﻿1
00:00:02,292 --> 00:00:03,325
‫« شرکت بین‌المللی وات »

2
00:00:03,370 --> 00:00:05,153
‫« مسابقه‌ی زیبایی دخترک‌های قهرمان »

3
00:00:10,428 --> 00:00:11,945
‫خیلی‌خب، یادت باشه

4
00:00:12,021 --> 00:00:13,911
‫شونه‌هات رو سفت نگیر؛
‫بقیه‌ش رو بسپار به دیافراگمت؛

5
00:00:13,957 --> 00:00:15,816
‫موقع ادای نُت‌های زیر
‫به خودت فشار نیار

6
00:00:15,892 --> 00:00:17,769
‫نمی‌تونم، مامان.
‫درد داره.

7
00:00:17,852 --> 00:00:20,354
‫- فقط شکمت یه کوچولو درد می‌کنه دیگه
‫- شکمم نیست

8
00:00:20,438 --> 00:00:23,357
‫- پهلومـه
‫- جوابم چیه؟

9
00:00:24,400 --> 00:00:27,654
‫درد رفتن ضعف از بدنـه

10
00:00:27,738 --> 00:00:29,823
‫درسته. ما برنده‌ایم

11
00:00:29,907 --> 00:00:32,242
‫این یعنی برای پیروزی
‫از هیچ تلاشی دریغ نمی‌کنیم

12
00:00:32,326 --> 00:00:34,453
‫پس برو روی سِن ‫و لبخند بزن

13
00:00:34,536 --> 00:00:35,978
‫باشه، عزیزم؟

14
00:00:38,331 --> 00:00:39,670
‫خیلی‌خب

15
00:00:40,792 --> 00:00:43,481
‫خوشگل شدی

16
00:00:43,586 --> 00:00:45,469
<i>‫نفر بعد، از شهر دموین، ایالت آیووا…</i>

17
00:00:45,547 --> 00:00:47,153
<i>‫…شرکت‌کننده‌ی شماره‌ی ۱۵،</i>

18
00:00:47,215 --> 00:00:49,761
‫استارلایت

19
00:00:49,844 --> 00:00:51,681
<i>‫♪ وای، عزیزم، عزیزم ♪</i>

20
00:00:55,021 --> 00:00:56,358
<i>‫♪ وای، عزیزم، عزیزم ♪</i>

21
00:00:56,441 --> 00:00:59,948
<i>‫♪ من باید از کجا می‌دونستم ♪</i>

22
00:01:01,952 --> 00:01:05,458
<i>‫♪ که یه جای کار می‌لنگیده؟ ♪</i>

23
00:01:05,542 --> 00:01:08,005
<i>‫♪ تنهایی شده بلای جونم ♪</i>

24
00:01:08,089 --> 00:01:10,134
<i>‫♪ آره، آره ♪</i>

25
00:01:10,218 --> 00:01:13,766
<i>‫♪ باید اعتراف کنم که هنوز هم باور دارم ♪</i>

26
00:01:13,850 --> 00:01:15,185
<i>‫♪ هنوز هم باور دارم ♪</i>

27
00:01:15,269 --> 00:01:18,943
<i>‫♪ وقتی با تو نیستم ♪
‫♪ دیوونه میشم ♪</i>

28
00:01:19,026 --> 00:01:21,824
<i>‫♪ بهم یه نشونه بده ♪</i>

29
00:01:21,907 --> 00:01:24,704
<i>‫♪ عزیزم، یه بار دیگه باهام حرف بزن ♪</i>

30
00:01:38,648 --> 00:01:42,113
<i>‫کل عمرم، آدم‌های پولدار و قدرتمند</i>

31
00:01:42,196 --> 00:01:45,494
<i>‫سعی کردن دهنم رو ببندن، کنسلم کنن</i>

32
00:01:45,578 --> 00:01:49,377
<i>‫مثل عروسک منو مطیع و ناتوان نگه دارن،</i>

33
00:01:49,461 --> 00:01:51,255
<i>‫- اتفاقاً جواب هم داده
‫- هی، اشلی</i>

34
00:01:51,340 --> 00:01:53,009
‫نظر بخش مدیریت بحران چیه؟

35
00:01:53,092 --> 00:01:54,336
‫شرمنده، استارلایت، الان نه!

36
00:01:54,386 --> 00:01:56,892
<i>‫حدس بزنید چی؟</i>

37
00:01:56,975 --> 00:02:00,858
<i>‫اگه می‌تونن منو کنترل کنن،
‫مطمئن باشید شما رو هم می‌تونن کنترل کنن</i>

38
00:02:00,942 --> 00:02:02,994
<i>‫همین الانشم کنترل می‌کنن.
‫فقط متوجه نیستید.</i>

39
00:02:05,033 --> 00:02:06,911
<i>‫دیگه بسمه</i>

40
00:02:06,994 --> 00:02:08,790
<i>دیگه عذرخواهی کردن بسمه</i>

41
00:02:08,873 --> 00:02:11,336
<i>‫دیگه نمی‌ذارم بابت قدرتم اذیت بشم</i>

42
00:02:13,675 --> 00:02:15,126
<i>‫…نمی‌ذارم بابت قدرتم اذیت بشم</i>

43
00:02:16,638 --> 00:02:19,268
<i>‫…بابت قدرتم اذیت بشم</i>

44
00:02:19,352 --> 00:02:21,898
<i>‫اذیت بشم… اذیت بشم…</i>

45
00:02:21,983 --> 00:02:23,318
‫آمارت رفت بالا!

46
00:02:23,402 --> 00:02:24,529
‫آمارت رفت بالا!

47
00:02:24,612 --> 00:02:27,410
‫- بلد نیستی در بزنی؟
‫- وای، لعنتی، ببخشید

48
00:02:27,493 --> 00:02:30,206
‫آره… من بعداً میام

49
00:02:30,289 --> 00:02:31,835
‫وایسا

50
00:02:31,918 --> 00:02:33,295
‫منظورت چیه آمارم رفته بالا؟

51
00:02:33,379 --> 00:02:35,801
‫بین طرفدارهات ۲۱ امتیاز به‌دست آوردی

52
00:02:40,435 --> 00:02:41,770
‫الان چی گفتی؟

53
00:02:43,190 --> 00:02:46,112
‫۲۱ امتیاز.
‫سخنرانیت رو خیلی دوست داشتن.

54
00:02:46,195 --> 00:02:50,245
‫محبوبیتت توی ناحیه‌ی زنگار
‫بین مَردهای سفیدپوست ۴۴٪ بالاتر رفته

55
00:02:51,330 --> 00:02:54,045
‫- ایول
‫- می‌دونم

56
00:02:54,128 --> 00:02:56,215
‫ایول. بنازم!

57
00:02:56,299 --> 00:02:59,305
‫میگن تو اعتماد به نفس داری و حق‌به‌جنابی

58
00:02:59,388 --> 00:03:01,768
‫و اینکه اِبایی از…

59
00:03:01,851 --> 00:03:04,607
‫ادامه بده، اشلی.
‫حرفت رو قطع نکن.

60
00:03:04,690 --> 00:03:06,652
‫- ببخشید، قربان
‫- چی؟

61
00:03:06,736 --> 00:03:08,113
‫چیزه…

62
00:03:08,197 --> 00:03:10,159
‫اون هیچ دخلی به تو نداره

63
00:03:10,242 --> 00:03:12,205
‫حرفت رو ادامه بده.
‫از چی اِبایی ندارم؟

64
00:03:12,288 --> 00:03:13,665
‫از اینکه خودتون باشید

65
00:03:17,882 --> 00:03:20,011
‫می‌خوان خودم باشم؟

66
00:03:20,095 --> 00:03:21,640
‫ولی…

67
00:03:23,309 --> 00:03:27,567
‫ولی بین شهرنشین‌های ۱۸ تا ۳۴ ساله
‫۷ امتیاز از دست دادی

68
00:03:27,652 --> 00:03:29,404
‫ولی چیز بدی نیست. خوبـه

69
00:03:29,488 --> 00:03:32,494
‫چون آخرش، همه تو و استارلایت رو
‫با هم دوست دارن

70
00:03:32,577 --> 00:03:36,544
‫میزان محبوبیت‌تون با هم ۹۸٪ هست

71
00:03:36,627 --> 00:03:38,714
‫کسی تا حالا همچین آماری نداشته

72
00:03:38,798 --> 00:03:41,971
‫نه سولجر بوی، نه هیچکس دیگه

73
00:03:44,016 --> 00:03:45,199
‫۹۸٪

74
00:04:25,683 --> 00:04:28,296
‫حالا که برگشتم،
‫باید مراقب رفتارت باشی

75
00:04:28,376 --> 00:04:30,266
‫ناسلامتی ساختمون فِلَت‌آیرنـه ها

76
00:04:30,346 --> 00:04:31,840
‫این ساختمون کیری جزئی از تاریخـه

77
00:04:31,914 --> 00:04:34,044
‫باید برای اسم ساختمون
‫احترام قائل باشیم

78
00:04:34,125 --> 00:04:35,894
‫نگاهش کن

79
00:04:35,974 --> 00:04:38,185
‫یه بشقاب بیار

80
00:04:38,266 --> 00:04:41,883
‫آخه وقتی کُسِ مَلَسِ ننه‌ات رو می‌خورم
‫بشقاب لازمم نمیشه

81
00:04:44,577 --> 00:04:46,454
‫کیمیکو چیکار می‌کنه؟

82
00:04:46,537 --> 00:04:48,956
‫- شوخیت گرفته؟ بیخیال
‫- آهای، ولش کن

83
00:04:49,040 --> 00:04:53,373
‫بیخیالش. افسردگیش امونش رو بُریده، خب؟

84
00:04:53,461 --> 00:04:55,006
‫مزاحمش نشو

85
00:05:03,221 --> 00:05:05,432
‫- پسر ناخلف برگشته
‫- یعنی چی؟

86
00:05:05,515 --> 00:05:07,099
‫سلام، رفیق

87
00:05:07,183 --> 00:05:09,451
‫وایسا، وایسا ببینم.
‫واقعاً… برگشتی؟

88
00:05:09,560 --> 00:05:10,621
‫می‌بینیم

89
00:05:10,686 --> 00:05:13,521
‫سوءتفاهم نشه ها، خوشحالم؛
‫ولی مطمئنی دیگه؟

90
00:05:13,606 --> 00:05:14,778
‫چه بلایی سر دستت آوردی، بچه‌جون؟

91
00:05:14,821 --> 00:05:16,500
‫باز با تیغ جق زدی؟

92
00:05:16,571 --> 00:05:17,707
‫باید می‌دیدی طرف مقابلم رو
‫چطوری آش و لاش کردم

93
00:05:17,750 --> 00:05:18,644
‫کیرم رو میگم

94
00:05:20,894 --> 00:05:22,530
‫- دلم برات تنگ شده بود، بچه‌جون
‫- من هم همین‌طور، رفیق

95
00:05:22,573 --> 00:05:25,099
‫بیا، دادا

96
00:05:27,578 --> 00:05:29,018
‫ببین، می‌دونم چی می‌خوای بگی و…

97
00:05:29,080 --> 00:05:31,283
‫نه، نه، رفیق. خیلی خوشحالم که

98
00:05:31,374 --> 00:05:33,632
‫تمام بچه‌ها زیر یه سقفـن، خب؟

99
00:05:33,709 --> 00:05:36,093
‫- واقعاً؟
‫- آره

100
00:05:37,380 --> 00:05:39,291
‫اصلاً باید می‌دیدیش، خب؟

101
00:05:39,372 --> 00:05:40,878
‫با اون شلوار قشنگش

102
00:05:40,959 --> 00:05:44,415
‫جوری واسه ما سیس می‌گرفت که
‫انگار شرکت وات ارث باباشـه

103
00:05:44,497 --> 00:05:46,408
‫حالا هیچ عنی هم نبود جُز

104
00:05:46,489 --> 00:05:48,402
‫- خایه‌مال ابرانسان‌ها
‫- آره

105
00:05:48,483 --> 00:05:50,467
‫آره، پسر جون. برای همینم که شده، لایقِ

106
00:05:50,516 --> 00:05:52,704
‫- جایزه‌ی کسکشِ اعظمِ سالی، مگه نه؟
‫- آره، درستـه

