﻿1
00:00:00,329 --> 00:00:13,329
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:16,030 --> 00:00:17,330
!یا خدا

3
00:00:17,370 --> 00:00:18,870
قراره جلسه‌های رسیدگی

4
00:00:18,910 --> 00:00:21,250
!برای وات و ترکیب وی برگزار کنیم

5
00:00:21,290 --> 00:00:23,750
من بزرگترین ابرقهرمان دنیام

6
00:00:23,790 --> 00:00:26,000
تو بزرگترین شکستِ منی

7
00:00:26,040 --> 00:00:27,460
ازت خوشم میاد

8
00:00:27,500 --> 00:00:28,670
تو شجاعی

9
00:00:28,710 --> 00:00:30,460
خیلی به دردم می‌خوری

10
00:00:30,510 --> 00:00:32,630
این دیگه یعنی چی؟

11
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
اون لمپ‌لایترِ کیریـه

12
00:00:35,840 --> 00:00:37,140
این آدما نمونه‌های آزمایشگاهی هستن

13
00:00:37,180 --> 00:00:38,560
اونا سعی دارن ترکیبِ وی رو پایدار کنن

14
00:00:40,060 --> 00:00:41,730
در هر زمان و مکانی یه ابرقهرمان به دست میارید

15
00:00:41,770 --> 00:00:42,730
چرا وات همچین کاری می‌کنه؟

16
00:00:42,770 --> 00:00:44,140
ما توی یه جنگیم

17
00:00:44,190 --> 00:00:45,600
برای حفظ فرهنگ‌مون

18
00:00:45,650 --> 00:00:47,150
،ولی می‌تونیم مقاومت کنیم

19
00:00:47,190 --> 00:00:49,940
،با ارتشی از مردانِ ابرقدرت
میلیون‌ها برابر قوی‌تر

20
00:00:49,980 --> 00:00:52,650
،هرکسی که تا حالا دوست داشتم
الان زیرِ خاکه

21
00:00:54,610 --> 00:00:56,320
و بعدش تو رو پیدا کردم

22
00:00:56,360 --> 00:00:57,740
ما همدیگه رو پیدا کردیم

23
00:01:05,250 --> 00:01:08,920
الان 30 درصد مردم از همه چی خبر دارن و

24
00:01:08,960 --> 00:01:10,750
می‌دونن سیستم چطوری کار می‌کنه

25
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
ولی هیچ کاری در این باره نمی‌کنیم

26
00:01:13,340 --> 00:01:17,430
واسه همین تروریست‌های ابرقهرمان
همینطوری به آمریکا حمله می‌کنن

27
00:01:17,470 --> 00:01:20,140
مهاجران غیرقانونی زیادی هر روز وارد

28
00:01:20,180 --> 00:01:22,680
این کشور میشن و هرکدوم‌شون
می‌تونن یه تروریست ابرقهرمان باشن

29
00:01:22,720 --> 00:01:26,270
عده‌ی زیادی خواهان ابرقهرمان‌های
بیشتری برای مقابله با

30
00:01:26,310 --> 00:01:29,360
تهدید تروریست‌های ابرقهرمان و
حفاظت از آمریکایی‌ها هستند

31
00:01:29,360 --> 00:01:30,860
دولت‌مون در این باره چیکار می‌کنه؟ -
باید برم. کلاسم دیر شده -

32
00:01:30,900 --> 00:01:32,860
مرسی. روز خوبی داشته باشی، عزیزم -
،هممون -

33
00:01:32,900 --> 00:01:34,360
باید همین الان قیام کنیم

34
00:01:34,400 --> 00:01:36,320
دیگه خسته شدم از صبر کردن برای

35
00:01:36,360 --> 00:01:37,950
...یه مقام اجرایی تا

36
00:01:37,990 --> 00:01:39,280
قراره جلسه‌های رسیدگی

37
00:01:39,320 --> 00:01:41,660
...برای وات و ترکیب وی

38
00:01:41,700 --> 00:01:44,080
میشه یه دلار و 45 سنت

39
00:01:44,120 --> 00:01:45,870
می‌خوام یه چیزی بهتون بگم که
احتمالاً نباید بگم

40
00:01:45,910 --> 00:01:47,710
می‌خوام چیزی رو بهتون بگم که

41
00:01:47,750 --> 00:01:49,290
...دولت نمی‌خواد

42
00:01:49,330 --> 00:01:50,590
و اونا تروریست‌های

43
00:01:50,630 --> 00:01:52,500
...ابرقهرمان بیشتری می‌خوان. این

44
00:01:52,550 --> 00:01:54,340
خیلی‌ها میگن که قضاوت عجولانه‌ی

45
00:01:54,380 --> 00:01:57,010
...چپ‌گرایان -
...اتهامات ویکتوریا نیومن -

46
00:01:57,050 --> 00:01:58,390
روز خوبی داشته باشی، عزیزم -
،قصد توهین ندارم. می‌دونم موضوعاتی دارید -

47
00:01:58,430 --> 00:02:00,300
ولی چه اهمیتی داره که

48
00:02:00,350 --> 00:02:02,260
...یه عشقِ ابرتبهکارِ

49
00:02:02,310 --> 00:02:05,230
...هر دقیقه وقتی که تلف می‌کنیم

50
00:02:05,270 --> 00:02:06,850
یه تروریست ابرقهرمان

51
00:02:06,890 --> 00:02:08,690
.قبلاً اومده
.تعداد بیشتری هم میان

52
00:02:08,730 --> 00:02:12,270
میشه یه دلار و 45 سنت -
...یعنی، تا جایی که ما می‌دونیم -

53
00:02:12,320 --> 00:02:14,610
این روانی‌ها ممکنه الانش هم
پرواز کرده باشن و

54
00:02:14,650 --> 00:02:16,490
از مرزهامون رد شده باشن و الان

55
00:02:16,530 --> 00:02:18,360
...کنار شما ایستاده باشن -
خوبی، رفیق؟ -

56
00:02:18,410 --> 00:02:20,660
فقط منتظر فرصتی هستن که ما رو بکُشن -
آره -

57
00:02:20,700 --> 00:02:23,120
.آمریکا رو دوباره امن کنید
و خیلی خوشحالم که

58
00:02:23,160 --> 00:02:24,580
.اون دفعه من تو صحنه بودم
...ولی دفعه‌ی

59
00:02:28,040 --> 00:02:30,420
من روی شما حساب می‌کنم -
روز خوبی داشته باشی، عزیزم -

60
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
...هر دقیقه وقتی که تلف می‌کنیم

61
00:02:31,500 --> 00:02:32,630
نه، کار خودمونـه

62
00:02:32,670 --> 00:02:34,800
باید کاری کنیم صداهامون شنیده بشه

63
00:02:43,260 --> 00:02:45,100
،من روی شما حساب می‌کنم

64
00:02:45,140 --> 00:02:46,680
تا راه درست رو نشون‌مون بدید

65
00:02:46,730 --> 00:02:48,640
ناامیدم نکنید

66
00:02:48,690 --> 00:02:49,770
سلام

67
00:02:54,360 --> 00:02:55,820
واو. واو، واو

68
00:02:55,860 --> 00:02:57,280
من برقِ توی چشمات رو دیدم

69
00:02:57,320 --> 00:02:59,200
فقط پولا رو ببر -
یکی از اونایی؟ -

70
00:02:59,240 --> 00:03:01,320
یه ابرتبهکار کیری‌ای؟ -
چی؟ -

71
00:03:01,360 --> 00:03:03,370
!از اون حرومیای ضدگلوله‌ای؟ -
نه. خواهش می‌کنم -

72
00:03:03,410 --> 00:03:05,120
من خانواده دارم. خواهش می‌کنم

73
00:03:14,285 --> 00:03:24,285


74
00:03:26,310 --> 00:03:27,270
ببین، بهت که گفتم

75
00:03:27,310 --> 00:03:28,640
استورم‌فرانت دستور می‌داد

76
00:03:28,680 --> 00:03:29,980
من فقط اجراشون می‌کردم

77
00:03:30,020 --> 00:03:31,560
...کار

78
00:03:31,600 --> 00:03:33,150
کار راحتی نبود -
،آره -

79
00:03:33,190 --> 00:03:35,320
فکر کنم همه قبول داریم که
قربانی واقعی ماجرا تویی

80
00:03:35,360 --> 00:03:38,070
حالا بیا مزخرفات رو تموم کنیم و
از نو شروع کنیم

81
00:03:38,110 --> 00:03:40,200
از اول -
تازه از هفت قهرمان جدا شده بودم و -

82
00:03:40,240 --> 00:03:42,910
آقای ادگار منو دعوت کرد به کلوبش

83
00:03:42,950 --> 00:03:44,530
،اخماتو وا کنی

84
00:03:44,570 --> 00:03:46,660
تا کسی رو زخمی نکردی -
آره -

85
00:03:46,700 --> 00:03:48,120
باید خوشحال باشم که داریم بهترین کسی که

86
00:03:48,160 --> 00:03:50,040
گیر آوردیم رو می‌دیم بره

87
00:03:50,080 --> 00:03:51,710
اونوقت نقشه‌ی تو چیه؟ -
همون کار همیشگی -

88
00:03:51,750 --> 00:03:53,670
به کونی فشار میاریم تا
کونی بعدی رو لو بده و

89
00:03:53,710 --> 00:03:54,960
وقتی کارمون تموم شد، کیری رو می‌کُشیم

90
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
مطمئنم از این چرخه‌ی

91
00:03:56,040 --> 00:03:58,380
بی‌پایان وحشیگری خوشت میاد

92
00:03:59,550 --> 00:04:01,800
چرا تو نمی‌خوای به خاطر
کاری که کرده عذاب بکشه؟

93
00:04:01,840 --> 00:04:04,300
اون حاضره توی جلسه‌ی رسیدگی
علیه وات حرف بزنه

94
00:04:04,340 --> 00:04:06,550
تابحال کنگره طرف ما نبوده

95
00:04:06,600 --> 00:04:08,220
کنگره؟ بیخیال

96
00:04:08,260 --> 00:04:10,140
همشون یه مشت کونیِ فاسدن

97
00:04:10,180 --> 00:04:11,770
اوه، شما اولین کسی نیستید که منو

98
00:04:11,810 --> 00:04:13,440
کونی صدا می‌کنید، آقای بوچر

99
00:04:13,480 --> 00:04:15,900
کم کم دارم فکر می‌کنم یجور نشان افتخاره

100
00:04:15,940 --> 00:04:17,820
اونجا که من اهلشم برای
ابراز دوستی به کار میره، عزیز

101
00:04:17,860 --> 00:04:19,650
همم

102
00:04:19,690 --> 00:04:20,780
خب؟

103
00:04:20,820 --> 00:04:22,950
طرف مقابل حسابی ازش سوءاستفاده می‌کنه

104
00:04:22,990 --> 00:04:25,120
ابرقهرمان سابقِ عصبانی؟
تقریباً مطمئنم که

105
00:04:25,160 --> 00:04:27,580
با نصف تشویق‌کننده‌های
مدرسه‌ی «سیکرد هارت» سکس داشته

106
00:04:27,620 --> 00:04:29,120
ولی آره، شاهد خوبی میشه

107
00:04:29,160 --> 00:04:30,330
ولی کافی نیست

108
00:04:30,370 --> 00:04:32,290
کافی نیست؟ -
اگه شکنجه و سوزوندنِ -

109
00:04:32,330 --> 00:04:33,960
یه مشت روانی به دستور وات

110
00:04:34,000 --> 00:04:35,210
،برای شما احمقا کافی نیست

111
00:04:35,250 --> 00:04:36,920
پس به چه دردی می‌خورید، ها؟

112
00:04:36,960 --> 00:04:38,750
یه توئیتِ شدید اللحن؟ -
تو یه خلافکار تحت‌تعقیبی، عوضی -

113
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
به کمکت نیازی نداریم -
چرا، داریم، لیسا -

