﻿WEBVTT

00:00:03.296 --> 00:00:05.757
<i>قوی‌ترین افراد از قانون بالاتر نیستن</i>

00:00:05.941 --> 00:00:08.610
<i>هوملندر مدارکی از جرائم مرتکب شده</i>

00:00:08.693 --> 00:00:10.153
<i>توسط استن ادگار ارائه داده</i>

00:00:10.237 --> 00:00:11.696
<i>ویکی، خوشحالم هم‌نوع‌های خودتو انتخاب کردی</i>

00:00:11.780 --> 00:00:13.031
<i>،اگه لازم باشه باهاش بجنگیم</i>

00:00:13.114 --> 00:00:14.699
کمکم می‌کنی؟ -
باشه، قبولـه -

00:00:14.783 --> 00:00:16.743
<i>ای‌ترین درباره‌ی نقشه‌ی کوچیکتون بهم گفت</i>

00:00:16.827 --> 00:00:19.037
الکس! وای خدای من

00:00:19.120 --> 00:00:20.956
بی‌سی‌ال رد چیـه؟ -
چیزی که سولجر بوی رو کُشت -

00:00:21.039 --> 00:00:22.040
<i>سلام علیکم</i>

00:00:22.123 --> 00:00:23.750
<i>تو باید نینا باشی</i>

00:00:23.834 --> 00:00:25.252
<i>دنبال سلاح خاصی می‌گردم</i>

00:00:25.335 --> 00:00:27.504
<i>فقط باید یه کار کوچیکی براش بکنیم</i>

00:00:27.587 --> 00:00:28.922
می‌خوام امتحانش کنم

00:00:29.005 --> 00:00:30.215
<i>قدرت نیست، مجازاتـه</i>

00:00:30.298 --> 00:00:31.466
شبتون بخیر، کونیا

00:00:34.969 --> 00:00:36.971
چرا عمداً این بلا رو
سر خودتون آوردید؟

00:00:37.054 --> 00:00:38.764
تو بهتر از این حرف‌هایی، بچه‌جون

00:00:38.848 --> 00:00:39.974
سولجر بوی

00:00:42.268 --> 00:00:44.728
دیگه تیمی نمونده که سرِ پا نگه دارم، بوچر

00:00:44.812 --> 00:00:47.231
سرشو بلند کن، فرنچی -
<i>عزیزم -</i>

00:00:51.068 --> 00:00:52.111
داری می‌گیری؟

00:00:52.194 --> 00:00:53.195
آره

00:00:54.321 --> 00:00:56.240
همونطور که می‌دونید، پوست سوژه

00:00:56.323 --> 00:00:57.992
مقاومت خارق‌العاده‌ای از خودش نشون داده

00:00:58.075 --> 00:01:00.744
که بافت داخلی رو هم شامل میشه

00:01:21.682 --> 00:01:23.100
حالش چطوره؟

00:01:25.561 --> 00:01:27.479
فعلاً وضعش پایداره

00:01:31.900 --> 00:01:35.778
یادتون باشه به دلیل عمل انجام شده
،در روز 24اُمِ ژانویه

00:01:35.862 --> 00:01:38.948
همچنان از سوژه تشعشعات زیادی ساطع میشه

00:01:40.366 --> 00:01:42.827
اون لاشی چطوری هنوز زنده‌ست؟

00:01:42.911 --> 00:01:44.370
بیست سیورت تشعشعات

00:01:44.454 --> 00:01:46.080
نوشیدنی‌های سولفوریک اسید

00:01:46.164 --> 00:01:48.291
تقریباً یه چرنوبیل کردن تو کونش

00:01:48.374 --> 00:01:50.793
الان مشخص می‌کنیم که قرنیه‌اش هم

00:01:50.877 --> 00:01:52.587
چنین قدرتی داره یا نه

00:01:52.670 --> 00:01:55.548
شرط می‌بندم قدرت‌های جدیدش رو
اینطوری به دست آورده

00:02:06.851 --> 00:02:09.896
گوش کن، رفیق. نمی‌تونیم اینجا بمونیم و
دنبالش بگردیم، خب؟

