﻿1
00:00:01,169 --> 00:00:04,896
<i>.این پنج‌شنبه در وی‌تی‌وی
.تلویزیون بانوان</i>

2
00:00:05,006 --> 00:00:06,341
گمونم فقط دنبال زندگی

3
00:00:06,424 --> 00:00:08,760
هدفمندتری هستم، آقای ادانا

4
00:00:08,844 --> 00:00:10,887
کلیسای اجتماع می‌تونه

5
00:00:10,971 --> 00:00:14,559
چیزای خیلی بیشتری بهت بده

6
00:00:14,642 --> 00:00:18,396
<i>می‌تونیم یه خانواده بهت بدیم</i>

7
00:00:20,940 --> 00:00:22,859
<i>آقای ادانا، حقیقت رو بهم بگید</i>

8
00:00:22,942 --> 00:00:25,571
<i>گفتید تعقیبم کنن؟</i>

9
00:00:25,654 --> 00:00:27,030
باید مطمئن می‌شدم که

10
00:00:27,114 --> 00:00:29,533
کلیسا برات اولویت داره

11
00:00:29,616 --> 00:00:31,702
<i>حتی در برابر شغلت</i>

12
00:00:31,785 --> 00:00:33,620
<i>در برابر همه چی</i>

13
00:00:33,704 --> 00:00:35,080
!اسمتو روم داغ زدی

14
00:00:35,163 --> 00:00:36,123
!کافیـه دیگه

15
00:00:36,206 --> 00:00:39,794
...متأسفانه تو شخصیتِ

16
00:00:39,878 --> 00:00:42,589
مسمومی شدی، دیپ

17
00:00:43,631 --> 00:00:46,259
پس چاره‌ای جز فرار برام نذاشتی

18
00:00:54,101 --> 00:00:55,769
بدون دلفینم نه

19
00:00:55,853 --> 00:00:59,148
<i>تهیه شده توسط «غذای منجمدِ
لین لیدی» و وات</i>

20
00:00:59,231 --> 00:01:03,444
امشب، با پخش همزمان زنده روی
،وی‌بی‌اس، وی‌تی‌وی، وی‌ان‌ان

21
00:01:03,527 --> 00:01:05,447
وات سول و وات‌موندو

22
00:01:05,530 --> 00:01:08,491
برای جشن تولد سالیانه‌ام
به من ملحق بشید

23
00:01:08,575 --> 00:01:10,911
<i>همراه کاپیتان دیگه‌ی تیم، استارلایت</i>

24
00:01:10,994 --> 00:01:13,538
<i>،همینطور امریل لاگسی، راسکال فلتز، سوپرسونیک</i>

25
00:01:13,622 --> 00:01:16,791
<i>بازیگران ریوردیل، دیم جودی دنچ و</i>

26
00:01:16,875 --> 00:01:18,753
<i>البته، دوست عزیزم، بلک نوآر</i>

27
00:01:24,508 --> 00:01:26,427
<i>هی، ویلیام</i>

28
00:01:26,510 --> 00:01:28,012
<i>لعنت به ساقی، نه؟</i>

29
00:01:28,095 --> 00:01:30,139
<i>واقعاً می‌خوای اونو بزنی توی رگ‌هات؟</i>

30
00:01:30,222 --> 00:01:33,268
می‌دونی، فکر کنم بزنم

31
00:01:33,352 --> 00:01:35,437
<i>احتمالش هست با جیغ و داد بمیری</i>

32
00:01:36,563 --> 00:01:38,482
خب، قدرت‌دار شدنم به مُردنم می‌چربه

33
00:01:38,565 --> 00:01:40,943
<i>به نظرم اینکارو نمی‌کنی</i>

34
00:01:41,026 --> 00:01:42,694
<i>خودتو یه ابرانسان کنی؟</i>

35
00:01:42,778 --> 00:01:44,947
<i>حرکت تباهیـه، حتی واسه تو</i>

36
00:01:45,030 --> 00:01:46,282
اوه، حالا کجاشو دیدی

37
00:01:46,366 --> 00:01:47,825
مستقیم تا خود جهنم میرم

38
00:01:50,370 --> 00:01:51,663
<i>بوچر، نباید اینکارو بکنی</i>

39
00:01:55,792 --> 00:02:00,130
<i>.خواهش می‌کنم. به خاطر بکا
.اینطوری قلبش می‌شکنه</i>

40
00:02:00,214 --> 00:02:02,883
برای بکا مهم نیست چیکار می‌کنم

41
00:02:06,387 --> 00:02:07,972
اون مُرده

42
00:02:26,033 --> 00:02:28,744
سلام، عزیز. یکم زوده، نه؟

43
00:02:28,828 --> 00:02:31,998
<i>گفتی بعد هشت می‌تونم بهت
زنگ بزنم. الان هشت و سه دقیقه‌ست</i>

44
00:02:32,081 --> 00:02:35,459
آره. درست میگی

45
00:02:37,086 --> 00:02:38,504
<i>حالت خوبـه؟</i>

46
00:02:38,588 --> 00:02:41,299
آره. سُر و مُر و گنده. چطور؟

47
00:02:41,383 --> 00:02:42,801
<i>انگار خسته‌ای</i>

48
00:02:42,884 --> 00:02:45,887
فقط...شب بدی داشتم. همین

49
00:02:45,971 --> 00:02:47,305
نخوابیدم

50
00:02:47,389 --> 00:02:48,974
<i>ویدیویی که درست کردم رو دیدی؟</i>

51
00:02:49,057 --> 00:02:50,225
نه، نه

52
00:02:50,308 --> 00:02:52,854
من...هنوز نتونستم ببینمش

53
00:02:52,937 --> 00:02:54,522
<i>به نظرم باید ببینیش</i>

54
00:02:54,605 --> 00:02:57,817
وقتی خوب نمی‌خوابم، کمکم می‌کنه

55
00:02:57,900 --> 00:03:00,194
آره، ببین، گفتم بعداً می‌بینم دیگه

56
00:03:00,278 --> 00:03:02,196
<i>از دستم عصبانی‌ای؟</i>

57
00:03:04,949 --> 00:03:06,410
...نه، آه

58
00:03:06,493 --> 00:03:07,911
معلومـه که نه

59
00:03:08,954 --> 00:03:11,540
ببین، تو پسر بکایی

60
00:03:13,375 --> 00:03:15,377
من هم همیشه مراقبتم

61
00:03:18,547 --> 00:03:20,592
همونطور که قول دادم

62
00:03:21,760 --> 00:03:24,012
باشه؟

63
00:03:35,107 --> 00:03:37,068
سلام، خوابالو

64
00:03:37,151 --> 00:03:39,153
بلند شو. روز بزرگیـه

65
00:03:39,236 --> 00:03:43,991
اگه گفتی چرا امروز روز خیلی خاصیـه؟

66
00:03:49,039 --> 00:03:51,500
تولدمـه دیگه، خنگِ خدا

67
00:03:53,794 --> 00:03:54,795
همم؟

68
00:03:58,048 --> 00:04:01,177
باشه. اگه می‌خوای تولدم رو
تبریک بگی، پلک بزن، خب؟

69
00:04:14,274 --> 00:04:16,193
باشه

70
00:04:28,873 --> 00:04:30,917
خب، پس رد ریور یه خونه‌ی گروهیـه که

71
00:04:31,000 --> 00:04:33,920
مالکش یکی از زیرمجموعه‌های واتـه. البته

72
00:04:34,003 --> 00:04:35,672
گمونم ویکی اونجا بزرگ شده

73
00:04:35,755 --> 00:04:38,216
منظورت نادیاست؟

74
00:04:38,299 --> 00:04:40,845
.خدایا، من خیلی احمقم
.باید متوجه می‌شدم

75
00:04:40,928 --> 00:04:42,972
از کجا می‌تونستی متوجه بشی؟ -
چه بدونم -

76
00:04:43,055 --> 00:04:46,475
.شاید وقتی رینر رو کُشت
.یا وقتی همه رو توی کنگره ترکوند

77
00:04:46,559 --> 00:04:48,477
تف توش

78
00:04:50,271 --> 00:04:51,939
<i>واسه روزنامه‌ی تایمز افشاش کنیم؟</i>

79
00:04:52,022 --> 00:04:54,943
،نه، می‌تونه کله‌ی همه رو توی دفتر بترکونه
من هم روشون

80
00:04:55,026 --> 00:04:56,570
صبر کن، صبر کن. میری اونجا؟

81
00:04:57,612 --> 00:04:58,780
بگو مریضی -
...ما -

82
00:04:58,864 --> 00:05:00,031
ساعت سه جلسه‌ی همگانی داریم

83
00:05:00,115 --> 00:05:02,492
تابحال همه رو رفتم

84
00:05:04,161 --> 00:05:05,997
اگه به بوچر بگیم چی؟

85
00:05:06,080 --> 00:05:09,750
به بوچر بگیم یه سالـه که
دستیار یه ابرانسانم؟

86
00:05:09,834 --> 00:05:12,211
خدایا، تا ابد منو واسه این
شکنجه می‌کنه، مگه نه؟

87
00:05:12,295 --> 00:05:13,963
خب، شاید نکنه

88
00:05:15,339 --> 00:05:18,844
...نه، نه، نه. ببین، خودمون
می‌تونیم این قضیه رو حل کنیم

89
00:05:18,927 --> 00:05:20,053
باشه؟

90
00:05:20,137 --> 00:05:22,723
فقط هیچ کاری نکن

91
00:05:22,806 --> 00:05:25,225
کار مسخره و احمقانه؟ -
نه -

92
00:05:25,309 --> 00:05:27,728
تا برنگشتم کلاً هیچ کاری نکن

93
00:05:27,811 --> 00:05:29,646
باشه؟ -
میری؟ -

94
00:05:29,730 --> 00:05:31,857
آره، باید برم تست صدا

95
00:05:31,940 --> 00:05:34,194
واسه ویژه‌برنامه‌ی مسخره‌ی تولد هوملندر

96
00:05:36,946 --> 00:05:38,406
منتظرم بمون

97
00:05:39,449 --> 00:05:41,201
آره. باشه

98
00:05:41,284 --> 00:05:43,328
حتماً

99
00:05:47,124 --> 00:05:48,649
♪ عزیزم، عزیزم، عزیزم ♪

100
00:05:48,709 --> 00:05:51,086
♪ گواهینامه‌ات رو گرفتی - ♪
♪ گواهینامه‌ات رو گرفتی - ♪

101
00:05:51,170 --> 00:05:52,755
♪ ...گواهینامه گرفتی منو دیوونه ♪

102
00:05:52,838 --> 00:05:54,131
بوم، بوم

103
00:05:54,215 --> 00:05:56,258
حرکت سر

104
00:05:56,342 --> 00:05:57,801
امشب انجامش میدم. مرسی

105
00:05:57,885 --> 00:06:00,180
هنوزم کارت درستـه

106
00:06:00,263 --> 00:06:02,557
انگار برگشتی سرِ تورِ
«سوویت از آی وانا بی»