114
00:04:40,840 --> 00:04:43,760
،آقای بوچر جدی‌تر از ما با وات جنگیده

115
00:04:43,800 --> 00:04:45,340
ولی من هم می‌خوام بجنگم

116
00:04:45,390 --> 00:04:48,180
اگه بتونیم...به هم اعتماد کنیم

117
00:04:48,220 --> 00:04:50,350
به نظرم می‌تونیم

118
00:04:50,390 --> 00:04:51,980
به هم اعتماد کنیم -
تکون نخور -

119
00:04:52,020 --> 00:04:53,390
چی لازم داری؟

120
00:04:54,690 --> 00:04:56,060
خیلی خب، ما می‌دونیم
،توی سیج گرو چیکار می‌کردن

121
00:04:56,100 --> 00:04:57,020
ولی نمی‌دونیم چرا

122
00:04:57,060 --> 00:04:59,770
چرا ترکیب وی رو روی بیمارها آزمایش می‌کردن؟

123
00:04:59,820 --> 00:05:02,280
چی می‌خوان؟
باید همه چی رو بدونم

124
00:05:02,320 --> 00:05:04,360
،اگه می‌خوایم بهشون حمله کنیم

125
00:05:04,400 --> 00:05:05,780
نباید شکست بخوریم

126
00:05:05,820 --> 00:05:09,450
یکیو می‌شناسیم که ممکنه
همه چی رو بدونه

127
00:05:09,490 --> 00:05:11,620
عجب رویی داری

128
00:05:11,660 --> 00:05:12,660
کیـه؟

129
00:05:12,700 --> 00:05:14,290
...همونطور که گفتی

130
00:05:14,330 --> 00:05:16,330
باید به همدیگه اعتماد کنیم

131
00:05:20,840 --> 00:05:22,300
یه قهوه می‌خوای؟

132
00:05:22,340 --> 00:05:24,090
نه، ممنون

133
00:05:24,130 --> 00:05:26,590
یه فراپوچینوی تک‌شاخِ شکلات سفید چی؟

134
00:05:26,630 --> 00:05:28,430
خیلی خوبن -
نه -

135
00:05:28,470 --> 00:05:32,520
یکی می‌گیرم با هم بخوریم -
مامان، من فراپوچینوی تخمی نمی‌خوام -

136
00:05:32,560 --> 00:05:34,480
باشه. ببخشید

137
00:05:36,640 --> 00:05:38,650
فقط نگرانم

138
00:05:40,070 --> 00:05:42,070
کی اومدی توی شهر؟

139
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
اصلاً نرفتم

140
00:05:45,320 --> 00:05:48,280
توی هتل «دیز این» توی نیوآرک موندم

141
00:05:48,320 --> 00:05:50,660
تا صحبت نکردیم، جایی نمیرم

142
00:05:50,700 --> 00:05:53,330
می‌دونم باهات چیکار کردم

143
00:05:53,370 --> 00:05:55,160
باور کن، می‌دونم

144
00:05:55,210 --> 00:05:57,420
مامان، فقط به خاطر تو نیست

145
00:05:57,460 --> 00:05:59,500
...این

146
00:06:00,540 --> 00:06:03,840
...اون صلیب که

147
00:06:03,880 --> 00:06:06,630
برای مراسم تأیید بهم دادی رو یادتـه؟

148
00:06:06,670 --> 00:06:09,340
،قبل هر عملیات نجاتی که می‌رفتم

149
00:06:09,390 --> 00:06:11,720
بهش دست می‌زدم

150
00:06:11,760 --> 00:06:13,430
...عین یه

151
00:06:13,470 --> 00:06:16,600
بازیکن فوتبال که از رختکن میره بیرون

152
00:06:16,640 --> 00:06:19,850
فکر می‌کردم که خدا داشت منو
برای یه مأموریت می‌فرستاد

153
00:06:20,900 --> 00:06:23,110
خیلی احساس حماقت می‌کنم

154
00:06:24,610 --> 00:06:27,570
تمام عمرم رو وقف هیچ و پوچ کردم

155
00:06:27,610 --> 00:06:29,200
این حقیقت نداره

156
00:06:29,240 --> 00:06:30,820
...مامان

157
00:06:30,870 --> 00:06:32,740
آدم خوبا برنده نمیشن

158
00:06:32,780 --> 00:06:35,370
آدم بدا مجازات نمیشن

159
00:06:35,410 --> 00:06:37,370
کاری که می‌کنیم هیچ اهمیتی نداره

160
00:06:37,410 --> 00:06:40,380
...همش برای پولـه و

161
00:06:41,840 --> 00:06:45,300
من وسط تمام این ماجرام

162
00:06:45,340 --> 00:06:46,880
تنها

163
00:06:46,920 --> 00:06:48,880
عزیزم، تو تنها نیستی

164
00:06:48,930 --> 00:06:50,180
تنها نیستی

165
00:06:50,220 --> 00:06:53,050
،بیا از اینجا بریم

166
00:06:53,100 --> 00:06:54,310
خودم و خودت

167
00:06:54,350 --> 00:06:55,640
،بیا از تمام این جریانات دور بشیم

168
00:06:55,680 --> 00:06:56,850
از وات دور بشیم

169
00:06:56,890 --> 00:06:59,190
یه مدتی فرار کنیم، همم؟

170
00:06:59,230 --> 00:07:00,850
اجازه‌اش رو هم گرفتم

171
00:07:02,440 --> 00:07:04,020
اجازه‌ی چی رو گرفتی؟

172
00:07:04,070 --> 00:07:05,730
از اشلی توی وات

173
00:07:05,780 --> 00:07:07,110
بهشون زنگ زدی؟

174
00:07:07,150 --> 00:07:08,280
آره، تقریباً یه ساعت پیش

175
00:07:08,320 --> 00:07:09,400
چطور؟ -
،مامان -

176
00:07:09,450 --> 00:07:11,110
...ممکنه دنبالم

177
00:07:12,660 --> 00:07:14,160
!مامان

178
00:07:23,080 --> 00:07:25,800
سرهنگ، به نظرتون خانم عضو کنگره در خطره؟

179
00:07:25,840 --> 00:07:27,420
اون بادیگارد خودش رو داره

180
00:07:27,460 --> 00:07:30,300
،که اگه یه ابرقهرمان پیداش بشه
به درد نمی‌خوره

181
00:07:31,300 --> 00:07:33,090
،اون بهترین شانس‌مون برای افشای واتـه

182
00:07:33,140 --> 00:07:35,930
ولی فقط اگه شما تا جلسه‌ی
رسیدگی زنده نگهش دارید

183
00:07:35,970 --> 00:07:38,350
چشم، خانم

184
00:07:38,390 --> 00:07:39,930
...و سرج

185
00:07:41,480 --> 00:07:44,690
این بار از پُستت تکون نمی‌خوری

186
00:07:46,570 --> 00:07:48,570
چشم، خانم

187
00:07:52,160 --> 00:07:53,740
هی

188
00:07:53,780 --> 00:07:56,160
.حالم خوبـه
.باهات میام

189
00:07:56,200 --> 00:07:58,450
در وضعیتی نیستی که جایی بری

190
00:07:58,490 --> 00:08:02,040
تازه، یه کار خیلی مهم برات داریم

191
00:08:02,080 --> 00:08:05,080
باید مراقب شاهد مهم‌مون باشی

192
00:08:05,130 --> 00:08:06,460
هی

193
00:08:06,500 --> 00:08:08,800
می‌خواید فیلم «دیپ می‌کنه توی
سوراخ تنفسی» رو ببینید؟

194
00:08:08,840 --> 00:08:10,170
حاضری خیس شی؟

195
00:08:10,220 --> 00:08:12,380
نمی‌خوام اون فیلم رو ببینم

196
00:08:12,430 --> 00:08:14,390
یه فیلم کلاسیکـه. عاشقش میشی

197
00:08:15,970 --> 00:08:17,350
بوچر، بیا بریم

198
00:08:21,020 --> 00:08:21,980
سلام، مامان

199
00:08:22,020 --> 00:08:23,770
،سلام، بیلی

200
00:08:23,810 --> 00:08:25,440
گوشیتو جواب نمی‌دادی

201
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
آره، توی یه جلسه‌ایم

202
00:08:27,480 --> 00:08:29,610
من توی نیویورکم

203
00:08:31,400 --> 00:08:34,530
،ببین، به جودیِ کیری گفتم
بهت بگه که نیای اینجا

204
00:08:34,570 --> 00:08:35,950
اوه. درست صحبت کن

205
00:08:35,990 --> 00:08:37,780
بلیط هواپیماش خیلی گرونـه

206
00:08:37,830 --> 00:08:39,740
...باشه؟ و من وقت ندارم که

207
00:08:39,790 --> 00:08:42,410
بیلی، اون مُرده

208
00:08:42,460 --> 00:08:44,460
پدرت مُرده

209
00:08:47,090 --> 00:08:48,460
گوشی دستتـه؟

210
00:08:48,500 --> 00:08:49,880
کِی اینطوری شده؟

211
00:08:49,920 --> 00:08:52,090
میشه لطفاً ببینمت؟

212
00:08:52,130 --> 00:08:54,380
باید همین الان ببینمت

213
00:09:16,410 --> 00:09:18,120
!بذارید بیام بیرون

214
00:09:19,700 --> 00:09:22,450
خدایا

215
00:09:32,090 --> 00:09:35,880
لطفاً بذارید بیام بیرون. خواهش می‌کنم

216
00:09:35,930 --> 00:09:37,260
یالا، مرد. بس کن

217
00:09:37,300 --> 00:09:38,970
کار خوبی نیست

218
00:09:39,010 --> 00:09:41,640
،گمونم خودت باید زنتو ارضا می‌کردی

219
00:09:41,680 --> 00:09:43,220
خوشگلـه‌ی دیوث

220
00:09:46,440 --> 00:09:48,940
می‌دونی، سی‌دی‌ها رو لازم نداری

221
00:09:48,980 --> 00:09:50,360
می‌تونی اینا رو دانلود کنی

222
00:09:50,400 --> 00:09:51,980
بعد این چی می‌خوای ببینی؟

223
00:09:52,030 --> 00:09:54,740
«ترنسلوسنت، کیر نامرئی»

224
00:09:54,780 --> 00:09:57,410
«ملکه میو، برده‌ی لذت‌بخش»

225
00:09:57,450 --> 00:09:59,410
«آره. «نوآرِ بزرگِ سیاه

226
00:09:59,450 --> 00:10:01,410
«اوه. «ای‌ترین وارد استارلایت میشه

227
00:10:01,450 --> 00:10:03,660
نمی‌خوام. نمی‌خوام. مرسی

228
00:10:03,700 --> 00:10:05,540
خیلی خب

229
00:10:05,580 --> 00:10:07,290
هر کسی سلیقه‌ی خودشو داره، مرد

230
00:10:07,330 --> 00:10:09,080
لطفاً توی این شرایط اینو نگو

231
00:10:09,130 --> 00:10:11,040
بهتره پا شم برم

232
00:10:11,090 --> 00:10:14,130
ولی تو که دوست داری ببینی
هوم‌بنگر منو می‌کُنه، مگه نه؟

233
00:10:14,170 --> 00:10:15,800
می‌دونی، این کار سالمی نیست، مرد

234
00:10:15,840 --> 00:10:19,050
نمی‌تونی وقتی خورشید تو آسمونـه...پورن ببینی

235
00:10:19,090 --> 00:10:21,260
،ببین، اگه برم به اون جلسه‌ی رسیدگی
به هر حال کارم تمومـه

236
00:10:21,300 --> 00:10:22,760
چه فرقی می‌کنه؟

237
00:10:22,810 --> 00:10:25,560
خیلی خب

238
00:10:25,600 --> 00:10:28,480
،کنترل رو بنداز
وگرنه صورتتو می‌سوزنم

239
00:10:33,940 --> 00:10:35,440
...آه

240
00:10:35,490 --> 00:10:36,820
می‌خوای جوری زنتو بکُنم که

241
00:10:36,860 --> 00:10:38,610
لیاقتشو داره، دیوث؟

242
00:10:38,650 --> 00:10:42,030
می‌دونستی از بچگی این کاره بودم؟

243
00:10:42,080 --> 00:10:44,790
یه اعجوبه بودم

244
00:10:44,830 --> 00:10:46,910
اولین آتیشم رو توی 4 سالگی روشن کردم

245
00:10:46,950 --> 00:10:49,170
خونمو سوزوندم و خاکستر کردم

246
00:10:49,210 --> 00:10:51,580
...پدرم

247
00:10:51,630 --> 00:10:53,630
خیلی بهم افتخار می‌کرد

248
00:10:53,670 --> 00:10:56,010
«پسرم یه ابرقهرمانـه»