107
00:05:52,752 --> 00:05:55,044
‫- آره
‫- واقعاً لایق جایزه‌ام

108
00:05:55,356 --> 00:05:56,608
‫- تموم شد؟
‫- نه، رفیق،

109
00:05:56,691 --> 00:05:58,432
‫باور کن، تازه موتورم روشن شده

110
00:05:58,526 --> 00:06:01,236
‫عالیه، گوش کن، باید رایان رو
‫ببریم یه جای امن

111
00:06:01,320 --> 00:06:03,740
‫ویکی جاشو می‌دونه،
‫چون خودمون گذاشتیم کف دستش،

112
00:06:03,823 --> 00:06:05,153
‫پس استن ادگار هم خبر داره

113
00:06:05,237 --> 00:06:06,566
‫آره، من یه قدم ازت جلوترم

114
00:06:06,650 --> 00:06:08,222
‫سرهنگ رایان رو برداشته ‫و فلنگ رو بستن

115
00:06:08,272 --> 00:06:09,353
‫دیگه توی دید نیستن

116
00:06:09,435 --> 00:06:13,344
‫در واقع، قراره یه سر بهشون بزنیم

117
00:06:13,427 --> 00:06:14,924
‫جداً؟

118
00:06:15,007 --> 00:06:17,294
‫آقای بوچر، من نمی‌تونم بیام

119
00:06:17,378 --> 00:06:20,205
‫- یه کار مهم برام پیش اومده
‫- شرمنده‌ی اخلاقت

120
00:06:20,287 --> 00:06:22,865
‫یادم رفت با منشی کیریت هماهنگ کنم

121
00:06:22,949 --> 00:06:25,734
‫- یه کار اضطراریـه
‫- من به‌جاش میام

122
00:06:25,817 --> 00:06:27,356
‫نه، تو امروز جایی آفتابی نشو؛

123
00:06:27,439 --> 00:06:30,599
‫آخه ممکنه خانمِ نماینده‌
‫نسخه‌ات رو بپیچه

124
00:06:30,682 --> 00:06:31,971
‫آره، فکرش رو کرده‌م

125
00:06:32,055 --> 00:06:33,759
‫کیمیکو

126
00:06:34,757 --> 00:06:36,087
‫کیمیکو؟ سلام

127
00:06:36,171 --> 00:06:40,661
‫میشه بی‌زحمت…
‫دستم رو بشکونی؟

128
00:06:40,744 --> 00:06:43,198
‫اگه الکی بگم مریضم، ویکی می‌فهمه

129
00:06:43,280 --> 00:06:48,519
‫پس باید واقعی باشه و
‫چند روز هم تو گچ باشه

130
00:06:48,603 --> 00:06:50,890
‫دهنت سرویس، هیوئی

131
00:06:50,972 --> 00:06:52,968
‫حداقل یه چیزی بزن دردش رو حس نکنی

132
00:06:53,051 --> 00:06:54,548
‫تریاک دارم

133
00:06:54,631 --> 00:06:57,084
‫تست ادرار کارمندهای دولت
‫نباید مثبت در بیاد

134
00:06:57,168 --> 00:06:58,669
‫بیا تمومش کنیم، خب؟

135
00:06:58,752 --> 00:07:01,255
‫سه سوته بشکونش دیگه

136
00:07:02,798 --> 00:07:04,049
‫وایسا، صبر کن

137
00:07:04,133 --> 00:07:06,010
‫بفرما بشین

138
00:07:06,093 --> 00:07:07,845
‫سه دقیقه‌ست اومدم اینجا و

139
00:07:07,928 --> 00:07:09,880
‫هنوز هیچی نشده،
‫اوضاع داره قمر در عقرب میشه

140
00:07:09,930 --> 00:07:12,433
‫خیلی‌خب. شروع کن

141
00:07:14,185 --> 00:07:15,102
‫خب

142
00:07:15,186 --> 00:07:16,854
‫از اینجا

143
00:07:16,937 --> 00:07:19,356
‫تر و تمیز بشکونش.
‫کلاً ناکارش نکنی.

144
00:07:22,359 --> 00:07:24,361
‫آماده؟

145
00:07:26,363 --> 00:07:28,908
‫یک، دو…

146
00:07:32,203 --> 00:07:33,787
‫یعنی چی؟

147
00:07:33,871 --> 00:07:35,915
<i>‫من اولین ابرانسان محجبه‌ام، مگه نه؟</i>

148
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
<i>‫پس اگه بتونم عضو هفت‌قهرمان بشم
‫که محشره، رفیق</i>

149
00:07:39,251 --> 00:07:41,587
‫خب، به نظر ما که
‫بهتره اولیش سوپرسونیک باشه

150
00:07:41,670 --> 00:07:44,215
‫دخترهای ۱۱ تا ۱۴ ساله
‫بد تو کَفِـشن

151
00:07:44,298 --> 00:07:46,967
‫چه وحشتناک.
‫خواهشاً دیگه همچین حرفی نزن.

152
00:07:47,051 --> 00:07:48,627
‫می‌تونه جاپامون رو
‫توی بازارهای لاتین محکم کنه

153
00:07:48,677 --> 00:07:51,180
‫هنوز نتوستیم توی مرکز و
‫جنوب آمریکا محبوب بشیم

154
00:07:51,263 --> 00:07:53,299
‫خبر داشتین سس سالسا
‫بیشتر از سس کچاپ طرفدار داره؟

155
00:07:53,349 --> 00:07:57,937
‫سوپرسونیک یه آمریکایی-مکزیکی جاه‌طلبِ
‫نسل دومیـه که دنبال رؤیای زندگیش، یعنی

156
00:07:58,020 --> 00:08:00,064
‫- عضویت توی هفت‌قهرمانـه؟
‫- یا می‌خواد

157
00:08:00,147 --> 00:08:02,900
‫آتش عشقش به استارلایت رو
‫دوباره شعله‌ور کنه؟

158
00:08:02,983 --> 00:08:05,084
‫خب، مگه نمی‌دونید
‫من دوست‌پسر دارم؟

159
00:08:05,135 --> 00:08:09,443
‫مثلث‌های عشقی محبوبیتِ موضوعات پربازدید رو
‫توی شبکه‌های اجتماعی ۴۷٪ بالا می‌برن

160
00:08:09,494 --> 00:08:12,409
‫طرفدارها عاشق اینن که
‫با هم وارد رابطه بشید

161
00:08:13,493 --> 00:08:15,328
‫بذارید اول باهاش صحبت کنم

162
00:08:15,379 --> 00:08:17,706
‫عالیه. نظرت درباره‌ی انتخاب دوم‌مون چیـه؟

163
00:08:17,790 --> 00:08:19,366
‫- مون‌شدو
‫- دید مثبتی به بدنش وجود داره

164
00:08:19,416 --> 00:08:21,377
‫- ولی نه اون‌قدرها مثبت
‫- هنوز خوب چیزیـه

165
00:08:21,460 --> 00:08:22,878
‫عجب چیزیـه

166
00:08:22,962 --> 00:08:24,246
‫کسی از تو نظر نخواست، اشلی

167
00:08:24,296 --> 00:08:25,714
‫شرمنده، اشلی

168
00:08:25,798 --> 00:08:28,133
‫خب، این هم وحشتناکـه؛

169
00:08:28,217 --> 00:08:31,344
‫ولی نظرم روی سیلور کینکِیده

170
00:08:32,454 --> 00:08:33,847
‫ولی اون که…

171
00:08:33,931 --> 00:08:35,766
‫اون افغاـ…

172
00:08:35,849 --> 00:08:37,810
‫- اهل انگلیسـه
‫- …افغانیـه؟

173
00:08:37,901 --> 00:08:41,446
‫آمار نجاتش بین فینالیست‌ها
‫از همه بیشتره، تازه…

174
00:08:41,522 --> 00:08:43,106
‫سفیر یونیسف هم هست

175
00:08:43,681 --> 00:08:45,358
‫صلاحیتش از همه بیشتره

176
00:08:45,409 --> 00:08:47,603
‫خب، همه‌ی اینها باید
‫به تأیید هوملندر هم برسه…

177
00:08:47,653 --> 00:08:49,113
‫- دیگه
‫- دقیقاً

178
00:08:49,196 --> 00:08:51,699
‫راستش، طبق قراردادم با آقای ادگار،

179
00:08:51,782 --> 00:08:54,410
‫درمورد دوتا عضو جدیدمون
‫من حرف آخر رو می‌زنم

180
00:08:55,668 --> 00:08:59,088
‫پس، چطوره این رو
‫به اطلاع هوملندر برسونید، ها؟

181
00:09:12,219 --> 00:09:13,554
‫سلام، عزیزم

182
00:09:13,637 --> 00:09:15,723
‫گذرنامه‌ها رو آوردی؟

183
00:09:27,776 --> 00:09:29,987
‫چی شده؟

184
00:09:30,070 --> 00:09:32,323
‫سرج، من گند زدم

185
00:09:34,908 --> 00:09:36,858
‫برگشتم برای نینا کوچولو کار کنم

186
00:09:38,620 --> 00:09:40,122
‫گوه توش، شری

187
00:09:40,205 --> 00:09:42,666
‫خب، من کار راحتی توی سی‌آی‌اِی گیرم نمیاد

188
00:09:44,084 --> 00:09:45,627
‫من واسه‌اش مواد معامله می‌کردم؛

189
00:09:45,711 --> 00:09:48,088
‫یه سری خارکسه هم دزدیدن‌شون

190
00:09:48,172 --> 00:09:49,757
‫نمی‌تونی پیداشون کنی؟

191
00:09:49,840 --> 00:09:51,842
‫ماسک زده بودن. نمی‌دونم کی بودن

192
00:09:53,260 --> 00:09:54,678
‫خودم هم چِت بودم

193
00:09:59,725 --> 00:10:00,768
‫خیلی‌خب

194
00:10:00,851 --> 00:10:02,144
‫چقدر؟

195
00:10:02,227 --> 00:10:04,229
‫۱۱ کیلو

196
00:10:06,482 --> 00:10:08,359
پولش رو پس میدیم

197
00:10:08,442 --> 00:10:09,943
‫پسش میدیم. تمنا…

198
00:10:10,027 --> 00:10:12,196
‫نه، خودت اصول کار با نینا رو می‌دونی

199
00:10:12,279 --> 00:10:14,573
‫الیویه رو یادتـه؟

200
00:10:17,326 --> 00:10:20,037
‫نینا چند جاش رو قطع کرد تا بالأخره مُرد؟

201
00:10:22,581 --> 00:10:23,957
‫همراهم بیا

202
00:10:24,041 --> 00:10:27,169
‫می‌تونیم بریم یه جای گرم

203
00:10:29,338 --> 00:10:30,672
‫دوتایی

204
00:10:30,756 --> 00:10:32,466
‫نظرت؟

205
00:10:38,931 --> 00:10:40,474
‫شرمنده

206
00:11:26,103 --> 00:11:28,188
‫ماروین، واسه چی برگشتی؟

207
00:11:28,272 --> 00:11:30,107
‫به خاطر یه تصمیم بد، خانم

208
00:11:34,528 --> 00:11:35,571
‫بوچر!