107
00:06:02,641 --> 00:06:05,393
وای. نه، این تحقیرآمیزه

108
00:06:05,477 --> 00:06:07,354
اون آهنگ وقتی 18 سالم بود هم چندش بود

109
00:06:07,437 --> 00:06:08,563
اگه الان بخونمش، مجبورم می‌کنن

110
00:06:08,647 --> 00:06:10,565
نزدیک سیصد متری مدارس نشن

111
00:06:10,649 --> 00:06:11,942
پس نخونش

112
00:06:12,025 --> 00:06:13,152
گفتنش واسه تو راحتـه

113
00:06:13,236 --> 00:06:14,403
الانش هم جزو هفت قهرمانی

114
00:06:14,487 --> 00:06:16,364
من نمی‌خوام دردسر درست کنم

115
00:06:16,447 --> 00:06:19,867
بهم اعتماد کن. دردسر درست کن

116
00:06:21,244 --> 00:06:24,413
هی، جی، میشه الان
بخش منو اجرا کنیم؟

117
00:06:24,497 --> 00:06:25,874
چون فقط چندتا دیالوگ دارم

118
00:06:25,958 --> 00:06:27,209
حتماً. آره

119
00:06:27,292 --> 00:06:29,503
چرا عجله داری، استارلایت؟

120
00:06:29,586 --> 00:06:32,464
چیـه؟ توی مرخصی‌ای؟

121
00:06:32,547 --> 00:06:34,466
...قربان، تولدتون مبارک. من -
سوپرسونیکی، نه؟ -

122
00:06:34,549 --> 00:06:35,509
بله، درستـه

123
00:06:35,592 --> 00:06:36,760
خوشحالم می‌بینمت -
همچنین -

124
00:06:36,843 --> 00:06:38,095
آره

125
00:06:38,178 --> 00:06:40,265
توی امریکن هیرو شانس بردت بالاست

126
00:06:40,348 --> 00:06:42,141
.همینطوری ادامه بده
.ممکنـه هم‌تیمی بشیم

127
00:06:42,225 --> 00:06:43,476
امیدوارم همینطور بشه، قربان

128
00:06:43,559 --> 00:06:44,852
البته اینکه داور برنامه قبلاً

129
00:06:44,936 --> 00:06:47,855
آبِ سوسیست رو می‌خورده هم به نفعتـه

130
00:06:50,692 --> 00:06:52,444
هوملندر، قربان، دیالوگ‌های اصلاح شده‌ی

131
00:06:52,528 --> 00:06:54,697
استارلایت رو انداختیم روی تله‌پرامپتر -
باشه -

132
00:06:54,780 --> 00:06:56,240
اصلاح شده؟ -
آره -

133
00:06:56,323 --> 00:06:57,866
گفتم بروس یه تغییراتی توش بده

134
00:06:57,950 --> 00:06:59,576
صحبت‌هات رو پر و پیمون‌تر کردم -
نه -

135
00:06:59,660 --> 00:07:01,328
هر چی نباشه تو هم کاپیتانی

136
00:07:01,412 --> 00:07:02,871
باید جلوی دید باشی

137
00:07:02,955 --> 00:07:05,124
راجر، اینا رو آماده کن -
چشم، قربان -

138
00:07:05,207 --> 00:07:06,418
ممنون

139
00:07:07,419 --> 00:07:09,045
،می‌دونی

140
00:07:09,129 --> 00:07:10,463
،باید اعتراف کنم

141
00:07:10,547 --> 00:07:13,341
در این باره کمی دودل بودم

142
00:07:13,425 --> 00:07:14,718
...ولی الان

143
00:07:14,801 --> 00:07:17,721
راستش خیلی بابت آینده هیجان‌زده‌ام

144
00:07:18,763 --> 00:07:19,765
شریک

145
00:07:19,849 --> 00:07:21,183
برای تمرین آماده‌ایم

146
00:07:28,274 --> 00:07:29,734
روبراهی، رفیق؟

147
00:07:30,776 --> 00:07:33,196
.لعنت بر شیطون، جنین
.قد علم کردی

148
00:07:33,280 --> 00:07:35,282
عمو بیلی رو که یادتـه، نه؟

149
00:07:35,365 --> 00:07:36,616
بیا

150
00:07:36,700 --> 00:07:38,368
اینو برات گرفتم

151
00:07:38,452 --> 00:07:40,329
تو و بابات می‌تونید با هم بسازیدش

152
00:07:40,412 --> 00:07:43,707
‏523 تیکه عشق و حال برای خانواده

153
00:07:45,125 --> 00:07:47,462
خیلی خب، اولاً، نمی‌تونی
همینطوری بیای اینجا

154
00:07:47,545 --> 00:07:48,755
قبلش باید زنگ بزنی

155
00:07:48,838 --> 00:07:51,174
دوماً، کیر تو سولجر بوی

156
00:07:51,257 --> 00:07:54,344
اصلاً برام مهم نیست چطوری مُرده

157
00:07:54,427 --> 00:07:56,220
اه، به خشکی

158
00:07:56,304 --> 00:07:57,805
اون مرگ قهرمانانه‌ای نداشته

159
00:07:57,889 --> 00:08:01,393
شرط می‌بندم عین کونی‌ها
زانو زده و التماس کرده

160
00:08:01,477 --> 00:08:03,312
...چی میگی

161
00:08:04,355 --> 00:08:05,856
ببخشید، عزیز

162
00:08:05,939 --> 00:08:08,025
،ببین

163
00:08:08,108 --> 00:08:11,153
اگه یه سلاحی باشه که
،سولجر بوی رو کُشته

164
00:08:11,236 --> 00:08:12,781
پس می‌تونه هوملندر رو هم بکُشه

165
00:08:12,864 --> 00:08:14,449
این کم چیزی نیست

166
00:08:15,617 --> 00:08:17,369
...حالا

167
00:08:17,452 --> 00:08:18,870
داریم میریم سراغ تیم سابقش

168
00:08:18,953 --> 00:08:22,123
،فرنچی و کیمیکو با کریمزون کنتس شروع می‌کنن

169
00:08:22,207 --> 00:08:24,125
*من هم میرم سراغ گان‌پاودر
(به معنی باروت)

170
00:08:25,335 --> 00:08:27,088
انگار همه چی رو حل کردی

171
00:08:27,171 --> 00:08:29,799
این هر کسی نیست

172
00:08:29,882 --> 00:08:32,218
سولجر بویـه

173
00:08:32,301 --> 00:08:36,013
می‌تونی یه بار برای همیشه
ماجراش رو حل و فصل کنی

174
00:08:36,097 --> 00:08:37,932
به خاطر پدرت. خانوادت

175
00:08:38,015 --> 00:08:39,559
کیر تو این کسشعرا

176
00:08:44,439 --> 00:08:47,984
پدر من پشت یه میز مُرد

177
00:08:48,068 --> 00:08:49,653
فکر و ذکرش شده بود یه مرد مُرده و

178
00:08:49,736 --> 00:08:52,782
دوتا بچه‌اش رو نادیده می‌گرفت

179
00:08:53,783 --> 00:08:56,119
من هم کم مونده بود همین کار رو با اون بکنم

180
00:08:58,788 --> 00:09:00,706
مرسی که اومدی

181
00:09:14,972 --> 00:09:17,641
خوب داری بارش میاری، رفیق

182
00:09:22,981 --> 00:09:24,983
بوچر، یه لحظه وایسا

183
00:09:26,651 --> 00:09:28,778
شاید یه چیزی داشته باشم

184
00:10:26,466 --> 00:10:29,093
به قلمرو همگانی میو شجاع خوش اومدید

185
00:10:33,890 --> 00:10:37,810
<i>یادتون نره با میوِ شجاع عکس بگیرید</i>

186
00:10:40,356 --> 00:10:41,982
قهرمان واقعی شمایید -
بخند -

187
00:10:42,066 --> 00:10:43,567
!پشمک

188
00:10:43,651 --> 00:10:46,445
.همبرگر دوناتی
.همبرگر دوناتی

189
00:10:46,529 --> 00:10:49,365
چی؟ همبرگری که نونش دوناتـه؟

190
00:10:51,575 --> 00:10:53,745
به حق چیزای ندیده

191
00:10:57,499 --> 00:11:00,126
<i>هوملندر. نبرد جدی</i>

192
00:11:03,755 --> 00:11:06,259
میشه بریم؟

193
00:11:07,301 --> 00:11:08,928
بیخیال. می‌خوای سه ساعت واسه یه سواریِ

194
00:11:09,011 --> 00:11:11,806
سه دقیقه‌ای صبر کنی که
از روی یه هیولا ساختن؟

195
00:11:12,890 --> 00:11:15,977
!همیشه دلم می‌خواست برم -
از کِی تا حالا؟ -

196
00:11:16,060 --> 00:11:19,105
از وقتی من و کنجی بچه بودیم

197
00:11:20,774 --> 00:11:23,026
باشه، اول کار، بعد تفریح

198
00:11:23,110 --> 00:11:24,653
<i>باشه؟</i>

199
00:11:24,736 --> 00:11:25,946
خیلی خب

200
00:11:26,029 --> 00:11:27,781
بریم. زودباش

201
00:11:34,414 --> 00:11:36,624
مرسی -
خواهش می‌کنم -

202
00:11:41,921 --> 00:11:43,339
عزیزم

203
00:11:49,388 --> 00:11:51,640
<i>،«سولجر بوی: سفری موزیکال»</i>

204
00:11:51,724 --> 00:11:53,517
<i>داره شروع میشه</i>

205
00:11:53,601 --> 00:11:55,936
<i>همین الان بلیط بگیرید</i>

206
00:12:07,490 --> 00:12:11,453
<i>سولجر بوی در زادگاه آزادی آمریکا متولد شد</i>

207
00:12:11,536 --> 00:12:14,498
<i>در خیابان‌های بی‌رحم فیلادلفیای جنوبی
زندگی فقیرانه‌ای داشت</i>

208
00:12:14,582 --> 00:12:17,627
<i>،وی به ارزش‌هایی چون سخت‌کوشی
سرسختی و شجاعت پی برد</i>

209
00:12:17,710 --> 00:12:22,965
<i>با این ارزش‌ها استثناگرایی آمریکا رو
به همه‌ی جهانیان اثبات کرد</i>

210
00:12:23,049 --> 00:12:26,010
<i>خیلی خب، بچه‌ها. بیاید دخل
این آلمانی‌ها رو بیاریم</i>

211
00:12:28,013 --> 00:12:30,432
<i>اون از ما در برابر تهدید
کمونیست‌ها دفاع کرد</i>

212
00:12:30,515 --> 00:12:31,975
<i>،اعضای کنگره</i>

213
00:12:32,059 --> 00:12:34,686
<i>اینجا یه لیست دارم از کسایی که
اعلام کردن کمونیست هستن</i>

214
00:12:34,770 --> 00:12:37,230
<i>اون کمک کرد آمریکا رو</i>

215
00:12:37,314 --> 00:12:40,151
<i>صاحب آینده‌ی روشن‌تری بکنیم و در این راه</i>

216
00:12:40,234 --> 00:12:42,779
<i>خانم خوبی دلش رو به دست آورد که</i>

217
00:12:42,862 --> 00:12:45,740
<i>همین فداکاریش رو شرافتمندانه‌تر می‌کنه</i>

218
00:12:45,823 --> 00:12:49,994
<i>اون جونش رو داد تا ما رو
از یه هولوکاست هسته‌ای نجات بده</i>

219
00:12:50,078 --> 00:12:53,540
<i>لطفاً همراه ما به سولجر بوی ادای احترام کنید</i>