249
00:10:58,720 --> 00:11:01,220
قرار بود کارای بزرگی بکنم

250
00:11:01,260 --> 00:11:03,100
تقریباً کردم

251
00:11:03,140 --> 00:11:05,140
حالا منو ببین

252
00:11:05,180 --> 00:11:07,640
مثل اون دیوثِ توی پورنم

253
00:11:07,680 --> 00:11:09,640
نشستم روی نیمکت

254
00:11:09,690 --> 00:11:12,360
در حالی که قهرمانای واقعی
اون بیرون دارن کون‌کاری می‌کنن

255
00:11:15,980 --> 00:11:18,490
می‌خوای بدونی چرا منو
گذاشتن اینجا مراقبت باشم؟

256
00:11:20,150 --> 00:11:21,950
چون به درد نخوری؟

257
00:11:26,290 --> 00:11:28,290
...مادرم، اون

258
00:11:29,620 --> 00:11:31,620
بیخیالش

259
00:11:33,790 --> 00:11:36,340
،بعد اینکه...مُردش

260
00:11:36,380 --> 00:11:38,840
...پدرم رو دیدم که تمام عمرش

261
00:11:38,880 --> 00:11:41,260
هیچ کاری نکرد

262
00:11:41,300 --> 00:11:43,430
...ولی من

263
00:11:43,470 --> 00:11:45,680
...فکر می‌کردم بالاخره

264
00:11:45,720 --> 00:11:47,140
یه چیزی پیدا کردم

265
00:11:47,180 --> 00:11:50,230
فکر می‌کردم کاری که
براش ساخته شدم رو پیدا کردم

266
00:11:51,390 --> 00:11:53,600
...ولی کاشف به عمل اومد که من

267
00:11:53,650 --> 00:11:56,150
توی این کار هم ریدم

268
00:11:56,190 --> 00:11:58,780
تو دیوثـه نیستی

269
00:11:58,820 --> 00:12:01,740
من...دیوثـه‌ام

270
00:12:01,780 --> 00:12:04,700
در واقع تو بدتری

271
00:12:04,740 --> 00:12:06,580
تو کیر راست‌کنِ دیوثی

272
00:12:12,420 --> 00:12:14,130
!سلام

273
00:12:14,170 --> 00:12:16,290
چه خبر؟

274
00:12:16,340 --> 00:12:18,550
در چه حالید؟

275
00:12:18,590 --> 00:12:19,960
!خوشحالم می‌بینم‌تون

276
00:12:22,880 --> 00:12:24,970
!آره -
!خیلی خب -

277
00:12:25,010 --> 00:12:27,050
هی، یه لطفی بهم بکنید

278
00:12:27,100 --> 00:12:28,600
قهرمانای واقعی کیا هستن؟

279
00:12:28,640 --> 00:12:30,730
!شما

280
00:12:30,770 --> 00:12:33,520
!ممنون -
فقط می‌خوام شفاف‌سازی کنم -

281
00:12:33,560 --> 00:12:35,150
هیچکس حادثه‌ی غم‌انگیز تیراندازی توی

282
00:12:35,190 --> 00:12:36,440
سوپرمارکت رو نادیده نمی‌گیره

283
00:12:36,480 --> 00:12:37,820
ما به فکر خانواده‌ی کولدیپ سینگ

284
00:12:37,860 --> 00:12:39,530
هستیم و براشون دعا می‌کنیم

285
00:12:39,570 --> 00:12:40,900
و به اسمش مبلغی رو

286
00:12:40,940 --> 00:12:42,700
به «سمریتن امبریس» اهدا می‌کنیم

287
00:12:42,740 --> 00:12:44,200
دقیقاً

288
00:12:44,240 --> 00:12:45,870
به فکرشون هستیم

289
00:12:45,910 --> 00:12:47,620
...ولی

290
00:12:47,660 --> 00:12:49,700
این حقایق رو تغییر نمیده

291
00:12:49,740 --> 00:12:52,960
اینجا قبلاً کشور زیبایی بود

292
00:12:53,000 --> 00:12:54,290
یادتونـه؟ -
!آره -

293
00:12:54,330 --> 00:12:56,540
یک ملت زیر سایه‌ی خدا

294
00:12:56,580 --> 00:12:57,540
یادتونـه؟

295
00:12:57,590 --> 00:12:59,920
درست قبل اینکه این ابرتبهکارهای

296
00:12:59,960 --> 00:13:03,760
ناانسان بی‌خدا از مرزهامون
وارد کشور شدن و

297
00:13:03,800 --> 00:13:06,640
زندگی ما رو خراب کردن

298
00:13:08,470 --> 00:13:12,140
جنگجویان عدالت اجتماعیِ امثال
ویکتوریا نیومن می‌خوان چیکار کنیم؟

299
00:13:12,180 --> 00:13:15,190
بذاریم بیان تو و یه لیوان
چای سرد بهشون بدیم؟

300
00:13:15,230 --> 00:13:16,940
،و بعد ما رو مجازات می‌کنن

301
00:13:16,980 --> 00:13:18,940
چون می‌خوایم جلوشون رو بگیریم -
درستـه -

302
00:13:18,980 --> 00:13:21,570
تابحال توی تاریخ کسی انقدر به خاطر

303
00:13:21,610 --> 00:13:24,200
دفاع از مردمش اذیت شده؟

304
00:13:25,610 --> 00:13:27,200
!ما توی جنگیم

305
00:13:27,240 --> 00:13:28,490
!آره -
ما ترکیب ویِ بیشتری می‌خوایم -

306
00:13:28,530 --> 00:13:29,740
دقیقاً -
!آره -

307
00:13:29,780 --> 00:13:33,370
!ابرقهرمان‌های بیشتری می‌خوایم -
!ابرقهرمان‌های بیشتر -

308
00:13:33,410 --> 00:13:34,790
!ابرقهرمان‌های بیشتر -
!ابرقهرمان‌های بیشتری می‌خوایم -

309
00:13:34,830 --> 00:13:36,170
!ابرقهرمان‌های بیشتر
!ابرقهرمان‌های بیشتر

310
00:13:36,210 --> 00:13:38,580
...ابرقهرمان‌های بیشتر! ابرقهرمان‌های -
...حالا -

311
00:13:38,630 --> 00:13:40,800
من همیشه باهاتون روراست بودم، خودتون می‌دونید

312
00:13:40,840 --> 00:13:42,340
و باید الان هم باهاتون روراست باشم

313
00:13:42,380 --> 00:13:44,420
،از اینکه اینو بهتون بگم خوشم نمیاد

314
00:13:44,470 --> 00:13:47,430
ولی ما یه نفوذی توی هفت قهرمان داشتیم

315
00:13:47,470 --> 00:13:48,840
درستـه

316
00:13:48,890 --> 00:13:50,260
یکی از خودمون

317
00:13:50,300 --> 00:13:52,310
استارلایت

318
00:13:53,560 --> 00:13:55,430
می‌دونم، می‌دونم. مشکلی نیست

319
00:13:55,480 --> 00:13:56,640
اون دستگیر شده و

320
00:13:56,690 --> 00:13:58,730
دیگه نمی‌تونه به کسی صدمه بزنه

321
00:13:59,770 --> 00:14:01,650
باورم نمیشه

322
00:14:01,690 --> 00:14:03,690
بکُنیدشون توم. همشونو

323
00:14:03,730 --> 00:14:05,860
می‌خوام همشون همزمان توم باشن

324
00:14:05,900 --> 00:14:07,150
خیلی خب، این دیوونگیـه

325
00:14:07,200 --> 00:14:08,280
هی -
نه -

326
00:14:08,320 --> 00:14:09,570
...آخ جون

327
00:14:09,620 --> 00:14:12,580
استارلایت با کسانی دست به یکی کرده بوده که

328
00:14:12,620 --> 00:14:14,290
با بی‌رحمی برادرم رو

329
00:14:14,330 --> 00:14:16,960
...به قتل رسوندن -
خدای من، تف توش -

330
00:14:17,000 --> 00:14:18,920
قهرمان‌مون ترنسلوسنت...

331
00:14:18,960 --> 00:14:20,330
...اگه همین الان به ما ملحق شدید

332
00:14:20,380 --> 00:14:22,420
....آم

333
00:14:22,460 --> 00:14:24,840
شرط می‌بندم توی 42دی هستش -
شما با صندوقِ -

334
00:14:24,880 --> 00:14:26,840
...پیغامِ صوتیِ -
یالا، بوچر. کجایی؟ -

335
00:14:26,880 --> 00:14:29,840
...اگه هنوز زنده باشه که -
صبرکن، صبرکن، صبرکن -

336
00:14:29,890 --> 00:14:31,220
42دی چیه؟ -
توی برج -

337
00:14:31,260 --> 00:14:32,760
تقریباً ضدابرقهرمانـه

338
00:14:32,810 --> 00:14:34,970
دیوارهای فولادیِ دو متری -
چطوری برم داخل؟ -

339
00:14:35,020 --> 00:14:36,640
داخل برج؟ آره، نمی‌تونی

340
00:14:36,680 --> 00:14:37,940
...و شرمنده رفیق، ولی

341
00:14:37,980 --> 00:14:39,690
اون احتمالاً مُرده -
باید یه چیزی باشه -

342
00:14:39,730 --> 00:14:41,730
نه؟ مثلاً...یه ورودیِ مخفی

343
00:14:41,770 --> 00:14:44,030
شاید یکی دوتا. ولی بیخیالش، مرد. دیوونگیـه

344
00:14:44,070 --> 00:14:45,190
باشه، نشونم بده. باهام بیا

345
00:14:45,230 --> 00:14:46,690
.یه نگاه به خودت بنداز
.هنوز داغونی

346
00:14:46,740 --> 00:14:47,820
که دقیقاً واسه همین به کمکت نیاز دارم

347
00:14:47,860 --> 00:14:49,950
با...دوستات...برو

348
00:14:49,990 --> 00:14:51,120
بوچر جواب نمیده و

349
00:14:51,160 --> 00:14:52,530
بقیه اون سرِ ایالتن

350
00:14:52,580 --> 00:14:55,450
!باید بریم! همین الان

351
00:14:55,490 --> 00:14:58,370
گوش کن، وات تو رو دور زده، درستـه؟

352
00:14:58,410 --> 00:15:00,630
خب، حالا می‌خوان همون بلا رو سر اون بیارن

353
00:15:00,670 --> 00:15:03,380
این ماجرا برای من تمومـه

354
00:15:03,420 --> 00:15:06,210
کلاً زندگیم تمومـه، خب؟

355
00:15:06,260 --> 00:15:08,840
این آخرین فرصتت برای اینـه که
دوباره یه قهرمان باشی

