﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:23,091 --> 00:00:25,802
خب، این دیوونگیه

4
00:00:25,802 --> 00:00:27,762
!ما به ترکیب ویِ بیشتری نیاز داریم
"آنچه گذشت"

5
00:00:27,804 --> 00:00:30,390
دقیقاً -
!ما به ابرقهرمان‌های بیشتری نیاز داریم -

6
00:00:30,432 --> 00:00:32,017
!ابرقهرمان‌های بیشتر
!ابرقهرمان‌های بیشتر

7
00:00:32,058 --> 00:00:34,310
!ابرقهرمان‌های بیشتر! ابرقهرمان‌های بیشتر
!ابرقهرمان‌های بیشتر

8
00:00:34,352 --> 00:00:35,562
!ابرقهرمان‌های بیشتر
!ابرقهرمان‌های بیشتر

9
00:00:35,562 --> 00:00:36,646
با من بیا

10
00:00:36,688 --> 00:00:38,440
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

11
00:00:39,524 --> 00:00:40,525
ولی اگه نیمه‌ی پر لیوان رو در نظر بگیریم

12
00:00:40,567 --> 00:00:41,943
من توی زیرزمینِ

13
00:00:41,985 --> 00:00:44,446
یه بنگاهِ رهنی توی ایست فلتبوش زندگی می‌کنم

14
00:00:44,487 --> 00:00:45,989
ما هیچوقت همچین چیزی رو برات نمی‌خواستیم

15
00:00:46,031 --> 00:00:47,949
ما فقط علاقه‌یِ قلبیِ رایان رو می‌خوایم

16
00:00:47,991 --> 00:00:49,075
می‌خوام یه خانواده باشیم

17
00:00:49,117 --> 00:00:50,660
اونا بردنم بالا و نشونم دادن

18
00:00:50,702 --> 00:00:52,746
این خونه الکیه، همسایه‌‍‌ها الکین
تو الکی هستی

19
00:00:52,787 --> 00:00:54,706
!نه، رایان

20
00:00:54,748 --> 00:00:56,166
...پنج دقیقه وقت داری خودت رو معرفی کنی

21
00:01:08,797 --> 00:01:10,297
"چطور از حمله‌ی یک ابر شرور در مدرسه جان سالم به در ببریم"

22
00:01:11,222 --> 00:01:13,266
یه ابر شرور توی محوطه‌ی مدرسه هست

23
00:01:13,308 --> 00:01:15,226
نواهایِ پریشانی رو می‌شنوید

24
00:01:15,268 --> 00:01:17,395
شاهدِ نمایش خشونت آمیزِ ابر قدرت‌ها هستید

25
00:01:17,437 --> 00:01:18,521
چی‌کار می‌کنید؟

26
00:01:18,563 --> 00:01:20,398
من کلانتر اد فلانگن هستم

27
00:01:20,440 --> 00:01:23,068
و هوم‌لندر رو در کنارم دارم
تا در مورد امنیتِ مدرسه صحبت کنه

28
00:01:23,109 --> 00:01:25,612
در اولین گزارشِ یک ابر شرورِ فعال

29
00:01:25,653 --> 00:01:28,156
یک قهرمان بلافاصله به مدرسه‌ی شما میاد

30
00:01:28,198 --> 00:01:30,533
ولی برای زنده موندن در اون لحظه، یادتون باشه

31
00:01:30,575 --> 00:01:33,745
آروم باشید و از قانون پیروی کنید

32
00:01:33,787 --> 00:01:36,414
همه‌ی در و پنجره‌ها رو قفل کنید

33
00:01:39,918 --> 00:01:41,127
خودتون رو مسلح کنید

34
00:01:41,169 --> 00:01:43,797
معلمتون حتماً همراهش یه اسلحه‌ی گرمِ مجاز داره

35
00:01:47,467 --> 00:01:49,010
ولی از هرچیزی که می‌تونید استفاده کنید

36
00:01:51,513 --> 00:01:53,515
و منتظرِ یک قهرمان باشید

37
00:01:56,351 --> 00:01:58,603
متاسفانه

38
00:01:58,645 --> 00:02:00,355
احتمالِ این‌که توسطِ یک ابر شرور مورد حمله قرار بگیرید

39
00:02:00,396 --> 00:02:03,149
روز به روز در حالِ افزایشه

40
00:02:03,191 --> 00:02:05,652
ولی با داشتنِ یک برنامه عملیاتی
می‌تونید به طرز چشم گیری

41
00:02:05,693 --> 00:02:07,153
احتمالِ زنده موندنتون رو زیاد کنید

42
00:02:07,195 --> 00:02:10,406
و زنده موندن تنها چیزیه که مهمه

43
00:02:13,118 --> 00:02:16,246
جودی، سنجاقِ پرچمم کجاست؟ -
من از کجا بدونم؟ -

44
00:02:16,287 --> 00:02:18,623
خب، نمی‌تونم بدونِ یه سنجاق پرچم برم اون‌جا

45
00:02:18,665 --> 00:02:21,209
باب، قبل از این‌که هرگونه تصمیمی بگیره

46
00:02:21,251 --> 00:02:22,710
فقط بذار من حرف بزنم -
اولاً -

47
00:02:22,752 --> 00:02:24,462
رئیس جمهور از تو خوشش نمیاد

48
00:02:24,504 --> 00:02:26,506
اون از کلمه‌ی "غیر صمیمی" استفاده کرد

49
00:02:26,548 --> 00:02:28,550
و دو، اون تصمیمشو گرفته

50
00:02:28,591 --> 00:02:30,593
یه وضعیتِ اضطراریِ ملی اعلام می‌کنه

51
00:02:30,635 --> 00:02:31,970
سازمان غذا و دارو را نادیده می‌گیره

52
00:02:32,011 --> 00:02:35,014
و مجوزِ استفاده‌ی ترکیبِ وی برای مامورینِ دولت

53
00:02:35,056 --> 00:02:36,766
و نیروهایِ امدادی رو صادر می‌کنه -
وایسا، رابرت -

54
00:02:36,808 --> 00:02:38,893
شوخیت گرفته لعنتی؟ -
کاش شوخی می‌کردم -

55
00:02:38,935 --> 00:02:41,187
قیمتِ هر دوز 5 میلیون خواهد بود

56
00:02:41,229 --> 00:02:42,814
پنتاگون مقدارِ زیادی درخواست کرده

57
00:02:42,856 --> 00:02:44,899
و بعد از اون مدیریتِ مهاجرت هست

58
00:02:44,941 --> 00:02:46,276
نمیشه همین‌جور ترکیبِ وی رو بدیم دستِ مردم

59
00:02:46,317 --> 00:02:49,362
داریم راجب تعدادِ بسیار زیادی ابر قهرمان حرف می‌زنیم
این‌کار خودکشیه

60
00:02:49,404 --> 00:02:51,990
تا یک ساعتِ دیگه، من توی محلِ یادبودِ

61
00:02:52,031 --> 00:02:54,742
قهرمان‌هایی که توی جلسه کشته شدن ایستاده‌م

62
00:02:54,784 --> 00:02:56,244
با سنجاقِ پرچمم

63
00:02:56,286 --> 00:02:59,164
تا فکر و دعاهام رو به اونا برسونم
و متعهد میشم

64
00:02:59,205 --> 00:03:01,082
که آمریکا رو ایمن نگه دارم

65
00:03:01,124 --> 00:03:03,376
بهترینِ راهِ انجامِ این‌کار ترکیبِ ویه

66
00:03:03,418 --> 00:03:05,170
آره، می‌دونیم -
ما هم اون‌جا بودیم، یادته؟ -

67
00:03:05,211 --> 00:03:07,088
مغزِ رئیسِ ستادِ ارشد ریخته بود اینور و اونور

68
00:03:07,130 --> 00:03:09,215
ببین، اون‌جا تروریستی وجود نداشت
کارِ وات بود

69
00:03:09,257 --> 00:03:11,301
یه کودتایِ کوفتی بود

70
00:03:11,342 --> 00:03:14,512
یه سری از افرادِ خودشون هم مُردن -
که ردی از خودشون به جا نذارن -

71
00:03:16,306 --> 00:03:18,433
محض اطلاعت
من باهات موافقم

72
00:03:18,474 --> 00:03:19,976
و از این وضعیت متنفرم

73
00:03:20,018 --> 00:03:22,312
ولی تو هیچ مدرکی نداری

74
00:03:22,353 --> 00:03:23,980
مردم ترسیده‌ن

75
00:03:24,022 --> 00:03:26,566
اگه وات وسطِ خیابونِ پنجم برینه

76
00:03:26,608 --> 00:03:27,817
ملت خشتکشونو براش پاره می‌کنن

77
00:03:27,859 --> 00:03:31,321
این چیزیه که داریم، باب -
بذار حدس بزنم -

78
00:03:31,362 --> 00:03:33,114
یه ویدیو از من که پرستارِ بچه‌م رو

79
00:03:33,156 --> 00:03:34,616
توی تولدِ 15 سالگیِ دخترش می‌کُنم؟

80
00:03:34,657 --> 00:03:37,577
پخشش کن، خواهش می‌کنم
التماست می‌کنم

81
00:03:37,619 --> 00:03:41,331
اون‌وقت یه کارِ خوب توی فاکس گیر میارم
و این گوه‌دونی برام به یه خاطره تبدیل میشه

82
00:03:41,372 --> 00:03:44,417
رویایی بنظر میاد -
باشه، اگه مدرک به دست بیاریم چی؟ یه شاهد -

83
00:03:44,459 --> 00:03:45,543
هرچیزی

84
00:03:45,585 --> 00:03:47,879
اگه بتونید عیسی مسیح رو بیارید

85
00:03:47,921 --> 00:03:51,132
یا شاید هوم‌لندر جلوی دوربین شهادت بده، حتماً

86
00:03:51,174 --> 00:03:53,134
من واقعاً متاسفم

87
00:04:00,197 --> 00:04:03,197
"پسران"

88
00:04:29,671 --> 00:04:31,798
رانندگی توی شهر برای من استرس زاست

89
00:04:31,839 --> 00:04:32,799
مشکلی پیش نمیاد

90
00:04:32,840 --> 00:04:34,842
نقشه رو دوباره میگی؟ -
باشه -

91
00:04:34,884 --> 00:04:36,427
مستقیم به سمتِ خونه‌یِ جِن توی سدونا میرم

92
00:04:36,469 --> 00:04:39,514
هزینه سوخت رو نقدی پرداخت می‌کنم
و هتل نمی‌گیرم

93
00:04:39,555 --> 00:04:41,516
نمی‌خوام این‌جا ولت کنم

94
00:04:41,557 --> 00:04:43,393
مشکلی برام پیش نمیاد

95
00:04:47,230 --> 00:04:50,024
پسرِ مشتاق؟ واقعا؟
که با دستِ عرقی دست میده؟

96
00:04:50,066 --> 00:04:52,485
مامان، بیخیال -
باشه، باشه -

97
00:04:52,527 --> 00:04:53,945
...ام

98
00:04:53,987 --> 00:04:55,405
به یه جدیدش نیاز داشتی

99
00:04:55,446 --> 00:04:57,699
...من

100
00:04:59,575 --> 00:05:00,994
نمیندازمش گردنم

101
00:05:01,035 --> 00:05:04,872
برام مهم نیست
فقط می‌خواستم داشته باشیش

102
00:05:08,584 --> 00:05:10,962
دوستت دارم

103
00:05:11,004 --> 00:05:12,672
منم همین‌طور

104
00:05:15,133 --> 00:05:16,509
مراقب خودت باش

105
00:05:16,551 --> 00:05:17,969
باشه

106
00:05:20,471 --> 00:05:22,682
سلام

107
00:05:22,724 --> 00:05:25,310
چی شده؟ -
عقلشون رو از دست دادن -

108
00:05:25,351 --> 00:05:29,397
آر پی جی‌ها در صورتِ برخورد
پالس‌های الکترومغناطیسی آزاد می‌کنن

109
00:05:29,439 --> 00:05:32,233
باید از سپرِ پلاسمایِ استورم‌فرانت رد بشه -
چقدر مطمئنی؟ -

110
00:05:32,275 --> 00:05:33,568
این یه حدسه

111
00:05:33,609 --> 00:05:35,737
خب این از استورم‌فرانت

112
00:05:35,778 --> 00:05:37,989
و به لطفِ استارلایت
می‌دونیم که نویر

113
00:05:38,031 --> 00:05:39,324
فقط به یه بادام زمینی نیاز داره
(منظورش اینه که آلرژی داره)

114
00:05:39,365 --> 00:05:40,408
ای-ترین چی؟

115
00:05:40,450 --> 00:05:41,909
اپی‌نفرینِ کافی برای ترکوندنِ
(این ماده باعث افزایش ضربان قلب می‌شود)