220
00:12:56,502 --> 00:12:59,672
♪ وقتی که شب ♪

221
00:12:59,755 --> 00:13:03,676
♪ تیره و تار بود ♪

222
00:13:03,759 --> 00:13:07,013
♪ و سپیده دم ♪

223
00:13:07,097 --> 00:13:10,100
♪ هوا سرد بود ♪

224
00:13:12,727 --> 00:13:15,897
♪ از اقیانوس اطلس تا آرام ♪

225
00:13:15,980 --> 00:13:19,694
♪ و کوه‌های بزرگ ♪

226
00:13:19,777 --> 00:13:21,779
♪ ،هر کاری که کرد ♪

227
00:13:21,862 --> 00:13:25,116
♪ برای کشورش آمریکا بود ♪

228
00:13:26,701 --> 00:13:32,289
♪ ...چون اون ♪

229
00:13:32,373 --> 00:13:34,835
♪ پسر آمریکاست ♪

230
00:13:34,918 --> 00:13:40,966
♪ فانوسی درخشان از آزادی ♪

231
00:13:41,049 --> 00:13:44,678
♪ اون پسر آمریکاست ♪

232
00:13:44,761 --> 00:13:47,181
!بعدی

233
00:13:53,271 --> 00:13:56,149
برای صرف چای با کنتس سن‌تون یکم زیاده

234
00:13:56,232 --> 00:13:58,234
دلمون جوونـه

235
00:14:02,906 --> 00:14:04,199
اوه، عزیزم
(موسیقیت رو دوست دارم)

236
00:14:04,283 --> 00:14:05,534
نمی‌تونی حرف بزنی؟

237
00:14:06,910 --> 00:14:08,579
می‌خوای یه چیز جدید بشنوی؟

238
00:14:09,621 --> 00:14:10,831
خیلی خب

239
00:14:14,169 --> 00:14:19,674
♪ شامپانزه‌ها گریه نمی‌کنن ♪

240
00:14:20,717 --> 00:14:22,051
♪ نه، شامپانزه‌ها ♪

241
00:14:22,135 --> 00:14:26,390
♪ ...گریه نمی‌کنن ♪

242
00:14:28,726 --> 00:14:31,687
می‌دونستی شامپانزه‌ها
توانایی گریه کردن ندارن؟

243
00:14:32,730 --> 00:14:35,232
ولی به این معنی نیست که
از درون گریه نمی‌کنن

244
00:14:37,651 --> 00:14:39,654
♪ ...در دل جنگل ♪

245
00:14:39,738 --> 00:14:40,655
خانم خوبیـه

246
00:14:40,739 --> 00:14:42,199
!دیوونه‌ست

247
00:14:42,282 --> 00:14:43,742
نخیرم

248
00:14:43,825 --> 00:14:46,161
!بیا تمومش کنیم

249
00:14:46,244 --> 00:14:47,287
باشه

250
00:14:47,370 --> 00:14:48,705
♪ ...برای گونه‌ای که ♪

251
00:14:48,789 --> 00:14:50,123
...چیکار

252
00:14:50,207 --> 00:14:51,458
!چیکار می‌کنی...آخ

253
00:14:51,541 --> 00:14:53,085
!نذار دست‌هاش به هم بخورن

254
00:14:53,169 --> 00:14:55,880
!آخ! ولم کن، جنده

255
00:14:58,257 --> 00:15:00,927
،اگه دست‌هات به هم نخورن
نمی‌تونی توپ آتیشی شلیک کنی، نه؟

256
00:15:01,010 --> 00:15:02,929
ساکت و آروم باش

257
00:15:03,012 --> 00:15:05,598
وگرنه بهت صدمه می‌زنه -
چی می‌خواید؟ -

258
00:15:05,681 --> 00:15:08,185
می‌خوایم درباره‌ی سولجر بوی بهمون بگی

259
00:15:08,268 --> 00:15:10,395
سولجر بوی رو می‌خواید چیکار؟

260
00:15:10,479 --> 00:15:12,731
می‌خوایم حقیقت رو درباره‌ی سولجر بوی بدونیم

261
00:15:12,815 --> 00:15:15,692
نه اون کسشعرایی که توی
اجرای مسخره‌ات به خوردمون دادی

262
00:15:15,776 --> 00:15:18,195
چطوری مُرد؟ کی کُشتش؟ حرف بزن

263
00:15:18,278 --> 00:15:20,198
حقیقت رو توی اجرا شنیدی، ننه‌سگ

264
00:15:20,281 --> 00:15:22,075
سه دقیقه با کنتس -
مرگش قهرمانانه بود -

265
00:15:22,158 --> 00:15:23,076
لذت ببرید -
ممنون -

266
00:16:03,369 --> 00:16:04,579
<i>بیا</i>

267
00:16:04,662 --> 00:16:06,539
باید بریم. زودباش

268
00:16:24,641 --> 00:16:26,226
لعنت بهت

269
00:16:34,819 --> 00:16:36,946
!کیر توش

270
00:16:38,364 --> 00:16:40,326
...خدایا

271
00:16:45,664 --> 00:16:46,790
هیوئی، داداش

272
00:16:46,874 --> 00:16:49,293
<i>خوبی؟</i>

273
00:16:49,376 --> 00:16:52,254
...الکس؟ آه

274
00:16:52,338 --> 00:16:53,673
اَنی کجاست؟

275
00:16:53,757 --> 00:16:54,966
با هوملندر روی صحنه‌ست

276
00:16:55,050 --> 00:16:56,843
<i>روز خیلی شلوغیـه، مرد</i>

277
00:16:56,927 --> 00:16:59,304
آره، آره. خوشحالم که اونجا پیششی

278
00:16:59,387 --> 00:17:01,890
هی، چرا...گوشی رو تو جواب دادی؟

279
00:17:01,973 --> 00:17:03,934
خب، توی سه دقیقه‌ی گذشته
سه بار زنگ زدی

280
00:17:04,017 --> 00:17:05,560
<i>مشکلی هست؟ -
نه، نه، مشکلی نیست -</i>

281
00:17:05,644 --> 00:17:07,355
همه چی روبراهـه. فقط بهش بگو زنگ زدم، خب؟

282
00:17:15,071 --> 00:17:18,074
واقعاً باعث افتخارمـه که
،امشب در حضورتون هستم

283
00:17:18,157 --> 00:17:22,788
،تا تولد...دوست و مربی عزیزم
هوملندر رو جشن بگیریم

284
00:17:22,871 --> 00:17:25,666
،حالا، قبل اینکه دیم جودی دنچ بیاد روی صحنه

285
00:17:25,749 --> 00:17:27,584
...می‌خوام یه لحظه

286
00:17:27,668 --> 00:17:30,295
هی، جی. اینجا چی نوشته؟

287
00:17:30,379 --> 00:17:32,756
من قراره استارلایت هاوس رو اعلام کنم

288
00:17:32,839 --> 00:17:35,176
برام «تولدت مبارک» می‌خونی

289
00:17:35,259 --> 00:17:37,095
باحالـه، نه؟

290
00:17:38,179 --> 00:17:40,139
یالا. بخون

291
00:17:42,141 --> 00:17:44,560
♪ تولدت مبارک. تولدت مبارک ♪

292
00:17:44,644 --> 00:17:46,062
♪ تولدت مبارک - ♪
هی، هی -

293
00:17:46,145 --> 00:17:47,898
وایسا، وایسا. ببخشید، ببخشید

294
00:17:47,982 --> 00:17:51,068
آم...استارلایت

295
00:17:51,151 --> 00:17:53,070
...گوش کن، استارلایت، من

296
00:17:53,153 --> 00:17:56,407
...دوست ندارم برات امر و نهی کنم ولی
باید یکم بیشتر

297
00:17:56,490 --> 00:17:59,410
شور و اشتیاق از خودت نشون بدی

298
00:17:59,493 --> 00:18:01,204
باید به رقص بخوره

299
00:18:01,287 --> 00:18:03,498
راستی رقص رو نشونش بدید

300
00:18:04,791 --> 00:18:06,668
عاشق این میشی

301
00:18:12,298 --> 00:18:15,261
اینا همراه‌هاتن -
خیلی خب -

302
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
باشه. همه یه لحظه وایسید

303
00:18:17,179 --> 00:18:19,515
.خیلی خب، خانم‌ها، ممنونم
دست نگه دارید، خب؟

304
00:18:19,598 --> 00:18:21,058
یه لحظه

305
00:18:21,142 --> 00:18:23,227
میشه با راجر صحبت کنم؟

306
00:18:23,310 --> 00:18:25,229
...آره، باشه. حتماً -
مشکلی هست؟ -

307
00:18:27,232 --> 00:18:29,693
...من

308
00:18:29,776 --> 00:18:31,319
نگرانم

309
00:18:31,403 --> 00:18:32,529
جدی؟

310
00:18:32,612 --> 00:18:34,906
باشه، خب، نگران چی‌ای؟

311
00:18:34,990 --> 00:18:36,992
تحقیرآمیزه -
خوندنِ تولدت مبارک -

312
00:18:37,075 --> 00:18:39,202
برای دوستت تحقیرآمیزه؟

313
00:18:39,286 --> 00:18:42,498
تو هم روز تولدم برام سکسی آهنگ می‌خونی؟

314
00:18:42,582 --> 00:18:44,959
استارلایت، چرا...انقدر باهام سر جنگ داری؟

315
00:18:45,043 --> 00:18:48,963
هی، میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟

316
00:18:49,047 --> 00:18:52,341
آره. برو -
ممنون -

317
00:18:52,425 --> 00:18:55,846
هی...خیلی خب

318
00:18:55,929 --> 00:18:57,473
،محض اطلاعت

319
00:18:57,556 --> 00:18:59,850
می‌دونم برات مهم نیست آهنگ رو می‌خونم یا نه

320
00:18:59,933 --> 00:19:02,144
این یه تلاش بچگانه‌ست تا

321
00:19:02,227 --> 00:19:06,065
،کاری کنی به جای یه کاپیتان
یه عروسک جنسی به نظر بیام

322
00:19:08,026 --> 00:19:09,235
اینکارو نمی‌کنم

323
00:19:09,319 --> 00:19:10,653
یه فکری دارم

324
00:19:10,737 --> 00:19:12,405
چطوره یکم اخمای تخمیتو وا کنی؟

325
00:19:12,489 --> 00:19:14,616
یالا. باید قشنگ این آهنگ رو بخونی

326
00:19:14,699 --> 00:19:16,826
حاضری؟ شروع کنیم -
اگه استارلایت -

327
00:19:16,910 --> 00:19:19,496
نمی‌خواد بخونه، پس نمی‌خونه

328
00:19:19,579 --> 00:19:22,374
استن. چه سورپرایزی

329
00:19:22,458 --> 00:19:26,629
تست‌هامون نشون میدن که
‏76 درصد بیننده‌های احتمالی

330
00:19:26,712 --> 00:19:29,590
تمام تلاش‌شون رو می‌کنن که امشب
به خاطر استارلایت برنامه رو ببینن

331
00:19:29,673 --> 00:19:33,428
ولی برای تو، 53 درصد شاید تکرارش رو دیدن

332
00:19:33,512 --> 00:19:35,972
به نظرم این یعنی اون می‌تونه

333
00:19:36,056 --> 00:19:38,183
تصمیمات خودش رو بگیره، مگه نه؟

334
00:19:38,266 --> 00:19:40,310
چطوره من بذارم و برم، استن؟
آمارت واسه این چیـه؟

335
00:19:40,393 --> 00:19:43,188
بعد مشکلات روابط عمومی‌ای که
،طی سال گذشته واسه خودت درست کردی