00:02:09.979 --> 00:02:11.230
الان دیگه مشکل روس‌هاست

00:02:11.314 --> 00:02:14.275
باید کیمیکو رو برسونیم
به یه دکتر درست حسابی

00:02:14.359 --> 00:02:16.569
کیمیکو اصلاً کیرت هم نیست

00:02:18.404 --> 00:02:19.614
هیچکس کیرت نیست

00:02:19.697 --> 00:02:20.782
اوه، کوتاه بیا، رفیق

00:02:20.865 --> 00:02:22.492
ببین، من مواد زدم

00:02:22.575 --> 00:02:25.411
شاید یادت رفته ولی
دیشب جونتو نجات دادم

00:02:28.664 --> 00:02:31.541
تو گان‌پاودر رو کُشتی، مگه نه؟

00:02:31.625 --> 00:02:33.377
با اون لیزر چشم‌هات کُشتیش؟

00:02:33.460 --> 00:02:35.545
بله که با لیزر چشم‌هام کُشتمش

00:02:35.629 --> 00:02:37.089
خیلی هم حال داد

00:02:37.172 --> 00:02:39.591
،یه بار هم که شده
مردونه و منصفانه باهاشون جنگیدم

00:02:39.675 --> 00:02:41.551
،بوچر

00:02:41.635 --> 00:02:44.513
،هدف از کاری که می‌کنیم

00:02:44.596 --> 00:02:48.600
،کل هدف کوفتی‌مون

00:02:48.684 --> 00:02:50.769
اینـه که هیچکس نباید
چنین قدرتی داشته باشه

00:02:50.852 --> 00:02:54.106
خب، داری توی آسمون پری‌ها و
دیلدوهای رقاص سیر می‌کنی

00:02:54.189 --> 00:02:56.233
ولی من سرم این پایینـه، رفیق

00:02:56.316 --> 00:02:58.276
روی زمین

00:03:03.949 --> 00:03:05.409
اوه، لعنتی

00:03:05.492 --> 00:03:07.411
انگار کرمیتِ قورباغه توی حلقت جق زده

00:03:07.494 --> 00:03:09.246
نه، خوبم، خب؟

00:03:12.249 --> 00:03:13.959
تابلوئـه

00:03:19.589 --> 00:03:20.799
چیـه؟

00:03:22.551 --> 00:03:25.052
هیچی

00:03:25.076 --> 00:03:30.476
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:30.558 --> 00:03:32.685
<i>،می‌دونم توی دوران سختی هستیم</i>