116
00:05:41,951 --> 00:05:42,952
قلبِ تک تک اون مادرجنده‌ها داریم

117
00:05:42,994 --> 00:05:44,662
هی، نمیشه که همین‌جوری همه رو بکشیم

118
00:05:44,704 --> 00:05:47,415
دقیقاً این کاریه که می‌خوایم بکنیم

119
00:05:47,457 --> 00:05:48,499
گوش کن، شنیدی که مالوری چی گفت

120
00:05:48,541 --> 00:05:50,251
گفت تنها چیزی که نیاز داریم یه شاهدِ دیگه‌س

121
00:05:50,293 --> 00:05:52,003
وایل‌ای کایوت
(اون کایوته توی انیمیشنِ میگ میگ)

122
00:05:52,962 --> 00:05:54,464
همیشه می‌دوئه دنبالِ میگ میگ

123
00:05:54,505 --> 00:05:57,133
همیشه یه نقشه‌ی حساب شده داره
و همیشه شکست می‌خوره

124
00:05:57,175 --> 00:05:59,594
می‌دونی، من همیشه میگم
"چرا این‌کارو می‌کنی، کایوت؟"

125
00:05:59,635 --> 00:06:03,181
تنها چیزی که نیاز داری یه مسلسلِ ای‌آر-15 هست
و دیگه میگ میگی در کار نخواهد بود

126
00:06:03,222 --> 00:06:04,640
دقیقاً، دیدی؟

127
00:06:04,682 --> 00:06:07,143
قراره بزنیم مغزِ میگ میگ رو بپاچونیم

128
00:06:07,185 --> 00:06:10,146
این جلوی وات رو نمی‌گیره
جلوی ترکیبِ وی رو نمی‌گیره

129
00:06:10,188 --> 00:06:11,481
اگه این ابر قهرمان‌ها رو بکُشی

130
00:06:11,522 --> 00:06:13,232
وات هزارتا دیگه درست می‌کنه

131
00:06:13,274 --> 00:06:15,818
آره، و نسخه اون کصکشا رو هم می‌پیچیم -
عالیه -

132
00:06:15,860 --> 00:06:19,072
پس موضوع حل و فصل شد
الان ما ابر شروریم، ها؟

133
00:06:19,113 --> 00:06:20,406
وات به کشور حمله کرد، هیویی

134
00:06:20,448 --> 00:06:21,657
کصِ خارِ همه‌شون

135
00:06:24,327 --> 00:06:25,912
اگه من شهادت بدم چی؟

136
00:06:25,953 --> 00:06:28,456
هیچ اعتباری برای محکومینِ فراری وجود نداره

137
00:06:30,416 --> 00:06:33,878
نه، ولی شاید یکی رو بشناسم که اعتبار داشته باشه

138
00:06:33,920 --> 00:06:36,089
امروز رو بهمون فرصت بدید

139
00:06:37,840 --> 00:06:39,675
هیویی؟

140
00:06:39,717 --> 00:06:42,095
بعداً می‌بینمتون

141
00:06:42,136 --> 00:06:45,181
مقامات همچنان در تلاشند تا مسبب

142
00:06:45,223 --> 00:06:47,558
حمله به پارلمان را مشخص کنند
اداره امنیتِ ملی هشدارِ

143
00:06:47,600 --> 00:06:50,770
اضطراریِ یک تروریسم احتمالی را صادر کرده است

144
00:06:50,812 --> 00:06:53,231
در واشنگتن
...تمامِ ساختمان‌های دولتی

145
00:06:53,272 --> 00:06:55,858
حالِ نویر چطوره؟ -
جواب نمیده -

146
00:06:55,900 --> 00:06:57,402
فکر نمی‌کنن ضربه مغزی باشه

147
00:06:57,443 --> 00:06:59,320
ولی ظاهراً نمیشه مطمئن بود

148
00:06:59,362 --> 00:07:01,572
خب، نویر مثلِ یه گیاه جواب نمیده

149
00:07:01,614 --> 00:07:03,157
لمپ‌لایتر به زغال تبدیل شده

150
00:07:03,199 --> 00:07:05,034
استارلایت یه جایی فرار کرده
و تو

151
00:07:05,076 --> 00:07:06,702
رابطه‌ت با من خوبه؟ -
آره -

152
00:07:06,744 --> 00:07:08,913
چون این چیزا دیگه اهمیتی ندارن بخاطرِ این

153
00:07:08,955 --> 00:07:12,083
تا به حال هیچ گروه تروریستی‌ای
مسئولیت را به عهده نگرفته است

154
00:07:12,125 --> 00:07:14,210
خیلی خب، پس

155
00:07:14,252 --> 00:07:15,545
تو این‌کار رو نکردی

156
00:07:15,586 --> 00:07:18,089
کاش وگل‌بام رو کشته بودم

157
00:07:18,131 --> 00:07:20,258
ولی نه، کارِ من نبود -
صحیح -

158
00:07:20,299 --> 00:07:23,219
...و هیچ ابر شروری توی خاکِ آمریکا وجود نداره

159
00:07:23,261 --> 00:07:25,638
تا جایی که می‌دونیم نه -
...پس یعنی که -

160
00:07:27,932 --> 00:07:29,183
کارِ ادگاره

161
00:07:29,225 --> 00:07:31,811
شاید، منظورم اینه که اون خیلی باهوشه

162
00:07:31,853 --> 00:07:33,354
مخصوصاً در مقایسه با نژادِ خودش

163
00:07:33,396 --> 00:07:34,814
دادنِ ترکیبِ وی به اعضایِ ارتش

164
00:07:34,856 --> 00:07:36,023
و مامورینِ دولت

165
00:07:36,065 --> 00:07:38,985
هی، لبخند بزن

166
00:07:39,026 --> 00:07:40,611
این خبرِ خوبیه

167
00:07:40,653 --> 00:07:45,241
آره، فداکاری‌هایی کردیم
ولی خیلی نزدیکیم

168
00:07:45,283 --> 00:07:48,369
تا دیگه پیشنهادِ افتتاحیه یا مطبوعات

169
00:07:48,411 --> 00:07:52,999
یا طرفدارهایی که جیغ و داد می‌کنن
یا اون نمایش‌های احمقانه تبلیغاتی در کار نباشه

170
00:07:53,040 --> 00:07:55,084
باید مطمئن بشیم که دوزها به آدم‌های درستی میرسن

171
00:07:55,126 --> 00:07:58,504
ولی کلاً یه دنیایِ دیگه‌ایه

172
00:07:58,546 --> 00:08:00,673
آدم‌های اشتباه چی؟

173
00:08:00,715 --> 00:08:02,091
میلیاردها نفر از آدم‌های اشتباه

174
00:08:02,133 --> 00:08:04,510
نمیشینن و فقط تماشا کنن

175
00:08:04,552 --> 00:08:06,762
نگران نباش، احمق جون

176
00:08:06,804 --> 00:08:09,182
فردریک برای هر چیزی یه راهِ حلی داره

177
00:08:15,438 --> 00:08:16,606
خب

178
00:08:16,647 --> 00:08:18,274
یه چیزِ خیلی مهمی هست

179
00:08:18,316 --> 00:08:19,942
که می‌خواستم ازت بپرسم

180
00:08:20,985 --> 00:08:23,821
تا جایی که می‌دونم
تو 57 سالت نیست

181
00:08:23,863 --> 00:08:28,534
پس چرا همیشه‌ی خدا داری بیل جوئل گوش میدی؟

182
00:08:28,576 --> 00:08:30,495
من از درون 57 سالمه

183
00:08:30,536 --> 00:08:32,121
نه جدی بگو، لطفاً

184
00:08:34,123 --> 00:08:35,958
فقط موسیقی‌ایه که باهاش بزرگ شدم

185
00:08:36,000 --> 00:08:38,044
می‌دونی، با اهنگِ "شاید حق با تو باشه" پشتک‌هایی زدم

186
00:08:38,085 --> 00:08:41,672
که دیدنشون خیلی هیجان انگیز بود

187
00:08:45,593 --> 00:08:48,471
حق با بوچره، می‌دونی

188
00:08:48,513 --> 00:08:51,807
ما قبلاً هم سعی کردیم از راهِ درست وات رو بکشیم پایین

189
00:08:51,849 --> 00:08:54,227
این‌کار جواب نمیده، جلویِ انتشارِ

190
00:08:54,268 --> 00:08:57,146
ترکیبِ وی رو نمی‌گیره -
پس بی فایده‌س؟ -

191
00:08:57,188 --> 00:09:00,274
همین‌جور بکشیمشون
و بذاریم خدا بهشت و جهنمشون رو مشخص کنه؟

192
00:09:00,316 --> 00:09:01,484
...منظورم اینه که

193
00:09:03,528 --> 00:09:06,072
پس چرا داری کمکم می‌کنی؟

194
00:09:07,698 --> 00:09:09,742
چرا تو توی برج جونم رو نجات دادی؟

195
00:09:09,784 --> 00:09:11,702
می‌خواستن... می‌خواستن بهت آسیب برسونن

196
00:09:11,744 --> 00:09:13,996
آره، ولی هیویی ممکن بود خودت رو به کشتن بدی

197
00:09:14,038 --> 00:09:16,415
خب، بعد از رفتاری که باهات داشتم

198
00:09:16,457 --> 00:09:19,335
راحت می‌تونستی بیخیالِ من بشی

199
00:09:19,377 --> 00:09:21,671
پس چرا نشدی؟

200
00:09:23,214 --> 00:09:27,760
من... هیچوقت بیخیالت نمیشم

201
00:09:29,512 --> 00:09:31,639
بخاطر همین دارم کمکت می‌کنم

202
00:09:43,359 --> 00:09:46,737
احمق بودی که بهم پیام دادی

203
00:09:46,779 --> 00:09:49,949
همه دنبالتن

204
00:09:49,991 --> 00:09:51,826
الینا کجاست؟

205
00:09:51,867 --> 00:09:53,536
این اون یاروئه؟

206
00:09:55,496 --> 00:09:57,582
...اه، متاسفم

207
00:09:58,874 --> 00:10:00,001
سلام، هیویی هستم

208
00:10:00,042 --> 00:10:02,795
الان حتی بیشتر از وقتی که
عکسشو دیدم حس می‌کنم همجنس بازه

209
00:10:04,630 --> 00:10:06,465
راحت می‌تونم مثلِ هیزم از وسط نصفش کنم

210
00:10:08,301 --> 00:10:09,802
من یکی از طرفدارهای پر و پاقرصتم

211
00:10:09,844 --> 00:10:12,138
ازت یه چیزی می‌خوام

212
00:10:13,639 --> 00:10:15,016
یه چیز بزرگ

213
00:10:16,225 --> 00:10:19,770
ازت می‌خوام شهادت بدی -
شهادت؟ -

214
00:10:19,812 --> 00:10:21,772
به شکل رسمی

215
00:10:21,814 --> 00:10:24,734
در مقابل وات
در مقابل هوم‌لندر

216
00:10:24,775 --> 00:10:26,527
استورم‌فرانت، همه چیز

217
00:10:26,569 --> 00:10:28,404
چرا باید همچین‌کاری بکنم؟

218
00:10:28,446 --> 00:10:32,450
...چون اوضاع خیلی خرابه، و

219
00:10:33,576 --> 00:10:35,661
تو آخرین شانسِ مایی

220
00:10:35,703 --> 00:10:37,872
نمی‌خوام -
ببین، متوجهم -

221
00:10:37,913 --> 00:10:40,416
که خطرناکه -
خودکشیه -

222
00:10:40,458 --> 00:10:41,751
ولی این دلیلش نیست

223
00:10:41,792 --> 00:10:43,502
پس چیه؟

224
00:10:44,503 --> 00:10:46,172
من خسته‌م

225
00:10:47,214 --> 00:10:49,425
همه‌مون خسته‌ایم

226
00:10:49,467 --> 00:10:51,427
ولی اونا دارن به مردم آسیب می‌زنن

227
00:10:51,469 --> 00:10:53,554
و دیر یا زود به کسی آسیب می‌زنن که دوستش داری

228
00:10:53,596 --> 00:10:55,014
من داشتم با تو حرف می‌زدم؟

229
00:10:56,474 --> 00:10:58,017
ببین

230
00:11:01,145 --> 00:11:07,068
می‌فهمم که آسون‌تره درونِ خودت

231
00:11:07,109 --> 00:11:08,319
مخفی بشی

232
00:11:08,361 --> 00:11:10,571
باور کن، این تنها کاریه که منم می‌خوام بکنم

233
00:11:10,613 --> 00:11:12,406
ولی نمی‌تونیم، مِیو

234
00:11:12,448 --> 00:11:14,867
نمی‌تونیم

235
00:11:14,909 --> 00:11:16,744
الان دیگه یه جنگه

236
00:11:16,786 --> 00:11:19,163
...و ما -
خفه خون بگیر -

237
00:11:19,205 --> 00:11:21,207
...خدایا، تو

238
00:11:21,248 --> 00:11:23,668
به اندازه کافی به دادت نرسیدم؟

239
00:11:26,962 --> 00:11:29,548
زندگیِ کوفتیت رو نجات ندادم؟

240
00:11:32,343 --> 00:11:35,721
مهم نیست چی‌کار کنیم
هیچی عوض نمیشه

241
00:11:40,393 --> 00:11:45,147
هیچی هیچوقت عوض نمیشه یا اوضاع بهتر نمیشه

242
00:11:49,360 --> 00:11:51,362
و من خسته‌م

243
00:11:52,488 --> 00:11:55,074
فقط برو

244
00:11:56,909 --> 00:11:59,370
برو! و همجنس‌بازت رو بردار

245
00:11:59,412 --> 00:12:01,956
!و گورتو از این‌جا گم کن

246
00:12:01,997 --> 00:12:05,042
باشه

247
00:12:05,084 --> 00:12:07,086
بریم

248
00:12:21,684 --> 00:12:23,477
آقای بوچر، به کمکت نیاز داریم

249
00:12:23,519 --> 00:12:24,729
!الان

250
00:12:27,481 --> 00:12:29,817
!گفت زیرِ یه بنگاهِ رهنی توی ایست فلتبوش زندگی می‌کنه