336
00:19:43,271 --> 00:19:45,732
به نظرم خوش‌شانسی که
اصلاً این کارها رو برات می‌کنیم

337
00:19:45,816 --> 00:19:49,529
.ولی خب، جشن خودتـه
.اگه می‌خوای می‌تونی گریه کنی

338
00:20:08,590 --> 00:20:10,300
لعنت، اَنی

339
00:20:10,384 --> 00:20:12,261
توی نیویورک چیکارت کردن؟

340
00:20:12,344 --> 00:20:14,055
شروع کردم به دردسر درست کردن

341
00:20:16,057 --> 00:20:17,809
<i>خیلی ممنون که اومدید</i>

342
00:20:17,892 --> 00:20:19,644
با مدیر تولید جدیدم آشنا شدید؟

343
00:20:19,727 --> 00:20:22,147
سلام. اسم من هم اشلیـه

344
00:20:22,230 --> 00:20:24,023
باشه

345
00:20:24,107 --> 00:20:26,609
خیلی کنجکاویم بشنویم برامون چی آماده کردید

346
00:20:26,693 --> 00:20:29,029
خیلی -
خیلی به این فکر کردم که -

347
00:20:29,113 --> 00:20:31,907
این اطراف چه کمک‌هایی می‌تونم بکنم

348
00:20:31,991 --> 00:20:33,826
،شاید نتونم به تندی سابق بدوئم

349
00:20:33,909 --> 00:20:36,370
ولی هیچوقت فقط سریع‌ترین مرد دنیا نبودم

350
00:20:36,453 --> 00:20:38,289
ای‌ترین لایه‌های زیادی داره که

351
00:20:38,372 --> 00:20:39,707
مردم هنوز ندیدن

352
00:20:39,790 --> 00:20:41,459
مثلاً چی؟

353
00:20:41,543 --> 00:20:44,921
خب، من یه مرد سیاه‌پوست
قوی و سربلند هم هستم

354
00:20:45,005 --> 00:20:46,840
نه، ست؟

355
00:20:48,758 --> 00:20:50,886
ست، یالا، مرد

356
00:20:50,969 --> 00:20:52,470
بهشون بگو

357
00:20:52,554 --> 00:20:55,516
...باشه. آم

358
00:20:55,600 --> 00:20:58,102
مخاطب‌های آفریقایی‌آمریکاییِ
هفت قهرمان کمتر شده

359
00:20:58,186 --> 00:21:00,521
آمارمون برای «بامداد هفت قهرمان» خوب نبودن

360
00:21:00,605 --> 00:21:03,316
رنگین‌پوست‌ها معمولاً
با نازی‌ها رابطه‌ی خوبی ندارن

361
00:21:03,399 --> 00:21:05,693
درستـه -
،گفتیم اگه یه تحولی به ای‌ترین بدیم -

362
00:21:05,776 --> 00:21:07,863
شاید این عوض بشه

363
00:21:08,947 --> 00:21:10,908
اگه باسلیقه انجام بشه

364
00:21:10,991 --> 00:21:13,327
یه تحول -
،خب، گوش کنید -

365
00:21:13,410 --> 00:21:17,289
با یه مستند سریالی روی
شبکه‌ی وات سول شروع می‌کنیم

366
00:21:17,372 --> 00:21:20,585
<i>ای‌ترین به آفریقا می‌رود</i>

367
00:21:20,668 --> 00:21:23,171
بوم -
...طرحش -

368
00:21:23,254 --> 00:21:24,380
فقط آزمایشیـه

369
00:21:24,464 --> 00:21:29,219
مسیر خانوادش از دشت‌های آفریقا
تا برج وات رو دنبال می‌کنه

370
00:21:29,302 --> 00:21:32,138
آره، می‌خوام دوباره به ریشه‌هام نزدیک شم

371
00:21:32,222 --> 00:21:34,391
«مثل سریال «ریشه‌ها

372
00:21:34,475 --> 00:21:36,977
برای نسل جدیدها هم

373
00:21:37,061 --> 00:21:40,105
یه تجربه‌ی آموزشی و تعاملی شاهکار

374
00:21:48,949 --> 00:21:51,451
یه بازی ویدیویی درباره‌ی تجارت برده‌ست؟

375
00:21:51,534 --> 00:21:54,496
کارهای قوی‌ای هستن

376
00:21:54,579 --> 00:21:56,122
واقعاً چیزی نمیشه گفت

377
00:21:56,206 --> 00:21:57,916
حتی گفتم ال‌جی یه لباس دیگه
برام طراحی کنه

378
00:21:57,999 --> 00:22:00,461
می‌دونید، برای فرهنگم

379
00:22:00,544 --> 00:22:02,505
می‌خوام امشب اعلامش کنم -
آره، نه -

380
00:22:02,588 --> 00:22:06,467
بیا فعلاً صبر کنیم و
سرش فکر کنیم

381
00:22:06,550 --> 00:22:08,386
خیلی خب. واو -
باشه -

382
00:22:08,469 --> 00:22:11,180
خیلی بابت ارائه‌تون ممنونم

383
00:22:11,264 --> 00:22:14,518
خیلی خوش‌بیان بود

384
00:22:14,601 --> 00:22:15,852
همم. خیلی خوش‌بیان بود

385
00:22:15,936 --> 00:22:17,854
باشه. آره

386
00:22:19,439 --> 00:22:20,899
با تیم دربارش صحبت می‌کنیم و

387
00:22:20,983 --> 00:22:22,526
بهت جواب میدیم

388
00:22:22,609 --> 00:22:24,861
خوبـه. آره. مرسی

389
00:22:24,945 --> 00:22:26,154
امشب می‌بینمت

390
00:22:29,784 --> 00:22:31,911
تعجب می‌کنم همون توی اتاق بله نگفتن

391
00:22:31,995 --> 00:22:33,329
حالش به هم خورد

392
00:22:33,413 --> 00:22:35,081
چی؟ نه

393
00:22:35,164 --> 00:22:36,624
پسر، گفتش «خوش‌بیان» بود

394
00:22:36,708 --> 00:22:38,626
آره، مؤدبانه گفت حالش به هم خورد

395
00:22:38,710 --> 00:22:41,088
ببین، مرد. قبول نکرد چون کلاً کسشعره

396
00:22:41,171 --> 00:22:43,007
ریشه‌های آفریقاییت به چپت هم نیست

397
00:22:43,090 --> 00:22:45,926
،هم تو می‌دونی، هم اون می‌دونه
راستش حتی آفریقا هم می‌دونه

398
00:22:46,010 --> 00:22:48,470
جدی؟

399
00:22:48,554 --> 00:22:50,180
تو هم دیگه کیر نداری

400
00:22:58,982 --> 00:23:00,859
خب، کجای وات کار می‌کنید؟

401
00:23:00,942 --> 00:23:04,612
آم...توی برج. رسانه‌های اجتماعی. طبقه‌ی 47

402
00:23:04,696 --> 00:23:06,239
ببخشید، گفتید والدین احتمالی

403
00:23:06,323 --> 00:23:07,992
زیادی نمیان اینجا؟

404
00:23:08,075 --> 00:23:10,369
خب، می‌دونید که ما چجور خونه‌ای هستیم، نه؟

405
00:23:10,453 --> 00:23:12,371
...آره، نه، البته. یه خونه‌ی گروهیـه

406
00:23:14,665 --> 00:23:16,792
برای ابرانسان‌ها

407
00:23:16,876 --> 00:23:19,962
میسون، لطفاً بیا پایین

408
00:23:20,046 --> 00:23:22,007
،آره، داستان‌های تلخ زیادی داریم

409
00:23:22,090 --> 00:23:24,092
ولی...با توجه درست

410
00:23:24,176 --> 00:23:26,303
می‌تونن سریع مثل سابق بشن

411
00:23:27,471 --> 00:23:29,514
آره، بچه‌های ارزشمندی‌ان

412
00:23:30,682 --> 00:23:32,642
خدایا

413
00:23:33,978 --> 00:23:36,022
تدی استیل‌ول، اینجا تلپورت نمی‌کنیم

414
00:23:36,105 --> 00:23:38,941
میشه با عروسک‌هام بازی کنم؟ -
آره -

415
00:23:39,025 --> 00:23:42,195
...پس والدین‌شون...اونا

416
00:23:42,278 --> 00:23:43,738
،خب، بعضی از بچه‌ها

417
00:23:43,821 --> 00:23:45,865
خیلی زود توانایی‌هاشون رو کشف کردن

418
00:23:45,948 --> 00:23:47,451
قبل اینکه بتونن کنترلشون کنن

419
00:23:47,534 --> 00:23:50,120
ولی گوش کنید، مطمئنم هیچ خطری نداره

420
00:23:51,497 --> 00:23:53,207
...هی، میشه

421
00:23:53,290 --> 00:23:56,001
میشه...بقیه‌ی اینجا رو نشونم بدید؟

422
00:23:56,085 --> 00:23:57,836
آه، می‌خواید چیو ببینید؟ -
هر چی -

423
00:23:57,920 --> 00:23:59,963
هر چی که هست -
اوه -

424
00:24:00,047 --> 00:24:01,633
ببخشید. چی...چیـه، تدی؟

425
00:24:06,012 --> 00:24:08,056
هی، صبر کن ببینم. تو رو می‌شناسم

426
00:24:08,139 --> 00:24:09,974
دوست‌پسر استارلایت نیستی؟

427
00:24:10,058 --> 00:24:12,685
واسه اداره هم کار می‌کنی

428
00:24:12,769 --> 00:24:14,438
...نه، نه، می‌تونم -
این خیلی غیرعادیـه -

429
00:24:14,522 --> 00:24:16,315
هی، هی، می‌تونم توضیح بدم

430
00:24:16,399 --> 00:24:18,901
...باشه. حقیقت اینـه که

431
00:24:18,984 --> 00:24:22,029
استارلایت منو فرستاده اینجا

432
00:24:22,113 --> 00:24:24,657
.من کاملاً عقیمم
.دکتر گفته اسپرم‌هام بدن

433
00:24:24,740 --> 00:24:26,534
یعنی خیلی خیلی بدن

434
00:24:26,617 --> 00:24:29,246
انگار یه مشت بچه‌قورباغه‌ی
،چاق و مُرده‌ان

435
00:24:29,329 --> 00:24:33,250
ولی ما یه بچه می‌خوایم و
،اون نمی‌خواد خبرش پخش بشه