00:03:32.768 --> 00:03:37.023
ولی در کمال تواضع پُست
مدیرعاملی شرکتِ

00:03:37.106 --> 00:03:39.692
بین‌المللی وات رو قبول می‌کنم

00:03:41.444 --> 00:03:42.987
می‌دونید، مادرم قبل از اینکه

00:03:43.070 --> 00:03:44.822
...توی 17 سالگیم از سرطان بمیره می‌گفت

00:03:44.905 --> 00:03:48.034
.خیلی‌خب، اشلی. بسه دیگه
.بیا و بقیه رو ناراحت نکن

00:03:48.117 --> 00:03:49.326
ببخشید، قربان. درست میگید

00:03:49.410 --> 00:03:51.287
سلام به همگی. ببخشید دیر کردم

00:03:51.370 --> 00:03:53.956
خیلی ممنونم که اومدید
،به طبقه‌ی 99اُم

00:03:54.040 --> 00:03:56.792
جایی که قبلاً نمی‌تونستید بیاید

00:03:59.420 --> 00:04:01.088
خیلی‌خب

00:04:01.172 --> 00:04:03.549
از اونجایی که این اولین
،جلسه‌ی هیئت مدیره‌مونـه

00:04:03.632 --> 00:04:06.510
گفتم شاید بهتر باشه که اول

00:04:06.594 --> 00:04:08.179
همه به نوبت فرصتی داشته باشید

00:04:08.262 --> 00:04:10.222
تا خودتون رو معرفی کنید -
بیل مارش هستم -

00:04:10.306 --> 00:04:12.808
و من بشخصه می‌خوام ازتون
،تشکر کنم، جناب هوملندر

00:04:12.892 --> 00:04:15.227
که فرصت حضور در این هیئت مدیره رو

00:04:15.311 --> 00:04:18.355
توی چنین برهه‌ی مهمی
از تاریخ وات، بهم دادید

00:04:18.439 --> 00:04:20.357
پت ویلیس هستم، قربان

00:04:20.441 --> 00:04:23.818
شما ما رو از شر استن ادگار
خلاص کردید و صداقت، درستی و

00:04:23.902 --> 00:04:26.154
نوآوری رو به این شرکت برگردوندید

00:04:26.237 --> 00:04:28.364
یه سؤال. با وجود تغییرات اخیر

00:04:28.448 --> 00:04:30.825
درآمد خالص‌مون کمی پایین میاد

00:04:30.909 --> 00:04:33.828
چطوری می‌خواید برای فراخوان عایدی
این مشکل رو حل کنید؟

00:04:39.626 --> 00:04:40.752
اسمت چیـه؟

00:04:40.835 --> 00:04:42.462
مورین

00:04:43.505 --> 00:04:46.007
چیزی هست که می‌خوای بگی، مورین؟

00:04:46.091 --> 00:04:47.759
...قربان، متوجه نمیشم

00:04:47.842 --> 00:04:50.095
فکر می‌کنی بیشتر از من حالیتـه؟

00:04:51.137 --> 00:04:53.223
نمی‌دونم. شاید فکر می‌کنی تو باید

00:04:53.306 --> 00:04:55.058
...جای من بشینی و

00:04:55.141 --> 00:04:57.519
من باید اون پایین جای تو باشم

00:04:57.602 --> 00:04:59.687
نه، خدایا. نه، قربان

00:04:59.771 --> 00:05:01.981
...ببخشید. فقط می‌خواستم

00:05:02.065 --> 00:05:03.399
حرفم احمقانه بود

00:05:03.483 --> 00:05:06.778
من خیلی احمقم و شما خیلی فوق‌العاده‌اید

00:05:06.861 --> 00:05:09.364
...و

00:05:09.447 --> 00:05:11.866
.مورین، داری آبروی خودتو می‌بری
.بهتره بری

00:05:16.079 --> 00:05:17.539
خب، نوبت کیـه؟

00:05:17.622 --> 00:05:21.291
ما مشتاق اینیم که در کنار شما و

00:05:21.375 --> 00:05:27.422
تحت رهبری خارق‌العاده و
ماهرانه‌تون کار کنیم، قربان

00:05:27.506 --> 00:05:32.177
گردوندن بخش تحلیل جرائم
،توی 13 سال گذشته، افتخار بزرگی بود