356
00:15:08,880 --> 00:15:10,680
،یالا، یعنی

357
00:15:10,720 --> 00:15:12,970
...می‌خوای دیوثـه باشی یا می‌خوای

358
00:15:13,010 --> 00:15:15,220
کسی باشی که زنـه رو می‌کُنه؟

359
00:15:22,860 --> 00:15:24,650
باشه. آره، آره

360
00:15:24,690 --> 00:15:26,190
بریم زنـه رو بکُنیم

361
00:15:26,230 --> 00:15:28,360
البته با رضایتش. یالا، یالا

362
00:15:39,540 --> 00:15:41,540
سلام، مامان

363
00:15:48,380 --> 00:15:49,970
دنبالم میای؟

364
00:15:54,970 --> 00:15:57,180
ازم کینه به دل نگیر

365
00:15:57,220 --> 00:15:58,970
چرا باید ازت کینه به دل بگیرم؟

366
00:16:07,900 --> 00:16:10,070
ببین، متأسفم. فکر من بود

367
00:16:10,110 --> 00:16:12,110
ولی فقط اینطوری میومدی

368
00:16:12,150 --> 00:16:13,610
ببین، ببین، ببین، نرو

369
00:16:13,660 --> 00:16:15,780
وقت زیادی براش نمونده -
مشکل من نیست -

370
00:16:15,830 --> 00:16:17,540
مشکل توئـه، چون با اون کونی موندی

371
00:16:17,580 --> 00:16:19,200
تابحال ازت چیزی خواستم؟

372
00:16:19,250 --> 00:16:20,830
هیچوقت؟

373
00:16:33,430 --> 00:16:35,050
ویلیام؟

374
00:16:36,470 --> 00:16:38,470


375
00:16:41,230 --> 00:16:42,390
چیه؟ بغل نمی‌کنی؟

376
00:16:42,440 --> 00:16:44,400
،یه سانتِ دیگه بیای جلوتر

377
00:16:44,440 --> 00:16:47,110
سریع‌تر از اون سرطان کیری می‌کُشمت

378
00:16:47,150 --> 00:16:49,820
مطمئنم اینکارو می‌کنی

379
00:16:49,860 --> 00:16:53,030
تو اخبار دیدم اون زنیکه استیل‌ول رو کُشتی

380
00:16:53,070 --> 00:16:54,700
کار من نبود

381
00:16:54,740 --> 00:16:56,530
ولی بابت حمایتت ممنون

382
00:16:57,910 --> 00:16:59,080
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

383
00:16:59,120 --> 00:17:01,450
فقط می‌خوام صحبت کنیم

384
00:17:07,750 --> 00:17:09,420
دو دقیقه

385
00:17:16,470 --> 00:17:18,180
مسابقات کریکت رو دنبال می‌کردی؟

386
00:17:18,220 --> 00:17:20,770
می‌خوای درباره‌ی کریکت حرف بزنی؟

387
00:17:20,810 --> 00:17:24,190
جام جهانی 1983 رو یادتـه؟

388
00:17:24,230 --> 00:17:26,190
...تو رو واسه هر مسابقه بردم

389
00:17:26,230 --> 00:17:27,310
،لیدز

390
00:17:27,350 --> 00:17:28,690
الدترافورد

391
00:17:28,730 --> 00:17:30,190
عاشقش بودی

392
00:17:30,230 --> 00:17:33,440
می‌دونی چرا عاشقش بودم؟

393
00:17:33,490 --> 00:17:36,360
چون با رفقای بدبختت مست می‌کردی

394
00:17:36,410 --> 00:17:39,370
من هم می‌تونستم ساعت‌ها ول بگردم و
هیچوقت نمی‌فهمیدی

395
00:17:39,410 --> 00:17:41,160
آره، خب، پس بیا این صحبت رو نکنیم، خب؟

396
00:17:41,200 --> 00:17:42,450
آره، بیا نکنیم

397
00:17:42,500 --> 00:17:45,120
می‌دونم پدر خیلی خوبی نبودم

398
00:17:45,160 --> 00:17:48,580
ولی می‌دونم که هیچوقت فرصت
خداحافظی با لنی نصیبم نشد

399
00:17:48,630 --> 00:17:50,090
و نمی‌خوام تو هم اینطوری بشی

400
00:17:50,130 --> 00:17:52,550
فرصت خداحافظی با لنی رو نداشتی؟

401
00:17:52,590 --> 00:17:54,220
به خاطر توئـه که اون مُرده

402
00:17:54,260 --> 00:17:56,550
بذار یه چیزی بهت بگم، ویلیام

403
00:17:56,590 --> 00:17:58,590
اون بیرون دنیای گوهیـه

404
00:17:58,640 --> 00:18:01,390
نباید جز خودت روی کسی حساب وا کنی

405
00:18:01,430 --> 00:18:03,390
یا غرق میشی یا شنا می‌کنی و

406
00:18:03,430 --> 00:18:05,060
،در رابطه با لنی

407
00:18:05,100 --> 00:18:06,810
اون تصمیم گرفت غرق بشه

408
00:18:06,850 --> 00:18:11,070
تو حق نداری اسم اونو به زبون بیاری

409
00:18:11,110 --> 00:18:14,490
من عاشق لنی بودم

410
00:18:14,530 --> 00:18:16,900
ولی اون مثل تو سرسخت نبود

411
00:18:16,950 --> 00:18:18,860
واسه همین تو هنوز اینجایی و
اون مُرده، مگه نه؟

412
00:18:18,910 --> 00:18:21,910
تو جفت‌مون رو مثل سگ کتک می‌زدی، نه؟

413
00:18:21,950 --> 00:18:24,040
شاید یکم زیادی بهتون فشار آوردم

414
00:18:24,080 --> 00:18:26,210
ولی خودتو ببین

415
00:18:26,250 --> 00:18:27,960
...دستتو بکش -
از چیزی می‌ترسی؟ -

416
00:18:28,000 --> 00:18:29,540
نه

417
00:18:29,580 --> 00:18:31,630
قوی‌ترین حرومزاده‌ای که
می‌شناسی، خودت نیستی؟

418
00:18:31,670 --> 00:18:33,670
هستی

419
00:18:35,920 --> 00:18:38,260
از من خیلی سرسخت‌تری

420
00:18:40,970 --> 00:18:43,810
اوه، قابلتو نداشت، عوضی

421
00:18:47,140 --> 00:18:49,310
آره

422
00:18:49,350 --> 00:18:51,940
،لنی اون تفنگ رو کرد توی دهنش

423
00:18:51,980 --> 00:18:54,150
وقتی تو دیگه تحمل اوضاع رو نداشتی و

424
00:18:54,190 --> 00:18:58,240
مثل یه بچه کونی دویدی و رفتی
عضو سرویس هوایی ویژه شدی

425
00:18:58,280 --> 00:19:00,160
،تو بودی که ولش کردی

426
00:19:00,200 --> 00:19:01,950
نه من

427
00:19:08,370 --> 00:19:09,710
تو یه هیولایی

428
00:19:09,750 --> 00:19:10,830
هیولاها همدیگه رو خوب می‌شناسن

429
00:19:10,880 --> 00:19:12,130
!بیلی، محض رضای خدا

430
00:19:12,170 --> 00:19:13,840
!تمومش کن! تمومش کن

431
00:19:13,880 --> 00:19:15,250
!بس کن

432
00:19:15,300 --> 00:19:16,670
خدایا

433
00:19:16,710 --> 00:19:19,840
خدایا، چیکار کردی؟

434
00:19:19,880 --> 00:19:22,340
می‌بینی؟

435
00:19:22,390 --> 00:19:24,850
لنی هرگز نمی‌تونست اینکارو بکنه

436
00:19:24,890 --> 00:19:27,600
خدایا. بیلی

437
00:19:29,770 --> 00:19:31,770
خدای من

438
00:19:35,480 --> 00:19:37,440
خیلی خب، بچه‌ها

439
00:19:37,480 --> 00:19:39,400
ببخشید، باید بریم -
خیلی خب، دوستان. خیلی ممنونم -

440
00:19:39,450 --> 00:19:41,320
مراقب باشید. خدا خیرتون بده -
خدا خیرتون بده -

441
00:19:41,360 --> 00:19:42,620
...دارم بهت میگم
این یه اشتباهـه

442
00:19:42,660 --> 00:19:43,620
چی؟

443
00:19:43,660 --> 00:19:45,830
زنده نگه داشتن استارلایت

444
00:19:45,870 --> 00:19:48,370
هی. آره

445
00:19:51,580 --> 00:19:53,000
قبلاً اونو دست کم گرفتم

446
00:19:53,040 --> 00:19:54,590
دوباره اینکارو نمی‌کنم

447
00:19:54,630 --> 00:19:57,000
استارلایت یه خائنـه» ترندِ شماره یکـه و»

448
00:19:57,050 --> 00:19:59,340
یه میلیون توئیت در حمایت از ترکیب وی داریم

449
00:19:59,380 --> 00:20:01,260
یه دشمن مشترک همه رو متحد می‌کنه

450
00:20:01,300 --> 00:20:03,050
فقط بهم اعتماد کن

451
00:20:03,090 --> 00:20:04,890
باشه

452
00:20:04,930 --> 00:20:08,100
،و اگه دستم به هیو کمپل برسه

453
00:20:08,140 --> 00:20:10,230
...شاید ستون فقراتش رو از گردنش بکشم بیرون

454
00:20:12,730 --> 00:20:13,940
خوبی؟

455
00:20:13,980 --> 00:20:15,770
...آره، من فقط

456
00:20:15,810 --> 00:20:17,900
دخترت؟

457
00:20:17,940 --> 00:20:20,900
آره

458
00:20:20,950 --> 00:20:25,030
هشتاد سال پیش، دقیقاً همون شکلی بود

459
00:20:25,070 --> 00:20:27,660
گاهی انگار همین دیروز بوده

460
00:20:33,790 --> 00:20:36,630
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

461
00:20:39,340 --> 00:20:40,920
می‌خوای کار حیاط پشتی رو تموم کنی؟

462
00:20:40,970 --> 00:20:44,470
...خیلی خب، اگه اینو بذارم اینجا

463
00:20:46,680 --> 00:20:48,810
سلام، بچه‌ها

464
00:20:48,850 --> 00:20:50,140
سلام

465
00:20:50,180 --> 00:20:51,390
این استورم‌فرانتـه

466
00:20:51,430 --> 00:20:53,850
استورم‌فرانت، این ربکاست

467
00:20:55,940 --> 00:20:57,480
خوشبختم

468
00:20:57,520 --> 00:21:00,150
و این پسرمـه

469
00:21:00,190 --> 00:21:02,150
سلام، رفیق. در چه حالی؟

470
00:21:03,820 --> 00:21:05,950
...گوش کن

471
00:21:05,990 --> 00:21:07,780
...می‌دونم آخرین بار

472
00:21:07,830 --> 00:21:10,450
...خیلی گند زدم و

473
00:21:10,490 --> 00:21:12,710
فقط می‌خوام بدونی که دیگه هیچوقت

474
00:21:12,750 --> 00:21:14,460
اونقدر بهت فشار نمیارم، باشه؟

475
00:21:16,750 --> 00:21:18,710
باشه، خب، رایان

476
00:21:18,750 --> 00:21:21,760
می‌خوام با دوست‌دخترم استورم‌فرانت آشنا شی

477
00:21:21,800 --> 00:21:23,670
واو، دقیقاً شبیه خودتـه

478
00:21:23,720 --> 00:21:25,090
اینطور فکر می‌کنی؟

479
00:21:25,130 --> 00:21:27,090
شوخی می‌کنی؟ چشماش رو ببین

480
00:21:27,140 --> 00:21:28,390
،هی، رایان

481
00:21:28,430 --> 00:21:30,310
بابات همه چی رو دربارت بهم گفته

482
00:21:30,350 --> 00:21:33,560
تو ابرقدرت داری، نه؟

483
00:21:33,600 --> 00:21:36,850
این یعنی خیلی خیلی خاصی

484
00:21:36,900 --> 00:21:41,940
تو اولین قهرمان مادرزادی هستی

485
00:21:41,980 --> 00:21:44,700
میشه اینکارو نکنیم؟

486
00:21:44,740 --> 00:21:46,410
...درستـه. آم

487
00:21:46,450 --> 00:21:47,990
،رایان قدرت داره

488
00:21:48,030 --> 00:21:51,200
ولی مادرش دوست نداره دربارشون
حرف بزنه یا ازشون استفاده کنه

489
00:21:51,240 --> 00:21:53,370
میشه قبل اینکه بیای هم بهمون خبر بدی؟

490
00:21:53,410 --> 00:21:54,790
اون پدر رایانـه

491
00:21:54,830 --> 00:21:56,040
حق داره پسرش رو ببینه

492
00:21:56,080 --> 00:21:58,130
،کاملاً درسته، ولی ببین

493
00:21:58,170 --> 00:21:59,960
همه‌مون فقط صلاح رایان رو در نظر داریم

494
00:22:00,000 --> 00:22:01,380
درسته؟ -
آره، همینطوره -

495
00:22:01,420 --> 00:22:03,670
واقعاً معذرت می‌خوام که
به قدر کافی اینجا نبودم