436
00:24:33,333 --> 00:24:35,127
پس منو فرستاده تا قایمکی اینکارو بکنم

437
00:24:35,210 --> 00:24:36,628
ضمناً من هیچوقت اینجا نبودم

438
00:24:36,711 --> 00:24:40,298
می‌خوایم موضوع فقط عشق باشه، نه شهرت

439
00:24:40,382 --> 00:24:41,592
می‌دونید؟

440
00:24:44,429 --> 00:24:46,514
.این فوق‌العاده‌ست
،با یه مادر ابرانسان

441
00:24:46,597 --> 00:24:48,516
احتمال تلفات والدین کمتره

442
00:24:48,599 --> 00:24:50,726
...آره. عالیـه

443
00:24:50,810 --> 00:24:51,936
خبر خوبیـه

444
00:24:52,019 --> 00:24:53,312
خب، موارد خوبی دارم که

445
00:24:53,396 --> 00:24:54,982
به نظرم خیلی ازشون خوشتون میاد

446
00:24:55,065 --> 00:24:58,110
میشه خودم یه نگاهی بندازم؟

447
00:24:59,153 --> 00:25:00,571
اوه

448
00:25:00,654 --> 00:25:03,031
.مرسی. مرسی
.ببخشید. بیارمش اینورتر

449
00:25:03,115 --> 00:25:04,450
ببخشید

450
00:25:05,116 --> 00:25:06,952
دنبال چیز بخصوصی می‌گردید؟

451
00:25:07,035 --> 00:25:08,663
پسر؟ دختر؟

452
00:25:08,746 --> 00:25:10,957
نه. جنسیت واسه ما زیاد مهم نیست

453
00:25:11,040 --> 00:25:14,294
خب، سمیر اهل آسیای جنوبیـه

454
00:25:14,377 --> 00:25:16,921
جدیداً خیلی مد شده

455
00:25:17,005 --> 00:25:18,715
.آره. عالیـه
...ایـ...سمیر

456
00:25:18,798 --> 00:25:20,926
همینـه؟ خیلی‌خب -
اهل آسیای جنوبیـه -

457
00:25:25,681 --> 00:25:31,020
«جستجو در آرشیو رد ریور: نادیا»

458
00:25:37,611 --> 00:25:39,279
<i>نادیا، می‌دونی چرا آوردیمت اینجا؟</i>

459
00:25:39,362 --> 00:25:41,031
<i>کار بدی کردم؟</i>

460
00:25:41,114 --> 00:25:44,034
<i>.به هیچ وجه
.خیلی پیشرفت کردی</i>

461
00:25:44,117 --> 00:25:45,952
<i>به همین خاطر آوردیمت اینجا</i>

462
00:25:46,036 --> 00:25:48,122
<i>قراره به چیزی که همیشه می‌خواستی برسی</i>

463
00:25:50,124 --> 00:25:52,210
<i>می‌خواید منو به فرزندخوندگی قبول کنید؟</i>

464
00:25:52,293 --> 00:25:55,087
<i>نه. در واقع نمی‌تونم
به فرزندخوندگی قبولت کنم، عزیزم</i>

465
00:25:55,171 --> 00:25:58,382
<i>پیچیده‌تر از چیزیـه که فکرش رو می‌کنی</i>

466
00:25:58,466 --> 00:26:01,595
<i>ولی تو دختر خیلی استثنایی و نادری هستی و</i>

467
00:26:01,678 --> 00:26:03,388
<i>قراره با من بیای</i>

468
00:26:03,472 --> 00:26:05,098
<i>از این به بعد من مواظبتم</i>

469
00:26:05,182 --> 00:26:06,475
<i>عیب که نداره؟</i>

470
00:26:06,558 --> 00:26:11,146
<i>،امروز روز وحشتناک، افتضاح»
ناگوار و خیلی بدی بود</i>

471
00:26:12,439 --> 00:26:15,318
مامانم میگه بعضی روزها اینجوریـه

472
00:26:15,401 --> 00:26:17,820
«حتی توی استرالیا

473
00:26:17,904 --> 00:26:20,573
می‌خوای دوباره واست بخونم؟

474
00:26:20,657 --> 00:26:23,368
دیگه واسه این چیزا بزرگ شدم -
باشه، عقل‌کل -

475
00:26:23,451 --> 00:26:26,162
.حالا برو ببینم
.بذار با مامانت صحبت کنم

476
00:26:30,084 --> 00:26:33,045
بعضی روزا اتفاقای بدی میفته

477
00:26:33,128 --> 00:26:35,172
شاید باید اینو واسه تو بخونم

478
00:26:35,256 --> 00:26:38,092
خوندی. یه میلیون بار قبل خواب

479
00:26:42,681 --> 00:26:44,724
خبری نشده؟ -
هنوز نه -

480
00:26:46,726 --> 00:26:49,563
خوبـه

481
00:26:57,154 --> 00:26:58,906
تونی دوستت بود

482
00:26:58,990 --> 00:27:00,366
ناراحتیت قابل درکـه

483
00:27:00,449 --> 00:27:02,743
یکی تو وات کوتاهی کرده

484
00:27:02,827 --> 00:27:06,330
نمیشه که ملت بیان سر کارم و
نادیا صدام کنن

485
00:27:06,414 --> 00:27:10,335
تیم تمیزکاری محوطه رو
ظرف پونزده دقیقه استریلیزه کرده

486
00:27:10,419 --> 00:27:12,421
سر و کله‌ی شاهدی پیدا نشده

487
00:27:12,504 --> 00:27:15,591
،اگر هم بشه
ترتیبش رو میدیم

488
00:27:15,674 --> 00:27:17,593
همون جوری که ترتیب تونی رو دادی

489
00:27:19,177 --> 00:27:20,304
بیخیال، عزیزم

490
00:27:20,387 --> 00:27:23,099
مگه همیشه مواظبت نبودم؟

491
00:27:32,900 --> 00:27:34,820
خوش اومدی. نفر بعد

492
00:27:37,614 --> 00:27:39,908
ببخشید، داداش

493
00:27:39,992 --> 00:27:41,535
بفرما

494
00:27:41,619 --> 00:27:43,954
چه تفنگ قشنگی. خوش اومدی

495
00:27:44,038 --> 00:27:45,873
نفر بعد

496
00:27:45,956 --> 00:27:48,460
بیا رد شو

497
00:27:48,710 --> 00:27:50,587
سی‌وسومین دوره‌ی گردهمایی و»
«نمایشگاه سلاح گرم

498
00:27:50,670 --> 00:27:53,256
«با گان‌پاودر یاد بگیر»

499
00:28:04,935 --> 00:28:06,062
<i>بذارید یه چیزی بگم</i>

500
00:28:06,145 --> 00:28:08,981
اگه «داکوتا باب سینگر» رئیس‌جمهور بشه

501
00:28:09,065 --> 00:28:11,609
به سوسیالیسم چپ می‌رسیم

502
00:28:11,692 --> 00:28:13,152
چون مطمئن باشید که

503
00:28:13,235 --> 00:28:17,282
تا آخرین ذره به کارای گلوبالیستی
جرج سوروس ادامه میده

504
00:28:17,366 --> 00:28:21,536
قدم اول، شهروندا رو سرکوب می‌کنه و
سلاح‌های گرم‌شون رو ضبط می‌کنه

505
00:28:21,620 --> 00:28:23,455
قدم دوم

506
00:28:23,538 --> 00:28:26,708
میده رسانه‌های مثلاً خبری
گزارشش رو با خوشحالی بنویسن

507
00:28:26,718 --> 00:28:28,002
!اخبار جعلی -
قدم سوم -

508
00:28:28,086 --> 00:28:29,754
در تمام مدارس کشور

509
00:28:29,837 --> 00:28:31,339
به بچه‌هاتون یاد میدن از آمریکا و

510
00:28:31,422 --> 00:28:33,299
قانون اساسی و متمم دومش متنفر باشن

511
00:28:33,383 --> 00:28:36,386
خوش به حال ما، اکثریت خاموش و

512
00:28:36,469 --> 00:28:38,137
«انجمن سلاح وات»

513
00:28:38,221 --> 00:28:39,430
بذارید یه چیزی رو بهتون بگم

514
00:28:39,514 --> 00:28:41,392
ما مسلحیم و آماده‌ی مقابله

515
00:28:41,475 --> 00:28:43,185
مرسی که اومدید، خانم‌ها و آقایون

516
00:28:43,268 --> 00:28:45,604
یادتون نره که جلوی در
یه تیر بخرید، دو تا می‌برید

517
00:28:45,688 --> 00:28:47,231
از کد تخفیف «گان‌پاودر» استفاده کنید

518
00:28:47,314 --> 00:28:50,025
خدا خیرتون بده

519
00:28:56,490 --> 00:28:59,244
.ببخشید، آقای پاودر
.من طرفدار دوآتیشه‌اتم

520
00:28:59,327 --> 00:29:01,496
.همه‌ی تفنگاتو خریدم
.تک‌تکشونو

521
00:29:01,579 --> 00:29:03,873
فقط اون «وات وی‌آر-۱۵». اوف

522
00:29:03,957 --> 00:29:06,334
تفنگ معرکه‌ایـه

523
00:29:06,418 --> 00:29:08,337
ماشه‌اش خیلی روونـه

524
00:29:08,421 --> 00:29:10,631
خیلی

525
00:29:10,715 --> 00:29:15,177
باید دست می‌دادم
ولی می‌دونی که

526
00:29:15,261 --> 00:29:17,722
ممنونم

527
00:29:31,945 --> 00:29:34,907
از دوران گروه تسویه‌حساب
کارهاتو دنبال می‌کنم

528
00:29:34,991 --> 00:29:39,829
آخه تو چهارده سالگی
شدی دستیار سولجر بوی

529
00:29:39,912 --> 00:29:41,831
مرد بزرگی بود

530
00:29:43,416 --> 00:29:44,959
از آشناییت خوشوقت شدم، داداش

531
00:29:45,042 --> 00:29:46,878
لابد خیلی حال می‌کردی، نه؟

532
00:29:46,961 --> 00:29:48,505
تو مأموریت‌هاش کمک می‌کردی

533
00:29:48,589 --> 00:29:50,507
وسط ریدن نگات می‌کرد

534
00:29:50,591 --> 00:29:52,176
یه نمه هم انگشت می‌کرد تو کونت

535
00:29:52,259 --> 00:29:54,178
یه ساک پرتُف هم واسش می‌زدی

536
00:29:54,261 --> 00:29:56,680
کار عادی دستیارهای جوون
همین بود دیگه، مگه نه؟

537
00:29:56,764 --> 00:29:59,767
این کسشعرای بچه‌بازی با دستیارا رو
هزار بار شنیدم

538
00:29:59,850 --> 00:30:02,979
یه زحمتی بکش و دکمه‌ات رو بزن، داداش

539
00:30:03,062 --> 00:30:04,773
راست میگی. ببخشید

540
00:30:04,856 --> 00:30:07,275
شایعه‌ی بی‌پایه و کثیفیـه

541
00:30:07,358 --> 00:30:08,943
معلومـه

542
00:30:09,944 --> 00:30:11,279
البته تا الان اینجوری بود

543
00:30:11,362 --> 00:30:13,448
این شکایتیـه که به وات کردی

544
00:30:13,531 --> 00:30:15,618
التماس کردی از تسویه‌حساب خارج شی

545
00:30:15,701 --> 00:30:19,789
طبق چیزی که خودت نوشتی
«سر «سوءاستفاده‌های همیشگی سولجر بوی