00:05:32.261 --> 00:05:35.764
ولی هر چیز خوبی، پایانی داره و

00:05:35.848 --> 00:05:38.392
هیئت مدیره‌ی وات تصمیم گرفته وقت تغییره

00:05:38.475 --> 00:05:42.104
پس این شما و این رئیس جدید

00:05:42.187 --> 00:05:44.273
:بخش تحلیل جرائم

00:05:44.356 --> 00:05:45.274
دیپ

00:05:47.776 --> 00:05:49.486
ممنونم. ممنونم

00:05:49.570 --> 00:05:52.239
بابت تمام کارهات ممنونم، بارب

00:05:52.322 --> 00:05:53.574
بارب رو تشویق کنید

00:05:53.657 --> 00:05:55.450
یالا. کارش عالی بود

00:05:55.534 --> 00:05:57.244
واسه کسی که هیچ
،تجربه‌ی عملی‌ای نداره

00:05:57.327 --> 00:05:58.745
فوق‌العاده‌ست

00:05:58.829 --> 00:06:01.665
ببینید، جنگیدن با جرائم همیشه

00:06:01.748 --> 00:06:04.084
رویای بزرگ من بوده

00:06:04.168 --> 00:06:06.962
هم توی آب، هم روی خشکی

00:06:09.047 --> 00:06:11.550
اومدم بهتون بگم که

00:06:11.633 --> 00:06:13.093
،اگه سخت تلاش کنید

00:06:13.177 --> 00:06:14.803
می‌تونید به هر چیزی برسید

00:06:14.887 --> 00:06:16.221
‏#بزرگ‌فکرکنید

00:06:16.305 --> 00:06:17.638
خیلی بزرگ

00:06:17.722 --> 00:06:20.266
...چون وات مطمئن میشه کار به مرد درست

00:06:20.349 --> 00:06:22.810
...یا...ببخشید، باربارا

00:06:22.894 --> 00:06:25.188
آدم درست می‌رسه

00:06:25.271 --> 00:06:27.190
...پس برای اینکه به هم نزدیک بشیم، واستون

00:06:28.608 --> 00:06:31.152
کیک فنجونی آوردیم -
کیک فنجونی -

00:06:31.235 --> 00:06:32.695
از اسپرینکلز -
درستـه -

00:06:32.778 --> 00:06:34.030
اوه، راستی یه چیز دیگه

00:06:34.113 --> 00:06:37.742
...همه باید توی
بررسی عملکرد شرکت کنن

00:06:37.825 --> 00:06:39.994
همش تشریفاتـه. جای نگرانی نیست

00:06:40.077 --> 00:06:41.996
همم. می‌خوای بری آزاد کار کنی؟

00:06:44.123 --> 00:06:46.209
سرشو بپا. بریم

00:06:46.292 --> 00:06:48.252
سریع میشه عین روز اول

00:06:48.336 --> 00:06:49.587
صبح می‌بینمت، خب؟

00:06:49.670 --> 00:06:50.671
کیرم دهنت

00:06:55.968 --> 00:06:57.970
هی

00:07:00.556 --> 00:07:02.099
هنوز منو داری

00:07:08.022 --> 00:07:10.775
<i>در کمال تأسف دوباره به مصرف
،مواد افیونی رو آورد</i>