251
00:12:29,859 --> 00:12:31,861
حتماً همین‌جاست -
هی، بذار بیاد تو -

252
00:12:31,902 --> 00:12:34,655
کمکم کن... بیلی

253
00:12:34,697 --> 00:12:37,908
اونا بردنش

254
00:12:37,950 --> 00:12:39,160
رایان رو بردن

255
00:12:39,201 --> 00:12:40,870
کی بردش؟

256
00:12:44,582 --> 00:12:46,542
ممنونم که این همه راه اومدی استن

257
00:12:46,584 --> 00:12:49,628
خب، الان نمی‌تونم

258
00:12:49,670 --> 00:12:53,048
تو رو توی برج ببینم
می‌تونم؟

259
00:12:53,090 --> 00:12:54,550
فرسکا؟ -
نه -

260
00:12:54,592 --> 00:12:56,260
ممنونم
نوشیدنیِ مزخرفیه

261
00:12:58,596 --> 00:13:01,557
خب، فرصت کردی به درخواستمون یه نگاهی بندازی؟

262
00:13:01,599 --> 00:13:04,810
اون علناً به یه حمله‌ی جنسی اعتراف کرد، الستر

263
00:13:04,852 --> 00:13:06,228
ما سرمایه‌گذاریِ زیادی روی توانبخشیِ

264
00:13:06,270 --> 00:13:08,063
دیپ انجام دادیم

265
00:13:08,105 --> 00:13:11,609
دفتر تحقیقاتِ داخلی‌مون
میزان محبوبیتِ فوق‌العاده‌ای رو نشون میده

266
00:13:11,650 --> 00:13:16,489
توی همچین دورانِ سختی برای وات یه دارایی محسوب میشه

267
00:13:16,530 --> 00:13:19,867
این روزا کلیسا چقدر کمیسیون می‌گیره؟

268
00:13:19,909 --> 00:13:22,077
چهل درصد؟
پنجاه درصد؟

269
00:13:22,119 --> 00:13:23,871
بنظر میرسه که با برگردوندنش موافقید

270
00:13:23,913 --> 00:13:25,206
عالیه

271
00:13:27,249 --> 00:13:28,667
ای-ترین چی؟

272
00:13:28,709 --> 00:13:31,921
از اون‌جایی که شوک‌ویو منفجر شده
به یه دونده فوق‌العاده نیاز دارید

273
00:13:31,962 --> 00:13:33,130
این سخت‌تره

274
00:13:33,172 --> 00:13:36,133
یکی که برگرده رستگاریه

275
00:13:36,175 --> 00:13:38,636
دومی نقطه ضعفه

276
00:13:38,677 --> 00:13:40,471
استورم‌فرانت هم باهاش مشکلاتی داره

277
00:13:40,513 --> 00:13:43,891
و فعلاً باید باهاش کنار بیام

278
00:13:43,933 --> 00:13:46,477
مشکلش با ای-ترین چیه؟

279
00:13:46,519 --> 00:13:49,688
فهمیدم که اون یکی از پیروانِ پدربزرگت بود

280
00:13:49,730 --> 00:13:53,776
اون موقع‌ای که تازه کلیسایِ جمعی ساخته شده بود

281
00:13:55,569 --> 00:13:57,822
نمی‌تونم تایید یا تکذیبش کنم

282
00:13:59,865 --> 00:14:04,286
پس دفتر تحقیقاتِ داخلی شما دقیقاً می‌دونه

283
00:14:04,328 --> 00:14:06,956
مشکلِ استورم‌فرانت با ای-ترین چیه

284
00:14:08,207 --> 00:14:10,251
باز هم دیپ یه برگِ برنده‌س

285
00:14:10,292 --> 00:14:12,294
بگم بخش امور کاری باهاتون تماس بگیره؟

286
00:14:12,336 --> 00:14:14,338
بله لطفاً -
بذار تا بیرون همراهیت کنم -

287
00:14:27,643 --> 00:14:29,687
حرومزاده‌ها

288
00:14:31,856 --> 00:14:34,024
خب، باشه

289
00:14:34,066 --> 00:14:37,486
بفرما، ژامبون و کَره

290
00:14:37,528 --> 00:14:39,446
ساده‌س، ولی رازش توی موادِ تشکیل دهنده‌شه، می‌دونی؟

291
00:14:39,488 --> 00:14:40,865
ممنونم -
نوشابه رژیمی -

292
00:14:40,906 --> 00:14:43,075
با لیمو درسته؟

293
00:14:43,117 --> 00:14:45,703
اه، بله بله

294
00:14:45,744 --> 00:14:47,121
چیزایِ زیادی راجبت شنیدیم

295
00:14:48,998 --> 00:14:52,084
اه، متاسفم، کاش

296
00:14:52,126 --> 00:14:53,669
منم می‌تونستم همینو بگم

297
00:14:53,711 --> 00:14:56,088
اه، شما دوستایِ بیلی هستید؟

298
00:14:56,130 --> 00:14:58,007
آره بابا

299
00:14:58,048 --> 00:15:00,634
منظورم اینه که... بله مطمئناً

300
00:15:00,676 --> 00:15:03,429
چرا تردید کردی؟ -
...خب -

301
00:15:03,470 --> 00:15:07,182
بذار بگیم که اون زیاد با بقیه گرم نمی‌گیره

302
00:15:07,224 --> 00:15:10,227
می‌دونی
خب، بجز تو البته

303
00:15:10,269 --> 00:15:12,229
من باهاش صمیمی‌ام

304
00:15:12,271 --> 00:15:15,065
جدی میگم -
خیلی خب خیلی خب دوستان، بذارید نفس بکشه، خب؟ -

305
00:15:15,107 --> 00:15:16,734
باشه

306
00:15:17,943 --> 00:15:20,195
خب، رایان توی شبکه‌های اجتماعی‌شون نیست

307
00:15:20,237 --> 00:15:23,032
که از طرفی خوبه
ولی هیچ کمکی بهمون نمی‌کنه

308
00:15:23,073 --> 00:15:25,117
خب، فکر می‌کنی توی برجه؟ -
مطمئن نیستم -

309
00:15:25,159 --> 00:15:27,286
تو همین‌جا بمون

310
00:15:27,328 --> 00:15:30,831
استراحت کن، من میرم یه سر و گوشی آب بدم

311
00:15:30,873 --> 00:15:33,292
هی، بیلی

312
00:15:35,085 --> 00:15:36,879
متاسفم، باشه؟

313
00:15:36,921 --> 00:15:38,505
هیچ حقی ندارم که ازت درخواستِ کمک کنم

314
00:15:38,547 --> 00:15:39,924
...بعد از حرفی که بهت زدم، ولی

315
00:15:39,965 --> 00:15:43,260
ببین، نگران نباش باشه؟

316
00:15:43,302 --> 00:15:45,512
پسرت رو پیدا می‌کنم

317
00:15:50,059 --> 00:15:51,894
ممنونم

318
00:15:57,816 --> 00:15:59,818
گم شید، دیوثا

319
00:16:05,157 --> 00:16:06,659
چی شده، سامانتا؟

320
00:16:06,700 --> 00:16:08,953
آقای ادگار، به طور معمول

321
00:16:08,994 --> 00:16:10,579
برای همچین موردی زنگ نمی‌زنم
ولی این آقا میگه

322
00:16:10,621 --> 00:16:12,498
مسئله مرگ و زندگیه
و شما می‌شناسیدش

323
00:16:12,539 --> 00:16:13,958
اسمش چیه؟

324
00:16:13,999 --> 00:16:15,501
ویلیام بوچر

325
00:16:17,628 --> 00:16:19,171
سلام، سلام

326
00:16:19,213 --> 00:16:20,965
داشتیم خیلی با هم خوش می‌گذروندیم

327
00:16:21,006 --> 00:16:23,759
داشتم اسامیِ تمام گربه‌ها رو از کتس در میاوردم

328
00:16:23,801 --> 00:16:26,053
باورتون میشه که رایان تا حالا گربه ندیده؟

329
00:16:26,095 --> 00:16:27,888
چه اتفاقی برای موهات افتاده؟

330
00:16:27,930 --> 00:16:29,556
اوه، هیچی -
سلام، رفیق -

331
00:16:29,598 --> 00:16:30,975
ببخشید که مجبور شدیم تنهات بذاریم

332
00:16:31,016 --> 00:16:33,936
کاری بابایی ممکنه بعضی وقتا خیلی بهم بریزه

333
00:16:33,978 --> 00:16:35,771
اون تنها نبود

334
00:16:35,813 --> 00:16:38,190
من این‌جا بودم
من براش این غذاها رو آوردم

335
00:16:38,232 --> 00:16:40,567
دلت نمی‌خواست مسابقاتِ قهرمانیِ وات رو بازی کنی؟

336
00:16:40,609 --> 00:16:41,819
من شخصیتِ اصلیشم

337
00:16:41,860 --> 00:16:44,071
داشتم ایالت می‌نوشتم

338
00:16:44,113 --> 00:16:47,366
ایالت؟ -
خب، آره همه‌ی 50 تا ایالت رو

339
00:16:47,408 --> 00:16:50,744
به ترتیب حروف الفبا یا از نظر جغرافیایی

340
00:16:50,786 --> 00:16:52,371
در سریع‌ترین زمانِ ممکن نوشتم

341
00:16:52,413 --> 00:16:54,456
برای خودت مشقِ شب جور می‌کنی

342
00:16:54,498 --> 00:16:57,126
...خب، مامان گفت یادگیری یه موهبته، پس

343
00:16:57,167 --> 00:17:00,129
اوهوم، مامانت

344
00:17:00,170 --> 00:17:03,257
قطعاً سخنانی زیبایی داره

345
00:17:05,259 --> 00:17:07,886
فکر می‌کنی بتونم بهش زنگ بزنم؟

346
00:17:09,138 --> 00:17:10,222
...اه

347
00:17:14,226 --> 00:17:16,186
هی، رایان

348
00:17:19,356 --> 00:17:22,234
می‌فهمم اگه منم تمامِ روز
توی این زندانِ مجلل تنها می‌موندم