209
00:11:35,654 --> 00:11:37,698
‫سلام

210
00:11:39,283 --> 00:11:40,742
‫یواش، رفیق

211
00:11:40,826 --> 00:11:42,453
‫داشتی آبلمبوم می‌کردی ها

212
00:11:44,621 --> 00:11:46,081
‫- حالت خوبـه؟
‫- آره

213
00:11:46,165 --> 00:11:47,833
‫توپ توپم

214
00:11:47,916 --> 00:11:49,334
‫بیاید تو

215
00:11:51,295 --> 00:11:52,629
‫این دیگه چی بود؟

216
00:11:52,713 --> 00:11:54,263
‫نمی‌دونستم همچین اخلاقی هم داره

217
00:11:56,133 --> 00:11:57,885
‫خب، چرا برگشتی؟

218
00:12:01,805 --> 00:12:04,224
‫سولجر بوی خانواده‌ام رو کُشت

219
00:12:07,853 --> 00:12:10,189
‫مطمئنی اینجا امنـه؟

220
00:12:10,272 --> 00:12:13,192
‫باید بریم یه جای دیگه،
‫ولی فعلاً آره، امنـه

221
00:12:13,275 --> 00:12:15,444
‫تنها چیزی که ممکنه لومون بده،

222
00:12:15,527 --> 00:12:18,572
‫سبزشدن دار و دسته‌ی دلقکت جلوی خونه‌امـه

223
00:12:18,655 --> 00:12:21,158
‫خب…

224
00:12:21,241 --> 00:12:24,036
‫اگه با یه تلفن ساده حل می‌شد ‫که نمیومدم اینجا

225
00:12:32,252 --> 00:12:34,630
‫الکس، چند لحظه بیا تو

226
00:12:37,716 --> 00:12:39,259
‫چرا آهنگ کیریم رو پخش کردی؟

227
00:12:39,343 --> 00:12:41,512
‫تا هوملندر صدامون رو نشنوه

228
00:12:41,595 --> 00:12:45,015
‫می‌خوان امشب تو رو عضو جدید گروه کنن

229
00:12:46,266 --> 00:12:47,726
‫- جداً؟
‫- اوهوم

230
00:12:47,809 --> 00:12:49,269
‫نباید قبول کنی

231
00:12:49,353 --> 00:12:50,812
‫- چی؟ چرا؟
‫- خب، گوش کن

232
00:12:50,896 --> 00:12:52,931
‫ای کاش یکی این حرف‌هایی که می‌خوام

233
00:12:52,981 --> 00:12:55,859
‫بهت بگم رو بهم زده بود

234
00:12:55,943 --> 00:12:59,154
‫هوملندر یه مشکلی داره

235
00:12:59,238 --> 00:13:00,822
‫یه مرضش هست

236
00:13:00,906 --> 00:13:02,524
‫تا حالا چند بار
‫تهدید کرده که منو می‌کُشه

237
00:13:02,574 --> 00:13:05,244
‫دستش به خون بقیه آلوده‌ست و
‫قضیه داره بدتر هم میشه

238
00:13:05,327 --> 00:13:08,747
‫اگه عضو بشی، جون خودت و خانواده‌ات
‫به خطر میفته

239
00:13:08,830 --> 00:13:10,415
‫بقیه‌شون هم همینطور

240
00:13:10,499 --> 00:13:12,199
‫هیچ‌کدوم رحم ندارن.
‫حرفم رو باور کن.

241
00:13:12,251 --> 00:13:14,244
‫تو اینو نمی‌خوای.
‫فقط بگو نمی‌تونی عضو بشی.

242
00:13:14,294 --> 00:13:16,079
‫بگو یه مشکل فوری
‫برای خانواده‌ات پیش اومده

243
00:13:16,129 --> 00:13:17,956
‫- عضو نشو
‫- انی، انی، وایسا… انی، بس کن

244
00:13:18,006 --> 00:13:20,551
‫الان بهم گفتی که…

245
00:13:20,634 --> 00:13:22,794
‫تمام چیزهایی که این همه سال
‫زیر بارشون رفتم، مثل گروه موسیقی،

246
00:13:22,844 --> 00:13:24,755
‫نژادپرستی وات، همه و همه
‫واسه هیچ و پوچ بوده، آره؟

247
00:13:24,805 --> 00:13:26,465
‫- ببین من واقعاً…
‫- ببین، یه لحظه امون بده

248
00:13:26,515 --> 00:13:28,475
‫واقعاً متأسفم، ولی خواهش می‌کنم

249
00:13:28,559 --> 00:13:30,561
‫بهم قول بده که میری

250
00:13:30,644 --> 00:13:33,105
‫و پشت سرت رو هم نگاه نمی‌کنی.
‫خواهش می‌کنم.

251
00:13:37,490 --> 00:13:40,564
‫« سلامت جهانی »
‫« مرکز تصویربرداری پزشکی »

252
00:13:45,117 --> 00:13:47,035
‫پس برات راننده گرفتن، آره؟

253
00:13:47,119 --> 00:13:49,246
‫انگار ریانایی

254
00:13:49,329 --> 00:13:51,729
‫هیچ‌وقت گواهینامه لازم نداشتم؛
‫همیشه فقط می‌دویدم

255
00:13:52,416 --> 00:13:55,168
‫- از کجا می‌دونستی اومدم اینجام؟
‫- مثلاً برادرتم ها

256
00:13:55,252 --> 00:13:57,337
‫هنوز هم چند تا آشنا دارم

257
00:13:57,421 --> 00:13:59,590
‫خب…

258
00:13:59,673 --> 00:14:01,049
‫اوضاعت چقدر بده؟

259
00:14:02,509 --> 00:14:05,178
‫دکتر میگه دویدنم مثل رولت روسیـه

260
00:14:05,262 --> 00:14:07,848
‫اگه باز بدوئم،
‫شاید هیچی نشه؛

261
00:14:07,931 --> 00:14:09,766
‫شاید هم قلبم…

262
00:14:11,727 --> 00:14:13,178
‫هنوز هم اون زهرماری آبی رو می‌زنی؟

263
00:14:13,228 --> 00:14:15,147
‫اون زهرماری احتمالاً زودتر فاتحه‌ام رو می‌خونه

264
00:14:15,230 --> 00:14:17,849
‫خوبـه. پس بریم سر اون قسمتی که
‫من معذرت‌خواهیت رو قبول می‌کنم و

265
00:14:17,899 --> 00:14:20,444
‫می‌تونی همراهم برگردی خونه

266
00:14:20,527 --> 00:14:23,363
‫پسرها خیلی خوشحال میشن ببیننت، رفیق

267
00:14:36,668 --> 00:14:38,503
‫بوچر گفت تو یه قدرت‌هایی داری

268
00:14:44,509 --> 00:14:45,719
‫من هم دارم

269
00:14:49,389 --> 00:14:50,641
‫قدرت‌هات رو دوست داری؟

270
00:14:54,269 --> 00:14:57,397
‫تا حالا شده از قدرت‌هات بترسی؟

271
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
‫برای من هم پیش اومده

272
00:15:08,659 --> 00:15:11,286
‫عمه گریس می‌خواست
‫یه سگ برام بگیره ولی…

273
00:15:11,370 --> 00:15:12,996
‫بهش گفتم نگیره

274
00:15:13,080 --> 00:15:15,082
‫می‌ترسیدم یه بلایی سر سگـه بیارم

275
00:15:23,538 --> 00:15:26,738
‫« می‌فهمم چی میگی.
‫من هم به بقیه صدمه زده‌م. »

276
00:15:26,843 --> 00:15:28,637
‫مطمئنم همچین قصدی نداشتی

277
00:15:37,768 --> 00:15:40,338
‫« من از قدرت‌هام متنفرم.
‫کاش هیچ‌وقت نداشتم‌شون. »

278
00:15:40,399 --> 00:15:41,900
‫آره

279
00:15:43,860 --> 00:15:45,278
‫من هم همین‌طور

280
00:15:47,364 --> 00:15:50,367
‫نیومن رئیس اداره‌ست؛
‫چون من گفتم باشه

281
00:15:50,450 --> 00:15:51,735
من سعی کردم از حمله به کنگره که

282
00:15:51,785 --> 00:15:53,779
خودش باعث و بانیش بوده، نجاتش بدم

283
00:15:53,829 --> 00:15:55,747
‫خب، تو حداقل توی یک سال گذشته

284
00:15:55,831 --> 00:15:57,431
‫براش لاته‌ی شیر جوی دوسر نمی‌بردی و

285
00:15:57,499 --> 00:15:59,710
‫هر اطلاعاتی که
‫می‌خواسته رو بهش نمی‌دادی

286
00:15:59,793 --> 00:16:03,213
‫خیلی دوست دارم بدونم نقشه‌تون
‫برای برداشتن نیومن از سر راه چیه

287
00:16:03,296 --> 00:16:10,296
‫خب، تا تو چه اطلاعاتی راجع‌به
‫سفرت به نیکاراگوئه بهمون بدی

288
00:16:12,514 --> 00:16:14,683
‫- من تاحالا نرفته‌م نیکاراگوئه
‫- جون من؟

289
00:16:14,766 --> 00:16:16,727
‫چون کلاغ‌ها بهم رسوندن که

290
00:16:16,810 --> 00:16:18,679
‫تو افسر رابط گروه تسویه‌حساب
‫توی نیکاراگوئه بودی؛

291
00:16:18,729 --> 00:16:20,605
‫و یه مأموریت محرمانه داشتی که

292
00:16:20,689 --> 00:16:23,775
‫سولجر بوی جونش رو
‫توش از دست داد

293
00:16:25,986 --> 00:16:27,195
‫سرهنگ؟

294
00:16:27,279 --> 00:16:30,949
،ویلیام هر چی به خیال خودش شنیده

295
00:16:31,032 --> 00:16:32,492
اشتباه می‌کنه

296
00:16:37,164 --> 00:16:38,290
جدی؟

297
00:16:38,373 --> 00:16:42,753
اون گاوصندوق توی اتاق‌کارِ خونه‌ات هست ها

298
00:16:42,836 --> 00:16:45,630
پشت عکس بوشِ اول؟

299
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
خب، یه دفتر از توش قرض گرفتم

300
00:16:48,008 --> 00:16:50,043
همونی که لیست تمام افرادت
اینور اونور دنیا توشـه

301
00:16:50,093 --> 00:16:54,806
به نظرت خودشون و خانواده‌هاشون
،تا کِی زنده می‌مونن

302
00:16:54,890 --> 00:16:57,976
وقتی اسم همشونو روی فیسبوک منتشر کنم

303
00:16:58,059 --> 00:17:00,262
حاضری حکم مرگ ده‌ها
آدم بی‌گناه رو امضا کنی که

304
00:17:00,312 --> 00:17:01,688
ربطی به این ماجرا ندارن؟

305
00:17:01,772 --> 00:17:04,691
سؤالت واسه جفتمون خجالت‌آوره

306
00:17:08,195 --> 00:17:10,238
نیکاراگوئه مال خیلی وقت پیشـه

307
00:17:10,322 --> 00:17:13,200
،تازه فقط چون اینا رو بهت میگم
ممکنـه منو بکُشن

308
00:17:13,283 --> 00:17:16,203
اگه نگی هم سر تمام مأمورهات رو به باد دادی

309
00:17:16,286 --> 00:17:18,330
به خشکی شانس

310
00:17:20,165 --> 00:17:22,501
عجب گیری افتادی

311
00:17:29,841 --> 00:17:31,843
بخشی از عملیات چارلی بود

312
00:17:33,512 --> 00:17:35,388
…عملیات

313
00:17:35,472 --> 00:17:36,640
چارلی؟

314
00:17:36,723 --> 00:17:39,059
پروژه‌ی غیررسمیِ موردعلاقه‌ی ریگان

315
00:17:39,142 --> 00:17:42,637
کمک به شورشی‌های کنترا توی مبارزه با
ساندینیستاهای تحت حمایت روسیه

316
00:17:42,687 --> 00:17:44,514
ولی باید یجوری هزینه‌اش رو تقبل می‌کردیم

317
00:17:44,564 --> 00:17:48,276
<i>بخشی از پولش حاصل فروش سلاح به ایران بود</i>

318
00:17:48,360 --> 00:17:50,779
<i>ریدمان اساسی الیور نورث</i>

319
00:17:50,862 --> 00:17:52,364
<i>ولی بقیه‌اش؟</i>

320
00:17:52,447 --> 00:17:54,866
<i>،اگه یه چیز بود که کنتراها زیاد داشتن</i>

321
00:17:54,950 --> 00:17:56,451
<i>کوکائین بود</i>

322
00:17:56,535 --> 00:17:58,703
<i>من مسئول قاچاق کوکائین به آمریکا بودم و</i>

323
00:17:58,787 --> 00:18:03,166
<i>بعدش با سود حاصلـه
سلاح‌های بیشتری می‌خریدم</i>