00:07:10.858 --> 00:07:13.110
<i>درست زمانی که قرار بود
عضو هفت قهرمان بشه</i>

00:07:13.194 --> 00:07:15.111
<i>از زمان لن بایس، هیچ چهره‌ی مردمی‌ای رو</i>

00:07:15.195 --> 00:07:16.863
<i>،به علت اوردوز مواد از دست نداده بودیم</i>

00:07:16.947 --> 00:07:18.698
<i>...اون هم در آستانه‌ی -</i>
سلام -

00:07:18.782 --> 00:07:20.283
...آم

00:07:20.367 --> 00:07:22.160
سلام. بیا اینجا

00:07:22.244 --> 00:07:24.162
بیا اینجا

00:07:25.872 --> 00:07:27.290
متأسفم

00:07:27.374 --> 00:07:29.000
خیلی متأسفم

00:07:29.084 --> 00:07:30.919
نباید اینجا باشم. برات خطرناکـه

00:07:31.002 --> 00:07:33.755
مهم نیست. عیبی نداره

00:07:33.838 --> 00:07:36.800
هیوئی، هوملندر الکس رو کُشت

00:07:36.883 --> 00:07:40.804
لعنتی اونو کُشت و
همش تقصیر منـه

00:07:40.887 --> 00:07:43.556
هی، تقصیر تو نیست

00:07:43.640 --> 00:07:45.934
بیا اینجا. بیا اینجا. بیا اینجا

00:07:46.017 --> 00:07:48.144
چارلستون چو داریم

00:07:48.228 --> 00:07:49.396
آلموند جوی

00:07:49.479 --> 00:07:50.605
بیتو هانی

00:07:50.689 --> 00:07:52.607
توی یخچال هم وایت کلاو هست

00:07:52.691 --> 00:07:56.486
از اون بمب‌های وان اسطوخودوسِ
چندش هم توی حموم هست

00:07:56.569 --> 00:07:59.197
ببین، می‌دونم این چیزی رو

00:07:59.281 --> 00:08:00.407
...بهتر نمی‌کنه، ولی من فقط

00:08:00.490 --> 00:08:02.951
بذار یکم بهت برسم

00:08:03.994 --> 00:08:05.370
بگو که پیداش کردید

00:08:07.706 --> 00:08:09.082
مسکو به جایی نرسید

00:08:09.165 --> 00:08:10.875
متأسفم

00:08:12.918 --> 00:08:15.296
هیچ سلاح یا تفنگی چیزی پیدا نکردید؟

00:08:16.672 --> 00:08:17.798
لعنتی

00:08:17.881 --> 00:08:19.883
پس سولجر بوی چطوری مُرد؟

00:08:19.967 --> 00:08:21.760
خب...می‌دونی چیـه؟
یه وایت کلاو بهت میدم

00:08:24.346 --> 00:08:25.889
آه، هیوئی؟

00:08:25.973 --> 00:08:27.599
دستت شکسته

00:08:27.683 --> 00:08:28.767
گچت کو؟

00:08:28.851 --> 00:08:32.604
واقعاً باید یه وایت کلاو بخوری

00:08:32.688 --> 00:08:34.940
وای. خیلی‌خب

00:08:35.024 --> 00:08:36.400
یکی دیگه هم می‌خوری

00:08:36.483 --> 00:08:39.737
...آم...فقط...می‌خوام

00:08:39.820 --> 00:08:42.239
ببینم دقیقاً به خاطر
کدوم تیکه‌اش ناراحتی

00:08:42.323 --> 00:08:45.200
اون تیکه‌اش که سولجر بوی
داره راست راست توی روسیه می‌گرده؟