349
00:17:22,276 --> 00:17:26,113
احساسِ تنهایی می‌کردم

350
00:17:27,489 --> 00:17:29,950
چطوره ما

351
00:17:29,992 --> 00:17:31,952
بریم یه دوری بزنیم؟

352
00:17:31,994 --> 00:17:33,787
نظرت چیه بابا؟

353
00:17:35,581 --> 00:17:37,166
به سیاره‌ی وات خوش اومدید

354
00:17:37,207 --> 00:17:39,293
روزِ فوق‌العاده‌ای داشته باشید

355
00:17:42,171 --> 00:17:44,298
بذارید از قهرمانمون یه استقبالِ گرم بکنیم

356
00:17:44,339 --> 00:17:45,716
از کشدِن، که امروز 5 سالش میشه

357
00:17:45,758 --> 00:17:47,301
به سیاره‌ی وات خوش اومدید

358
00:17:47,342 --> 00:17:48,761
می‌خواید برگرِ وجترینِ میوِ شجاع رو

359
00:17:48,802 --> 00:17:51,930
امتحان کنید؟

360
00:17:51,972 --> 00:17:53,891
پشمام

361
00:17:58,896 --> 00:18:00,939
بفرما استاد

362
00:18:03,484 --> 00:18:05,486
باحاله، نه؟ -
آره -

363
00:18:05,527 --> 00:18:07,488
هی

364
00:18:07,529 --> 00:18:09,907
صبر کن تا طعمِ برگرِ هومی با باکون رو بچشی

365
00:18:09,948 --> 00:18:11,742
خیلی خوشمزه‌س

366
00:18:11,784 --> 00:18:14,578
و شیکِ کوچا نویر؟

367
00:18:14,620 --> 00:18:17,581
فوق‌العاده‌س و برعکسِ مالِ مامانت صافه

368
00:18:17,623 --> 00:18:18,957
هوم‌لندر؟

369
00:18:18,999 --> 00:18:20,584
سلام

370
00:18:20,626 --> 00:18:24,129
میشه یه سلفی بگیریم؟ -
از رئیس بپرس -

371
00:18:24,171 --> 00:18:25,756
شوخی کردم، معلومه که می‌تونی

372
00:18:25,798 --> 00:18:28,509
معلومه که می‌تونی -
استورم‌فرانت، عاشقتم -

373
00:18:28,550 --> 00:18:30,260
میشه یه سلفی بگیریم؟ -
حتماً -

374
00:18:31,720 --> 00:18:33,055
هوم‌لندر -
اول بچه‌ها -

375
00:18:33,097 --> 00:18:34,181
من طرفدارِ شماره یکتم

376
00:18:34,223 --> 00:18:35,641
میشه یه عکس بگیریم؟ -
!هوم‌لندره -

377
00:18:35,682 --> 00:18:37,476
!خیلی خب، هی -
!عاشقتم! هوم‌لندر -

378
00:18:37,518 --> 00:18:39,478
!هوم‌لندر -
سلام، دوستان -

379
00:18:43,148 --> 00:18:45,609
من می‌خوام برم خونه

380
00:18:49,279 --> 00:18:51,782
هیف حالت خوبه؟

381
00:18:51,824 --> 00:18:53,158
مامانمو می‌خوام

382
00:18:53,200 --> 00:18:56,578
باشه، هواتو دارم، هواتو دارم

383
00:18:56,620 --> 00:18:58,789
ممنونم همگی، ببخشید

384
00:18:58,831 --> 00:19:01,917
ممنون، ببخشید، ببخشید

385
00:19:01,959 --> 00:19:05,129
برید عقب، لطفاً، لطفاً فقط برید عقب

386
00:19:05,170 --> 00:19:07,381
برید عقب، ممنون

387
00:19:12,094 --> 00:19:13,095
گردنبندِ جدید؟ -
اوهوم -

388
00:19:13,137 --> 00:19:15,514
دونا برام گرفتش

389
00:19:15,556 --> 00:19:17,808
مطمئنم که از دوان رید خریدتش

390
00:19:20,686 --> 00:19:22,855
خدایا، مامانا

391
00:19:22,896 --> 00:19:27,526
هدایایی که برای همیشه و همیشه ادامه دارن

392
00:19:30,279 --> 00:19:31,780
لعنتی، متاسفم

393
00:19:31,822 --> 00:19:34,283
چ... نه، چیزی نیست

394
00:19:34,324 --> 00:19:36,702
نه، نه، خیلی لاشی بازیه که پشتِ مامانم حرف می‌زنم

395
00:19:36,743 --> 00:19:38,579
...درحالی که مامانِ تو

396
00:19:40,038 --> 00:19:42,374
مامانِ من نمُرده

397
00:19:42,416 --> 00:19:44,209
نمُرده؟

398
00:19:44,251 --> 00:19:46,378
...اوه، فقط، تا حالا چیزی ازش نگفته بودی، پس

399
00:19:46,420 --> 00:19:48,547
وقتی 6 سالم بود گذاشت رفت

400
00:19:48,589 --> 00:19:52,176
اوه، لعنتی

401
00:19:52,217 --> 00:19:53,844
واقعاً متاسفم

402
00:19:53,886 --> 00:19:59,266
اون موقع بود که بیلی جوئل وارد زندگیِ من شد

403
00:19:59,308 --> 00:20:01,935
من و اون، با هم مهمونیِ رقص راه مینداختیم

404
00:20:01,977 --> 00:20:04,354
اون، اون باحال بود

405
00:20:04,396 --> 00:20:07,524
برای هالووین لباس‌های عالی‌ای
از گروه هفت نفر درست می‌کرد

406
00:20:07,566 --> 00:20:13,488
و بعدش یه روز، رفت و دیگه هیچوقت زنگ نزد

407
00:20:13,530 --> 00:20:16,200
حتی نامه هم نفرستاد

408
00:20:16,241 --> 00:20:18,202
می‌دونی، مثلِ این بود که زنگِ خطر خاموش شده باشه

409
00:20:18,243 --> 00:20:20,871
...و اون بگه: "خب

410
00:20:20,913 --> 00:20:23,749
"گورِ باباشون، ما رفتیم

411
00:20:23,790 --> 00:20:26,084
نه، مطمئنم که این‌جوری نبوده

412
00:20:26,126 --> 00:20:28,003
پس فکر می‌کنی چطور بوده؟

413
00:20:31,715 --> 00:20:34,635
فکر کنم به همین دلیله که همیشه طاقت میارم

414
00:20:34,676 --> 00:20:38,305
مهم نیست که اوضاع چقدر بد بشه

415
00:20:38,347 --> 00:20:40,599
...چون من

416
00:20:40,641 --> 00:20:42,976
نمی‌خوام مثلِ اون باشم

417
00:20:45,020 --> 00:20:48,941
یجورایی سیریش و رقت انگیزم، مگه نه؟

418
00:20:48,982 --> 00:20:51,026
نه، نه

419
00:20:51,068 --> 00:20:52,945
این‌طور نیست

420
00:20:52,986 --> 00:20:54,571
اصلاً

421
00:20:56,949 --> 00:20:58,700
چه خبر، پرنده‌های گوهی
(اشاره به پرنده‌های عاشق)

422
00:20:58,742 --> 00:21:00,244
!پشمام

423
00:21:01,411 --> 00:21:05,707
این دیگه چی بود؟
!این دیگه چی بود؟

424
00:21:05,749 --> 00:21:07,542
چطور پیدامون کردی؟ -
بیخیال -

425
00:21:07,584 --> 00:21:09,253
من می‌تونم تمامِ نیویورک رو توی سه ساعت بگردم

426
00:21:09,294 --> 00:21:10,504
شروع به گشتن کردم و الان این‌جاییم

427
00:21:10,545 --> 00:21:12,506
باورم نمیشه که قلبت تحمل کرده

428
00:21:12,547 --> 00:21:14,758
قلبم صحیح و سالمه
یه قدم بیا جلوتر نشونت بدم

429
00:21:14,800 --> 00:21:16,093
هی، من جونت رو نجات دادم

430
00:21:16,134 --> 00:21:18,303
کونی، و حالا اومدی سراغمون؟

431
00:21:23,850 --> 00:21:25,060
حالا بی حساب شدیم چاقال

432
00:21:29,606 --> 00:21:31,984
!پشمام

433
00:21:32,025 --> 00:21:33,902
حقیقت داره؟

434
00:21:33,944 --> 00:21:36,780
حالا همه چیز با عقل جور در میاد، درسته؟ -
اینو از کجا آوردی؟ -

435
00:21:36,822 --> 00:21:38,991
من نیاوردمش باشه؟
من هیچوقت این‌جا نبودم

436
00:21:39,032 --> 00:21:41,243
خودتون مسئولیتش رو به گردن می‌گیرید، حله؟

437
00:21:41,285 --> 00:21:43,078
ولی... چرا داری این‌کارو می‌کنی؟

438
00:21:43,120 --> 00:21:44,413
چون می‌خوام برگردم به گروه

439
00:21:44,454 --> 00:21:46,915
پس باید کاری کنم اون بره

440
00:21:46,957 --> 00:21:49,126
گور بابایِ جنده‌ی نازی

441
00:22:15,485 --> 00:22:17,738
میشه از ماریو بخوای شیرینی‌های

442
00:22:17,779 --> 00:22:20,532
مخصوصِ گرویر درست کنه؟

443
00:22:20,574 --> 00:22:22,951
می‌خوای چیزی سفارش بدی؟
ارزشِ اینو دارن که رژیمت رو بخاطرشون بشکنی

444
00:22:22,993 --> 00:22:27,456
فکر کنم یکی از افرادت اون بیرون الان منو نشونه گرفته

445
00:22:27,497 --> 00:22:29,124
بیشتر از یکی

446
00:22:29,166 --> 00:22:30,584
پس پیش غذا رو بیخیال میشیم

447
00:22:30,625 --> 00:22:33,462
اگه ناراحت نمیشی، و مستقیم میریم سرِ اصل مطلب، باشه؟

448
00:22:33,503 --> 00:22:35,505
تلفنی که حرف میزدیم گفتی که می‌تونی

449
00:22:35,547 --> 00:22:37,424
توی مسئله‌ی پسرِ هوم‌لندر کمکم کنی

450
00:22:37,466 --> 00:22:40,594
باید بگم، دقیقاً منظورتو نفهمیدم

451
00:22:40,635 --> 00:22:43,638
اون پسر تنها برنامه احتمالیِ تو

452
00:22:43,680 --> 00:22:45,640
در مقابل هوم‌لندره

453
00:22:45,682 --> 00:22:48,810
خب این برنامه عملی نمیشه

454
00:22:48,852 --> 00:22:51,438
اگه اون نقشِ یه پدرِ خوب رو بازی کنه

455
00:22:52,606 --> 00:22:53,732
من می‌تونم درستش کنم

456
00:22:57,527 --> 00:22:58,528
ممنونم، آلوین

457
00:23:00,280 --> 00:23:02,115
هوم‌لندر دوستِ منه

458
00:23:02,157 --> 00:23:04,201
چرا باید بهش خیانت کنم؟

459
00:23:04,242 --> 00:23:06,953
چون تو یه حرومزاده‌ی بی رحمی

460
00:23:09,790 --> 00:23:10,832
دردناک بود

461
00:23:10,874 --> 00:23:12,417
یه نژاد پرست دیوث رو

462
00:23:12,459 --> 00:23:14,419
تبدیل به عزیزِ آمریکا کردی

463
00:23:14,461 --> 00:23:16,671
تو چی بهش میگی؟

464
00:23:24,846 --> 00:23:27,557
استورم‌فرانت توی عصبانی کردنِ مردم ماهره

465
00:23:27,599 --> 00:23:30,268
آدم‌های عصبانی ترکیبِ وی می‌خوان

466
00:23:30,310 --> 00:23:32,854
ترکیبِ وی باعث بالا رفتنِ سهامِ ما میشه

467
00:23:32,896 --> 00:23:35,399
ببین من تریج میدم وی رو راز نگه دارم

468
00:23:35,440 --> 00:23:38,360
ولی ما همگام با تحولات پیش میریم

469
00:23:38,402 --> 00:23:41,696
این بی رحمی نیست
قیمتِ سهامه

470
00:23:41,738 --> 00:23:43,323
همه‌ش همین

471
00:23:43,365 --> 00:23:46,326
شاید بهتر باشه یه نگاه تو آینه بندازی رفیق

472
00:23:46,368 --> 00:23:48,453
چون اون جنده باید آزارت بده
(در حالتِ عادی)

473
00:23:48,495 --> 00:23:50,997
معلومه که آزارم میده

474
00:23:51,039 --> 00:23:53,875
ولی موضوع من نیستم

475
00:23:53,917 --> 00:23:55,794
ولی نمی‌تونم مثلِ یه روانی

476
00:23:55,836 --> 00:23:59,673
از خشونت استفاده کنم

477
00:23:59,714 --> 00:24:01,758
این لاکچری بودنِ یه مردِ سفید پوسته

478
00:24:03,802 --> 00:24:06,680
پس، فقط کاره ها؟

479
00:24:06,721 --> 00:24:09,599
آقای بوچر، توی تمامِ تاریخ

480
00:24:09,641 --> 00:24:12,686
تا حالا راجبِ چه چیزِ دیگه‌ای بوده؟

481
00:24:13,812 --> 00:24:15,522
و چی باعث شده فکر کنی

482
00:24:15,564 --> 00:24:18,692
می‌تونی اون نژاد پرستِ جنده رو کنترل کنی؟

483
00:24:18,733 --> 00:24:22,112
ببین، من باید از شهر برم

484
00:24:22,154 --> 00:24:24,489
ببین، من می‌تونم پسره رو
از چنگِ هوم‌لندر در بیارم، خب؟