324
00:18:03,250 --> 00:18:05,126
،برای جنگ علیه کمونیست‌ها

325
00:18:05,210 --> 00:18:06,161
باید هر کاری می‌شد کرد

326
00:18:06,211 --> 00:18:09,297
این کسشعرا همش عذر و توجیهـه

327
00:18:09,381 --> 00:18:11,258
توی اون یکی ماجرا هم دست داشتی؟

328
00:18:11,341 --> 00:18:12,801
کدوم یکی ماجرا؟

329
00:18:12,884 --> 00:18:14,803
خودش می‌دونه

330
00:18:14,886 --> 00:18:16,096
بهش بگو

331
00:18:19,975 --> 00:18:21,768
سیاست نانوشته این بود که

332
00:18:21,852 --> 00:18:25,021
کوکائین رو فقط
به محله‌های اقلیت‌ها بفروشیم

333
00:18:25,105 --> 00:18:28,505
،ثبات و روحیه‌شون رو از بین ببریم
در عین حال وارد مناطق سفیدپوست نشیم

334
00:18:31,528 --> 00:18:34,064
اواخر ۱۹۸۴ داشتیم برای
،حمله‌ی تمام و کمال آماده می‌شدیم

335
00:18:34,114 --> 00:18:36,408
پس از اونجایی که مافوق‌هامون
،هوش سرشاری داشتن

336
00:18:36,491 --> 00:18:39,786
تصمیم گرفتن بهترین موقع‌ست که
جلوی پامون سنگ بندازن

337
00:18:59,764 --> 00:19:02,350
<i>یکی از یکی مسخره‌تر بودن</i>

338
00:19:02,434 --> 00:19:04,519
<i>،کریمزون کنتس، ماینداستورم</i>

339
00:19:04,603 --> 00:19:06,980
<i>،سوواتو، دوقلوهای تی‌ان‌تی</i>

340
00:19:07,063 --> 00:19:08,940
<i>نوآر، گان‌پاودر و</i>

341
00:19:09,024 --> 00:19:10,859
<i>…احمقانه‌ترین‌شون</i>

342
00:19:10,942 --> 00:19:12,444
نظرت چیـه، گان‌پاودر؟

343
00:19:12,527 --> 00:19:14,104
یه آتیش‌بازی براشون راه بندازیم؟

344
00:19:14,154 --> 00:19:15,405
بزن بریم، سولجر بوی

345
00:19:15,488 --> 00:19:16,489
لطفاً اونو بذار زمین

346
00:19:18,199 --> 00:19:19,743
،خب

347
00:19:19,826 --> 00:19:22,026
نمی‌دونستم افسرهای رابطی
به خوشگلی تو هم هستن

348
00:19:22,954 --> 00:19:24,831
فقط داریم یکم خوش می‌گذرونیم

349
00:19:24,915 --> 00:19:26,458
انبار مهمات‌مون اون طرفـه

350
00:19:26,541 --> 00:19:28,460
اینطوری نصف اردوگاه رو می‌فرستی رو هوا

351
00:19:28,543 --> 00:19:29,669
بذارش زمین

352
00:19:29,753 --> 00:19:31,087
الان

353
00:19:33,506 --> 00:19:35,133
دختر قاطع و جسور دوست دارم

354
00:19:35,216 --> 00:19:37,052
،می‌دونی، با همچین قیافه‌ای

355
00:19:37,135 --> 00:19:38,762
اینجا داری حیف و میل میشی

356
00:19:42,223 --> 00:19:44,392
عذر می‌خوام

357
00:19:44,476 --> 00:19:47,979
مطمئنم حتماً…گیج شدید

358
00:19:48,063 --> 00:19:51,066
.بیاید از نو شروع کنیم
مأمور گریس ملوری هستید، درستـه؟

359
00:19:51,149 --> 00:19:53,276
همم -
استنفورد ادگار -

360
00:19:53,360 --> 00:19:55,195
من از اعضای وات امریکن هستم

361
00:19:55,278 --> 00:19:58,531
می‌خوای توضیح بدی که
این سیرک واسه چیـه؟

362
00:19:59,532 --> 00:20:01,534
وات امریکن در جنگ جهانی علیه کمونیسم

363
00:20:01,618 --> 00:20:04,287
با دولت آمریکا وارد همکاری شده

364
00:20:04,371 --> 00:20:06,456
اوه -
گروه تسویه‌حساب اینجان تا -

365
00:20:06,539 --> 00:20:09,459
کنار شورشی‌های کنترا بجنگن

366
00:20:09,542 --> 00:20:10,994
به چشم یه دوره‌ی امتحانی بهش نگاه کنید

367
00:20:11,044 --> 00:20:12,504
دوره‌ی امتحانی برای چی؟

368
00:20:12,587 --> 00:20:15,340
ابرقهرمان‌ها توی ارتش دیگه

369
00:20:15,423 --> 00:20:17,425
برای اولین بار بعد از سی سال

370
00:20:17,509 --> 00:20:19,678
فکرشو بکنید چقدر قوی‌تر میشیم

371
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
!خدای بزرگ. بیا پایین

372
00:20:28,520 --> 00:20:29,646
مشکل چیـه؟

373
00:20:29,729 --> 00:20:31,731
…مشکل

374
00:20:31,815 --> 00:20:33,942
اینـه که دشمن ممکنـه
یه مرد پرنده‌ی کیری رو

375
00:20:34,025 --> 00:20:35,268
بالای درخت‌ها ببینه و
موقعیتمون لو بره

376
00:20:35,318 --> 00:20:36,861
حق با اونـه، سوواتو

377
00:20:36,945 --> 00:20:39,364
بدون اجازه‌ی مأمور ملوری
حق پرواز نداری

378
00:20:41,032 --> 00:20:42,117
این یه شوخیـه؟

379
00:20:42,200 --> 00:20:43,994
ابرقهرمان‌ها سرباز نیستن

380
00:20:44,077 --> 00:20:46,446
.یه مشت کسکش بی‌انظباطن
.آموزش ندیدن و امتحان نشدن

381
00:20:46,496 --> 00:20:48,039
جاشون توی منطقه‌ی جنگی نیست

382
00:20:48,123 --> 00:20:49,582
توی شوی «دتز اینکردیبل»ـه

383
00:20:49,666 --> 00:20:50,792
اینو به سولجر بوی بگو

384
00:20:50,875 --> 00:20:53,003
اون یه قهرمان آمریکایی زنده‌ست

385
00:20:53,086 --> 00:20:54,921
اجازه‌ی این کار رو نمی‌دونم

386
00:20:55,005 --> 00:20:57,924
مطمئنم نامه‌ی رئیس کیسی
تمام نگرانی‌هاتون رو رفع می‌کنه

387
00:21:00,593 --> 00:21:02,804
راستی…چندتا از افرادتون باید

388
00:21:02,887 --> 00:21:05,598
برای چادرهامون آب بیارن

389
00:21:05,682 --> 00:21:07,434
خیلی ممنون

390
00:21:14,274 --> 00:21:15,900
کلاودیو

391
00:21:15,984 --> 00:21:18,570
امسال تیم «متز» اصلاً شانس قهرمانی نداره

392
00:21:18,653 --> 00:21:20,989
خانم، کیر تو یانکی‌ها

393
00:21:29,456 --> 00:21:31,332
بقیه هم قبول می‌کنن؟

394
00:21:31,416 --> 00:21:33,501
همه جز گان‌پاودر

395
00:21:33,585 --> 00:21:35,253
موفق باشی، اروینگ

396
00:21:35,336 --> 00:21:38,673
میشه لطفاً جلوی من اونا رو نخوری؟
من حساسیت دارم

397
00:21:38,757 --> 00:21:40,592
،خب، گوش کن

398
00:21:40,675 --> 00:21:42,627
برای اینکه نقش اساسی‌تری
،توی تیم داشته باشم

399
00:21:42,677 --> 00:21:44,095
می‌خوام نقاب رو بذارم کنار

400
00:21:44,179 --> 00:21:46,965
نینجاهای ساکت محبوبیت زیادی
بین بچه‌های ۷ تا ۱۰ سال دارن

401
00:21:47,015 --> 00:21:48,842
اون نقاب ابهت و جذبه‌ی خاصی با خودش داره

402
00:21:48,892 --> 00:21:50,101
خب، کیر تو جذبه

403
00:21:50,185 --> 00:21:51,636
ملت حتی نمی‌دونن من زیر این نقابم

404
00:21:51,686 --> 00:21:53,138
واسه تاکسی گرفتن هم باید بکنمش سرم

405
00:21:53,188 --> 00:21:55,148
تسویه‌حساب بهترین تیم ابرقهرمانی کشوره

406
00:21:55,231 --> 00:21:56,850
.توی کل کشور
متأسفانه یه عضو سیاه‌پوست

407
00:21:56,900 --> 00:21:58,393
هنوز زیر خط میسون‌دیکسون برو نداره

408
00:21:58,443 --> 00:22:00,043
خب، می‌تونم گنده‌تر از اینا باشم

409
00:22:00,111 --> 00:22:01,613
می‌تونم بشم ادی مورفی

410
00:22:07,118 --> 00:22:08,328
اون نقاب رو نمی‌زنم

411
00:22:09,621 --> 00:22:11,414
تصمیمش با خودتـه

412
00:22:11,498 --> 00:22:13,583
،ولی وقتی فرستادیمت سینت پال-مینیاپولیس

413
00:22:13,666 --> 00:22:15,710
از خداتـه ماسک داشته باشی

414
00:22:15,794 --> 00:22:18,671
فقط به‌خاطر…گرما

415
00:22:23,426 --> 00:22:25,595
باید بیشتر بخندی

416
00:22:27,180 --> 00:22:29,516
مطمئنم لبخند قشنگی داری -
باشه، ببین -

417
00:22:29,599 --> 00:22:31,518
به نمایندگی از تمام زن‌های معمولی

418
00:22:31,601 --> 00:22:33,228
فقط…باید بهت بگم که

419
00:22:33,311 --> 00:22:35,847
…می‌دونم فکر می‌کنی این تیکه‌هات جواب میدن -
اوه، میدن -

420
00:22:35,897 --> 00:22:37,857
از لونی اندرسون بپرس -
نمیدن -

421
00:22:37,941 --> 00:22:39,442
هیچوقت هم ندادن

422
00:22:39,526 --> 00:22:42,445
،خانم‌ها یا نمی‌خوان ناراحت بشی
یا اینکه ازت می‌ترسن