496
00:22:03,710 --> 00:22:07,010
رایان، خیلی دلم می‌خواد
با استورم‌فرانت آشنا شی

497
00:22:07,050 --> 00:22:09,220
،واقعاً. اون کسیه که خیلی برام عزیزه

498
00:22:09,260 --> 00:22:10,430
...و

499
00:22:10,470 --> 00:22:11,850
فکر کنم تو هم ازش خوشت میاد

500
00:22:11,890 --> 00:22:14,100
...پس، فکر کنم

501
00:22:14,140 --> 00:22:15,520
ما بیشتر بهتون سر می‌زنیم

502
00:22:15,560 --> 00:22:17,560
خیلی بیشتر

503
00:22:18,600 --> 00:22:21,360
می‌خوام باهم یه خانواده باشیم

504
00:22:26,570 --> 00:22:28,530
سلام

505
00:22:28,570 --> 00:22:31,120
امپایر واک

506
00:22:31,160 --> 00:22:32,740
سلام

507
00:22:36,080 --> 00:22:38,120
سلامِ سردی بود

508
00:22:40,250 --> 00:22:42,380
من یه مدت میرم خونه‌ی خواهرم

509
00:22:46,840 --> 00:22:48,590
من یه نقشه دارم

510
00:22:48,630 --> 00:22:50,550
لازم نیست از هوم‌لندر بترسی

511
00:22:50,590 --> 00:22:52,010
...اون دختر کوچولو

512
00:22:52,050 --> 00:22:54,060
تو هواپیما

513
00:22:55,720 --> 00:22:58,890
چیزی که تو اون چند لحظه‌ی آخر بهش گذشته

514
00:22:58,940 --> 00:23:00,940
من هر شب با فکر کردن
به اون لحظه بیدار می‌مونم

515
00:23:00,980 --> 00:23:03,150
منم همینطور -
بعدش شروع به فکر و خیال می‌کنم -

516
00:23:03,190 --> 00:23:04,690
و از خودم می‌پرسم... چند نفر دیگه

517
00:23:04,730 --> 00:23:06,190
رو کشتی و دیگه چیکار کردی؟

518
00:23:06,240 --> 00:23:08,400
من چاره‌ای نداشتم -
من سرزنشت نمی‌کنم -

519
00:23:08,450 --> 00:23:10,860
اصلاً. این تقصیرِ تو نیست

520
00:23:10,910 --> 00:23:13,660
میشه فقط... میشه بشینی؟

521
00:23:13,700 --> 00:23:15,620
و این منصفانه نیست -
میشه بشینی؟ -

522
00:23:15,660 --> 00:23:18,960
ای کاش منم به اندازه‌ی تو قوی بودم

523
00:23:19,000 --> 00:23:20,670
ولی نیستم

524
00:23:21,710 --> 00:23:23,630
فقط زمان لازم دارم

525
00:23:33,260 --> 00:23:36,390
...تو بارها و بارها

526
00:23:37,680 --> 00:23:40,310
گفتی که می‌خواستی منِ واقعی رو ببینی

527
00:23:42,520 --> 00:23:45,400
منِ واقعی این شکلیه

528
00:23:45,440 --> 00:23:47,990
می‌دونم

529
00:23:48,030 --> 00:23:50,400
متأسفم

530
00:24:02,370 --> 00:24:04,080
<i>بله؟</i>

531
00:24:04,130 --> 00:24:05,960
برای دیدنِ جونا اومدم

532
00:24:06,000 --> 00:24:08,590
<i>اون کسی رو نمی‌بینه</i>

533
00:24:10,130 --> 00:24:12,300
بهش بگو گریس ملوری اینجاست

534
00:24:22,900 --> 00:24:24,810
لعنتی

535
00:24:24,860 --> 00:24:27,730
ما تو تیمِ اشتباهی هستیم

536
00:24:27,770 --> 00:24:30,900
کوتاه اومدن از اصولِ اخلاقی
مزایای خاص خودش رو داره

537
00:24:30,940 --> 00:24:31,900
گریس

538
00:24:31,950 --> 00:24:33,990
فکر می‌کردم بازنشست شدی

539
00:24:34,030 --> 00:24:35,410
دکتر وگلبام

540
00:24:35,450 --> 00:24:36,660
فکر می‌کردم قدبلندتری

541
00:24:38,620 --> 00:24:40,910
سونیا، میشه یکم چایی بیاری؟

542
00:24:40,950 --> 00:24:43,000
ممنون، ولی ما زیاد نمی‌مونیم

543
00:24:43,040 --> 00:24:46,960
آره، همچنان اون لحنِ پر افاده
و اعیانی رو داری

544
00:24:47,000 --> 00:24:49,760
کاملاً جدی و رسمی -
دکتر، از مرکزِ سیج گرو چی می‌دونی؟ -

545
00:24:49,800 --> 00:24:51,170
.تا حالا اسمش رو نشنیدم
باید شنیده باشم؟

546
00:24:51,220 --> 00:24:55,010
نظر به این‌که وات از وقتی تو مدیر استراتژیش بودی
اونجا آزمایشاتِ غیرقانونی انجام می‌داده

547
00:24:55,050 --> 00:24:56,760
،و تا به امروزم این آزمایشات رو انجام میدن

548
00:24:56,800 --> 00:24:58,640
به نظرم باید شنیده باشی -
این وحشتناکه -

549
00:24:58,680 --> 00:25:01,930
شاید پروژه‌ی ساننشاین تو
بخش تحقیق و توسعه بوده

550
00:25:01,980 --> 00:25:04,140
عوضی همیشه عقده‌ی خدایی داشت

551
00:25:04,190 --> 00:25:06,100
معامله‌ای که کردیم رو یادته؟

552
00:25:06,150 --> 00:25:08,150
در ازای این که من سخاوتمندانه از تعدادی

553
00:25:08,190 --> 00:25:10,570
اتهامِ قتل غیرعمد چشم پوشی کردم؟

554
00:25:10,610 --> 00:25:12,240
یادم میاد خیلی وقت پیش بود

555
00:25:12,280 --> 00:25:14,780
،تا وقتی مدت قانون مرور زمان تموم نشه
.میشه تحت پیگرد قرارت داد

556
00:25:14,820 --> 00:25:16,820
پس گمونم خودم رو تحویل میدم

557
00:25:18,330 --> 00:25:20,700
لازم نیست دیگه این بازی رو ادامه بدیم، جونا

558
00:25:22,120 --> 00:25:23,500
هردو اومدیم بیرون

559
00:25:23,540 --> 00:25:25,330
فقط دوتا بازنشسته‌ایم

560
00:25:25,370 --> 00:25:27,500
که داریم سرِ پیری باهم گپ می‌زنیم

561
00:25:27,540 --> 00:25:29,590
هردو می‌دونیم وات دورت زد

562
00:25:29,630 --> 00:25:32,010
احتمالاً نشوندت رو اون صندلی

563
00:25:33,510 --> 00:25:34,970
کمک‌مون کن تلافیش رو در بیاریم

564
00:25:35,010 --> 00:25:37,430
جلوی کنگره شهادت بده

565
00:25:41,180 --> 00:25:42,600
اون دخترمه

566
00:25:42,640 --> 00:25:44,730
از کارش مرخصی گرفته

567
00:25:44,770 --> 00:25:46,980
که به یه معلولِ پیر و بداخلاق کمک کنه

568
00:25:47,020 --> 00:25:48,230
،ببخشید که این رو میگم، گریس

569
00:25:48,270 --> 00:25:49,650
ولی تو دقیقاً آخرین کسی هستی

570
00:25:49,690 --> 00:25:51,730
که باید ازم کمک بخواد

571
00:25:51,780 --> 00:25:53,190
بعد از چیزی که از دست دادی

572
00:25:55,200 --> 00:25:57,610
هر کاری دوست داری با من بکن

573
00:25:57,660 --> 00:26:01,660
ولی یه چیزهایی مهم‌تر از کارِ درستن

574
00:26:04,330 --> 00:26:05,960
البته حق با اونه

575
00:26:06,000 --> 00:26:08,380
باید به حرفش گوش بدی

576
00:26:08,420 --> 00:26:09,790
خانم؟

577
00:26:09,840 --> 00:26:11,630
برگرد پیشِ زن و دخترت

578
00:26:11,670 --> 00:26:13,960
نه. اینجوری اونا رو بیشتر به خطر میندازم

579
00:26:14,010 --> 00:26:15,720
،آه، آره

580
00:26:15,760 --> 00:26:18,720
همون چرندیاتِ فداکارانه‌ای که سربازهای
نیروهای ویژه به هم می‌بافن

581
00:26:18,760 --> 00:26:21,310
همه‌تون رو سوارِ پروازی
به مقصد نیکاراگوئه می‌کنم

582
00:26:21,350 --> 00:26:23,100
بعدش دیگه هیچکس شما رو نمی‌بینه

583
00:26:24,600 --> 00:26:26,770
،وقتی این قائله تموم شه
رو این قولت حساب می‌کنم

584
00:26:26,810 --> 00:26:29,100
.ولی اصلِ مطلب همینه، ماروین
.هیچوقت تموم نمیشه

585
00:26:29,150 --> 00:26:31,110
فقط بیخیال میشی

586
00:26:31,150 --> 00:26:32,770
نه می‌تونی عدالت رو برای پدرت اجرا کنی

587
00:26:32,820 --> 00:26:34,030
نه می‌تونی از وات انتقام بگیری

588
00:26:34,070 --> 00:26:35,780
،هیچی گیرت نمیاد

589
00:26:35,820 --> 00:26:37,570
جز خانواده‌ات

590
00:26:37,610 --> 00:26:41,070
برو و هرگز برنگرد

591
00:26:41,120 --> 00:26:43,740
ای کاش منم رفته بودم

592
00:26:49,170 --> 00:26:50,960
امروز صحنه‌ی خشونت آمیزی

593
00:26:51,000 --> 00:26:53,380
بیرونِ محل اقامت نماینده کنگره
ویکتوریا نیومن شکل گرفت

594
00:26:53,420 --> 00:26:56,050
وقتی معترضان حامی و مخالفِ وات درگیر شدند

595
00:26:56,090 --> 00:26:58,840
فقط دو روز قبل از این که
...هیئتِ قضایی مجلس

596
00:27:02,350 --> 00:27:05,350
یکی دیگه. و یه پاینت آبجوی تلخ

597
00:27:08,230 --> 00:27:09,810
ام.ام

598
00:27:10,810 --> 00:27:13,190
آره، خوبه

599
00:27:13,230 --> 00:27:15,570
ملاقات با وگلبام چطور پیش رفت

600
00:27:19,400 --> 00:27:22,240
حلش می‌کنم

601
00:27:24,080 --> 00:27:26,370
!برش گردونید

602
00:27:26,410 --> 00:27:29,290
!برش گردونید! برش گردونید

603
00:27:31,920 --> 00:27:34,840
!برش گردونید! برش گردونید
!برش گردونید

604
00:27:34,880 --> 00:27:37,630
،زندگی همیشه سخت بوده
ولی یادم نمیاد

605
00:27:37,670 --> 00:27:39,800
انقدر بی‌رحم بوده باشه

606
00:27:39,840 --> 00:27:41,550
درک می‌کنم

607
00:27:41,590 --> 00:27:43,930
کاری که با دخترش می‌کنه

608
00:27:43,970 --> 00:27:46,100
...بابای من... وقتی

609
00:27:46,140 --> 00:27:48,310
،قاطی می‌کرد

610
00:27:48,350 --> 00:27:50,060
...مامانم، اون

611
00:27:50,100 --> 00:27:51,600
من رو می‌برد باهاش آشپزی کنم

612
00:27:51,650 --> 00:27:53,980
،تاس‌کباب گوشت، خورشتِ مرغابی

613
00:27:54,020 --> 00:27:56,440
و تمام غذاهای خوشمزه مادرونه

614
00:27:58,650 --> 00:28:00,530
...آشپزی یه جورایی

615
00:28:00,570 --> 00:28:03,490
پناهی در مقابلِ توفان براش فراهم می‌کرد

616
00:28:04,490 --> 00:28:06,700
...مادرت

617
00:28:06,740 --> 00:28:09,450
مادرت آشپزی می‌کرد؟

618
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
...می‌دونی

619
00:28:13,080 --> 00:28:17,300
،اروین یالوم یه حرفی داره که میگه
آدم دو بار می‌میره