546
00:30:19,872 --> 00:30:23,542
البته از بس دیوثن، صداشو در نیاوردن

547
00:30:23,626 --> 00:30:24,960
اون کاغذه ساختگیـه

548
00:30:25,044 --> 00:30:27,129
مشخصـه -
ببخشید. شما؟ -

549
00:30:27,213 --> 00:30:30,634
گفتم که. طرفدار دوآتیشه‌ات

550
00:30:30,717 --> 00:30:33,011
می‌خوام کمکت کنم

551
00:30:33,094 --> 00:30:35,096
ساکت می‌مونم

552
00:30:35,180 --> 00:30:38,016
اگه طرفدارای وفادارت بفهمن

553
00:30:38,026 --> 00:30:41,521
کیرخور بچه‌سالِ سولجر بوی بودی، آبروت میره

554
00:30:42,939 --> 00:30:45,858
نگاه. من فقط می‌خوام بدونم که

555
00:30:45,942 --> 00:30:49,737
.چه بلایی سرش اومد
.تو هم بهم میگی

556
00:30:49,821 --> 00:30:51,823
شاید هم یه تیر تو مغزت خالی کردم

557
00:30:55,369 --> 00:30:57,037
،اگه این کارو کنی

558
00:30:57,120 --> 00:30:59,540
یه ساعتـه تو اینترنت پخش میشه

559
00:30:59,623 --> 00:31:01,750
به تخم من هم نیست، داداش

560
00:31:01,834 --> 00:31:03,210
چون همچین اتفاقی نیفتاده

561
00:31:03,293 --> 00:31:06,880
سولجر بوی یه بار هم اونجوری به من دست نزد

562
00:31:59,729 --> 00:32:00,938
ریدم توش

563
00:33:33,120 --> 00:33:35,916
!یا خدا! نپر

564
00:33:38,127 --> 00:33:39,962
سلام، چلسی

565
00:33:41,046 --> 00:33:42,381
امروز روز شانستـه

566
00:33:42,464 --> 00:33:43,882
البته یه جورایی

567
00:33:43,966 --> 00:33:46,218
تو نجات سالانه‌ی روز تولدمی

568
00:33:46,301 --> 00:33:49,222
جلوتر نیا -
زندگی هدیه‌ی باارزشیـه -

569
00:33:49,305 --> 00:33:51,891
دور انداختن زندگیت می‌زنه تو ذوق خدا

570
00:33:51,975 --> 00:33:53,393
قبول داری؟

571
00:33:53,476 --> 00:33:56,354
دلت که نمی‌خواد تا ابد بری جهنم؟

572
00:33:57,397 --> 00:34:00,108
...من یهودی‌ام. پس

573
00:34:01,402 --> 00:34:02,820
...عجب. خب، در هر صورت

574
00:34:02,903 --> 00:34:04,739
لطفاً از لبه دور شو

575
00:34:05,280 --> 00:34:06,240
آره. خوبـه

576
00:34:06,323 --> 00:34:07,658
از زوم نترس

577
00:34:07,742 --> 00:34:09,660
راجر دیکینز» که نیستی»

578
00:34:09,744 --> 00:34:11,412
.مایک، آماده شو
.همین الاناست که پرواز کنه بیاد

579
00:34:11,495 --> 00:34:13,456
باشه. حله

580
00:34:15,917 --> 00:34:17,711
ای ریدم توش

581
00:34:17,794 --> 00:34:19,463
بیخیال دیگه. ببین. من دیگه اینجام

582
00:34:19,546 --> 00:34:21,882
اگه بپری هم در هر صورت
پرواز می‌کنم میام نجاتت میدم

583
00:34:21,965 --> 00:34:24,217
...همه‌ی این کارا بی‌فایده‌ست و

584
00:34:28,056 --> 00:34:33,770
«خبر فوری: خودکُشی استورم‌فرانت»

585
00:34:36,355 --> 00:34:37,523
...همچین کاری

586
00:34:37,607 --> 00:34:40,985
امروز...امروز تولدمـه

587
00:34:41,069 --> 00:34:42,696
...آخه

588
00:34:47,451 --> 00:34:48,660
...آخه

589
00:35:04,219 --> 00:35:08,474
احتمالاً اینو ندونی
چون یهودی‌ای دیگه

590
00:35:08,557 --> 00:35:11,811
ولی مسیح روز ۲۵ دسامبر به دنیا نیومده

591
00:35:11,894 --> 00:35:14,855
از روی یکی از جشنواره‌های کافرها
...برداشته شده و از قضا

592
00:35:14,939 --> 00:35:17,983
تولد من هم امروز نیست

593
00:35:18,067 --> 00:35:19,610
آره

594
00:35:19,693 --> 00:35:23,657
،نمی‌دونم کِیـه
ولی قطعاً امروز که نیست

595
00:35:23,740 --> 00:35:28,286
یه تیم بازاریابی واسم انتخابش کرده

596
00:35:28,370 --> 00:35:31,039
حتی یه تولد هم نمی‌تونم داشته باشم

597
00:35:31,123 --> 00:35:33,458
اصلاً به دنیا نیومدم

598
00:35:33,542 --> 00:35:35,878
منو ریختن داخل لوله‌ی آزمایش

599
00:35:37,880 --> 00:35:39,507
لقاح پاک

600
00:35:41,008 --> 00:35:43,928
کاملاً درک می‌کنم چه حسی داشته

601
00:35:44,011 --> 00:35:46,222
مسیح رو میگم

602
00:35:46,305 --> 00:35:48,142
...یه عمر...یه عمر

603
00:35:48,225 --> 00:35:52,521
یه عمر فداکاری کنی

604
00:35:52,604 --> 00:35:54,189
بعد آخرش چی میشه؟

605
00:35:54,273 --> 00:35:56,441
مردم تخریبت می‌کنن

606
00:35:57,526 --> 00:35:59,778
چرا مردم خدایان‌شون رو نابود می‌کنن؟

607
00:35:59,862 --> 00:36:02,282
،آخه این انصافـه که تو نجات پیدا کنی

608
00:36:02,365 --> 00:36:06,953
بعد یه خدای بی‌نقص و زیبا کُشته بشه؟

609
00:36:14,043 --> 00:36:16,046
اصلاً می‌دونی چیـه، چلسی؟

610
00:36:18,465 --> 00:36:20,217
به نظرم بهتره بپری

611
00:36:20,301 --> 00:36:22,469
دلم نمی‌خواد

612
00:36:22,553 --> 00:36:24,180
دلت نمی‌خواد؟

613
00:36:24,263 --> 00:36:26,682
کارت رو تموم کن، چلسی

614
00:36:26,765 --> 00:36:29,603
بپر -
تو رو خدا. فقط می‌خوام برم پایین -

615
00:36:29,686 --> 00:36:31,813
پیشنهاد که ندادم

616
00:36:32,898 --> 00:36:34,024
بپر

617
00:36:34,107 --> 00:36:36,193
نه. نه. تو رو خدا

618
00:36:37,193 --> 00:36:38,278
یا خدا. یا خدا

619
00:36:38,361 --> 00:36:40,447
نه. نه. نه

620
00:36:40,530 --> 00:36:42,200
خدایی در کار نیست

621
00:36:43,743 --> 00:36:48,372
تنها کسی که تو آسمونـه منم

622
00:36:48,456 --> 00:36:50,750
چجوری زبون خودشو کَنده آخه؟

623
00:36:50,833 --> 00:36:52,376
استورم‌فرانت خودکُشی کرده

624
00:36:52,460 --> 00:36:53,753
چه وحشتناک -
...چقدر -

625
00:37:17,236 --> 00:37:19,530
بابا؟ بوی سوختنی میاد

626
00:37:23,410 --> 00:37:24,912
چیزی نیست، عزیزم. حلش می‌کنم

627
00:37:33,587 --> 00:37:35,257
بدردنخور آشغال

628
00:37:35,340 --> 00:37:36,758
!خفه شو دیگه

629
00:37:47,227 --> 00:37:48,604
ببخشید

630
00:37:48,688 --> 00:37:51,607
عزیزم، ببخشید

631
00:38:07,332 --> 00:38:08,959
ببخشید

632
00:38:21,014 --> 00:38:22,974
سلام -
سلام -

633
00:38:24,475 --> 00:38:27,729
هیوئی -
سلام -

634
00:38:27,812 --> 00:38:29,356
سلام. کجا بودی؟

635
00:38:30,316 --> 00:38:31,775
...دیگه داشتم

636
00:38:31,859 --> 00:38:33,944
از خونه کار می‌کردم -
یا خدا. دستت رو -

637
00:38:35,029 --> 00:38:37,698
...آره. آره. هیچی
هیچی نشده

638
00:38:37,781 --> 00:38:39,700
خوبم -
خب، نادیا کیـه؟ -

639
00:38:39,783 --> 00:38:41,452
نادیا؟

640
00:38:41,535 --> 00:38:44,289
آره. اسکاتی گفت
دیروز یکی اومده بوده دنبال نادیا

641
00:38:44,372 --> 00:38:46,708
.آره. آره. آره. آره. آره
...یکی بود

642
00:38:46,791 --> 00:38:49,294
بعد داشت به عکس تو نگاه می‌کرد

643
00:38:49,377 --> 00:38:51,921
...گفت اسم تو نادیائـه. گفت می‌شناستت

644
00:38:52,005 --> 00:38:53,298
از خیلی وقت پیش

645
00:38:53,381 --> 00:38:54,591
نمی‌خواستی بهم بگی؟

646
00:38:54,674 --> 00:38:57,428
نه. آخه انگار خل‌وضع بود. آره

647
00:38:58,887 --> 00:39:02,391
.ببخشید. آخه نمیای سر کار
.دستت هم که اینـه

648
00:39:02,433 --> 00:39:03,934
خیلی ماجراها داشتی

649
00:39:04,352 --> 00:39:06,479
چیزی هست که لازم باشه بدونم؟

650
00:39:09,149 --> 00:39:13,153
.پیش من بود
...ببخشید که نذاشتم بیاد پیشت ولی

651
00:39:13,236 --> 00:39:16,365
باید درمورد بعضی چیزا صحبت می‌کردیم

652
00:39:16,448 --> 00:39:18,950
تازه با داد و بیداد

653
00:39:19,034 --> 00:39:20,452
تو «پانرا» خیلی شلوغش کردیم

654
00:39:21,160 --> 00:39:23,331
خدا رو شکر کسی منو نشناخت

655
00:39:23,414 --> 00:39:28,002
آره. ببخشید. می‌خواستم
یه ذره از شرفم رو حفظ کنم

656
00:39:28,168 --> 00:39:30,421
ولی...دعوامون شد

657
00:39:30,505 --> 00:39:32,131
یه مقدار با ناراحتی رفت و

658
00:39:32,215 --> 00:39:34,425
من هم گفتم یه سر بیام -
اومدی به من سر بزنی؟ -

659
00:39:34,509 --> 00:39:38,263
آخه نگرانت بودم -
می‌دونی که خودم از پس بعضی کارا برمیام -

660
00:39:38,347 --> 00:39:40,714
فقط خواستم کمک کنم -
همیشه که به کمکت نیاز ندارم -

661
00:39:40,724 --> 00:39:42,225
لازم نیست عین بچه‌ها باهام رفتار کنی

662
00:39:42,392 --> 00:39:44,394
منو بگو که فکر می‌کردم
عین دوست‌پسرم باهات رفتار می‌کنم