423
00:22:42,529 --> 00:22:45,240
ولی هیچکدوم ازت خوششون نمیاد

424
00:22:46,825 --> 00:22:48,910
،می‌دونی، اگه یکم مهربون‌تر بودی

425
00:22:48,993 --> 00:22:51,871
،شاید یه مردی پیدا می‌کردی

426
00:22:51,955 --> 00:22:54,999
به جاش اینجا داری
کاپیتان لزبین بازی درمیاری

427
00:22:55,083 --> 00:22:57,043
…هی، خانم ملوری

428
00:22:58,711 --> 00:23:00,004
<i>یه لحظه وایسا</i>

429
00:23:10,765 --> 00:23:13,101
اون چه مرگشـه؟

430
00:23:13,184 --> 00:23:15,019
آها

431
00:23:15,103 --> 00:23:16,262
ایناهاشش -
میشه مزاحم نشی؟ -

432
00:23:16,312 --> 00:23:17,647
…فقط دارم یه چیزی -
نه -

433
00:23:17,730 --> 00:23:20,441
می‌خورم… -
…اصلاً نمیشه. خب -

434
00:23:20,525 --> 00:23:22,777
…اشلی بهم گفته که تو چیزو انتخاب کردی

435
00:23:22,861 --> 00:23:24,445
…سیلور کینکـ

436
00:23:24,529 --> 00:23:25,905
کینکید -
آره -

437
00:23:25,989 --> 00:23:27,198
یه پیشنهادهایی دارم

438
00:23:27,282 --> 00:23:30,076
هممم -
یعنی، من هم کاپیتانم -

439
00:23:30,160 --> 00:23:32,028
حق دارم درباره‌ی اعضای جدید
نظر بدم، مگه نه؟

440
00:23:32,078 --> 00:23:35,123
نه. راستش من اعضای جدید رو انتخاب می‌کنم

441
00:23:35,206 --> 00:23:38,168
ولی یه سورپرایز خیلی خفن مدِ نظر دارم

442
00:23:38,251 --> 00:23:40,962
مخاطب‌ها به عقل‌شون هم نمی‌رسه، نه؟

443
00:23:41,045 --> 00:23:42,672
خب، من تصمیمم رو گرفتم

444
00:23:42,755 --> 00:23:45,175
اوه، بیخیال. هنوز نشنیدی چی می‌خوام بگم

445
00:23:45,258 --> 00:23:46,968
بی‌شوخی، عاشقش میشی. حاضری؟

446
00:23:48,928 --> 00:23:50,263
بازگشت دیپ

447
00:23:50,346 --> 00:23:52,140
سلام. سلام

448
00:23:52,223 --> 00:23:54,475
چه خبر، بچه‌ها؟ چطورید؟

449
00:23:54,559 --> 00:23:56,561
،نه، نه، نه، نه. استارلایت

450
00:23:56,644 --> 00:23:57,979
،قبل اینکه چیزی بگی

451
00:23:58,062 --> 00:24:01,024
مگه مسیح نمیگه که
بدکاران رو ببخشیم؟

452
00:24:04,903 --> 00:24:07,363
من واقعاً دوست دارم خواهر هم باشیم

453
00:24:08,573 --> 00:24:10,700
سپردم یه چیزی برات درست کنن، استارلایت

454
00:24:10,783 --> 00:24:12,577
یه هدیه‌ی آشتیـه

455
00:24:12,660 --> 00:24:14,329
،طلای ۲۴ عیاره

456
00:24:14,412 --> 00:24:16,456
با الماس‌های قانوناً استخراج شده

457
00:24:16,539 --> 00:24:18,166
من روی خودم کار کردم و

458
00:24:18,249 --> 00:24:21,336
،فهمیدم وقتی یه اشتباه نابخشودنی می‌کنی

459
00:24:21,419 --> 00:24:23,254
،اولین کسی که باید ببخشی

460
00:24:23,338 --> 00:24:25,757
خودتی

461
00:24:28,551 --> 00:24:33,348
چرا فکر کردی یه چیزی می‌خوام که
هر روز منو یاد کسی بندازه که

462
00:24:33,431 --> 00:24:36,476
مجبورم کرد کیرش رو واسش ساک بزنم؟

463
00:24:37,727 --> 00:24:40,021
باید باهات صحبت کنم

464
00:24:40,104 --> 00:24:42,732
بیاید بذاریم این دوتا صحبت کنن، خب؟

465
00:24:42,815 --> 00:24:45,276
…باشه. من فقط

466
00:24:48,238 --> 00:24:50,156
اصلاً و ابداً

467
00:24:50,240 --> 00:24:51,616
واقعاً فکر کردی می‌ذارم

468
00:24:51,699 --> 00:24:53,193
یه مسلمان کوفتی وارد هفت قهرمان بشه؟

469
00:24:53,243 --> 00:24:55,703
کاپیتان القاعده؟ ما آمریکایی‌ایم

470
00:24:55,787 --> 00:24:58,656
این رو با آقای ادگار در میون می‌ذارم -
سخنرانی دیشبم که بود؟ -

471
00:24:58,706 --> 00:25:01,000
نرخ تماشای ۳۸.۶ درصدی و سهم ۵۹ درصد داشت

472
00:25:01,084 --> 00:25:04,963
تازه میگن با آمار کسایی که تا سه روز
تکرارش رو می‌بینن، بهتر هم میشه

473
00:25:05,046 --> 00:25:07,131
،به قول خود ادگار

474
00:25:07,215 --> 00:25:09,384
محبوبیت یعنی قدرت

475
00:25:09,467 --> 00:25:11,219
سر این قضیه بحث نمی‌کنه

476
00:25:14,889 --> 00:25:19,269
لازمـه فیلم پرواز ۳۷ رو بهت یادآوری کنم

477
00:25:39,372 --> 00:25:41,165
بفرما

478
00:25:41,249 --> 00:25:42,625
پخشش کن

479
00:25:43,876 --> 00:25:46,379
بیا ببینیم چی میشه، ها؟

480
00:25:46,462 --> 00:25:50,383
یعنی آره، من همه چی رو
…از دست میدم، ولی بعدش

481
00:25:50,466 --> 00:25:52,066
دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم

482
00:25:53,636 --> 00:25:54,762
،اول

483
00:25:54,846 --> 00:25:57,515
…ارگان‌های اصلی رو نابود می‌کنم

484
00:25:57,598 --> 00:26:00,184
کاخ سفید، پنتاگون

485
00:26:00,268 --> 00:26:02,729
بعدش پدافندهای دفاع داخلی رو

486
00:26:02,812 --> 00:26:04,897
…بعدش هم زیرساخت‌های حیاتی

487
00:26:04,981 --> 00:26:08,860
مثلاً تلفن و اینترنت و اینجور چیزا

488
00:26:08,943 --> 00:26:11,529
…بعدش

489
00:26:11,612 --> 00:26:14,157
…خب، فکر کنم بعدش

490
00:26:14,240 --> 00:26:18,161
…نیویورک رو از صفحه‌ی روزگار محو کنم

491
00:26:18,244 --> 00:26:20,371
محض تفریح

492
00:26:20,455 --> 00:26:24,250
حتی دموین و اون داهات پشتِ کوهی که

493
00:26:24,334 --> 00:26:26,419
میو اهلشـه هم روش. چون چرا که نه؟

494
00:26:27,462 --> 00:26:29,422
،ببین استارلایت

495
00:26:29,505 --> 00:26:32,759
من ترجیح میدم ملت دوستم داشته باشن

496
00:26:32,842 --> 00:26:36,679
،جدی میگم. ولی اگه اینو ازم بگیری

497
00:26:36,763 --> 00:26:42,560
خب، با اینکه ازم بترسن هم هیچ مشکلی ندارم

498
00:26:44,103 --> 00:26:45,229
…پس

499
00:26:47,190 --> 00:26:48,900
بفرما، شریک

500
00:26:50,943 --> 00:26:52,362
منتشرش کن

501
00:26:56,699 --> 00:26:58,451
نه؟

502
00:27:00,870 --> 00:27:02,622
نمی‌خوای اینکارو بکنی؟

503
00:27:02,705 --> 00:27:05,583
خب، پس باید بگم اینطوری

504
00:27:05,666 --> 00:27:08,211
،هیچ اهرم فشاری روی من نداری

505
00:27:08,294 --> 00:27:12,173
چون من هوملندرم

506
00:27:14,008 --> 00:27:16,552
واقعاً هم می‌تونم هر غلطی که می‌خوام بکنم

507
00:27:23,059 --> 00:27:24,769
باشه

508
00:27:27,188 --> 00:27:28,689
…خب، فردا

509
00:27:28,773 --> 00:27:32,101
پنل «هویت‌بخشی دوباره به فمنیسم» رو داری
با رز مک‌گوآن و آلیسا میلانو

510
00:27:32,151 --> 00:27:33,478
اوه، سریال «افسون‌شده» رو دوست دارم

511
00:27:33,528 --> 00:27:35,154
هی، عزیزم، حرفم جدی بود -
آره -

512
00:27:35,238 --> 00:27:36,989
…باید هواتو داشته باشیم

513
00:27:37,073 --> 00:27:39,567
محض احتیاط اگه اون استارلایت جنده
دوباره بخواد بیاد سروقتت

514
00:27:39,617 --> 00:27:41,967
مرسی، عزیزم. بدون تو
نمی‌تونستم این کارا رو بکنم

515
00:27:42,036 --> 00:27:43,996
معلومـه که نمی‌تونستی

516
00:27:45,581 --> 00:27:48,835
آره

517
00:28:06,519 --> 00:28:08,813
اوه، آره؟

518
00:28:08,896 --> 00:28:10,940
آره، دوست داری؟ -
چجورم -

519
00:28:11,023 --> 00:28:12,525
اوه، آره

520
00:28:12,608 --> 00:28:14,235
وای خدا

521
00:28:14,318 --> 00:28:15,937
خیلی خیسی، لعنتی -
همش به‌خاطر توئـه، عزیزم -

522
00:28:15,987 --> 00:28:17,071
همش کار توئـه

523
00:28:17,155 --> 00:28:18,614
جدی؟ آره

524
00:28:18,698 --> 00:28:19,991
چیکار می‌خوای بکنی؟

525
00:28:20,074 --> 00:28:21,742
با همه‌ی دست‌هات کیرمو بمالی؟

526
00:28:21,826 --> 00:28:23,035
همه‌ی دست‌هام؟

527
00:28:23,119 --> 00:28:24,745
آره

528
00:28:51,355 --> 00:28:53,733
بوچر، حالت خوبـه؟

529
00:28:53,816 --> 00:28:55,193
آره، رفیق

530
00:28:55,276 --> 00:28:56,894
مشکلی نیست. فقط یه لحظه
بهم وقت بده، خب؟

531
00:28:56,944 --> 00:28:58,529
کمک نمی‌خوای؟

532
00:29:00,114 --> 00:29:01,407
نیا تو

533
00:29:08,831 --> 00:29:10,958
سلام، اَنی -
<i>هوملندر زده به سرش -</i>

534
00:29:11,042 --> 00:29:13,169
لعنتی عقلشو از دست داده

535
00:29:13,252 --> 00:29:15,421
.هی، هی، هی، هی
آروم‌تر، آروم‌تر. چی؟

536
00:29:15,505 --> 00:29:18,299
<i>می‌خواد دیپ رو دوباره
،برگردونه به هفت قهرمان</i>

537
00:29:18,382 --> 00:29:21,260
،پس بحث ویدیو رو پیش کشیدم
اون هم گفتش برم و

538
00:29:21,344 --> 00:29:23,054
<i>پخشش کنم. حق با تو بود</i>

539
00:29:23,137 --> 00:29:25,014
کاپیتانی فکر بدی بود

540
00:29:25,097 --> 00:29:26,432
<i>من باید برم</i>

541
00:29:26,516 --> 00:29:28,267
ببین، می‌دونم باید بهت بگم که

542
00:29:28,351 --> 00:29:30,770
،سریع از اونجا فرار کنی
…دلم هم می‌خواد

543
00:29:32,480 --> 00:29:34,065
ولی باید تحمل کنی

544
00:29:36,317 --> 00:29:37,902
ببخشید؟ -
،گوش کن -

545
00:29:37,985 --> 00:29:40,279
من برگشتم پیش بوچر

546
00:29:41,322 --> 00:29:42,657
چرا؟

547
00:29:42,740 --> 00:29:44,734
دنبال چیزی هستیم که
میشه باهاش هوملندر رو کُشت

548
00:29:44,784 --> 00:29:47,745
چی؟ چیـه؟

549
00:29:47,828 --> 00:29:48,871
…یجور سلاح. آه

550
00:29:48,955 --> 00:29:50,831
مطمئن نیستم ولی باید برامون وقت بخری

551
00:29:50,915 --> 00:29:52,291
<i>حواست بهش باشه</i>

552
00:29:52,375 --> 00:29:53,668
چقدر وقت؟

553
00:29:55,086 --> 00:29:56,254
…آه

554
00:29:57,296 --> 00:29:58,589
نمی‌دونی

555
00:29:58,673 --> 00:30:00,967
<i>،پس، خدا می‌دونه تا کِی</i>

556
00:30:01,050 --> 00:30:02,927
،باید الکی لبخند بزنم

557
00:30:03,010 --> 00:30:07,181
<i>در حالی که هوملندر لحظه به لحظه
بیشتر از کنترل خارج میشه و</i>

558
00:30:07,265 --> 00:30:09,684
امیدوار باشم منو نکُشه یا حتی بدتر

559
00:30:14,021 --> 00:30:15,898
اگه همین لازم باشه پس آره

560
00:30:21,104 --> 00:30:23,614
…ببخشید. ببخشید. فقط

561
00:30:23,698 --> 00:30:26,301
هوملندر و ویکی همش دارن
…قسر در میرن چون

562
00:30:26,485 --> 00:30:28,736
<i>چون همش می‌خوایم از طریق
راه درست اینکارو بکنیم</i>