485
00:24:24,531 --> 00:24:26,199
چطور؟

486
00:24:27,242 --> 00:24:29,244
اونش دیگه به خودم مربوطه

487
00:24:30,620 --> 00:24:34,207
وقتی گرفتمش
با افرادت تماس می‌گیرم

488
00:24:34,249 --> 00:24:35,792
اونا سیگنالِ گوشی رو ردیابی می‌کنن

489
00:24:35,834 --> 00:24:37,961
و میان که بچه رو ببرن

490
00:24:38,003 --> 00:24:40,130
و این دفعه سعی کن بهتر

491
00:24:40,172 --> 00:24:41,756
مخفیش کنی، باشه؟

492
00:24:43,633 --> 00:24:45,260
بهت قول میدم

493
00:24:45,302 --> 00:24:47,304
ربکا و رایان رو می‌برم یه جایِ امن

494
00:24:47,345 --> 00:24:48,722
نه

495
00:24:48,763 --> 00:24:51,183
ربکا نه
بکا با من می‌مونه

496
00:24:51,224 --> 00:24:53,268
ولی موضوع همینه

497
00:24:53,310 --> 00:24:55,562
که اون توسطِ مادرش بزرگ بشه

498
00:24:55,604 --> 00:24:56,897
یه مامانِ کوفتیِ دیگه براش پیدا کن

499
00:24:56,938 --> 00:24:59,691
من زنمو پس می‌گیرم
قرارمون اینه

500
00:24:59,733 --> 00:25:03,361
و چه اتفاقی میفته وقتی ربکا بیاد درِ خونه‌م

501
00:25:03,403 --> 00:25:06,281
و التماسم کنه که پسرشو بهش برگردونم؟

502
00:25:09,910 --> 00:25:11,661
تو میگی این تنها راهیه

503
00:25:11,703 --> 00:25:14,706
که می‌تونی سلامتِ رایان رو از طرفِ هوم‌لندر تضمین کنی

504
00:25:14,748 --> 00:25:17,667
چون همون‌طور که می‌دونی

505
00:25:17,709 --> 00:25:21,046
مادر هر کاری

506
00:25:21,087 --> 00:25:23,298
برای محافظت از پسرش می‌کنه

507
00:25:24,341 --> 00:25:27,052
ببین کی به کی میگه حرومزادهی بی رحم

508
00:25:27,093 --> 00:25:29,679
...بهم بگو کجاست

509
00:25:31,056 --> 00:25:32,599
خودم بقیه‌شو انجام میدم

510
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
رایان کجاست؟

511
00:25:49,282 --> 00:25:51,618
اون، داخله

512
00:25:51,660 --> 00:25:53,161
دلش نمی‌خواد حرف بزنه

513
00:25:53,203 --> 00:25:55,288
خب، بهرحال برو و باهاش حرف بزن -
نه، نه، نه امتحان کردم -

514
00:25:55,330 --> 00:25:57,415
اون... می‌خواد تنها باشه

515
00:25:57,457 --> 00:25:59,459
تو قوی‌ترین مردِ جهانی

516
00:25:59,501 --> 00:26:02,712
و از یه بچه کوچولو می‌ترسی؟

517
00:26:02,754 --> 00:26:04,172
خونِ تو توی رگ‌هاشه

518
00:26:04,214 --> 00:26:06,841
فقط باهاش حرف بزن

519
00:26:06,883 --> 00:26:08,885
مردی باش که من می‌دونم هستی

520
00:26:10,679 --> 00:26:13,723
نیویورک، کارولینایِ شمالی

521
00:26:13,765 --> 00:26:17,352
داکوتایِ شمالی، اوهایو

522
00:26:17,394 --> 00:26:21,606
اوکلاهوما، اورگن

523
00:26:23,400 --> 00:26:25,819
متاسفم

524
00:26:25,860 --> 00:26:27,612
نه، نه، نه رفیق

525
00:26:27,654 --> 00:26:29,030
متاسف نباش

526
00:26:29,072 --> 00:26:30,782
من... باید بهتر می‌شناختمت

527
00:26:35,203 --> 00:26:39,207
فقط... آدم‌های زیادی اون‌جا بود

528
00:26:39,249 --> 00:26:41,251
آره، درسته

529
00:26:50,594 --> 00:26:53,722
می‌دونی، اولین باری که توی جمعیت بودم رو یادم میاد

530
00:26:53,763 --> 00:26:55,765
احتمالاً تو اصلاً اذیت نشدی

531
00:26:55,807 --> 00:26:57,559
وحشت کرده بودم

532
00:26:57,601 --> 00:27:00,312
همه‌ی اون آدم‌ها بهم خیره شده بودن

533
00:27:00,353 --> 00:27:02,355
دستشونو دراز می‌کردن و سعی می‌کردن منو بگیرن

534
00:27:02,397 --> 00:27:03,982
اذیتم می‌کردن تا از قدرت‌هام استفاده کنم

535
00:27:04,024 --> 00:27:08,111
من فقط... حس می‌کردم... دارم غرق میشم

536
00:27:08,153 --> 00:27:10,947
پس، چی‌کار کردی؟

537
00:27:10,989 --> 00:27:13,241
خب، گذاشتم رفتم

538
00:27:15,869 --> 00:27:17,162
پرواز کردم

539
00:27:17,203 --> 00:27:20,081
صد و سی کیلومتر اونور تر توی خیابونِ آی-9 پیدام کردن

540
00:27:20,123 --> 00:27:22,000
از ته دل گریه می‌کردم

541
00:27:25,754 --> 00:27:28,590
تو؟ گریه؟

542
00:27:32,260 --> 00:27:33,803
آره

543
00:27:36,389 --> 00:27:41,811
ولی من یه مردم
...پس، خیلی وقته گریه نکردم، ولی

544
00:27:41,853 --> 00:27:44,522
...کی می‌دونه، شاید

545
00:27:44,564 --> 00:27:47,192
شاید دفعه بعد تو پرواز کنی

546
00:27:47,233 --> 00:27:50,236
شاید... با من

547
00:27:53,615 --> 00:27:56,201
...ببین

548
00:27:56,242 --> 00:27:58,662
می‌دونممی‌خوای مثلِ تو باشم

549
00:27:58,703 --> 00:28:00,455
ولی بابا، من مثلِ تو نیستم

550
00:28:04,834 --> 00:28:08,672
...پسرم

551
00:28:08,713 --> 00:28:12,592
منم یک شبه اینی نشدم که الان هستم

552
00:28:12,634 --> 00:28:15,387
اینجوری نمیشد
باید یاد می‌گرفتم

553
00:28:15,428 --> 00:28:17,389
فقط من کسی رو نداشتم که یادم بده

554
00:28:17,430 --> 00:28:20,642
...چون دکترها

555
00:28:20,684 --> 00:28:23,728
آدم‌هایی که منو بزرگ کردن

556
00:28:23,770 --> 00:28:26,189
اه، از من می‌ترسیدن

557
00:28:26,231 --> 00:28:28,191
پس فاصله‌شونو باهام حفظ می‌کردن

558
00:28:28,233 --> 00:28:31,486
و خودم باید از همه چی سر درمیاوردم، می‌دونی؟

559
00:28:31,528 --> 00:28:34,197
خب، تو قرار نیست این‌جوری بزرگ بشی

560
00:28:34,239 --> 00:28:36,199
من یادت میدم

561
00:28:36,241 --> 00:28:37,992
جدی؟

562
00:28:39,911 --> 00:28:41,454
دوستت دارم

563
00:29:02,684 --> 00:29:04,561
هی، چیزی پیدا کردی؟

564
00:29:04,602 --> 00:29:07,564
تو یه کابین توی روچستره

565
00:29:07,605 --> 00:29:10,692
چی؟ -
خب... بکا -

566
00:29:10,734 --> 00:29:13,278
اون عالیه
یکم پیش با هم حرف زدیم

567
00:29:13,319 --> 00:29:15,238
...و اون، واقعاً فوق‌العاده‌س، اون

568
00:29:15,280 --> 00:29:17,490
تو واقعا فوق‌العاده‌ای -
خیلی خب آروم باش پلنگ -

569
00:29:17,532 --> 00:29:19,409
چطور پیش رفت؟
هیچی دستگیرتون نشد نه؟
(هیویی اشتباه متوجه اصطلاح شد)

570
00:29:19,451 --> 00:29:22,829
شاهدی پیدا نکردیم
ولی یه مدرک برای گاییدنِ همه‌شون پیدا کردیم

571
00:29:22,871 --> 00:29:25,373
مطمئن نیستم که درست دارم
از این اصطلاح استفاده می‌کنم یا نه

572
00:29:25,415 --> 00:29:27,417
بگیر

573
00:29:28,626 --> 00:29:31,463
پشمانم

574
00:29:31,504 --> 00:29:33,339
این خر شانسیه

575
00:29:33,381 --> 00:29:36,050
آفرین به دوتاتون

576
00:29:36,092 --> 00:29:38,261
این بکارمون میاد

577
00:29:38,303 --> 00:29:39,846
خیلی خب گوش کنید همه‌تون

578
00:29:39,888 --> 00:29:41,473
برگردوندنِ اون پسرِ ربطی به شما نداره

579
00:29:41,514 --> 00:29:43,057
و من ازتون نمی‌خوام باهام بیاید

580
00:29:43,099 --> 00:29:46,060
خایه‌های سیاهمو بلیس بوچر

581
00:29:46,102 --> 00:29:47,270
ببخشید، بکا

582
00:29:47,312 --> 00:29:48,855
تو ازمون خواستی دروغ بگیم

583
00:29:48,897 --> 00:29:52,400
جاسوسی کنیم، و هر گندکاری‌ای
که فکرشو کنی برات انجام بدیم

584
00:29:52,442 --> 00:29:54,694
حالا بالاخره فرصتِ اینو داریم یه کارِ خوب انجام بدیم

585
00:29:54,736 --> 00:29:56,738
واقعاً فکر می‌کنی ازش می‌گذریم؟

586
00:29:56,780 --> 00:29:58,323
ما پایه‌ایم

587
00:29:58,364 --> 00:29:59,991
معلومه که پایه‌ایم

588
00:30:01,826 --> 00:30:03,328
خیلی خب

589
00:30:04,537 --> 00:30:05,914
بریم تو کارِش

590
00:30:35,276 --> 00:30:36,653
چیه؟

591
00:30:36,694 --> 00:30:39,364
میدون تیر اندازیِ فورت برگ رو یادته؟

592
00:30:39,405 --> 00:30:41,658
من بهتر از تو تیر اندازی می‌کردم

593
00:30:41,699 --> 00:30:45,286
خب، معلمِ خوبی داشتی، مگه نه؟

594
00:30:45,328 --> 00:30:47,705
از دوستات خوشم میاد

595
00:30:47,747 --> 00:30:50,166
مخصوصاً هیویی
...اون

596
00:30:50,208 --> 00:30:51,584
اون برات خوبه

597
00:30:51,626 --> 00:30:56,172
...ببین بکا
تو باهامون نمیای

598
00:30:56,214 --> 00:30:57,632
برو بابا

599
00:30:57,674 --> 00:30:59,342
رایان تو رو نمی‌شناسه
امکان نداره باهات بیاد

600
00:30:59,384 --> 00:31:01,469
خیلی خطرناکه
و من نمی‌خوام دوباره از دستت بدم

601
00:31:01,511 --> 00:31:03,638
اون پسرِ منه و من میام

602
00:31:12,939 --> 00:31:15,817
ازت می‌خوام یه قولی بهم بدی

603
00:31:15,859 --> 00:31:18,820
ازت می‌خوام بهم قول بدی به هر قیمتی نجاتش میدی

604
00:31:18,862 --> 00:31:21,197
و برش‌می‌گردونی پیشم

605
00:31:23,366 --> 00:31:25,326
باشه، حتماً

606
00:31:25,368 --> 00:31:26,828
می‌فهمی که موضوع فقط من نیستم، درسته؟

607
00:31:26,870 --> 00:31:28,788
اون نمی‌تونه مثل هوم‌لندر بزرگ بشه

608
00:31:28,830 --> 00:31:30,665
باید به همه‌ی آدم‌های اون بیرون فکر کنی

609
00:31:30,707 --> 00:31:33,543
...که اون ممکنه

610
00:31:36,004 --> 00:31:39,257
به جونِ من قسم بخور

611
00:31:39,299 --> 00:31:41,301
با روحِ برادرت به جونِ من قسم بخور

612
00:31:46,598 --> 00:31:48,766
به جونت قسم

613
00:31:48,808 --> 00:31:52,228
به جونِ تو با روحِ لنی قسم می‌خورم

614
00:31:55,189 --> 00:31:58,192
باشه، باشه -
خیلی خب -

615
00:32:29,724 --> 00:32:31,726
برای گذاشتن وسایل توی ماشین نیازت دارم

616
00:32:38,983 --> 00:32:41,694
اگه دوباره اتفاق بیفته چی؟

617
00:32:41,736 --> 00:32:44,155
...وقتی استورم‌فرانت رو دیدم

618
00:32:44,197 --> 00:32:45,823
...استورم‌فرانت

619
00:32:45,865 --> 00:32:48,493
اگه خشکم بزنه چی؟

620
00:32:50,828 --> 00:32:52,997
خشکت بزنه" درسته؟"