620
00:28:17,340 --> 00:28:19,710
،یه بار وقتی نفسش بند میاد

621
00:28:19,760 --> 00:28:22,130
...و دوباره وقتی یکی

622
00:28:22,180 --> 00:28:24,680
اسمش رو برای آخرین بار به زبون میاره

623
00:28:25,890 --> 00:28:28,350
دوست دارم قصه‌ی خانواده‌ات رو بشنوم

624
00:28:28,390 --> 00:28:31,140
یکم دیگه یادشون رو زنده نگه داریم

625
00:28:33,150 --> 00:28:35,900
اگه دلت بخواد بهم یاد بدی

626
00:28:42,150 --> 00:28:43,740
منظورت رو فهمیدم

627
00:28:43,780 --> 00:28:45,030
بیخیال

628
00:29:00,920 --> 00:29:03,090
تفنگ؟

629
00:29:03,130 --> 00:29:05,050
الان دارم میگم «تفنگ»؟

630
00:29:06,510 --> 00:29:08,850
خیلی خب

631
00:29:21,400 --> 00:29:23,400
تو خیلی نازی -
تو هم خیلی نازی -

632
00:29:24,740 --> 00:29:27,320
سلام رفیق، سلام -
سلام! حالت چطوره؟ -

633
00:29:27,370 --> 00:29:29,910
،خوبم، خوبم. ببین، یه چیزی واست آوردم

634
00:29:29,950 --> 00:29:32,870
برای جبرانِ تمام بدی‌هایی که در حقت می‌کردم

635
00:29:35,210 --> 00:29:36,420
اون اسمم رو می‌دونه

636
00:29:36,460 --> 00:29:37,830
آره، خب

637
00:29:37,880 --> 00:29:40,170
هی، با تازه عروسم کاساندرا آشنا شو. ای-ترین

638
00:29:40,210 --> 00:29:42,420
سلام. از آشناییت خوشوقتم -
سلام. منم از آشناییت خوشوقتم -

639
00:29:42,460 --> 00:29:44,170
مرسی، رفیق -
آره -

640
00:29:44,220 --> 00:29:45,430
نه، خیلی برام ارزشمنده. خیلی

641
00:29:45,470 --> 00:29:46,930
البته -
خیلی -

642
00:29:46,970 --> 00:29:48,010
آره، رفیق -
خیلی -

643
00:29:48,050 --> 00:29:50,680
خوبه

644
00:29:50,720 --> 00:29:52,640
سلام، بچه‌ها -
!سلام -

645
00:29:52,680 --> 00:29:54,020
خوشحالم که اومدید -
تولدت مبارک -

646
00:29:54,060 --> 00:29:55,390
تولدت مبارک -
از دیدنت خوشحالم -

647
00:29:55,440 --> 00:29:56,480
تولدت مبارک -
ممنون، ممنون -

648
00:29:56,520 --> 00:29:57,940
خواهش می‌کنم -
...خب -

649
00:29:57,980 --> 00:29:59,480
یه خبرِ خوب

650
00:29:59,520 --> 00:30:01,730
هفته‌ی آینده یه جلسه با استن ادگار دارم

651
00:30:01,780 --> 00:30:04,030
وای -
جدی؟ -

652
00:30:04,070 --> 00:30:06,530
،حالا که کنگره بهشون گیر داده
،و با خیانتی که استارلایت کرده

653
00:30:06,570 --> 00:30:09,570
وات الان نیاز به افراد قابل اعتماد
و ثابت شده داره

654
00:30:09,620 --> 00:30:11,490
اونا به شما دوتا نیاز دارن -
آره -

655
00:30:11,540 --> 00:30:13,620
هنوز باید در مورد یه سری
،جزئیات به توافق برسیم

656
00:30:13,660 --> 00:30:16,960
ولی بذارید بگیم، یواش یواش
باید اتاق‌هاتون رو آماده کنن

657
00:30:17,000 --> 00:30:18,630
واقعاً؟ -
عزیزم، این معرکه‌ست -

658
00:30:18,670 --> 00:30:20,250
وای -
ممنون. خیلی ممنون -

659
00:30:20,290 --> 00:30:22,000
قابلی نداره -
این محشره -

660
00:30:22,050 --> 00:30:25,670
در ضمن، نظرِتون در مورد ایگلِ کماندار چیه؟

661
00:30:25,720 --> 00:30:27,090
اوه، اون مثلِ برادرمه

662
00:30:27,130 --> 00:30:29,430
آره، وقتی به ته خط رسیده بودم کنارم بود

663
00:30:29,470 --> 00:30:31,300
اون مهربون‌ترین و بامحبت‌ترین
...کسیه که تو عمرم

664
00:30:31,350 --> 00:30:34,430
اون یه شخصیتِ سمّیه و
هیچکدوم از اعضای کلیسا

665
00:30:34,470 --> 00:30:37,350
حق ندارن هیچ گونه ارتباطی باهاش داشته باشن

666
00:30:37,390 --> 00:30:39,520
درسته. آره

667
00:30:39,560 --> 00:30:42,610
،نه، حالا که حرفش رو می‌زنی
خیلی سمّی به نظر میومد. آره

668
00:30:42,650 --> 00:30:44,400
اون چیکار کرده؟

669
00:30:44,440 --> 00:30:47,700
خب، ادعا می‌کنه برنامه‌ی کلیسا ناامیدش کرده

670
00:30:47,740 --> 00:30:49,820
ولی در واقع اون برنامه رو ناامید کرده

671
00:30:49,860 --> 00:30:51,490
اون وجود نداره، متوجهید؟ -
البته -

672
00:30:51,530 --> 00:30:54,580
اوه، یالا

673
00:30:54,620 --> 00:30:56,160
فکر کنم الان رقصِ لیمبو شروع میشه

674
00:30:56,200 --> 00:30:57,790
یالا -
واقعاً؟ -

675
00:31:09,050 --> 00:31:13,510
اوه، من و آقای ماراتن از اینجا دزدکی
دخترهای دانشگاهی رو می‌بردیم تو

676
00:31:13,560 --> 00:31:15,100
دخترهای دانشگاهی؟ واقعاً؟

677
00:31:15,140 --> 00:31:17,310
اونا بهمون پیشنهاد می‌دادن

678
00:31:17,350 --> 00:31:19,020
این بهترش نمی‌کنه

679
00:31:28,150 --> 00:31:30,110
خیلی خب، لحظه‌ی حقیقت

680
00:31:30,160 --> 00:31:32,120
،یا هنوز مشخصاتم تو سیستم هست

681
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
یا قراره نگهبان‌ها با کلاشینکف بریزن سرمون

682
00:31:34,240 --> 00:31:35,370
صبر کن. چی؟

683
00:31:41,210 --> 00:31:44,170
!و بوم، لاشیا

684
00:31:44,210 --> 00:31:46,210
خیلی خب، بریم

685
00:31:50,220 --> 00:31:52,930
میو؟

686
00:31:52,970 --> 00:31:54,970
آهای؟

687
00:31:57,560 --> 00:31:59,520
!داری چه غلطی می‌کنی؟

688
00:31:59,560 --> 00:32:01,850
این لزبین نیست. این با برندت سازگار نیست

689
00:32:01,900 --> 00:32:05,440
تو باید واسه حضور تو کنگره در حالی که
الینا سربلند پشتت نشسته آماده باشی

690
00:32:05,480 --> 00:32:07,280
اون رفته

691
00:32:07,320 --> 00:32:10,200
منظورت چیه رفته؟ -
الینا رفته -

692
00:32:11,320 --> 00:32:13,410
باشه. باشه

693
00:32:13,450 --> 00:32:15,700
الینا برمی‌گرده

694
00:32:15,740 --> 00:32:19,660
،اون برمی‌گرده تو بغلت
و تو حالت خوب میشه

695
00:32:19,700 --> 00:32:22,500
بالأخره شما دومین زوج لزبین
محبوبِ آمریکا هستید

696
00:32:22,540 --> 00:32:25,840
می‌دونی چیه؟ بیا فقط یه
نفسِ عمیق بکشیم، خب؟

697
00:32:25,880 --> 00:32:29,090
بیا فقط... یه نفسِ عمیق بکشیم، خب؟

698
00:32:31,130 --> 00:32:34,010
ما یه داستانِ آشکارسازی همجنس‌گرایی
ارائه کردیم که آمریکا عاشقشه

699
00:32:34,050 --> 00:32:37,100
...و خیلی خوب میشه -
اشلی -

700
00:32:37,140 --> 00:32:39,770
،برای یه بار تو عمرت

701
00:32:39,810 --> 00:32:42,140
!آدم باش لعنتی

702
00:32:45,650 --> 00:32:47,980
واقعاً متأسفم، میو

703
00:32:59,990 --> 00:33:02,460
!مایکل، این خطای گرفتنِ حریفه

704
00:33:03,580 --> 00:33:06,130
ما مشغولِ تمرینیم، لی‌آن

705
00:33:06,170 --> 00:33:09,130
می‌تونی بعداً ازم تشکر کنی، برت

706
00:33:09,170 --> 00:33:11,050
این تیم خانواده‌ی توئه، مایکل

707
00:33:11,090 --> 00:33:12,800
تونی کوارتربکِ توئه

708
00:33:12,840 --> 00:33:14,220
هوای نقاط کورش رو داشته باش

709
00:33:14,260 --> 00:33:17,140
،خب؟ وقتی بهش نگاه می‌کنی
.به من فکر کن

710
00:33:17,180 --> 00:33:19,560
،همونطور که هوای من رو داری
.هوای اون رو داشته باش

711
00:33:19,600 --> 00:33:20,810
باشه؟

712
00:33:20,850 --> 00:33:22,430
بله، خانم

713
00:33:22,480 --> 00:33:24,560
عجب

714
00:33:24,600 --> 00:33:27,400
...اون

715
00:33:27,440 --> 00:33:29,770
اون واقعاً چیزِ باحالیه، رایان

716
00:33:29,820 --> 00:33:32,070
،من نقطه‌ی کور، رقص با گرگ‌ها

717
00:33:32,110 --> 00:33:35,700
کلمات محبت‌آمیز و تمام فیلم‌های
مورد علاقه‌ی مامانم رو ساختم

718
00:33:35,740 --> 00:33:39,080
خب، تو به چیزهایی علاقه داری
که بچه‌ها بهشون علاقه دارن؟

719
00:33:39,120 --> 00:33:40,080
آره

720
00:33:40,120 --> 00:33:42,580
مثلاً بازیِ بسکتبال ان‌بی‌ای2کی

721
00:33:42,620 --> 00:33:44,330
پیودی‌پای؟

722
00:33:44,370 --> 00:33:46,710
اون دیگه چیه؟

723
00:33:46,750 --> 00:33:49,790
یا یکی از فیلم‌های بابات چطور؟

724
00:33:49,840 --> 00:33:51,420
تو توی فیلم بازی کردی؟

725
00:33:51,460 --> 00:33:54,130
من تو چندتا فیلم بازی کردم، رفیق

726
00:33:54,170 --> 00:33:56,470
،بذار ببینم، مثلاً «هوم‌لندر: خاستگاه» هست

727
00:33:56,510 --> 00:33:59,430
،«هوم‌لندر: قیام یک قهرمان»
،«هوم‌لندر: تاریک‌ترین روز»

728
00:33:59,470 --> 00:34:02,350
«هوم‌لندر: روشن‌ترین شب» -

729
00:34:02,390 --> 00:34:04,680
تو «هوم‌لندر: روشن‌ترین شب» خیلی خوبی -
ممنون -

730
00:34:04,730 --> 00:34:06,560
مامان، می‌تونم این فیلم‌ها رو ببینم؟

731
00:34:06,600 --> 00:34:08,610
،وقتی به قدر کافی بزرگ شی
می‌تونیم در موردش حرف بزن، خب؟

732
00:34:08,650 --> 00:34:10,470
.رده‌ی سنیِ‌شون کودکانه
.می‌تونه الان اونا رو ببینه