563
00:30:28,786 --> 00:30:30,329
راه راست جواب نمیده

564
00:30:30,413 --> 00:30:34,000
باید به اندازه‌ی خودشون
بدذات و تباه باشیم

565
00:30:34,083 --> 00:30:35,868
…داری عین -
<i>بوچر حرف می‌زنم، می‌دونم -</i>

566
00:30:35,918 --> 00:30:38,337
ول اَنی، اون…حق با اونـه

567
00:30:38,421 --> 00:30:40,289
<i>.تمام این مدت حق با اون بوده
…من فقط خیلی</i>

568
00:30:40,339 --> 00:30:43,676
از باختن خسته شدم

569
00:30:46,512 --> 00:30:47,888
باشه

570
00:30:47,972 --> 00:30:50,057
<i>…بهتره از پسش بربیاید، هیوئی، ولی</i>

571
00:30:50,141 --> 00:30:52,351
باشه

572
00:30:59,942 --> 00:31:01,727
قدیما توی «نون بیار، کباب ببر» نابودت می‌کردم

573
00:31:01,777 --> 00:31:03,362
خب، ابرسرعت داشتی

574
00:31:03,446 --> 00:31:04,363
!آخ

575
00:31:04,447 --> 00:31:05,990
کاماری

576
00:31:06,073 --> 00:31:07,325
،دوباره برادرت رو بزن

577
00:31:07,408 --> 00:31:09,577
ببین چه بلایی سرت میارم -
،هی، عمو رج -

578
00:31:09,660 --> 00:31:11,821
اون لباسـه چرا اینطوریـه؟ -
دوستش داری، نه؟ -

579
00:31:11,871 --> 00:31:14,290
خیلی ضایع‌ست -
هی، کاماری، نباید اینطوری -

580
00:31:14,373 --> 00:31:16,459
با عموت صحبت کنی -
نه، عیبی نداره -

581
00:31:16,542 --> 00:31:18,035
بچه‌ها فقط تاریخ رو درک نمی‌کنن

582
00:31:18,085 --> 00:31:19,754
،اوه، نه، لباسـه که مسخره‌ست

583
00:31:19,837 --> 00:31:21,964
ولی نباید اینطوری با عموش صحبت کنه

584
00:31:22,048 --> 00:31:23,966
خیلی‌خب، برید تو. جفتتون

585
00:31:24,050 --> 00:31:25,718
خب؟ دست‌هاتون رو هم بشورید

586
00:31:25,801 --> 00:31:27,511
این بار واقعاً

587
00:31:29,138 --> 00:31:31,599
…نمی‌خواستم چیزی بگم ولی

588
00:31:31,682 --> 00:31:35,102
فقط می‌خوام به جامعه نشون بدم که
از هدف حمایت می‌کنم

589
00:31:35,186 --> 00:31:38,147
از کی تا حالا از هیچ هدفی حمایت کردی؟

590
00:31:38,230 --> 00:31:40,066
بیخیال، مرد

591
00:31:40,149 --> 00:31:42,610
،یعنی، اگه ندوئم، هیچ کاری نمی‌تونم بکنم

592
00:31:42,693 --> 00:31:44,111
پس باید یه تغییری بدم

593
00:31:44,195 --> 00:31:45,896
یجوری تو چشم بمونم -
می‌تونی اینکارو نکنی -

594
00:31:45,946 --> 00:31:49,242
می‌تونی فقط برادر کوچیکـه‌ی
اعصاب‌خرد‌کُنم، رج، باشی

595
00:31:50,285 --> 00:31:52,162
آره -
گوش کن، مرد -

596
00:31:52,245 --> 00:31:54,039
الان که مربی این بچه‌هام

597
00:31:54,122 --> 00:31:57,459
خیلی خوشحال‌تر از وقتیم که
توی وات کار می‌کردم

598
00:31:57,542 --> 00:31:59,461
باید یه سر بیای پیست

599
00:31:59,544 --> 00:32:01,129
خوشحال میشن تو رو ببینن

600
00:32:02,547 --> 00:32:03,799
آره

601
00:32:05,425 --> 00:32:06,843
باشه

602
00:32:07,886 --> 00:32:11,598
از اونجایی که انقدر می‌خوای
…از هدف دفاع کنی

603
00:32:11,682 --> 00:32:13,642
همم؟ -
<i>داشتم می‌رفتم خونه و -</i>

604
00:32:13,725 --> 00:32:15,686
<i>یه زورگیر اومد پشت سرم</i>

605
00:32:15,769 --> 00:32:17,979
<i>خیلی ترسیده بودم</i>

606
00:32:18,063 --> 00:32:21,441
<i>به گفته دینا ویتمایر همون موقع
بلو هاوک اومده و نجاتش داده</i>

607
00:32:21,525 --> 00:32:23,527
<i>،طرفای ساعت هفت و ربع شب</i>

608
00:32:23,610 --> 00:32:25,520
<i>مرد سیاه‌پوستی رو دیدم که
قربانی رو تعقیب می‌کرد و</i>

609
00:32:25,570 --> 00:32:27,239
<i>خیابون مارین رو می‌رفت پایین</i>

610
00:32:27,322 --> 00:32:29,116
<i>من جلوشو گرفتم و بعدش</i>

611
00:32:29,199 --> 00:32:32,494
<i>مظنون بهم حمله کرد</i>

612
00:32:35,497 --> 00:32:37,999
یارو چندتا خونه اونورتر زندگی می‌کرد

613
00:32:38,083 --> 00:32:39,584
سه‌تا بچه داشت

614
00:32:39,668 --> 00:32:42,629
فقط داشت از سر کار میومد خونه

615
00:32:42,713 --> 00:32:45,006
بلو هاوک جوری سرش رو کوبید زمین که

616
00:32:45,090 --> 00:32:46,967
سنگ‌فرش خیابون شکست

617
00:32:47,050 --> 00:32:49,469
خیلی ناجوره -
آره -

618
00:32:52,472 --> 00:32:54,808
شاید بتونم به خانوادش پولی چیزی بدم

619
00:32:54,891 --> 00:32:56,810
اونا صدقه نمی‌خوان

620
00:32:56,893 --> 00:32:58,478
می‌خوان یه چیزی بگی

621
00:32:58,562 --> 00:33:00,647
تو توی هفت قهرمان کوفتی‌ای

622
00:33:00,731 --> 00:33:02,858
…آره، ولی یعنی

623
00:33:02,941 --> 00:33:06,528
من…گوش کن، من مایکل جوردنم

624
00:33:06,611 --> 00:33:08,363
مالکوم ایکس نیستم

625
00:33:10,157 --> 00:33:13,577
همه ای‌ترین رو دوست دارن، نه؟

626
00:33:23,336 --> 00:33:25,338
سرگِی

627
00:33:27,382 --> 00:33:29,760
نینا می‌خواد تو رو ببینه -
ییوگنی -

628
00:33:29,843 --> 00:33:32,262
زنت چطوره؟

629
00:33:32,345 --> 00:33:34,890
،هنوزم دوست داره یه فرانسوی کونشو بخوره

630
00:33:34,973 --> 00:33:37,142
ولی چیزی از شوهرش بهش نماسه؟

631
00:33:39,060 --> 00:33:41,229
یه وقت دیگه

632
00:33:50,906 --> 00:33:52,491
سوار شو

633
00:33:57,662 --> 00:34:00,248
یالا. تموم شو، لامصب

634
00:34:28,360 --> 00:34:30,362
روبراهی، پسر؟

635
00:34:32,364 --> 00:34:33,615
مریضی؟

636
00:34:33,698 --> 00:34:35,367
نه، نه

637
00:34:35,450 --> 00:34:37,160
یه کباب خراب خوردم، خب؟

638
00:34:37,244 --> 00:34:39,037
بهم نساخته

639
00:34:39,120 --> 00:34:40,539
از اینا بخور

640
00:34:40,622 --> 00:34:43,124
عجب

641
00:34:44,918 --> 00:34:47,420
مادرت هم وقتی ناخوش بودم
بهم از اینا می‌داد

642
00:34:47,504 --> 00:34:49,339
به من هم همینطور

643
00:34:50,799 --> 00:34:53,385
حالم ازشون به هم می‌خورد -
قبلاً خردشون می‌کردم و -

644
00:34:53,468 --> 00:34:55,837
،وقتی حواسش نبود
می‌ریختم‌شون توی آشیانه‌ی غذای پرنده‌ها

645
00:34:55,887 --> 00:34:57,222
خب، تقصیری هم نداری

646
00:34:57,305 --> 00:34:59,724
…بخوریشون دهنت میشه خشک‌تر از اونجای راهبه

647
00:35:02,310 --> 00:35:04,145
«می‌خواستی بگی «کُص

648
00:35:04,229 --> 00:35:07,023
آره. یه همچین چیزی

649
00:35:13,738 --> 00:35:16,074
ولی مشکل فقط شکمت نیست

650
00:35:16,157 --> 00:35:18,743
.ضربان قلبت بالاست
.صداشو می‌شنوم

651
00:35:18,827 --> 00:35:21,496
خونت هم بوی عجیبی داره

652
00:35:24,958 --> 00:35:27,002
نگران نباش، پسر

653
00:35:27,085 --> 00:35:29,838
یه چرت که بزنم، خوب میشم

654
00:35:37,804 --> 00:35:39,389
شرمنده

655
00:35:39,472 --> 00:35:41,516
دیشب نوشیدنی چی خوردی؟

656
00:35:43,435 --> 00:35:44,895
خیلی‌خب

657
00:35:46,479 --> 00:35:47,731
کجا بودیم؟

658
00:35:47,814 --> 00:35:49,524
جای تعجب نداره که

659
00:35:49,608 --> 00:35:52,235
اون سوواتوی احمق
دوباره رفته پرواز تفننی و

660
00:35:52,319 --> 00:35:53,695
<i>موقعیت‌مون رو لو داده</i>

661
00:35:53,778 --> 00:35:57,574
<i>تازه ساندینیستاها با خودشون
نیروهای ویژه‌ی روسی آورده بودن</i>

662
00:35:57,657 --> 00:35:59,910
<i>ولی این چندان برای
ابرقهرمان‌ها مهم نبود</i>

663
00:36:03,455 --> 00:36:04,706
!اونا افراد من بودن

664
00:36:13,298 --> 00:36:15,258
!تو، نزدیکم بمون! برو

665
00:36:20,931 --> 00:36:22,432
!لعنتی، لعنتی، لعنتی

666
00:36:50,168 --> 00:36:51,586
!اوه، آره

667
00:36:55,548 --> 00:37:00,011
گان‌پاودر! میشه بس کنی، لعنتی؟

668
00:38:32,103 --> 00:38:34,064
!وای خدا

669
00:38:34,147 --> 00:38:35,482
سولجر بوی رو کُشتن

670
00:38:35,565 --> 00:38:37,400
چی؟ کی؟ -
روس‌ها -

671
00:38:37,484 --> 00:38:40,862
یجور تفنگی سلاحی چیزی داشتن

672
00:38:40,945 --> 00:38:42,530
این غیرممکنـه -
!نه -

673
00:38:42,614 --> 00:38:45,575
خودمون دیدیم. دیدیمش

674
00:38:45,658 --> 00:38:47,077
جسدش رو بُردن

675
00:38:59,547 --> 00:39:02,217
من ۱۱۶ نفر رو از دست دادم

676
00:39:02,300 --> 00:39:05,220
وات هم مصونیت کامل گرفت

677
00:39:05,303 --> 00:39:07,847
اونجا بود که تصمیم گرفتم
باید تقاص پس بدن

678
00:39:08,890 --> 00:39:11,142
خب، چه داستان قشنگی

679
00:39:12,185 --> 00:39:13,728
،بگو ببینم، گریس

680
00:39:13,812 --> 00:39:16,731
…روس‌ها این تفنگِ

681
00:39:16,815 --> 00:39:18,817
ابرانسان‌کُش رو کجا بردن؟

682
00:39:18,900 --> 00:39:21,644
پشت پرده‌ی آهنین* دیگه نتونستیم ردشون رو بزنیم
(مرز بین اروپای غربی و کشورهای عضو پیمان ورشو)