621
00:32:53,039 --> 00:32:54,666
ببخشید، من هنوز در حالِ یادگیریم

622
00:32:56,709 --> 00:32:57,919
ببین

623
00:33:01,506 --> 00:33:04,050
اگه فقط یه چیز باشه که من می‌دونم

624
00:33:04,092 --> 00:33:08,054
اینه که تو می‌تونی از خودت مراقبت کنی

625
00:33:08,096 --> 00:33:13,726
پس وقتی موقع‌ش بشه
خودت می‌دونی باید چی‌کار کنی

626
00:33:18,523 --> 00:33:19,732
بریم

627
00:33:25,446 --> 00:33:27,240
ادامه بده، تو می‌تونی

628
00:33:27,281 --> 00:33:29,200
خودشه، تسلیم نشو

629
00:33:29,242 --> 00:33:31,536
خودشه، همینه
ادامه بده

630
00:33:31,577 --> 00:33:35,373
یکم بیشتر، یکم بیشتر
می‌تونی

631
00:33:39,502 --> 00:33:40,878
هی، چیزی نیست

632
00:33:40,920 --> 00:33:43,339
یاد می‌گیری
یاد می‌گیری

633
00:33:45,675 --> 00:33:46,801
بذار یه چیزی بگم

634
00:33:46,843 --> 00:33:49,429
تصور کن

635
00:33:49,470 --> 00:33:53,349
خب، این کمک می‌کنه
که بعضی وقتا کسی که ازش متنفری رو تصور کنی، خب؟

636
00:33:53,391 --> 00:33:55,810
پس، امتحان کن

637
00:33:55,852 --> 00:33:57,562
ولی توی خونه

638
00:33:57,603 --> 00:34:00,148
وقتی میگم "نفرت" باید یه سکه توی شیشه‌ی فحش‌ها بندازم

639
00:34:00,189 --> 00:34:01,566
خبف این‌جا شیشه فحشی وجود نداره

640
00:34:01,607 --> 00:34:05,278
پس، می‌تونی به راحتی متنفر باشی

641
00:34:05,319 --> 00:34:06,988
ولی من از کسی متنفر نیستم

642
00:34:07,030 --> 00:34:08,531
خب

643
00:34:08,573 --> 00:34:11,200
این خیلی خوبه، رایان

644
00:34:11,242 --> 00:34:14,412
ولی چیزی نیست که الان نیاز داریم

645
00:34:14,454 --> 00:34:16,247
به ما حمله شده

646
00:34:16,289 --> 00:34:18,082
جدی؟

647
00:34:18,124 --> 00:34:22,170
آدم بدا فقط بخاطر ظاهرمون می‌خوان بهمون آسیب برسونن

648
00:34:22,211 --> 00:34:24,172
می‌خوان از صحنه‌ی روزگار محومون کنن

649
00:34:24,213 --> 00:34:27,216
فقط بخاطرِ رنگِ پوستمون

650
00:34:29,260 --> 00:34:31,095
جدی؟

651
00:34:31,137 --> 00:34:34,348
بهش میگن نسل کشیِ سفید پوست‌ها

652
00:34:34,390 --> 00:34:38,686
و ما به آدم‌هایی مثلِ تو
برای محافظت از هم‌نوعامون نیاز داریم

653
00:34:38,728 --> 00:34:41,022
خیلی خب

654
00:34:41,064 --> 00:34:42,732
پس، دوباره سعی کنیم

655
00:34:42,774 --> 00:34:44,734
شروع کن، تصور کن

656
00:34:44,776 --> 00:34:46,444
!ناموساً شوخی می‌کنی

657
00:34:46,486 --> 00:34:47,820
چیه؟

658
00:34:48,821 --> 00:34:50,281
چیه؟

659
00:34:58,331 --> 00:35:02,376
مطمئنی کار می‌کنه؟

660
00:35:02,418 --> 00:35:03,795
نگران نباش، کار می‌کنه

661
00:35:03,836 --> 00:35:05,588
این در مقابلِ مهمونی‌هایی که توی

662
00:35:05,630 --> 00:35:07,340
الجزایر ترتیب می‌دادم هیچی نیست

663
00:35:07,381 --> 00:35:08,966
تو میرقصی؟

664
00:35:09,008 --> 00:35:10,426
معلومه که میرقصم

665
00:35:10,468 --> 00:35:12,303
هدفِ زندگی بدونِ رقصیدن چیه؟

666
00:35:15,640 --> 00:35:17,433
داره میاد

667
00:35:23,231 --> 00:35:25,024
دیدمش فرانچی، وقتِ رفتنه

668
00:35:25,066 --> 00:35:26,943
نزدیکی؟ -
یه لحظه، دوستِ من -

669
00:35:26,984 --> 00:35:28,736
خدای من، خبرش پخش شد -
خبرهای خیره کننده‌ای از برجِ وات -

670
00:35:28,778 --> 00:35:31,197
در مورد استورم‌فرانت و ارتباطش با نازی‌ها

671
00:35:31,239 --> 00:35:34,325
به گوش می‌رسد

672
00:35:34,367 --> 00:35:36,119
استورم‌فرانت احتمالاً صد سال سن دارد

673
00:35:36,160 --> 00:35:40,248
چیزی که باورنکردنی تر است
این است که ما عکس‌های تصدیق شده‌ای داریم

674
00:35:40,289 --> 00:35:43,042
که استورم‌فرانت را در نازی‌های والا مقام نشان میدهد

675
00:35:43,084 --> 00:35:45,503
از جمله گوبلس و گورینگ

676
00:35:45,545 --> 00:35:49,340
بر اساس این تصاویر
اکنون باور بر این است که او

677
00:35:49,382 --> 00:35:51,717
همسرِ فردریک وات بوده باشد
کسی که البته موسس

678
00:35:51,759 --> 00:35:53,219
شرکتِ بین‌المللیِ وات بوده است

679
00:35:53,261 --> 00:35:56,097
در حال حاضر، یک اعتراض بین‌المللی شدید

680
00:35:56,139 --> 00:35:57,849
وارد شده است

681
00:35:57,890 --> 00:35:59,433
باورم نمیشه که باید توی این سن اینو بگم

682
00:35:59,475 --> 00:36:02,395
ولی نازی‌ها بد هستن

683
00:36:02,436 --> 00:36:06,357
♪ استورم‌فرانتِ نازی ♪
♪ ستاره‌ی هیتلر ♪

684
00:36:06,399 --> 00:36:09,819
♪ با ماشین از روش رد بشید ♪

685
00:36:09,861 --> 00:36:11,070
آهنگِ گیراییه

686
00:36:14,490 --> 00:36:16,325
حاضری؟ -
آره -

687
00:36:29,338 --> 00:36:33,467
اما اکنون سوال این است
چگونه می‌توانیم اجازه دهیم وات ترکیب وی را

688
00:36:33,509 --> 00:36:37,638
با توجه به این تخلفِ بی سابقه منتشر کند؟

689
00:36:37,680 --> 00:36:39,432
تخلف" چیه؟" -
یه نازی توی برجِ هفت نفر؟ -

690
00:36:39,473 --> 00:36:41,601
...اه، خب -
...بخشی از حمله‌ی -

691
00:36:41,642 --> 00:36:42,935
بیخیال

692
00:36:45,104 --> 00:36:46,898
چه اتفاقی افتاده؟ -
نمی‌دونم -

693
00:36:46,939 --> 00:36:48,691
همین‌جا بمون

694
00:36:53,112 --> 00:36:54,405
!حالا

695
00:37:12,089 --> 00:37:14,258
رایان! هی! هی

696
00:37:14,300 --> 00:37:17,261
هی، هی رفیق

697
00:37:17,303 --> 00:37:19,555
...مامان؟ مامان -
منم -

698
00:37:19,597 --> 00:37:21,140
بیا بغلم -
مامان مامان، خیلی متاسفم -

699
00:37:21,182 --> 00:37:22,808
از حرف‌هایی که زدم منظوری نداشتم

700
00:37:22,850 --> 00:37:24,268
ببخشید
هیچ‌کدومشو جدی نگفتم

701
00:37:24,310 --> 00:37:26,437
مشکلی نیست

702
00:37:26,479 --> 00:37:28,272
باید بریم -
خیلی دوستت دارم -

703
00:37:28,314 --> 00:37:31,234
تو خوبی
داریم میریم، باشه؟ بریم

704
00:37:31,275 --> 00:37:32,693
اون کیه؟

705
00:37:34,528 --> 00:37:36,364
شوهرمه

706
00:37:36,405 --> 00:37:38,282
مشکلی نیست

707
00:37:38,324 --> 00:37:40,201
بیا بریم

708
00:37:40,243 --> 00:37:41,244
هواتو دارم

709
00:37:42,662 --> 00:37:45,081
بیا برو تو ماشین، از این طرف

710
00:38:03,683 --> 00:38:05,309
این دیگه چه گوهیه؟

711
00:38:06,310 --> 00:38:07,645
برای چی

712
00:38:07,687 --> 00:38:09,480
برگشتن این‌جا؟

713
00:38:09,522 --> 00:38:12,733
بوچر، نقشه این نبود

714
00:38:12,775 --> 00:38:14,360
چه اتفاقی افتاده؟

715
00:38:14,402 --> 00:38:15,736
چی شده؟

716
00:38:15,778 --> 00:38:18,155
ماشینم رو ببر
جفتشون رو ببر پیش مالوری

717
00:38:18,197 --> 00:38:19,573
مواظب جفتشون باش

718
00:38:19,615 --> 00:38:20,950
نه، نه این بخشی از نقشه نیست

719
00:38:20,992 --> 00:38:22,285
نقشه تغییر کرده

720
00:38:22,326 --> 00:38:23,995
ام.ام تو تنها کسی که توی این رابطه بهش اعتماد دارم

721
00:38:24,036 --> 00:38:25,913
هی، چه اتفاقی داره میفته؟ نه

722
00:38:25,955 --> 00:38:28,874
ام.ام شما رو می‌بره پیشِ یه زنی که عوض سی-آی-اِیه

723
00:38:28,916 --> 00:38:30,710
چی؟ نه تو هم باید باهامون بیای

724
00:38:30,751 --> 00:38:33,170
من یه قراری با استن ادگار گذاشتم

725
00:38:36,048 --> 00:38:38,092
چی؟

726
00:38:38,134 --> 00:38:40,636
قرار گذاشتم که وقتی رایان رو گرفتم با وات تماس بگیرم

727
00:38:40,678 --> 00:38:42,471
و اونا بیان و ببرنش

728
00:38:42,513 --> 00:38:45,224
و تو دیگه هیچوقت نبینیش

729
00:38:46,267 --> 00:38:47,518
چی؟

730
00:38:48,769 --> 00:38:51,981
ولی کیر تو زندگیم بره
نتونستم این‌کارو بکنم

731
00:38:58,195 --> 00:38:59,989
اتاق خواب امنه -
آشپزخونه امنه -

732
00:39:00,031 --> 00:39:02,575
همه‌ی اتاق‌ها امن هستن -
آقای بوچر؟ -

733
00:39:02,616 --> 00:39:04,577
این‌جایی؟

734
00:39:08,727 --> 00:39:10,727
"کصکشایِ وات"

735
00:39:15,421 --> 00:39:18,257
شنیدم گفتید بوچر؟

736
00:39:19,342 --> 00:39:20,968
چی شده؟

737
00:39:21,010 --> 00:39:22,553
پسره پیش توئه؟

738
00:39:38,819 --> 00:39:40,863
پسرم کجاست؟

739
00:39:45,618 --> 00:39:47,661
!پسرم کجاست؟

740
00:39:47,703 --> 00:39:51,123
من بدونِ تو نمیرم، برام مهم نیست

741
00:39:51,165 --> 00:39:53,250
من میخواستم بهت خیانت کنم

742
00:39:53,292 --> 00:39:54,919
ممکنه دوباره هم همین‌کارو بکنم

743
00:39:54,960 --> 00:39:57,254
نکردی
نکردی و نمی‌کنی

744
00:39:57,296 --> 00:39:59,173
نباید کصکشی مثلِ من دور و ورِ اون بچه باشه

745
00:39:59,215 --> 00:40:01,634
نمی‌خوام اخلاقایِ بدمو یاد بگیره

746
00:40:01,675 --> 00:40:03,719
اینو نگو
باید باهامون بیای

747
00:40:03,761 --> 00:40:06,055
تو درست بزرگش کن، تو درست بزرگش کن لعنتی -
نه، اینو نگو -