733
00:34:10,520 --> 00:34:11,360
به قدر کافی بزرگ شدی

734
00:34:11,400 --> 00:34:12,940
قطعاً به قدر کافی بزرگ شدی

735
00:34:12,980 --> 00:34:15,740
،واسه دورهمی‌های شبونه
،و تماشای بازی‌های بیس‌بال

736
00:34:15,780 --> 00:34:18,360
و رفتن به شهربازیِ وات -
آره -

737
00:34:18,410 --> 00:34:21,280
می‌دونستی که بابات

738
00:34:21,330 --> 00:34:22,950
ترن هواییِ خودش رو داره؟ -
اوهوم -

739
00:34:22,990 --> 00:34:25,790
می‌خوای سوارِ ترن هواییِ بابات شی؟ -
میشه، مامان؟ -

740
00:34:25,830 --> 00:34:26,870
می‌تونیم در موردش حرف بزنیم

741
00:34:26,920 --> 00:34:28,370
هر وقت بخوای

742
00:34:30,920 --> 00:34:33,420
باید باهات حرف بزنم -
داره بهمون خوش می‌گذره، نه؟ -

743
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
بیرون

744
00:34:36,010 --> 00:34:37,090
الان

745
00:34:41,180 --> 00:34:43,140
این فکرِ خیلی خوبیه

746
00:34:43,180 --> 00:34:46,060
،شما دوتا... اینجا بمونید
بیشتر باهم آشنا شید

747
00:34:46,100 --> 00:34:47,270
خیلی خب

748
00:34:49,020 --> 00:34:51,860
رقص با گرگ‌ها رو نشونت میدم

749
00:34:51,900 --> 00:34:54,150
می‌دونم داری چیکار می‌کنی -
نوچ، نمی‌دونی -

750
00:34:54,190 --> 00:34:56,280
...چرا، می‌دونم. می‌بینم -
نه، نمی‌دونی -

751
00:34:56,320 --> 00:34:59,780
تو اصلاً توانایی درکش رو نداری

752
00:34:59,820 --> 00:35:01,780
منم مثلِ اون بزرگ شدم

753
00:35:01,830 --> 00:35:04,740
اون بچه هیچی در مورد هیچی نمی‌دونه

754
00:35:04,790 --> 00:35:07,710
وقتی دنیای بیرون رو ببینه، وحشت می‌کنه

755
00:35:07,750 --> 00:35:10,420
و این داغونش می‌کنه

756
00:35:10,460 --> 00:35:14,250
من نمی‌خوام پسرم چیزی رو که من تجربه کردم
تجربه کنه

757
00:35:16,880 --> 00:35:18,380
...زندگیِ اون

758
00:35:18,420 --> 00:35:20,430
فرق می‌کنه

759
00:35:20,470 --> 00:35:22,850
اون یه مادر داره

760
00:35:22,890 --> 00:35:25,350
و می‌دونم که این یه معنایی برات داره. می‌دونم

761
00:35:25,390 --> 00:35:27,680
...و اگه اون رو ازم بگیری، این

762
00:35:27,730 --> 00:35:29,350
تمامِ این دنیا براش خیلی گیج‌کننده

763
00:35:29,390 --> 00:35:31,900
و وحشتناک میشه -
،آره، ولی ربکا -

764
00:35:31,940 --> 00:35:35,020
تو... داری بهش دروغ میگی

765
00:35:35,070 --> 00:35:37,400
چون دوستش دارم

766
00:35:37,440 --> 00:35:39,650
،و می‌دونم یه بخشی از تو هم دوستش داره

767
00:35:39,700 --> 00:35:41,450
و که تو هم صلاحش رو می‌خوای

768
00:35:41,490 --> 00:35:46,040
ولی صلاحش اینه که اینجا پیشِ مادرش باشه

769
00:35:46,080 --> 00:35:48,330
ببین، ما این فرصت رو داریم

770
00:35:48,370 --> 00:35:51,170
که بهش یه بچگی بدیم که تو هرگز نداشتی

771
00:35:51,210 --> 00:35:53,380
اگه اینجا پیشِ من باشه
می‌تونیم این کارو بکنیم

772
00:35:55,040 --> 00:35:57,670
تو رو خدا. بهت التماس می‌کنم، تو رو خدا

773
00:36:05,810 --> 00:36:07,810
آره

774
00:36:09,730 --> 00:36:11,230
<i>متأسفم</i>

775
00:36:11,270 --> 00:36:13,230
<i>اون خیلی خسته‌ست</i>

776
00:36:13,270 --> 00:36:16,900
متوجهم که امروز چندتا مهمونِ ناخونده داشته

777
00:36:16,940 --> 00:36:19,990
ولی بهش بگو یکی دیگه داره

778
00:36:20,030 --> 00:36:22,030
اسمم ویلیام بوچره

779
00:36:32,670 --> 00:36:35,960
آقای بوچر، نمی‌تونم بابتِ کاری که کردم

780
00:36:36,000 --> 00:36:37,590
به اندازه‌ی کافی معذرت خواهی کنم

781
00:36:37,630 --> 00:36:39,380
...ولی نمی‌تونم اطلاعاتی رو بهت بدم

782
00:36:43,340 --> 00:36:45,180
...ولی نمی‌تونم اطلاعاتی رو بهت بدم

783
00:36:45,220 --> 00:36:47,180
که تو و گریس دنبالش اومدید

784
00:36:57,440 --> 00:36:59,480
اون چجوری بود؟

785
00:36:59,530 --> 00:37:00,820
کی؟

786
00:37:00,860 --> 00:37:02,570
هوم‌لندر

787
00:37:02,610 --> 00:37:05,030
،تو بچگی وقتی داشت بزرگ می‌شد
چجوری بود؟

788
00:37:07,700 --> 00:37:09,490
مطمئنم نمی‌خوای در این مورد حرف بزنی

789
00:37:09,540 --> 00:37:13,000
هیچی نیست که بیشتر از این
بخوام راجع بهش حرف بزنم

790
00:37:13,040 --> 00:37:16,580
و کی بهتر از تو می‌دونه؟

791
00:37:19,000 --> 00:37:21,420
،وقتی یه پسر بچه‌ی پنج شش ساله بود

792
00:37:21,460 --> 00:37:23,090
خیلی دوست داشتنی بود

793
00:37:24,300 --> 00:37:26,640
من رو بغل می‌کرد

794
00:37:26,680 --> 00:37:29,890
،عاشقِ قصه‌هایی در مورد دیوی کراکت

795
00:37:29,930 --> 00:37:31,850
و تدی روزولت بود

796
00:37:31,890 --> 00:37:38,400
عاشق ایده‌ی جنگل و بیشه و سرنوشت آشکار بود

797
00:37:38,440 --> 00:37:42,820
خب، می‌دونی، من می‌خواستم
اون قوی‌ترین مرد دنیا باشه

798
00:37:42,860 --> 00:37:45,610
واسه همین روش کار کردم

799
00:37:45,660 --> 00:37:47,620
حتی خودشم این رو نمی‌خواست

800
00:37:50,080 --> 00:37:52,080
به خاطرِ من بود

801
00:37:55,040 --> 00:37:57,920


802
00:37:57,960 --> 00:38:00,670
و این تنها گناهت نبود

803
00:38:02,550 --> 00:38:04,340
مگه نه؟

804
00:38:06,300 --> 00:38:10,390
هوم‌لندر نبود که اون همه
سال زنم رو مخفی کرد

805
00:38:10,430 --> 00:38:14,100
...تا حالا به این فکر کردی

806
00:38:14,140 --> 00:38:18,350
که چه دردی برای بدبخت بیچاره‌هایی
مثلِ من به بار میاری؟

807
00:38:19,560 --> 00:38:22,530
اون موقع واسم یه چیزِ پیش پا افتاده بود

808
00:38:26,150 --> 00:38:29,620
،بگو ببینم، دکتر

809
00:38:29,660 --> 00:38:33,040
حالا شمّت بهت چی میگه؟

810
00:38:33,080 --> 00:38:35,660
،هرکاری می‌خوای با من بکن
ولی نمی‌تونم کمکت کنم