683
00:39:21,694 --> 00:39:23,154
راستشو میگم

684
00:39:23,238 --> 00:39:24,948
دسترسی من هم محدودیت‌هایی داره

685
00:39:25,031 --> 00:39:30,036
تو می‌دونستی سولجر بوی
،چه بلایی سر خانوادم آورده

686
00:39:30,120 --> 00:39:32,789
ولی فکر نکردی لازمـه
من حقیقت رو بدونم؟

687
00:39:32,872 --> 00:39:35,291
به این سادگیا نبود

688
00:39:41,798 --> 00:39:44,551
ماروین، هیو، تنهامون بذارید

689
00:40:08,825 --> 00:40:12,370
تو بعد ناپدید شدن بکا اومدی سراغم و

690
00:40:12,453 --> 00:40:14,414
بهم قولِ سر هوملندر رو دادی و

691
00:40:14,497 --> 00:40:15,999
،تمام این مدت

692
00:40:16,082 --> 00:40:18,793
می‌دونستی سلاحی هست که
باهاش میشه اینکارو کرد و

693
00:40:18,877 --> 00:40:21,504
جیکت هم در نیومد

694
00:40:21,588 --> 00:40:22,964
،این سلاح هر چی که هست

695
00:40:23,047 --> 00:40:24,374
احتمالاً روی هوملندر جواب نمیده

696
00:40:24,424 --> 00:40:26,718
اگه بده چی؟ -
دیگه بدتر -

697
00:40:26,801 --> 00:40:28,845
چون اونوقت به اون بسنده نمی‌کنی

698
00:40:28,928 --> 00:40:31,578
،میری سراغ یه ابرانسان دیگه
بعد یکی دیگه، بعد هم همشون

699
00:40:31,639 --> 00:40:33,641
،اگه زودتر در این باره بهم می‌گفتی

700
00:40:33,725 --> 00:40:36,561
شاید هوملندر تا الان مُرده بود

701
00:40:36,644 --> 00:40:39,480
رایان از یه پناهگاه به یه پناهگاهِ دیگه
فرار نمی‌کرد و

702
00:40:39,564 --> 00:40:43,026
خدا خدا نمی‌کرد پدرش
یهو از آسمون پیداش نشه

703
00:40:44,068 --> 00:40:45,653
…بکا هم

704
00:40:48,239 --> 00:40:50,617
شاید بکا الان زنده بود

705
00:40:53,203 --> 00:40:55,205
…واسه همین هم

706
00:40:57,624 --> 00:41:00,335
هیچوقت نمی‌بخشمت

707
00:41:00,418 --> 00:41:03,755
موضوع هیچوقت رایان یا بکا نبوده

708
00:41:03,838 --> 00:41:05,423
همش از سر خودخواهی بوده

709
00:41:05,506 --> 00:41:08,092
همیشه و فقط به‌خاطر خودت

710
00:41:08,176 --> 00:41:11,221
به‌خاطر نفرت درونت که
می‌خوای باهاش خِرِ دنیا رو بگیری

711
00:41:11,304 --> 00:41:15,266
فکر می‌کردم عوض شدی ولی اشتباه می‌کردم

712
00:41:15,350 --> 00:41:17,185
تو درست مثل پدرتی

713
00:41:18,228 --> 00:41:19,812
همیشه هم بودی

714
00:41:23,566 --> 00:41:25,568
چی شد؟ -
میریم -

715
00:41:26,986 --> 00:41:29,489
بوچر، صبر کن. کجا…کجا میری؟

716
00:41:29,572 --> 00:41:31,908
شهر -
کِی دوباره می‌بینمت؟ -

717
00:41:31,991 --> 00:41:33,785
نمی‌بینی. برات خطرناکـه

718
00:41:33,868 --> 00:41:35,119
!صبر کن

719
00:41:36,287 --> 00:41:38,873
چی داری میگی؟ -
من باید برم -

720
00:41:42,961 --> 00:41:45,838
رایان، ولم کن -
نه -

721
00:41:45,922 --> 00:41:47,840
گفتی همیشه مواظبمی

722
00:41:47,924 --> 00:41:50,718
!قول دادی -
!رایان، ول کن -

723
00:41:50,802 --> 00:41:53,554
!نمی‌ذارم بری -
خب، شاید نمی‌خوام ریختت رو ببینم -

724
00:41:53,638 --> 00:41:56,766
.بعد کاری که با بکام کردی
تابحال فکر اینجاشو کردی؟

725
00:42:16,703 --> 00:42:18,329
ازت متنفرم

726
00:42:58,244 --> 00:43:00,663
ببخشید اگه ییوگنی یکم اذیتت کرده

727
00:43:00,747 --> 00:43:03,541
،هنوز بابت اینکه کون زنش رو خوردی
از دستت دلخوره

728
00:43:10,006 --> 00:43:13,343
چرا منو آوردی اینجا، نینا؟

729
00:43:14,635 --> 00:43:17,347
میخائیل پتروف رو یادت میاد؟

730
00:43:17,430 --> 00:43:19,891
.صبر کردی بیاد خونه
.از مینی‌ونش پیاده شد

731
00:43:19,974 --> 00:43:22,477
بهش حمله کردی. زد چاقو از دستت افتاد

732
00:43:22,560 --> 00:43:26,105
تو هم درهای کشویی مینی‌ونش رو

733
00:43:26,189 --> 00:43:27,982
انقدر کوبیدی روی گردنش

734
00:43:28,066 --> 00:43:30,151
…تا اینکه

735
00:43:30,234 --> 00:43:32,070
سرش قطع شد

736
00:43:32,153 --> 00:43:34,989
هنر. هیچکس نمی‌تونه تعریفش کنه

737
00:43:35,073 --> 00:43:38,951
بعدش دیدی عروس جوونش
روی صندلی جلو نشسته و

738
00:43:39,035 --> 00:43:42,747
سرگیِ من شاهدی به جا نمی‌ذاره

739
00:43:45,708 --> 00:43:47,668
شری کجاست؟

740
00:43:48,711 --> 00:43:50,421
نمی‌دونم

741
00:43:54,926 --> 00:43:57,637
،آخرین باری که دیدمش

742
00:43:57,720 --> 00:43:59,806
یه خونه توی بایون گرفته بود

743
00:43:59,889 --> 00:44:01,391
چطور؟

744
00:44:05,561 --> 00:44:08,606
چون کسی از اون هروئین ندزدیده

745
00:44:10,483 --> 00:44:12,568
اون از من دزدیده

746
00:44:15,696 --> 00:44:18,491
بهش رحم می‌کنم و سریع می‌کُشمش

747
00:44:18,574 --> 00:44:20,993
از خجالت تو هم در میام

748
00:44:22,995 --> 00:44:25,998
دیگه از اون کارها نمی‌کنم

749
00:44:28,000 --> 00:44:32,046
هیچکس عوض نمیشه، همم؟

750
00:44:32,130 --> 00:44:34,382
کلمه‌ی احتیاطیت چی بود؟

751
00:44:34,465 --> 00:44:38,136
وقتی قلاده‌ی سگ و
کیرمصنوعی می‌بستم؟ چی بود؟

752
00:44:39,178 --> 00:44:41,597
ونسان کسل

753
00:44:45,143 --> 00:44:48,271
،تو عین یه توله سگِ هاری

754
00:44:48,354 --> 00:44:50,648
ولی به صاحبت وفادار می‌مونی

755
00:44:51,732 --> 00:44:54,402
قبل ویلیام بوچر، صاحبت من بودم

756
00:44:54,485 --> 00:44:57,321
قبل از من هم، بابات

757
00:44:58,906 --> 00:45:01,868
ولی تو همیشه مطیعی، سرگی

758
00:45:04,120 --> 00:45:06,414
سرگی نه

759
00:45:06,497 --> 00:45:08,040
سرج

760
00:45:09,083 --> 00:45:11,210
این هم مال خیلی وقت پیش بود

761
00:45:11,294 --> 00:45:15,381
الان من کسیم که واسه
سی‌آی‌ای کار می‌کنه، نینا

762
00:45:15,465 --> 00:45:19,343
پس اگه نمی‌خوای دولت دستشو
،تا کِتف بکُنه تو کونت

763
00:45:21,512 --> 00:45:22,930
از اینجا میرم

764
00:45:24,348 --> 00:45:26,934
چیزای گنده‌تری از دست دولت

765
00:45:27,018 --> 00:45:29,020
توی کون جفتمون بوده

766
00:45:36,736 --> 00:45:39,155
فقط به پیشنهادم فکر کن

767
00:45:40,615 --> 00:45:43,910
یالا، بدو برو، توله سگ

768
00:45:52,919 --> 00:45:54,795
،دیپ

769
00:45:54,879 --> 00:45:56,289
به خونه خوش اومدی، برادر -
!به سلامتی -

770
00:45:56,339 --> 00:45:57,965
اوه، ممنونم، هوملندر

771
00:45:58,049 --> 00:45:59,249
این واقعاً برام ارزشمنده

772
00:46:00,301 --> 00:46:01,669
به سلامتی ما -
به سلامتی ما -

773
00:46:01,719 --> 00:46:03,179
آها! ایناهاشش

774
00:46:03,262 --> 00:46:05,181
،عالیـه. خیلی‌خب

775
00:46:05,264 --> 00:46:07,975
با اجازه‌تون برای هممون
،غذا سفارش دادم

776
00:46:08,059 --> 00:46:10,853
ولی مطمئنم عاشق غذاهایی که
انتخاب کردم میشید. باشه؟

777
00:46:10,937 --> 00:46:12,605
ممنونم، آقایون

778
00:46:12,688 --> 00:46:13,731
بله، قربان

779
00:46:19,529 --> 00:46:22,156
میشه فقط…یکم نون بهم بدید؟ -
بیخیال -

780
00:46:23,199 --> 00:46:25,201
برگشتی بین کله‌گنده‌ها، رفیق

781
00:46:25,284 --> 00:46:27,119
فقط بهترین‌ها بهت می‌رسه

782
00:46:33,626 --> 00:46:37,129
خیلی گشنمـه

783
00:46:40,716 --> 00:46:43,594
می‌دونید اخیراً
درباره‌ی کی مطالعه می‌کردم؟

784
00:46:45,179 --> 00:46:47,765
دکتر مارتین لوتر کینگ

785
00:46:47,848 --> 00:46:52,645
خب، رابطه‌ام با کینگ
اخیراً عمیق‌تر شده

786
00:46:52,728 --> 00:46:54,689
می‌گفتن…آدم بدیـه

787
00:46:54,772 --> 00:46:57,984
اذیتش می‌کردن. هر چی می‌خواست
به صاحبان قدرت می‌گفت

788
00:46:58,067 --> 00:46:59,735
…درست مثل من. دیوونگیـه. ولی

789
00:46:59,819 --> 00:47:02,655
ما جفتمون به قله رسیدیم و

790
00:47:02,738 --> 00:47:05,074
سرزمین موعود رو دیدیم

791
00:47:05,157 --> 00:47:10,621
من به مردم خودِ واقعیم رو نشون دادم و
واسه همین عاشقم شدن

792
00:47:13,374 --> 00:47:16,419
یعنی، لعنتیا عاشقمن

793
00:47:18,462 --> 00:47:20,464
کاش زودتر اینو می‌فهمیدم

794
00:47:22,466 --> 00:47:24,927
همیشه خیلی کارها بوده که

795
00:47:25,011 --> 00:47:27,972
می‌خواستم بکنم و الان بالاخره
می‌تونم همشون رو انجام بدم