00:08:45.284 --> 00:08:48.162
یا چون من یکم ترکیب وی موقت زدم؟

00:08:48.245 --> 00:08:50.331
...آم

00:08:50.414 --> 00:08:53.042
...شاید هر دو تیکه‌اش

00:08:53.125 --> 00:08:55.252
همه‌ی تیکه‌ها -
ولی بلافاصله بهت گفتم، نه؟ -

00:08:55.336 --> 00:08:56.628
الان...رازی بین‌مون نیست

00:08:56.712 --> 00:08:58.881
باید امتیاز مثبت محسوب بشه

00:08:58.964 --> 00:09:01.216
،بابت اینکه بهم دروغ نگفتی
امتیاز هم می‌خوای؟

00:09:01.300 --> 00:09:05.012
...من...حرفم رو پس می‌گیرم

00:09:05.095 --> 00:09:08.098
هیوئی، تو یه ماده‌ی تست نشده که مال واتـه رو

00:09:08.182 --> 00:09:10.099
به خودت تزریق کردی

00:09:10.183 --> 00:09:11.809
ممکن بود خودتو به کُشتن بدی

00:09:11.893 --> 00:09:13.061
دیگه ازش نداریم

00:09:13.144 --> 00:09:14.771
حتی اگر هم داشتیم، مصرفش نمی‌کردم

00:09:14.854 --> 00:09:15.980
خیلی بد بود

00:09:16.064 --> 00:09:20.068
...یعنی...خماریش...همش

00:09:20.151 --> 00:09:22.695
خیلی ازش بدم اومد

00:09:22.779 --> 00:09:25.365
خوشت اومده -
خیلی خوشم اومد -

00:09:25.448 --> 00:09:27.158
معرکه بود. یعنی، منو که می‌شناسی

00:09:27.241 --> 00:09:29.494
اگه یکی توی ماشین بغلی
،بهم چپ چپ نگاه کنه

00:09:29.577 --> 00:09:31.537
من مثل دومنیک تورتو گاز میدم تا

00:09:31.621 --> 00:09:33.206
از دستش فرار کنم. چون فِرزم و

00:09:33.289 --> 00:09:34.624
فقط خانوادم برام مهمـه

00:09:34.707 --> 00:09:37.085
...ولی توی روسیه

00:09:37.168 --> 00:09:38.544
اصلاً نمی‌ترسیدم

00:09:38.628 --> 00:09:40.838
من...ام‌ام رو نجات دادم

00:09:40.922 --> 00:09:41.881
من

00:09:41.964 --> 00:09:45.051
می‌تونستم...تلپورت کنم

00:09:45.134 --> 00:09:46.928
تلپورت؟ -
...آره، فقط -

00:09:47.011 --> 00:09:48.429
بلد بودم چطوری

00:09:48.513 --> 00:09:51.516
...فقط سفتش کردم و پریدم و

00:09:51.599 --> 00:09:55.019
نه. هیوئی، کارت احمقانه و خطرناک بود

00:09:57.438 --> 00:09:59.190
تحمل ندارم تو رو هم از دست بدم

00:10:02.235 --> 00:10:05.196
.اوه، خدایا، ببخشید
.ببخشید. حق با توئـه

00:10:05.279 --> 00:10:07.280
دیگه تموم شد

00:10:10.784 --> 00:10:12.911
...خب

00:10:12.994 --> 00:10:14.454
الان چیکار کنیم؟

00:10:15.497 --> 00:10:16.873
نمی‌دونم

00:10:16.957 --> 00:10:19.709
،ولی هر چی که هست
با هم راهشو پیدا می‌کنیم

00:10:21.044 --> 00:10:22.879
من و تو در برابر کل دنیا، نه؟

00:10:26.049 --> 00:10:27.884
دوستت دارم

00:10:27.968 --> 00:10:29.553
من هم دوستت دارم

00:11:09.175 --> 00:11:12.344
سولجر بوی چطوری هنوز زنده‌ست؟

00:11:12.428 --> 00:11:15.848
یه روانی دیگه صدقه سر ما
افتاده به جون دنیا

00:11:15.931 --> 00:11:18.184
عین عنی می‌مونی که دوباره گرمش کردن

00:11:18.267 --> 00:11:21.479
خب...حداقل صبح دوباره
برمی‌گردم به پاکی

00:11:22.855 --> 00:11:24.190
تو هم یه ابرانسان می‌مونی

00:11:24.273 --> 00:11:27.443
،خب، اگه ابرانسان‌ها انقدر نفرت‌انگیزن

00:11:27.526 --> 00:11:29.778
چرا می‌خوای دوباره ابرانسان بشی؟

00:11:35.159 --> 00:11:37.077