748
00:40:06,097 --> 00:40:07,348
و من کاری می‌کنم که هیچوقت پیداتون نکنن

749
00:40:07,390 --> 00:40:09,725
!اینو نگو
بسه، بسه

750
00:40:09,767 --> 00:40:12,520
باید باهامون بیای -
بکا، وقتمون داره تموم میشه

751
00:40:13,979 --> 00:40:15,147
خواهش می‌کنم

752
00:40:15,189 --> 00:40:17,942
باید بذاری این‌کارو بکنم

753
00:40:17,983 --> 00:40:20,486
باید بذاری این یه کارِ کوفتی رو انجام بدم

754
00:41:21,881 --> 00:41:24,508
!بکا

755
00:41:32,850 --> 00:41:35,811
این‌جایی
!جنده‌ی فراری

756
00:41:35,853 --> 00:41:38,981
فکر کنم پخش کردنِ اون دروغ‌ها کارِ تو بوده

757
00:41:39,023 --> 00:41:40,274
دروغ نیستن

758
00:41:40,316 --> 00:41:42,735
عکس‌ها کاملاً ساختگی هستن

759
00:41:42,776 --> 00:41:44,695
و تو یه سلیطه‌ی دروغگویی

760
00:41:50,409 --> 00:41:52,203
خب

761
00:41:52,244 --> 00:41:55,247
بیا بغلم

762
00:41:55,289 --> 00:41:57,833
مردم حرفایی که میزنم رو دوست دارن

763
00:41:57,875 --> 00:41:59,919
حرفامو باور دارن

764
00:41:59,960 --> 00:42:04,089
فقط از کلمه‌ی "نازی" خوششون نمیاد، همین

765
00:42:04,131 --> 00:42:06,300
حالت خوبه؟

766
00:42:06,342 --> 00:42:08,135
خوبی؟ آره؟ -
رایان، رایان، رایان -

767
00:42:08,177 --> 00:42:11,805
!رایان، رایان -
رایان، بیا -

768
00:42:15,226 --> 00:42:16,602
خوبی؟
خوبی؟

769
00:42:16,644 --> 00:42:18,604
برید، ما سرشونو گرم می‌کنیم

770
00:42:18,646 --> 00:42:20,147
حالت خوبه

771
00:42:24,109 --> 00:42:25,694
حقیقت چی؟

772
00:42:25,736 --> 00:42:28,155
کدوم حقیقت؟

773
00:42:28,197 --> 00:42:30,491
حقیقت چیه؟

774
00:42:46,799 --> 00:42:48,759
تو به چی می‌خندی؟

775
00:42:55,891 --> 00:42:58,602
اون میگه حقیقت اینه که

776
00:42:58,644 --> 00:43:01,939
قراره کفششو بکنه تو کونِ نازیت

777
00:43:16,495 --> 00:43:18,205
!انی

778
00:43:18,247 --> 00:43:19,873
!یالا، آر-پی-جی

779
00:43:19,915 --> 00:43:22,042
!توی ماشینه
!تنها فرصتمونه

780
00:44:15,721 --> 00:44:18,891
هی، آلمانی

781
00:44:52,383 --> 00:44:54,426
!عنمو بخور، جنده‌ی نازی

782
00:44:54,468 --> 00:44:56,303
!بمیر، جنده

783
00:44:56,345 --> 00:44:57,930
دخترا انجامش دادن

784
00:44:57,971 --> 00:44:59,682
!آره

785
00:45:01,308 --> 00:45:03,519
!جنده

786
00:45:15,447 --> 00:45:16,907
خوبی؟

787
00:45:16,949 --> 00:45:17,908
آره

788
00:45:49,189 --> 00:45:50,816
بیا این‌جا، رایان

789
00:45:50,858 --> 00:45:52,693
البته که نه

790
00:45:56,280 --> 00:45:59,199
تو مثلِ اون نیستی رایان
تو به ما تعلق داری

791
00:45:59,241 --> 00:46:01,201
!از پسرم دور شو عوضی

792
00:46:01,243 --> 00:46:02,494
ما دوستت داریم، رایان

793
00:46:08,417 --> 00:46:09,668
جنده‌ی آشغال

794
00:46:11,879 --> 00:46:12,838
!بسه
!بسه

795
00:46:12,880 --> 00:46:15,132
خواهش می‌کنم تمومش کن
!بسه

796
00:46:15,174 --> 00:46:16,925
بسه، داری بهش صدمه میزنی
...فقط بذار

797
00:46:16,967 --> 00:46:19,344
‍!بسه

798
00:46:19,386 --> 00:46:21,930
بسه، داری بهش صدمه می‌زنی -
ولش کن -

799
00:46:23,015 --> 00:46:25,309
!ولش کن

800
00:46:25,350 --> 00:46:28,353
!بس کن -
منو نگاه کن -

801
00:46:28,395 --> 00:46:30,063
دوست دارم مردنت رو از توی چشمات ببینم

802
00:46:30,105 --> 00:46:31,482
!بسه

803
00:47:20,405 --> 00:47:23,367
متاسفم

804
00:47:23,408 --> 00:47:24,952
ببخشید، مامان

805
00:47:28,997 --> 00:47:31,542
...نه، نه

806
00:47:33,126 --> 00:47:34,586
نه، نه، نه، نه

807
00:47:34,628 --> 00:47:37,172
صبر کن

808
00:47:37,214 --> 00:47:39,174
متاسفم

809
00:47:39,216 --> 00:47:42,261
!کمکمون کنید

810
00:47:42,302 --> 00:47:45,639
!یکی کمکمون کنه

811
00:47:48,141 --> 00:47:52,938
تقصیرِ اون نیست
تقصیرِ اون نیست

812
00:47:52,980 --> 00:47:54,648
بهش بگو که تقصیرِ اون نیست

813
00:47:54,690 --> 00:47:57,109
...اون

814
00:47:57,150 --> 00:47:59,903
اون بچه‌ی خوبیه
اون بچه‌ی خوبیه

815
00:48:02,322 --> 00:48:04,908
اون بچه‌ی خوبیه

816
00:48:07,077 --> 00:48:10,163
بهم قول بده که ازش مراقبت می‌کنی

817
00:48:48,410 --> 00:48:52,456
متاسفم، متاسفم
متاسفم

818
00:48:58,545 --> 00:49:01,256
متاسفم، متاسفم
نمی‌خواستم همچین کاری بکنم

819
00:49:01,298 --> 00:49:02,341
مامانی

820
00:49:02,382 --> 00:49:04,134
مامان

821
00:49:04,176 --> 00:49:06,386
مامان، خواهش می‌کنم

822
00:49:21,610 --> 00:49:23,236
متاسفم، متاسفم
متاسفم

823
00:49:58,105 --> 00:49:59,606
رایان؟

824
00:50:01,650 --> 00:50:03,360
تو این‌کارو کردی؟

825
00:50:04,403 --> 00:50:06,363
نمی‌خواستم همچین‌کاری بکنم

826
00:50:10,075 --> 00:50:11,910
بریم

827
00:50:17,708 --> 00:50:20,043
بیا این‌جا

828
00:50:24,798 --> 00:50:26,008
بیا

829
00:50:28,969 --> 00:50:32,556
رایان... رایان

830
00:50:32,597 --> 00:50:34,599
بیا این‌جا

831
00:50:44,109 --> 00:50:45,318
نه

832
00:50:59,875 --> 00:51:01,877
اون مالِ منه

833
00:51:04,171 --> 00:51:07,716
...چیه، می‌خوای خودتو منفجر کنی

834
00:51:07,758 --> 00:51:10,969
که آشغالِ عوضی‌ای که زنت رو به قتل رسوند رو نجات بدی؟

835
00:51:15,891 --> 00:51:17,726
من قول دادم

836
00:51:19,478 --> 00:51:21,897
هرطور راحتی -
بسه -

837
00:51:25,317 --> 00:51:29,154
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

838
00:51:31,907 --> 00:51:34,117
بذار برن

839
00:51:36,328 --> 00:51:37,954
و اگه نذارم؟

840
00:51:40,207 --> 00:51:41,875
!خواهش می‌کنم -
باهاشون نمیر -

841
00:51:43,001 --> 00:51:45,337
بذار برن

842
00:51:45,378 --> 00:51:48,173
!مِیو -
دست از سرِ استارلایت برمی‌داری -

843
00:51:48,215 --> 00:51:51,051
...من و الینا رو می‌ذاری به حالِ خودمون

844
00:51:51,093 --> 00:51:52,469
!دخترم رو ببر

845
00:51:52,511 --> 00:51:54,262
وگرنه اینو پخش می‌کنم

846
00:51:55,889 --> 00:51:57,891
...اگه همچین کاری بکنی

847
00:52:00,102 --> 00:52:02,521
همه چیز

848
00:52:02,562 --> 00:52:04,731
و همه کس رو از بین می‌برم -
عالیه -

849
00:52:04,773 --> 00:52:06,900
تا وقتی که همه ببینن

850
00:52:06,942 --> 00:52:09,569
که تو چه هیولایِ عوضی‌ای هستی

851
00:52:11,238 --> 00:52:12,781
تا وقتی که هیچکس

852
00:52:12,823 --> 00:52:15,283
دیگه تو رو دوست نداشته باشه

853
00:52:22,207 --> 00:52:25,335
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

854
00:52:25,377 --> 00:52:26,753
!هوم‌لندر

855
00:52:26,795 --> 00:52:29,965
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

856
00:53:10,547 --> 00:53:12,966
باور داریم که استورم‌فرانت

857
00:53:13,008 --> 00:53:16,678
تنها مجرمِ حمله‌ به واشنگتن بود

858
00:53:16,720 --> 00:53:20,098
با توجه به خشونت‌های استورم‌فرانت

859
00:53:20,140 --> 00:53:24,811
انتشارِ ترکیبِ وی تا مدت نامعلومی به تاخیر افتاد

860
00:53:25,854 --> 00:53:27,272
هوم‌لندر؟

861
00:53:27,314 --> 00:53:28,940
آقای ادگار
ما هنوز سوال داریم

862
00:53:33,987 --> 00:53:36,781
به لطف حرکات قهرمانانه‌ی کویین مِیو و استارلایت

863
00:53:36,823 --> 00:53:39,159
استورم‌فرانت خنثی شده

864
00:53:39,201 --> 00:53:42,579
و در مکانِ محرمانه‌ای فرستاده شده

865
00:53:42,621 --> 00:53:46,166
به شخصه می‌خوام از استارلایت عذرخواهی کنم

866
00:53:46,208 --> 00:53:50,086
کسی که به ناحق با توطئه و خرابکاری متهم شد

867
00:53:50,128 --> 00:53:52,297
به تیم خوش برگشتی

868
00:53:52,339 --> 00:53:55,884
و می‌دونم که تو و مِیو دو تا از بهترین

869
00:53:55,926 --> 00:53:59,262
و وفادارترین دوست‌هایی هستید که دارم

870
00:53:59,304 --> 00:54:02,098
ما قهرمان‌های شماییم

871
00:54:02,140 --> 00:54:04,935
ما این‌جاییم که به شما خدمت کنیم و ازتون محافظت کنیم

872
00:54:04,976 --> 00:54:08,688
تخلفِ استورم‌فرانت از این رابطه‌ی خاص

873
00:54:08,730 --> 00:54:12,567
و اعتماد غیر قابلِ قبوله

874
00:54:12,609 --> 00:54:15,153
و مجازات خواهد شد

875
00:54:15,195 --> 00:54:17,572
عدالت برقرار می‌شود

876
00:54:27,624 --> 00:54:30,961
عدالت برقرار می‌شود
او مجازات خواهد شد

877
00:54:31,002 --> 00:54:35,215
به عنوانِ رهبری گروهِ هفت نفر
به شما قول می‌دهم

878
00:54:35,257 --> 00:54:37,842
...هچکس هیچوقت

879
00:54:39,719 --> 00:54:42,138
آقایون، ممنونم که تشریف اوردید

880
00:54:42,180 --> 00:54:44,599
همیشه از دیدنتون خوشحال میشیم قربان

881
00:54:44,641 --> 00:54:45,809
متاسفانه حادثه‌ای در

882
00:54:45,850 --> 00:54:48,478
بایگانی رخ داده

883
00:54:48,520 --> 00:54:51,690
یکی وارد شده و ا.خ.م استورم فرانت رو دزدیده

884
00:54:51,731 --> 00:54:54,401
ا.خ.م؟

885
00:54:54,442 --> 00:54:55,610
اطلاعاتِ خصوصیِ محرمانه

886
00:54:55,652 --> 00:54:59,239
هیچکس اومدن و رفتنِ سارق رو ندیده

887
00:54:59,281 --> 00:55:02,659
درسته، ای-ترین؟

888
00:55:04,703 --> 00:55:06,246
کارِ تو بود؟ رفیق

889
00:55:06,288 --> 00:55:08,373
من نمی‌دونستم قربان
گور باباش

890
00:55:08,415 --> 00:55:10,375
من هیچوقت به شما خیانت نمی‌کنم -
لطفاً -

891
00:55:10,417 --> 00:55:13,795
بذارید توضیح بدم -
فکر کنم ابتکارِ عمل نشون داد -