796
00:47:29,974 --> 00:47:32,560
هیچکس هم نمی‌تونه جلومو بگیره

797
00:47:32,643 --> 00:47:34,270
هیچکس

798
00:47:37,023 --> 00:47:39,984
بالاخره آزاد شدم

799
00:47:41,027 --> 00:47:42,737
بالاخره آزادم

800
00:47:42,820 --> 00:47:45,114
اوه! عالیـه

801
00:47:45,197 --> 00:47:46,907
،دیپ

802
00:47:46,991 --> 00:47:49,327
این واسه توئـه، مرد بزرگ -
من؟ -

803
00:47:50,620 --> 00:47:52,455
ممنون

804
00:47:53,623 --> 00:47:54,749
عالیـه

805
00:47:54,832 --> 00:47:57,043
غذای مخصوص سرآشپز

806
00:47:57,126 --> 00:48:00,212
از غذاهای خوشمزه‌ی کره‌ی جنوبیـه

807
00:48:00,296 --> 00:48:02,840
یا خدا. تیموتیـه

808
00:48:02,923 --> 00:48:04,508
وای خدای من

809
00:48:04,592 --> 00:48:06,260
تیموتی…اون دوستمـه

810
00:48:06,344 --> 00:48:09,180
من…نمی‌تونم بخورمش. نمی‌خورمش. نمی‌تونم

811
00:48:09,263 --> 00:48:11,515
اوه، چرا می‌تونی، دیپ -
نه، نمی‌خورم -

812
00:48:11,599 --> 00:48:14,769
تیموتی خیلی خوشمزه‌ست

813
00:48:18,439 --> 00:48:20,399
داره التماس می‌کنه نکُشیمش

814
00:48:21,442 --> 00:48:22,610
اون بچه داره

815
00:48:24,320 --> 00:48:25,446
بچه داره

816
00:48:27,070 --> 00:48:29,070
« هشت‌پای کوفتی رو بخور »

817
00:48:34,538 --> 00:48:36,248
هی، دیپ؟

818
00:48:36,332 --> 00:48:37,333
چیـه؟

819
00:48:37,416 --> 00:48:39,210
تیموتی کیری رو بخور

820
00:49:02,483 --> 00:49:04,276
خیلی متأسفم

821
00:49:11,659 --> 00:49:14,620
داره دعا می‌کنه. دعا می‌کنه

822
00:49:35,099 --> 00:49:36,559
خوشمزه نبود؟

823
00:49:43,482 --> 00:49:45,651
یالا

824
00:50:04,628 --> 00:50:07,256
باید امروز می‌دیدیش

825
00:50:07,339 --> 00:50:08,716
بوچر رو میگی؟

826
00:50:08,799 --> 00:50:12,595
چطوری واسه همچین آدمی کار می‌کنی؟

827
00:50:14,597 --> 00:50:16,557
تو هم براش کار می‌کنی

828
00:50:16,640 --> 00:50:19,852
من فقط به‌خاطر تو اینجام

829
00:50:28,027 --> 00:50:30,362
ولی بیا از اینجا بریم

830
00:50:31,113 --> 00:50:33,783
می‌تونیم بریم مارسی

831
00:50:34,825 --> 00:50:36,702
خیلی خوب میشه، نه؟

832
00:50:48,589 --> 00:50:50,633
خیلی‌خب، بگو ببینم

833
00:50:50,716 --> 00:50:52,885
کل روز کدوم گوری بودی؟

834
00:50:54,887 --> 00:50:58,390
نینا کوچولو منو گرفته بود

835
00:50:59,433 --> 00:51:01,352
اون کیـه دیگه؟

836
00:51:02,603 --> 00:51:04,230
نینا کوچولو؟

837
00:51:06,774 --> 00:51:10,444
اون زنیکه‌ی روس از جونت چی می‌خواست؟

838
00:51:10,528 --> 00:51:11,862
داستانش مفصلـه

839
00:51:11,946 --> 00:51:13,197
صبر کن ببینم

840
00:51:15,199 --> 00:51:17,117
این خیلی خوبـه، فرنچی

841
00:51:17,201 --> 00:51:21,455
،یه قرار ملاقات بذار
واسه خودم و خودت و نینا کوچولو

842
00:51:21,539 --> 00:51:24,625
نه، نه، نه. این فکر خیلی خیلی بدیـه

843
00:51:24,708 --> 00:51:26,794
نه، فرنچی. فکر خیلی خوبیـه

844
00:51:26,877 --> 00:51:29,004
یالا. گوشی رو بردار و

845
00:51:29,088 --> 00:51:32,883
همین الان بهش زنگ بزن

846
00:51:38,848 --> 00:51:40,099
<i>چشم، آقا</i>

847
00:51:40,182 --> 00:51:42,977
اونوقت واسه چی اینکارو می‌کنیم؟

848
00:51:44,979 --> 00:51:48,232
چون قراره بریم روسیه، پسرم

849
00:51:56,365 --> 00:51:58,284
سلام. یه لحظه وقت داری؟ -
سلام. سلام -

850
00:51:58,367 --> 00:51:59,827
آره، آره. بیا تو

851
00:51:59,910 --> 00:52:01,954
…مرسی. آم

852
00:52:02,037 --> 00:52:03,998
خب، رفتم به تهیه‌کننده‌ها بگم که

853
00:52:04,081 --> 00:52:06,131
یه مشکل اضطراری خانوادگی برام پیش اومده و

854
00:52:06,208 --> 00:52:07,209
باید کناره‌گیری کنم

855
00:52:07,293 --> 00:52:11,380
خوبـه. خیلی خوبـه

856
00:52:11,463 --> 00:52:15,718
…ولی…می‌دونی، وقتی رسیدم اونجا، من

857
00:52:15,801 --> 00:52:18,345
بهشون گفتم واقعاً بابت
عضویت توی تیم خوشحالم

858
00:52:18,429 --> 00:52:21,557
نه. الکس، الکس، داری اشتباه می‌کنی

859
00:52:21,640 --> 00:52:24,552
من توی بازپروری بودم و واسه کمی
اکسی‌کدون به مادرم هم رحم نمی‌کردم

860
00:52:24,602 --> 00:52:27,938
مدیربرنامه‌هام، وات، همه ولم کردن

861
00:52:28,022 --> 00:52:29,732
ولی تو ولم نکردی

862
00:52:31,066 --> 00:52:34,236
پس فکر کردی الان من ولت می‌کنم؟

863
00:52:35,279 --> 00:52:36,447
،من آدم لاشی‌ایم

864
00:52:36,530 --> 00:52:38,657
ولی اونقدرا هم لاشی نیستم

865
00:52:41,660 --> 00:52:43,078
مطمئنی؟

866
00:52:45,748 --> 00:52:47,750
یکی باید هواتو داشته باشه

867
00:53:05,059 --> 00:53:06,769
زودباش

868
00:53:08,771 --> 00:53:10,397
بِنال ببینم

869
00:53:12,858 --> 00:53:16,654
به‌خاطر کاری که با اون بچه کردم، یه هیولام

870
00:53:22,076 --> 00:53:23,994
نه

871
00:53:24,078 --> 00:53:27,122
بقیه درک نمی‌کنن ولی من می‌کنم

872
00:53:28,874 --> 00:53:30,292
دیگه وقت جنگـه

873
00:53:32,628 --> 00:53:35,881
…اگه تا الان چیزی یاد گرفته باشم

874
00:53:48,686 --> 00:53:50,020
!چه غلطا؟

875
00:53:54,566 --> 00:53:56,193
،خب

876
00:53:56,276 --> 00:53:58,320
همتون راه درازی رو طی کردید

877
00:53:58,404 --> 00:54:01,365
بهترین ویژگی‌های قهرمان‌ها رو
نشونمون دادید

878
00:54:01,448 --> 00:54:03,200
اولین برنده‌مون و

879
00:54:03,283 --> 00:54:09,581
…جدیدترین عضو هفت قهرمان کسی نیست جز

880
00:54:09,665 --> 00:54:11,291
سوپرسونیک

881
00:54:21,093 --> 00:54:22,136
خوش اومدی

882
00:54:22,219 --> 00:54:23,595
ممنونم، قربان

883
00:54:23,679 --> 00:54:26,724
دوست من، باعث افتخار ماست، برادر

884
00:54:30,436 --> 00:54:33,147
خب…دیگه وقتشـه

885
00:54:34,231 --> 00:54:37,109
…آخرین عضو جدید هفت قهرمان کسی نیست جز

886
00:54:42,156 --> 00:54:46,535
ارباب هفت دریا، دیپ…

887
00:54:48,662 --> 00:54:50,831
بیا این بالا ببینم

888
00:54:50,914 --> 00:54:52,082
خیلی‌خب

889
00:54:52,166 --> 00:54:53,500
خوش برگشتی

890
00:54:56,712 --> 00:54:58,288
خوشحالم می‌بینمت -
من هم همینطور -

891
00:54:58,338 --> 00:55:00,424
تبریک میگم، داداش -
همچنین -

892
00:55:00,507 --> 00:55:03,510
باشه، خب، متأسفانه
شما دوتا انتخاب نشدید

893
00:55:03,594 --> 00:55:05,996
مطمئنم درک می‌کنید که
هیچی جای تجربه رو نمی‌گیره

894
00:55:06,079 --> 00:55:08,515
لطفاً شنل‌هاتون رو آویزون کنید و برید

895
00:55:10,893 --> 00:55:13,187
…حالا دیپ، باید بگم که من

896
00:55:13,270 --> 00:55:15,397
خب، راستش واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم که

897
00:55:15,481 --> 00:55:17,816
استارلایت تصمیم گرفته تو رو ببخشه

898
00:55:17,900 --> 00:55:20,110
من عذرخواهیت رو قبول می‌کنم، دیپ

899
00:55:20,194 --> 00:55:22,029
تو لایق یه شانس دوباره‌ای

900
00:55:22,112 --> 00:55:24,615
.ممنونم، استارلایت
انگار هممون پیشرفت کردیم

901
00:55:24,698 --> 00:55:27,993
فقط محض اطلاعت بگم که
برگردوندنت فکر من نبود

902
00:55:28,077 --> 00:55:30,496
اصلاً. خود استارلایت روش اصرار داشت

903
00:55:30,579 --> 00:55:32,372
ولی دیگه بهش نزدیک نشو، رفیق

904
00:55:32,456 --> 00:55:34,458
…چون…خب

905
00:55:35,542 --> 00:55:37,920
الان دیگه دوست‌دختر خودمـه

906
00:55:40,005 --> 00:55:43,801
ببخشید، دیگه نمی‌تونم مخفیش کنم

907
00:55:43,884 --> 00:55:45,427
وقتشـه همه بفهمن

908
00:55:45,511 --> 00:55:49,431
من و استارلایت عاشق همدیگه‌ایم

909
00:55:51,433 --> 00:55:53,769
‏#هوم‌لایت

910
00:55:53,852 --> 00:55:55,896
کات! عالی بود

911
00:55:55,979 --> 00:55:58,148
عجب حرکتی، مرد -
!خدای من -

912
00:55:58,232 --> 00:56:00,526
عالی بود. آره، آره -
مردم عاشقش میشن -

913
00:56:00,609 --> 00:56:03,237
!فوق‌العاده‌ست! آره

914
00:56:03,320 --> 00:56:04,988
،خیلی‌خب، عالی بود

915
00:56:05,072 --> 00:56:08,033
ولی استارلایت، انقدر شوکه نباش

916
00:56:08,117 --> 00:56:10,869
باشه، خب، بیاید دوباره بگیریم

917
00:56:11,912 --> 00:56:13,080
استارلایت؟

918
00:56:13,163 --> 00:56:15,124
مشکلی هست؟

919
00:56:16,583 --> 00:56:18,043
آماده‌ایم؟

920
00:56:19,461 --> 00:56:21,922
نه. بیاید…دوباره بگیریم

921
00:56:22,005 --> 00:56:23,624
باشه. دوباره می‌گیریم -
آره، یکی دیگه. عالیـه -

922
00:56:23,674 --> 00:56:25,259
از دیالوگ تو، هوملندر

923
00:56:25,342 --> 00:56:26,593
حله

924
00:56:26,677 --> 00:56:28,053
خیلی‌خب

925
00:56:28,137 --> 00:56:31,056
دختر خوب -
و…حرکت -

926
00:56:31,140 --> 00:56:33,809
دیگه نمی‌تونم مخفیش کنم

927
00:56:33,892 --> 00:56:36,353
یالا. وقتشـه به همه بگیم

928
00:56:36,436 --> 00:56:37,646
همم؟

929
00:56:37,729 --> 00:56:39,675
همم -
آره -

930
00:56:39,772 --> 00:56:43,072
،دوستان

931
00:56:43,151 --> 00:56:47,779
من و استارلایت عاشق همدیگه‌ایم

932
00:56:47,803 --> 00:57:12,803
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