663
00:39:44,418 --> 00:39:44,769
...تو هم

664
00:39:44,773 --> 00:39:45,896
راستش این ماجرا به من ربطی نداره

665
00:39:45,979 --> 00:39:47,314
پس من دیگه میرم

666
00:39:47,398 --> 00:39:49,275
تو این بحث‌تون موفق باشید

667
00:39:49,359 --> 00:39:52,028
...راستی هیوئی -
بله؟ -

668
00:39:52,112 --> 00:39:53,738
بهش گیر نده

669
00:39:53,822 --> 00:39:56,658
از یه زن قدرتمند نباید ترسید

670
00:40:02,748 --> 00:40:04,458
...یا

671
00:40:04,542 --> 00:40:06,168
خدا

672
00:40:08,128 --> 00:40:10,005
راستی مرسی که نجاتم دادی

673
00:40:12,425 --> 00:40:14,093
اینجا چیکار می‌کنی؟

674
00:40:14,176 --> 00:40:15,846
من اینجا چیکار می‌کنم؟

675
00:40:15,929 --> 00:40:18,640
خب، الکس گفت رفتارت عجیب بود و

676
00:40:18,723 --> 00:40:21,101
من هم هر پنج دقیقه یه بار بهت زنگ زدم

677
00:40:21,184 --> 00:40:23,061
...پس -
آهان -

678
00:40:23,145 --> 00:40:25,230
ببخشید. گوشیم رو تو رد ریور جا گذاشتم

679
00:40:25,313 --> 00:40:27,691
مگه قرار نبود با هم بریم سراغ اون موضوع؟

680
00:40:27,774 --> 00:40:29,318
می‌دونم

681
00:40:30,570 --> 00:40:31,737
ببخشید

682
00:40:33,822 --> 00:40:36,200
دستت هم که خونیـه -
می‌دونم. چون نمی‌تونم در شیشه رو باز کنم -

683
00:40:36,284 --> 00:40:38,828
چون هیچ کاری بلد نیستم بکنم -
هیوئی -

684
00:40:40,872 --> 00:40:41,999
قضیه چیـه؟

685
00:40:42,082 --> 00:40:44,918
ویکی دوست من بود

686
00:40:45,002 --> 00:40:46,378
دخترشو می‌شناسم

687
00:40:46,462 --> 00:40:50,382
روز تولدم توی دفتر سورپرایزم کرد

688
00:40:50,466 --> 00:40:53,802
تو دفتر مثل «تسخیرناپذیران» رفتار می‌کردیم

689
00:40:53,886 --> 00:40:57,515
فکر می‌کردم بالاخره
اوضاع داره به وفق مراد من پیش میره

690
00:40:59,517 --> 00:41:01,644
عجب آدم مسخره‌ایم من

691
00:41:01,728 --> 00:41:04,939
اصلاً و ابداً، هیوئی

692
00:41:14,575 --> 00:41:17,369
اسم‌مون رو واسه فرزندخوندگی نوشتم

693
00:41:27,630 --> 00:41:28,798
«وات»

694
00:41:30,008 --> 00:41:31,593
نگاش کن

695
00:41:31,676 --> 00:41:34,471
بگیرش -
برج هفت قهرمان -

696
00:41:34,554 --> 00:41:35,723
عالیـه -
خدافظ، بابا -

697
00:41:35,806 --> 00:41:36,766
دوستت دارم، عزیزم

698
00:41:36,849 --> 00:41:38,726
من هم دوستت دارم

699
00:41:38,851 --> 00:41:40,686
خیلی‌خب

700
00:41:40,770 --> 00:41:41,896
مونیک خونه‌ست؟

701
00:41:41,979 --> 00:41:44,649
مونیک، ماروین اومده

702
00:41:44,732 --> 00:41:46,734
واینمیستی ویژه‌برنامه‌ی تولد هوملندر رو ببینیم؟

703
00:41:46,817 --> 00:41:49,404
سوسیس گذاشتم کباب شه

704
00:41:49,488 --> 00:41:51,782
نه دیگه. میرم. ولی مرسی

705
00:42:02,168 --> 00:42:04,170
می‌دونی که دارم سعی می‌کنم، مونیک

706
00:42:06,297 --> 00:42:08,258
دارم سعی می‌کنم از همه‌ی این ماجراها دور شم

707
00:42:08,341 --> 00:42:10,260
از ابرانسان‌ها

708
00:42:10,343 --> 00:42:12,262
از بوچر

709
00:42:12,345 --> 00:42:13,763
به خاطر جنین

710
00:42:14,764 --> 00:42:18,227
به خاطر تو -
می‌دونم -

711
00:42:18,310 --> 00:42:20,437
...ولی

712
00:42:20,521 --> 00:42:23,607
داستان این سولجر بوی پیش اومد

713
00:42:23,691 --> 00:42:26,777
...می‌دونی که چقدر برام سختـه، من

714
00:42:28,571 --> 00:42:30,907
...داروهام رو بیشتر کردم ولی

715
00:42:32,576 --> 00:42:34,202
بازم فکرهای بد می‌کنی

716
00:42:34,286 --> 00:42:37,330
با تیک و رفتارای وسواسی

717
00:42:37,414 --> 00:42:39,833
مونیک، من جلوی جنین قاتی کردم

718
00:42:41,209 --> 00:42:43,546
...انگار سولجر بوی...یه جورایی

719
00:42:43,629 --> 00:42:47,258
،رفته توی مُخم و بیرون نمیاد
...بعد از اینکه

720
00:42:49,260 --> 00:42:51,470
نمی‌دونم چیکار کنم

721
00:42:57,686 --> 00:42:59,688
باید برگردی پیش بوچر

722
00:43:01,690 --> 00:43:02,774
این کارو کن

723
00:43:04,693 --> 00:43:07,321
من نمی‌خواستم تو رو
به چیزی که نیستی، تبدیل کنم

724
00:43:07,404 --> 00:43:10,074
دوست ندارم خودت رو به خاطرش مریض کنی

725
00:43:13,536 --> 00:43:17,290
شاید دیگه نتونم با تو باشم، ماروین

726
00:43:17,373 --> 00:43:19,375
بابتش متأسفم

727
00:43:21,836 --> 00:43:26,342
ولی باید بری هر کاری لازمـه بکنی

728
00:43:26,425 --> 00:43:28,719
با این قضیه روبرو شو

729
00:43:32,306 --> 00:43:35,477
لطفاً به جنین نگو

730
00:43:35,560 --> 00:43:38,980
.هیچیش رو
.قضیه‌ی بابام رو، هیچی

731
00:43:39,064 --> 00:43:41,274
نمی‌خوام پاش وارد ماجرا شه

732
00:43:41,358 --> 00:43:45,570
جنین همینجا منتظرت می‌مونه

733
00:43:45,654 --> 00:43:49,617
فقط...به خاطرش مواظب خودت باش

734
00:43:53,162 --> 00:43:55,247
<i>!حق با استورم‌فرانت بود</i>

735
00:43:55,331 --> 00:43:58,751
<i>!حق با استورم‌فرانت بود
!حق با استورم‌فرانت بود</i>

736
00:43:58,834 --> 00:44:01,253
<i>،استورم‌چیسرها برای عزاداری مرگ قهرمان‌شون
،استورم‌فرانت</i>

737
00:44:01,337 --> 00:44:03,298
<i>در خیابان‌های پورتلند راهپیمایی کردند</i>

738
00:44:03,382 --> 00:44:05,676
<i>...و در بین‌شان خشونت</i>

739
00:44:05,759 --> 00:44:07,636
<i>عزیزم. ببین</i>

740
00:44:07,719 --> 00:44:09,930
نگاش کن

741
00:44:12,474 --> 00:44:15,060
،شهربازیِ کوئينزبری. فردا میریم

742
00:44:15,143 --> 00:44:18,481
سوار قطار وحشت و ترن هوایی میشیم

743
00:44:18,564 --> 00:44:21,609
انقدر که همبرگرهای دوناتی‌مون رو بالا بیاریم

744
00:44:25,446 --> 00:44:27,990
اصلاً به خاطر ترن هوایی نبود

745
00:44:31,078 --> 00:44:32,496
می‌دونم

746
00:44:33,914 --> 00:44:38,252
من و کنجی بچگی نکردیم

747
00:44:43,925 --> 00:44:46,761
من هم دقیقاً همون کارو با
اون دختربچه‌هـه و برادرش کردم

748
00:44:47,845 --> 00:44:49,347
دختربچه

749
00:44:50,598 --> 00:44:54,018
...نه -
مگه میشه بازم بچه شن؟ -

750
00:44:54,102 --> 00:44:56,564
<i>عزیزم، نه</i>

751
00:44:57,732 --> 00:45:01,861
تقصیر تو نبود

752
00:45:03,988 --> 00:45:10,412
من هیچوقت یه دختر عادی که
از ترن هوایی خوشش میاد نمیشم

753
00:45:12,080 --> 00:45:15,500
من داغونم و درست نمیشم

754
00:45:17,210 --> 00:45:22,425
.به خاطر این سم
.این بلای داخل رگ‌هام

755
00:45:55,960 --> 00:45:58,171
<i>.سلام، عزیزم
.ببخشید ولی دیر می‌رسم</i>

756
00:45:59,672 --> 00:46:02,885
<i>فکر کردم وقت می‌کنم یه آرایشگاه برم</i>

757
00:46:02,968 --> 00:46:04,845
<i>،همیشه بیشتر از چیزی که فکر می‌کنم
وقت می‌گیره</i>

758
00:46:05,888 --> 00:46:08,057
<i>توی آشپزخونه چند تا کلوچه هست</i>

759
00:46:08,140 --> 00:46:10,976
<i>ولی فقط دوتا برداریا</i>

760
00:46:11,060 --> 00:46:13,229
<i>اگه بیشتر از دوتا برداری، می‌فهمم</i>

761
00:46:13,312 --> 00:46:16,483
<i>خیلی‌خب، من دیگه قطع می‌کنم</i>

762
00:46:16,566 --> 00:46:18,819
<i>فقط خواستم بگم دوستت دارم و بزودی می‌بینمت</i>

763
00:46:18,902 --> 00:46:22,155
<i>پس دوستت دارم و به زودی می‌بینمت</i>

764
00:46:35,169 --> 00:46:37,755
«بوچر»

765
00:46:42,928 --> 00:46:44,346
بوچر؟

766
00:46:45,639 --> 00:46:46,974
خوبی، رفیق؟

767
00:46:47,057 --> 00:46:48,642
...هی

768
00:46:48,725 --> 00:46:50,644
فرنچی قضیه‌ی کریمزون کنتس رو گفت

769
00:46:50,727 --> 00:46:52,062
چی شد؟

770
00:46:52,145 --> 00:46:55,148
<i>...دنبال یه چیزی بودیم ولی</i>

771
00:46:55,232 --> 00:46:57,193
<i>من این قضیه رو ختم به خیر می‌کنم</i>

772
00:46:58,361 --> 00:47:00,071
اون روز راست می‌گفتی

773
00:47:02,073 --> 00:47:04,868
اوضاع روبراهـه

774
00:47:04,951 --> 00:47:07,245
حال رایان خوبـه

775
00:47:07,328 --> 00:47:09,582
<i>،تا نریدم به ماجرا</i>

776
00:47:09,665 --> 00:47:11,667
باید بیخیالش شم

777
00:47:14,712 --> 00:47:16,755
گوشی دستتـه؟

778
00:47:20,217 --> 00:47:22,011
نیومن ابرانسانـه

779
00:47:22,094 --> 00:47:23,513
کله‌بترکونه اونـه

780
00:47:26,433 --> 00:47:29,477
چی؟ -
<i>آره. تقریباً دختر استن ادگار هم حساب میشه -</i>

781
00:47:29,561 --> 00:47:31,646
یه سال از عمرم رو تلف کردم

782
00:47:31,730 --> 00:47:33,940
فکر می‌کردم میشه از راه درست
با وات جنگید ولی نمیشه