892
00:55:13,837 --> 00:55:16,631
استورم‌فرانت برای مدتی طولانی
برای کلیسا خطرِ جدی‌ای محسوب میشد

893
00:55:16,673 --> 00:55:20,010
و حالا وات باید موضعِ محکمی در مقابلِ نازیسم بگیره

894
00:55:20,051 --> 00:55:21,636
صبر کن

895
00:55:21,678 --> 00:55:24,639
...یعنی -
من تازه با استن ادگار صحبت کردم -

896
00:55:24,681 --> 00:55:26,141
تو برگشتی به گروه

897
00:55:26,182 --> 00:55:28,143
!ایول -
!چی؟ ایول -

898
00:55:28,184 --> 00:55:30,186
!آره! ای-ترین برگشته، عزیزم

899
00:55:30,228 --> 00:55:31,938
!ایول -
!ایول -

900
00:55:31,980 --> 00:55:33,732
!خیلی خب -

901
00:55:33,773 --> 00:55:36,401
!بالاخره -
ایول -

902
00:55:36,443 --> 00:55:39,654
منم برگشتم درسته؟
درسته؟ من مخالفِ نازی‌ام

903
00:55:39,696 --> 00:55:43,491
متاسفم دیپ
ولی فقط یه جای خالی داشتن

904
00:55:43,533 --> 00:55:46,161
یه قهرمان رستگاریه
دو تا نقطه ضعفه

905
00:55:46,202 --> 00:55:47,579
پس اینو انتخاب کردن؟

906
00:55:47,620 --> 00:55:49,581
!معلومه که منو انتخاب کردن

907
00:55:49,622 --> 00:55:52,417
!خب گوه توش
!ما رفتیم چاقال

908
00:55:56,129 --> 00:55:58,340
باید صبور باشی، دیپ

909
00:55:58,381 --> 00:56:00,842
برات دوره‌های بیشتری می‌ذاریم
تا سطحِ هفت

910
00:56:00,884 --> 00:56:02,469
!نه من نمی‌خوام دیگه برای این دوره‌های کیری پول بدم

911
00:56:02,510 --> 00:56:03,970
دیپ، لطفاً آروم باش

912
00:56:04,012 --> 00:56:05,722
من حسابِ بانکی‌مو به تو دادم

913
00:56:05,764 --> 00:56:08,266
!اون کتاب‌ کارها رو برای اون بچه‌ها پُر کردم

914
00:56:08,308 --> 00:56:11,519
با یه زنِ عجیب غریبی ازدواج کردم
!که تو ساک زدن رسماً ریده

915
00:56:11,561 --> 00:56:14,898
هرکاری خواستی کردم
و وقتی فهمیدم که

916
00:56:14,939 --> 00:56:17,192
همه‌مون یه مشت موجودِ بیگانه‌ایم، نخندیدم

917
00:56:17,233 --> 00:56:19,110
هرکاری خواستی کردم

918
00:56:19,152 --> 00:56:21,154
چون گفتی منو برمی‌گردونی به گروهِ هفت نفر

919
00:56:21,196 --> 00:56:23,573
تو قول دادی لعنتی -
متاسفم دیپ -

920
00:56:23,615 --> 00:56:26,034
ولی داری مثلِ یه شخصیتِ سمی رفتار می‌کنی

921
00:56:26,076 --> 00:56:27,702
بنظرم باید بری

922
00:56:33,833 --> 00:56:35,043
کیر تو فرسکا

923
00:56:42,509 --> 00:56:44,469
نگاش کن

924
00:56:44,511 --> 00:56:47,263
...می‌دونم، می‌دونم

925
00:56:47,305 --> 00:56:51,184
ولی اگه بیلی بوچر می‌تونه کارِ درست رو انجام بده‎

926
00:56:51,226 --> 00:56:55,897
پس حتماٌ قدرت‌های والاتری هم وجود داره
(منظورش خدا پیغمبره)

927
00:56:57,941 --> 00:56:59,776
می‌دونی

928
00:56:59,818 --> 00:57:03,530
مطمئنی که وقتی توی برجی جات امنه؟

929
00:57:03,571 --> 00:57:05,532
نه

930
00:57:05,573 --> 00:57:08,618
...نه، مطمئن نیستم، ولی

931
00:57:08,660 --> 00:57:11,371
اگه تو از کشتی بپری
و اجازه بدی دیوث‌ها هدایتش رو به دست بگیرن

932
00:57:11,413 --> 00:57:15,375
تو هم جزئی از مشکلی

933
00:57:17,168 --> 00:57:18,962
...و

934
00:57:19,003 --> 00:57:22,757
یکی یه درسی راجبِ طاقت آوردن بهم داد

935
00:57:35,770 --> 00:57:38,690
...این اواخر داشتم بهش فکر می‌کردم

936
00:57:38,731 --> 00:57:41,234
طاقت آوردن

937
00:57:41,276 --> 00:57:44,654
و فکر می‌کنم من زیادی سریشم

938
00:57:44,696 --> 00:57:46,739
نه، نیستی -
به آدما می‌چسبم -

939
00:57:46,781 --> 00:57:49,617
فقط بخاطرِ این‌که می‌ترسم از دستشون بدم؟

940
00:57:49,659 --> 00:57:51,035
...من

941
00:57:51,077 --> 00:57:54,497
دیگه نمی‌تونم همچین کاری بکنم

942
00:57:55,748 --> 00:57:58,460
فکر کنم وقتشه به خودم اعتماد کنم

943
00:57:58,501 --> 00:58:00,712
و روی دو پایِ خودم وایستم

944
00:58:04,549 --> 00:58:07,343
...صحیح، ام

945
00:58:10,847 --> 00:58:14,100
...آره، نگران نباش، خب

946
00:58:16,102 --> 00:58:17,937
ما فقط دوست می‌مونیم

947
00:58:17,979 --> 00:58:19,564
اوه، خدایا، نه، نه، نه

948
00:58:19,606 --> 00:58:21,274
من هنوز قراره سریشِ تو بشم
دیوونه که نیستم

949
00:58:43,254 --> 00:58:46,382
پس، اگه راجبِ من حرف نمی‌زدی

950
00:58:46,424 --> 00:58:48,051
راجبِ کی حرف می‌زدی؟

951
00:58:53,973 --> 00:58:55,683
من ترسیده‌م

952
00:59:12,075 --> 00:59:14,327
...این

953
00:59:14,369 --> 00:59:16,496
مالِ مامانت بود

954
00:59:16,538 --> 00:59:19,374
این سنت کریستوفره

955
00:59:19,415 --> 00:59:22,585
خیلی وقت پیش بهم داده بودش

956
00:59:22,627 --> 00:59:25,630
...و بهم گفت

957
00:59:25,672 --> 00:59:27,215
ازم محافظت می‌کنه

958
00:59:27,257 --> 00:59:29,676
و کرد

959
00:59:31,177 --> 00:59:33,054
بیشترِ مواقع

960
00:59:41,187 --> 00:59:44,774
...حالا مامانت

961
00:59:44,816 --> 00:59:46,526
قراره از تو محافظت کنه

962
00:59:54,826 --> 00:59:56,411
بیا

963
01:00:03,960 --> 01:00:05,837
...خب

964
01:00:05,878 --> 01:00:08,214
یادت باشه چی بهت گفتم

965
01:00:09,257 --> 01:00:10,550
کصکش نباش

966
01:00:29,319 --> 01:00:31,821
ویلیام، خیلی متاسفم

967
01:00:34,449 --> 01:00:36,409
وات می‌خواد اون برگرده

968
01:00:36,451 --> 01:00:38,620
بذار من به وات رسیدگی کنم

969
01:00:38,661 --> 01:00:41,539
فکر می‌کنی مثل باباش میشه؟

970
01:00:46,419 --> 01:00:49,172
بکا همچین فکری نمی‌کرد

971
01:00:50,214 --> 01:00:53,092
امیدوارم حق با اون باشه

972
01:00:53,134 --> 01:00:56,054
کلیه اتهامات علیه تو و پسران برداشته شده

973
01:00:56,095 --> 01:00:57,805
حتی برای جرائمی که واقعا انجام دادی

974
01:00:57,847 --> 01:00:59,557
تو الان یه مردِ آزادی

975
01:00:59,599 --> 01:01:03,478
و کاخِ سفید داره دفتر
رسیدگی امور ابر قهرمانان افتتاح می‌کنه

976
01:01:03,519 --> 01:01:06,022
ویکتوریا نیومن مسئولِ تام‌الختیارِ جدیده

977
01:01:06,064 --> 01:01:08,775
اون یه مقدار بودجه‌ی محرمانه به من میده

978
01:01:08,816 --> 01:01:11,832
برای کسی که بتونه اطلاعاتِ ابر قهرمانان رو نگه داره

979
01:01:12,487 --> 01:01:14,447
اگه علاقه داری

980
01:02:31,190 --> 01:02:35,403
هرکاری بخوام می‌تونم بکنم

981
01:02:37,405 --> 01:02:39,866
...هرکاری بخوام می‌تونم بکنم

982
01:02:39,907 --> 01:02:43,244
من میخوام

983
01:02:45,329 --> 01:02:47,498
...می‌تونم

984
01:02:47,540 --> 01:02:49,417
هرکاری که می‌خوام

985
01:02:51,586 --> 01:02:55,256
!هر گوهی دلم بخواد می‌خورم

986
01:02:55,298 --> 01:02:59,302
...هر گوهی دلم بخواد می‌خو

987
01:02:59,343 --> 01:03:01,345
!می‌خوام

988
01:03:01,387 --> 01:03:04,390
انتصابتون رو تبریک می‌گم، خانم نماینده مجلس

989
01:03:04,432 --> 01:03:07,226
به زمان بستگی داشت
تا یه دفترِ امورِ ابر قهرمانان داشته باشیم

990
01:03:07,268 --> 01:03:09,353
می‌دونم اطلاعاتِ شما استورم‌فرانت رو از پا دراورد

991
01:03:09,395 --> 01:03:10,688
پس، ممنونم

992
01:03:10,730 --> 01:03:12,857
آره، و اون فقط شروعش بود

993
01:03:12,899 --> 01:03:16,652
به اندازه کافی راز
برای نابود کردنِ 12 قهرمانِ دیگه داریم

994
01:03:16,694 --> 01:03:19,197
این ضربه‌ی نهایی برای استن ادگار خواهد بود

995
01:03:19,238 --> 01:03:20,948
البته اگه شما

996
01:03:20,990 --> 01:03:22,909
موافق باشید که کلیسا رو

997
01:03:22,950 --> 01:03:25,495
در وضعیتِ معاف از مالیات قرار بدید

998
01:03:25,536 --> 01:03:27,955
کارِ سختی نیست

999
01:03:27,997 --> 01:03:29,916
با دفترم تماس بگیر و یه قرار ملاقات بذار

1000
01:03:29,957 --> 01:03:32,502
تو یکی از بهترینایی، ویک

1001
01:03:32,543 --> 01:03:35,630
بزودی می‌بینمت -
می‌بینمت -

1002
01:04:16,629 --> 01:04:17,839
سلام

1003
01:04:20,466 --> 01:04:22,677
اینم تحقیقی که خواسته بودی -
ممنون -

1004
01:04:22,718 --> 01:04:24,887
و قرارِ ساعت 2 منتظرته -
مرسی -

1005
01:04:26,973 --> 01:04:28,182
هیو کمپبل

1006
01:04:30,226 --> 01:04:33,479
نمی‌دونم چطور کاری که کردی رو جبران کنم

1007
01:04:33,521 --> 01:04:36,107
می‌دونی، یه راهی هست -
عه؟ -

1008
01:04:36,148 --> 01:04:39,944
می‌تونی... یه کار بهم بدی

1009
01:04:40,987 --> 01:04:42,280
جدی میگی؟

1010
01:04:42,321 --> 01:04:44,532
اه، تیمت چی؟

1011
01:04:44,574 --> 01:04:47,451
منظورمو اشتباه برداشت نکن
...من هنوزم می‌خوام با وات بجنگم، فقط

1012
01:04:47,493 --> 01:04:49,996
می‌خوام از راهِ درست این‌کارو بکنم

1013
01:04:50,037 --> 01:04:51,747
بدونِ اینکه روده یه موجودِ دریایی بپاشه روم

1014
01:04:51,789 --> 01:04:54,709
ببین، حقیقت اینه که

1015
01:04:54,750 --> 01:04:57,336
من هیچوقت واقعاً با تیم جور نشدم

1016
01:04:57,378 --> 01:05:02,341
و... فکر کنم وقتشه روی پای خودم وایستم

1017
01:05:04,385 --> 01:05:07,430
اونا می‌دونن که تو این‌جایی؟ -
هنوز بهشون نگفتم -

1018
01:05:08,890 --> 01:05:11,392
از کی می‌تونی شروع کنی؟

1019
01:05:11,416 --> 01:05:36,311
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

