.yellow>من دوستت دارم</c>

00:49:28.466 --> 00:49:30.802
منم دوستت دارم -
سلام بچه‌ها -

00:49:32.053 --> 00:49:33.638
!خطا رو بگیر دیگه

00:49:49.320 --> 00:49:50.488
!بابا، نه

00:49:53.199 --> 00:49:57.036
!بابا، خوبی؟! بابا

00:51:38.179 --> 00:51:39.388
الهی

00:51:39.430 --> 00:51:43.810
دیگه نمی‌تونی اون کارِ جادویی
رو با دست‌هات بکنی؟ آخه چرا؟

00:52:02.662 --> 00:52:04.997
چشم‌هات رو باز کن

00:52:05.039 --> 00:52:08.209
چشم‌هات رو باز کن

00:52:08.251 --> 00:52:11.796
دوست دارم محو شدنِ زندگی ازشون رو ببینم

00:52:16.133 --> 00:52:18.845
!حروم‌زاده‌ی زردپوست

00:52:45.663 --> 00:52:48.165
گفتم اون مالِ منه

00:52:55.006 --> 00:52:57.967
اگه چرت بزنی، می‌بازی، بابابزرگ

00:53:28.998 --> 00:53:32.501
می‌دونم که اخبار ترکیبِ وی همه رو شوکه کرد

00:53:32.543 --> 00:53:33.961
،همونطور که می‌تونید تصور کنید

00:53:34.003 --> 00:53:36.422
امروز روزِ خیلی سختی برای خانواده‌ی وات بود

00:53:36.464 --> 00:53:40.801
حالا تمرکزِ ما روی پی بردن به حقیقته

00:53:40.843 --> 00:53:43.638
همونطور که گفتم، داریم تحقیقاتِ سفت و سختی

00:53:43.679 --> 00:53:47.516
،در مورد ترکیبِ وی انجام می‌دیم
:اما بذارید صریح بگم

00:53:47.558 --> 00:53:50.978
من هیچ اطلاعی از این موضوع نداشتم

00:53:51.020 --> 00:53:56.108
ما معتقدیم این کار گروه کوچکی
از دانشمندانِ مخالف ما بوده که

00:53:56.150 --> 00:54:00.237
،که تحتِ نظر کارمند سابق وات
مدلین استیلول کار می‌کردن

00:54:00.279 --> 00:54:04.325
ولی متأسفانه، اکنون با مسائل
مهم‌تری مواجهیم

00:54:04.367 --> 00:54:06.160
همه‌ی اعضای شرکتِ وات

00:54:06.202 --> 00:54:11.874
با تمام خانواده‌هایی که امروز آسیب دیدن
اظهار همدردی و براشون دعا می‌کنن

00:54:11.916 --> 00:54:13.834
گرچه مهمه که اذعان کنیم

00:54:13.876 --> 00:54:16.003
که این حادثه‌ی غم‌انگیز می‌تونست
،خیلی بدتر باشه

00:54:17.171 --> 00:54:19.090
حمله‌ی امروز تأکید می‌کنه که

00:54:19.131 --> 00:54:21.717
تهدید ابرتروریست‌ها چقدر خطرناک شده

00:54:21.759 --> 00:54:27.056
و در چنین زمانی، آمریکا بیش از همیشه
به قهرمان‌هاش نیاز داره

00:54:27.098 --> 00:54:29.433
ما در دنیای خطرناکی زندگی می‌کنیم

00:54:29.475 --> 00:54:33.145
قهرمانانِ شجاع ما قبلاً در خارج
،از کشور با تروریست‌ها می‌جنگیدن

00:54:33.187 --> 00:54:36.524
اما حالا، آمریکا در جبهه‌ی متفاوتی
،با این جنگ روبرو میشه

00:54:36.565 --> 00:54:38.943
همینجا در خاکِ خودمون

00:54:38.985 --> 00:54:43.364
این دشمن‌ها نمی‌ذارن هیچی مانع نفوذشون
به مرزهای ما و حمله به شهروندهامون بشه

00:54:43.406 --> 00:54:47.368
ابرقهرمان‌های ما آخرین خط دفاعی هستن

00:54:47.410 --> 00:54:50.454
و امروز آمار تلفات می‌تونست
،خیلی بالاتر باشه

00:54:50.496 --> 00:54:53.958
اگه به خاطر اقداماتِ شجاعانه
،جدیدترین قهرمان‌مون

00:54:54.000 --> 00:54:56.252
استورم‌فرانت نبود، که جلوی تروریست رو گرفت

00:54:56.293 --> 00:54:59.380
قبل از این که بتونه جونِ
بیگناهان بیشتری رو بگیره

00:55:25.072 --> 00:55:27.241
خانم‌ها و آقایان... استورم‌فرانت

00:55:40.921 --> 00:55:42.465
ممنون

00:55:42.506 --> 00:55:44.133
ولی همه می‌دونیم قهرمانانِ واقعی

00:55:44.175 --> 00:55:45.968
این گروه کیا هستن، درسته؟

00:55:46.010 --> 00:55:48.929
،کسایی که پشت سرتون می‌بینید

00:55:48.971 --> 00:55:51.307
کسایی که هر روز در حال تلاشن

00:55:51.348 --> 00:55:52.850
پس بیاید همه‌شون رو تشویق کنیم

00:56:14.205 --> 00:56:16.290
استورم‌فرانت، این طرف

00:56:16.332 --> 00:56:18.709
!استورم‌فرانت، لطفاً این طرف رو نگاه کن

00:56:18.733 --> 00:56:20.533
نبرد چطور بود؟ -
استورم‌فرانت، این طرف رو نگاه کن -

00:56:20.557 --> 00:56:30.557
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

00:56:31.557 --> 00:56:45.592
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.