783
00:47:34,024 --> 00:47:35,150
همه‌چی ساختگیـه

784
00:47:35,233 --> 00:47:37,570
<i>،اگه می‌خوایم زمین بزنیمشون</i>

785
00:47:37,653 --> 00:47:40,156
باید هر کاری که لازمـه بکنیم

786
00:47:40,239 --> 00:47:41,866
باید به سبک تو اینکارو بکنیم

787
00:47:45,161 --> 00:47:46,954
<i>بوچر، گوشی دستتـه؟</i>

788
00:48:24,286 --> 00:48:26,372
شوخیت گرفته؟

789
00:48:26,455 --> 00:48:28,624
به ماشینم تکیه نده

790
00:48:29,709 --> 00:48:31,836
چرا از سولجر بوی محافظت می‌کنی؟

791
00:48:31,920 --> 00:48:34,714
،اگه منو می‌کرد
تردید نمی‌کردم

792
00:48:34,798 --> 00:48:36,633
نابودش می‌کردم

793
00:48:48,479 --> 00:48:50,856
پشمام

794
00:49:45,998 --> 00:49:47,292
باشه. باشه

795
00:49:49,545 --> 00:49:51,380
تو رو خدا

796
00:49:51,464 --> 00:49:53,507
سولجر بوی یه مقدار انگولکم می‌کرد. خب؟

797
00:49:53,591 --> 00:49:55,801
یه جور پاگشایی ساده بود و
یکم زیاده‌روی کرد. خب؟

798
00:49:55,885 --> 00:49:57,803
همین -
چه بلایی سرش اومد؟ -

799
00:49:57,887 --> 00:50:00,848
توی تصادف نمُرد. خب؟

800
00:50:00,931 --> 00:50:04,102
اون قضیه‌ی فروپاشی هسته‌ای
همش کسشعر بود

801
00:50:04,186 --> 00:50:06,354
.خودم می‌دونم
چی کُشتش؟

802
00:50:06,438 --> 00:50:08,190
نمی‌دونم

803
00:50:08,273 --> 00:50:10,901
!نمی‌دونم
!هیچی نمی‌دونم

804
00:50:10,984 --> 00:50:13,987
خب؟ ما نیکاراگوئه بودیم

805
00:50:14,071 --> 00:50:16,491
سال ۸۴ بود ولی مرگش رو ندیدم

806
00:50:16,574 --> 00:50:19,243
خب لابد یه چیزی دیدی -
هیچی ندیدم -

807
00:50:19,327 --> 00:50:21,370
بابا بچه بودم

808
00:50:21,454 --> 00:50:24,749
.از بقیه بپرس
.از سی‌آی‌ای بپرس

809
00:50:24,832 --> 00:50:26,542
سی‌آی‌ای؟ -
آره -

810
00:50:26,626 --> 00:50:30,756
آره. داشتیم با سی‌آی‌ای همکاری می‌کردیم

811
00:50:30,839 --> 00:50:32,508
افسر رابطش کی بود؟

812
00:50:33,592 --> 00:50:35,260
گریس

813
00:50:35,344 --> 00:50:37,346
گریس...گریس ملوری

814
00:50:37,429 --> 00:50:39,723
خب؟ ریدم توش

815
00:50:44,813 --> 00:50:46,439
...ببین. تو رو خدا

816
00:50:46,523 --> 00:50:48,066
...تو رو خدا ببین

817
00:50:48,149 --> 00:50:50,235
ببین. هرچی می‌دونستم گفتم

818
00:50:50,318 --> 00:50:52,529
...خب؟ تو رو خدا بذار

819
00:50:52,612 --> 00:50:55,240
می‌دونم

820
00:50:55,323 --> 00:50:58,077
ولی کارایی که کردی رو عوض نمی‌کنه

821
00:51:44,835 --> 00:51:46,837
♪ جاده‌ات داره خیس‌تر میشه ♪

822
00:51:46,920 --> 00:51:48,505
♪ تو خیلی خوشگلی ♪

823
00:51:48,589 --> 00:51:50,967
♪ وقتی با ماشینت دور دور می‌کنی ♪

824
00:51:51,050 --> 00:51:53,094
♪ برام با ماشینت دور دور می‌کنی ♪

825
00:51:53,178 --> 00:51:55,972
برام با ماشینت دور دور کن ♪
♪ عزیزم، عزیزم، عزیزم

826
00:51:56,055 --> 00:51:58,892
♪ گواهینامه‌ات رو گرفتی ♪ -
♪ بالاخره ♪ -

827
00:51:58,975 --> 00:52:02,061
♪ گواهینامه‌ات رو گرفتی که دیوونه‌ام کنی ♪

828
00:52:02,145 --> 00:52:05,399
♪ بیا حالم رو بیار سر جاش، خوشگلـه ♪

829
00:52:05,482 --> 00:52:09,945
♪ گواهینامه‌ات رو گرفتی ♪ -
♪ گواهینامه‌ی رانندگی ♪ -

830
00:52:10,029 --> 00:52:11,488
♪ حالا که شونزده سالت شده ♪

831
00:52:11,572 --> 00:52:13,490
♪ دیوونه‌ام می‌کنی ♪

832
00:52:26,046 --> 00:52:27,380
آره

833
00:52:27,464 --> 00:52:29,759
چی پوشیده؟ -
<i>!آره -</i>

834
00:52:29,842 --> 00:52:32,220
این چیـه پوشیده؟

835
00:52:32,303 --> 00:52:35,181
خیلی‌خب. سوپرسونیک رو تشویق کنید

836
00:52:35,264 --> 00:52:36,515
گروه لباس رو بیار

837
00:52:36,599 --> 00:52:39,936
گروه لباس رو بیار تا خفه‌شون کنم

838
00:52:40,019 --> 00:52:43,690
خیلی‌خب، من الان می‌خوام
کاپیتان‌هامون رو دعوت کنم

839
00:52:43,774 --> 00:52:49,363
،استارلایت و مرد محبوب امروز
هوملندر رو تشویق کنید

840
00:52:53,825 --> 00:52:55,869
تولدت مبارک، هوملندر -
مرسی -

841
00:52:55,953 --> 00:52:59,540
خواهش -
شکم‌بندت معلومـه، چاقال حال‌بهم‌زن -

842
00:52:59,624 --> 00:53:02,252
از روی صحنه گم شو پایین

843
00:53:08,383 --> 00:53:11,512
وای. واقعاً باعث افتخارمـه که
،امشب در حضورتون هستم

844
00:53:11,595 --> 00:53:16,725
،تا تولد...دوست و مربی عزیزم
هوملندر رو جشن بگیریم

845
00:53:16,809 --> 00:53:19,937
ولی نیومدم صرفاً تبریک تولد بگم

846
00:53:20,020 --> 00:53:22,439
می‌خوام با نهایت هیجان

847
00:53:22,523 --> 00:53:26,194
پروژه‌ای رو اعلام کنم که
برام خیلی عزیز و مهمـه

848
00:53:26,278 --> 00:53:28,905
استارلایت هاوس یه بنیاد خیریه‌ست

849
00:53:28,989 --> 00:53:32,534
برای کمک به جوانان بی‌خانمان و در خطر

850
00:53:32,617 --> 00:53:35,120
!هوملندر! دوست‌دختر نازیت مُرد

851
00:53:36,205 --> 00:53:38,040
گفت دوست‌دختر نازیش مُرد؟

852
00:53:38,124 --> 00:53:39,208
بلند شو بریم

853
00:53:46,507 --> 00:53:48,843
...هوملندر

854
00:53:50,846 --> 00:53:52,180
هوملندر هم انسانـه

855
00:53:52,264 --> 00:53:53,932
اون هم درست مثل همه‌ست

856
00:53:54,016 --> 00:53:57,185
همه اشتباه می‌کنیم، نه؟

857
00:53:57,269 --> 00:54:01,106
ولی به همه باید یه فرصت دوباره داد

858
00:54:01,189 --> 00:54:05,445
در همین رابطه، هوملندر قبول کرده که

859
00:54:05,528 --> 00:54:09,949
ده میلیون دلار به استارلایت هاوس

860
00:54:10,033 --> 00:54:13,036
...پول اهدا کنه. واقعاً -
نه -

861
00:54:13,119 --> 00:54:14,579
تشویق...تشویق کنید -
نه -

862
00:54:14,662 --> 00:54:16,332
این مرد رو تشویق کنید -
نه. نه -

863
00:54:16,415 --> 00:54:17,791
نه

864
00:54:20,002 --> 00:54:22,588
.استارلایت الان بهتون دروغ گفت
.آره

865
00:54:22,671 --> 00:54:24,256
من اشتباه نمی‌کنم

866
00:54:24,340 --> 00:54:26,759
من «درست مثل همه» نیستم

867
00:54:26,842 --> 00:54:29,637
من قوی‌ترم. باهوش‌ترم

868
00:54:29,721 --> 00:54:32,849
بهترم. من بهترم

869
00:54:32,932 --> 00:54:35,143
من یه بچه‌ننه‌ی سست‌عنصر نیستم که

870
00:54:35,226 --> 00:54:37,604
همش میره از همه عذرخواهی می‌کنه

871
00:54:37,687 --> 00:54:39,606
اصلاً چرا می‌خواید اینجوری باشم؟

872
00:54:39,689 --> 00:54:42,359
.تبلیغ پخش کن، راجر
.تبلیغ پخش کن

873
00:54:42,442 --> 00:54:44,695
!جرأت داری قطع کن، راجر

874
00:54:46,739 --> 00:54:49,116
کل عمرم ملت سعی کردن کنترلم کنن

875
00:54:49,200 --> 00:54:50,868
<i>کل عمرم</i>

876
00:54:50,951 --> 00:54:53,287
<i>آدمای پولدار و قدرتمند</i>

877
00:54:53,371 --> 00:54:55,623
<i>،سعی کردن دهنم رو ببندن
،کنسلم کنن</i>

878
00:54:55,706 --> 00:54:59,669
<i>مثل عروسک منو مطیع و ناتوان نگه دارن</i>

879
00:54:59,753 --> 00:55:01,254
<i>اتفاقاً جواب هم داده</i>

880
00:55:01,338 --> 00:55:03,548
<i>چون خودم گذاشتم جواب بده</i>

881
00:55:03,632 --> 00:55:06,218
<i>،پس اگه می‌تونن منو کنترل کنن</i>

882
00:55:06,301 --> 00:55:08,303
مطمئن باشید شما رو هم می‌تونن کنترل کنن

883
00:55:08,387 --> 00:55:10,598
.همین الانشم کنترل می‌کنن
.فقط متوجه نیستید

884
00:55:12,016 --> 00:55:14,060
دیگه بسمه

885
00:55:14,143 --> 00:55:16,104
دیگه عذرخواهی کردن بسمه

886
00:55:16,187 --> 00:55:19,023
دیگه نمی‌ذارم بابت قدرتم اذیت شم

887
00:55:19,107 --> 00:55:22,110
باید برید از خداتون تشکر کنید که

888
00:55:22,193 --> 00:55:26,073
من اینجوری‌ام، چون به من نیاز دارید

889
00:55:26,156 --> 00:55:28,534
نیاز دارید نجاتتون بدم

890
00:55:28,617 --> 00:55:30,619
آره

891
00:55:33,205 --> 00:55:36,918
فقط منم که توانش رو داره

892
00:55:39,212 --> 00:55:41,047
قهرمان واقعی شما نیستید

893
00:55:43,049 --> 00:55:45,077
قهرمان واقعی منم

894
00:55:49,681 --> 00:55:51,709
قهرمان واقعی منم

895
00:55:51,733 --> 00:56:16,733
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