811
00:38:35,710 --> 00:38:37,460
...خانواده‌ی من

812
00:38:37,500 --> 00:38:40,500
خانواده‌ی تو از الان تو دردسر افتاده

813
00:38:40,540 --> 00:38:43,550
چون می‌خوام برم تو اون اتاق بغلی

814
00:38:43,590 --> 00:38:44,960
،سراغِ دخترت

815
00:38:45,010 --> 00:38:48,130
و مغزش رو متلاشی می‌کنم

816
00:38:48,180 --> 00:38:51,350
و بعدش دوتا پسرت و زن‌هاشون

817
00:38:51,390 --> 00:38:54,810
و بچه‌های کوچولوشون رو پیدا می‌کنم

818
00:38:54,850 --> 00:38:59,440
کل خانواده‌ی وامونده‌ات امروز می‌میرن

819
00:39:01,310 --> 00:39:05,230
یا... به من کمک می‌کنی

820
00:39:12,490 --> 00:39:14,910
کدوم رو انتخاب می‌کنی، دکتر؟

821
00:39:16,700 --> 00:39:18,370
چطور...؟

822
00:39:18,410 --> 00:39:19,830
...چطور می‌تونی

823
00:39:19,870 --> 00:39:22,290
می‌تونی انقدر...؟

824
00:39:26,050 --> 00:39:27,470
اوه، اینجا رو ببین

825
00:39:28,550 --> 00:39:29,970
ممنون

826
00:39:32,260 --> 00:39:34,390
...می‌دونی

827
00:39:34,430 --> 00:39:36,970
آخرین باری رو یادم نمیاد

828
00:39:37,020 --> 00:39:38,980
که یه فنجون چای دبش خوردم

829
00:39:41,770 --> 00:39:43,820
!یکی یه دونه‌ای

830
00:39:57,950 --> 00:40:00,290
داری خونریزی می‌کنی

831
00:40:00,330 --> 00:40:02,130
گندش بزنن

832
00:40:02,170 --> 00:40:03,790
همینجاست، 42دی

833
00:40:03,840 --> 00:40:05,130
و قراره اون تو باشه؟

834
00:40:29,570 --> 00:40:30,990
وایسا، وایسا، وایسا

835
00:40:33,910 --> 00:40:35,530
یعنی چی؟ اینجا که اتاق کنفرانسه

836
00:40:35,580 --> 00:40:36,620
اون اینجا نیست

837
00:40:39,830 --> 00:40:41,540
اونا مجسمه‌ی من رو برداشتن؟

838
00:40:42,750 --> 00:40:44,580
چی؟

839
00:40:49,210 --> 00:40:51,380
می‌خواستم جلوی مجسمه‌ام این کارو بکنم

840
00:40:51,420 --> 00:40:53,380
چیکار کنی؟

841
00:41:03,190 --> 00:41:06,940
فقط می‌خواستم پدرم رو سربلند کنم

842
00:41:12,530 --> 00:41:14,950
چه غلطی می‌کنی؟

843
00:41:14,990 --> 00:41:16,740
!چه غلطی می‌کنی؟

844
00:41:16,780 --> 00:41:19,740
خدای من. خدای من

845
00:41:19,790 --> 00:41:21,120
!خدای من

846
00:41:21,160 --> 00:41:24,250
!خدای من! خدای من

847
00:41:28,500 --> 00:41:31,550
<i>لطفاً فوراً طبقه‌ی اصلی رو تخلیه کنید</i>

848
00:41:36,760 --> 00:41:40,600
<i>لطفاً فوراً طبقه‌ی اصلی رو تخلیه کنید</i>

849
00:41:51,480 --> 00:41:53,490
!مامان

850
00:42:01,830 --> 00:42:04,210
!کیرم دهنت، مرد

851
00:42:07,790 --> 00:42:09,250
لعنتی، دستش رو لازم دارم

852
00:42:12,210 --> 00:42:15,680
<i>لطفاً فوراً طبقه‌ی اصلی رو تخلیه کنید</i>

853
00:42:17,390 --> 00:42:19,140
هان؟

854
00:42:21,930 --> 00:42:25,850
<i>لطفاً فوراً طبقه‌ی اصلی رو تخلیه کنید</i>

855
00:42:31,690 --> 00:42:34,940
یالا، یالا، یالا

856
00:42:41,620 --> 00:42:44,450
<i>لطفاً فوراً طبقه‌ی اصلی رو تخلیه کنید</i>

857
00:42:51,590 --> 00:42:54,800
<i>لطفاً فوراً طبقه‌ی اصلی رو تخلیه کنید</i>

858
00:44:14,790 --> 00:44:16,630
اون شکلاتِ بادومی آلموند جوی بود؟

859
00:44:16,670 --> 00:44:19,170
اون به بادوم درختی حساسیت داره

860
00:44:36,270 --> 00:44:37,860
با من بیا

861
00:44:37,900 --> 00:44:40,900
<i>...فوراً طبقه‌ی اصلی رو تخلیه کنید</i>

862
00:44:46,990 --> 00:44:49,830
!کمک! کسی اونجاست؟

863
00:44:49,870 --> 00:44:51,540
!کمک

864
00:44:58,340 --> 00:44:59,760
اَنی کجاست؟

865
00:45:01,260 --> 00:45:03,510
تو همون پسر جوونی نیستی که تو «بلیو» بود؟

866
00:45:03,550 --> 00:45:04,840
سلام، خانم جانیوری

867
00:45:04,890 --> 00:45:06,850
اون دستِ آدمه؟

868
00:45:06,890 --> 00:45:10,890
آره، خودشه. یالا. باید بریم

869
00:45:18,650 --> 00:45:20,070
هیوئی؟

870
00:45:21,570 --> 00:45:24,660
!اَنی! اَنی! اَنی

871
00:45:24,700 --> 00:45:26,490
!خدای من! اوه -
!اَنی -

872
00:45:27,530 --> 00:45:28,490


873
00:45:28,530 --> 00:45:30,580
!اوه

874
00:45:32,250 --> 00:45:34,000
سلام

875
00:45:34,040 --> 00:45:36,920
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

876
00:45:46,970 --> 00:45:48,930
چطور از اینجا بریم بیرون؟

877
00:45:49,970 --> 00:45:51,180
من یه راهی بلدم

878
00:45:58,690 --> 00:46:01,900
خیلی خب، شام حاضره

879
00:46:01,940 --> 00:46:03,940
عوضی‌ها

880
00:46:03,990 --> 00:46:07,110
هی، رفیق. واسه شام حاضری

881
00:46:09,950 --> 00:46:11,740
چی شده؟

882
00:46:13,790 --> 00:46:15,210
تو یه دروغگویی

883
00:46:15,250 --> 00:46:17,370
تو بهم دروغ گفتی -
منظورت چیه؟ -

884
00:46:17,420 --> 00:46:19,590
!اونا من رو بردن بالا و بهم نشون دادن
.این خونه ساختگیه

885
00:46:19,630 --> 00:46:21,340
همسایه‌ها ساختگین؟ تو هم ساختگی هستی؟

886
00:46:21,380 --> 00:46:23,170
پسرم حقشه حقیقت رو بدونه

887
00:46:24,420 --> 00:46:25,970
هی. گوش کن

888
00:46:26,010 --> 00:46:27,260
می‌تونیم در این مورد حرف بزنیم، خب؟

889
00:46:27,300 --> 00:46:28,680
،می‌دونم حتماً گیج شدی

890
00:46:28,720 --> 00:46:30,430
و کاری که کردم دلیل داره. ببخشید

891
00:46:30,470 --> 00:46:32,100
!نه، به من دست نزن! ازت متنفرم

892
00:46:33,350 --> 00:46:35,940
فکر کنم یکم فضا لازم داره

893
00:46:35,980 --> 00:46:39,190
بیا اینجا، پسرم -
نه، نه -

894
00:46:39,230 --> 00:46:41,940
خیلی خب، اون به مادرش نیاز داره

895
00:46:41,980 --> 00:46:43,980
نگران نباش. بازم بی‌مادر نمی‌مونه

896
00:46:45,610 --> 00:46:48,030
!هی، رایان. رایان

897
00:46:48,070 --> 00:46:49,740
!هی رایان، نه

898
00:46:49,780 --> 00:46:51,030
!رایان! نه

899
00:46:53,990 --> 00:46:57,960
خدای من. نه. خواهش می‌کنم

900
00:46:58,000 --> 00:47:01,710
بچه جون، تو دیگه خیلی کُس‌خلی

901
00:47:01,750 --> 00:47:03,630
تنها کاری که باید می‌کردی پورن نگاه کردن بود

902
00:47:03,670 --> 00:47:05,510
نمی‌دونستم قراره خودش رو آتیش بزنه

903
00:47:05,550 --> 00:47:07,590
هی -
حالا چه غلطی باید بکنیم؟ -

904
00:47:07,630 --> 00:47:10,180
بوچر؟ منم

905
00:47:10,220 --> 00:47:14,010
نه، متأسفانه هیوئی گذاشت شاهد
درجه یکمون خودش رو بسوزونه

906
00:47:14,060 --> 00:47:16,480
ممنون -
خب، نمی‌دونم -

907
00:47:18,480 --> 00:47:19,730
منظورت چیه نیازی به نگرانی نیست؟

908
00:47:19,770 --> 00:47:22,270
منظورم اینه حلش کردم

909
00:47:38,460 --> 00:47:40,500
دوباره می‌خوای سرم گول بمالی؟

910
00:47:40,540 --> 00:47:42,420
اون تو فرودگاهه

911
00:47:42,460 --> 00:47:44,090
قول میدم

912
00:47:44,130 --> 00:47:47,010
تو دیگه واقعاً خیلی رو داری

913
00:47:47,050 --> 00:47:50,220
و قصد نداشتم به اون بدی پیش بره

914
00:47:50,260 --> 00:47:52,220
معذرت می‌خوام

915
00:47:52,260 --> 00:47:54,560
دیگه لازم نیست ببینیش

916
00:47:54,600 --> 00:47:57,850
.اون زمانِ زیادی زنده نیست
.چند ماه از عمرش مونده

917
00:48:00,060 --> 00:48:01,850
وقتی مُرد بهم خبر بده

918
00:48:01,900 --> 00:48:03,650
رو تابوتش می‌شاشم

919
00:48:03,690 --> 00:48:06,320
این کارو برای اون نکردم

920
00:48:08,650 --> 00:48:09,860
اون یه عوضیه

921
00:48:15,160 --> 00:48:17,330
،فقط فکر کردم

922
00:48:17,370 --> 00:48:21,290
...وقتی ببینی الان چقدر عاجز شده

923
00:48:21,330 --> 00:48:22,500
کینه‌ات رو فراموش کنی

924
00:48:24,540 --> 00:48:27,050
،نمی‌تونست اینجوری افسارت رو به دست بگیره

925
00:48:27,090 --> 00:48:29,840
...و تو اینجوری نمی‌شدی

926
00:48:34,890 --> 00:48:36,560
...آره، خب

927
00:48:48,610 --> 00:48:50,610


928
00:48:52,280 --> 00:48:53,700


929
00:49:04,540 --> 00:49:08,750
من بهشون گفتم مادرم رو از
زندگیم حذف نمی‌کنم. همین

930
00:49:08,800 --> 00:49:11,380
و بعدش کلیسا و اداره‌ی تحقیقاتِ داخلی‌شون

931
00:49:11,420 --> 00:49:13,300
این کُس‌شعرات رو در موردم افشا کردن

932
00:49:13,340 --> 00:49:17,430
ایگل ادعا می‌کنه کلیسا یه فیلم خانگی
رو منتشر کرده که توش شریکش

933
00:49:17,470 --> 00:49:20,060
لباسِ گوزن پوشیده

934
00:49:20,100 --> 00:49:22,560
که ایگل شکار می‌کرده و سوارش می‌شده

935
00:49:22,600 --> 00:49:23,940
چی؟ -
سخنگوی کلیسا -

936
00:49:23,980 --> 00:49:26,190
کارول منهایم در این رابطه گفته

937
00:49:26,230 --> 00:49:30,360
اون شایعاتِ تهمت‌آمیز و دروغی
در مورد مذهبِ ما پخش می‌کرد

938
00:49:30,400 --> 00:49:32,190
در تلاشی مأیوسانه برای مرتبط موندن

939
00:49:32,240 --> 00:49:35,280
آره. کونِ لقش

940
00:49:35,320 --> 00:49:37,320
فکر می‌کردم اون رفیقته

941
00:49:37,370 --> 00:49:38,740
هی متصدی، میشه کانال رو عوض کنی؟

942
00:49:38,780 --> 00:49:39,870
چیزی به جلسه‌ی کنگره نمونده

943
00:49:39,910 --> 00:49:41,660
مرسی

944
00:49:45,750 --> 00:49:47,880
...تحقیقاتِ داخلی، ولی علاوه بر این

945
00:49:47,920 --> 00:49:50,840
میشه لطفاً همگی بشینید؟

946
00:49:50,880 --> 00:49:52,670
استارلایت؟

947
00:49:52,720 --> 00:49:54,380
هیچی. آب شده رفته زیر زمین

948
00:49:54,430 --> 00:49:56,220
پیداش کن لعنتی -
باشه -

949
00:49:58,220 --> 00:50:00,510
،این هیئتِ دوحزبی تشکیل جلسه داده

950
00:50:00,560 --> 00:50:03,770
جهتِ بررسی شرکت بین‌المللی وات

951
00:50:03,810 --> 00:50:07,150
،و تولید و توزیع ترکیبِ وی توسط این شرکت

952
00:50:07,190 --> 00:50:09,110
...که بنده بدین وسیله به عنوانِ -
خیلی خب -

953
00:50:09,150 --> 00:50:11,070
مدرک به هیئت ارائه می‌کنم -
خودشه -

954
00:50:11,110 --> 00:50:12,990
جنابِ رئیس، اجازه می‌دید؟

955
00:50:13,030 --> 00:50:14,990
شهادتی که قراره

956
00:50:15,030 --> 00:50:18,030
امروز بشنویم ثابت می‌کنه که وات محکوم

957
00:50:18,070 --> 00:50:20,620
به تخلفاتِ شرکتی و جرائم متعدده

958
00:50:20,660 --> 00:50:24,830
و کسی قراره شهادت بده که به طور مستقیم
شاهد این جرائم بوده

959
00:50:24,870 --> 00:50:28,500
،رئیس جلسه مدیر ارشد استراتژیِ سابق وات

960
00:50:28,540 --> 00:50:30,960
دکتر جونا وگلبام رو احضار می‌کنه

961
00:50:34,340 --> 00:50:37,680
خیلی خب، خیلی خب، همگی ساکت باشید

962
00:50:40,300 --> 00:50:41,890
ساکت

963
00:50:49,980 --> 00:50:52,110
!دهنت سرویسه، کُس‌کش

964
00:50:53,320 --> 00:50:54,360
دکتر وگلبام

965
00:50:54,400 --> 00:50:56,450
ممنون که امروز به ما ملحق شدید

966
00:50:56,490 --> 00:50:58,200
دست راستتون رو بلند کنید

967
00:50:58,240 --> 00:51:00,660
سوگند یاد می‌کنید که شهادتی
که قراره امروز بدید

968
00:51:00,700 --> 00:51:03,040
‫حقیقت و تمام واقعیت امر باشد
‫و چیزی جز حقیقت نباشد؟

969
00:51:03,080 --> 00:51:04,540
بله -
ممنون -

970
00:51:04,580 --> 00:51:06,370
...پنج دقیقه وقت دارید خودتون رو معرفی

971
00:51:08,250 --> 00:51:09,210
!اوه -
!خدایا -

972
00:51:21,050 --> 00:51:23,010
!یه کاری بکنید! یعنی چی؟

973
00:51:33,150 --> 00:51:35,150
!گندش بزنن

974
00:52:00,649 --> 00:52:02,449
«قطع پخش به دلیل نقص فنی، لطفاً منتظر باشید»

975
00:52:06,010 --> 00:52:08,310
حالا چه خاکی تو سرمون بریزیم؟

976
00:52:21,630 --> 00:52:32,630
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

977
00:52:33,654 --> 00:52:50,354
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