با اونا می‌خوای چیکار کنی؟

00:11:47.588 --> 00:11:49.215
نه، مرسی

00:11:50.508 --> 00:11:53.093
چهار ماهـه که پاکم، لاشی

00:11:53.177 --> 00:11:55.221
من هم یه سالـه پاکم

00:12:08.316 --> 00:12:10.443
پسر هوملندر چی؟

00:12:11.778 --> 00:12:13.821
نه

00:12:13.905 --> 00:12:16.783
چند سال وقت لازمـه
تا رایان بتونه حریفش بشه

00:12:16.866 --> 00:12:19.244
اون ویدیوی هواپیما چی؟

00:12:19.327 --> 00:12:21.829
،یعنی، می‌دونم برات گرون تموم میشه

00:12:21.913 --> 00:12:23.331
...ولی

00:12:23.414 --> 00:12:25.959
حداقل اینطوری همه می‌فهمن
اون جاکش چجور آدمیـه

00:12:27.001 --> 00:12:29.462
اونطوری قاطی می‌کنه

00:12:29.546 --> 00:12:33.049
می‌زنه یه میلیون نفر رو می‌کُشه

00:12:35.009 --> 00:12:37.053
ویدیو همیشه یه بلوف بود

00:12:39.097 --> 00:12:40.723
برای من که نه

00:12:44.435 --> 00:12:46.688
فکر می‌کردم منم که ازش بدم میاد

00:12:56.364 --> 00:12:58.366
من همه چی زدم

00:12:58.449 --> 00:13:00.701
کوکائین، اکستازی، شیشه، هروئین

00:13:03.078 --> 00:13:04.997
هیچکدوم این نمیشن

00:13:07.416 --> 00:13:10.669
قدیما واسه کله پا کردنِ یه ابرانسان
باید چندین ماه زحمت می‌کشیدیم

00:13:11.712 --> 00:13:13.380
...ولی گان‌پاودر

00:13:13.463 --> 00:13:15.173
توی چند لحظه شرش کم شد

00:13:17.426 --> 00:13:18.969
حتماً حس خوبی داشته

00:13:21.263 --> 00:13:23.181
از هر ثانیه‌اش بدم اومد

00:13:25.809 --> 00:13:27.185
نه

00:13:28.520 --> 00:13:31.064
...وی باعث می‌شد بیشتر

00:13:33.567 --> 00:13:34.943
خودم باشم

00:13:38.196 --> 00:13:41.325
با قدرت زیاد، آدم قریب به یقین

00:13:41.408 --> 00:13:43.619
میشه یه لاشی درست حسابی

00:13:43.702 --> 00:13:45.871
یعنی، مسئله همینـه دیگه، نه؟

00:13:45.954 --> 00:13:47.122
شما همه آدمید

00:13:47.205 --> 00:13:49.791
...وی فقط

00:13:49.875 --> 00:13:52.753
همه‌ی ویژگی‌هایی که
دارید رو تقویت می‌کنه

00:13:53.920 --> 00:13:57.131
امثال تو همه یه مشت
بمب متحرک آماده‌ی انفجارن

00:13:57.214 --> 00:13:59.175
می‌دونی؟ فقط هوملندر هم نیست

00:13:59.258 --> 00:14:01.427
یعنی، شر همتون باید کم شه

00:14:05.806 --> 00:14:10.978
شر تک تکِ...شما عوضیا

00:14:13.439 --> 00:14:14.732
آره

00:14:39.215 --> 00:14:42.176
چیـه؟ هنوزم فکر می‌کنی
واسه من زیادی خوبی؟

00:15:31.558 --> 00:15:33.518
شکلات لیمویی

00:15:34.769 --> 00:15:36.229
واسه وقتی به هوش میاد

00:15:38.940 --> 00:15:40.567
امیدوارم زنده بمونه

00:15:45.613 --> 00:15:47.824
ده‌تا سرباز روس مُردن

00:15:50.201 --> 00:15:53.120
یه آزمایشگاه محرمانه نابود شده

00:15:53.203 --> 00:15:55.080
سه‌تا از رابط‌هام توی کرملین

00:15:55.164 --> 00:15:57.249
تا الان غیب‌شون زده

00:15:57.332 --> 00:16:01.295
سرگی، می‌دونی، یه قانونِ طبیعی مطلق هست

00:16:01.378 --> 00:16:03.130
این قانون میگه که

00:16:03.213 --> 00:16:05.966
تو بهم کیر نمی‌زنی، من بهت کیر می‌زنم

00:16:06.049 --> 00:16:09.928
آقای بوچر بود که اومد سراغت

00:16:10.012 --> 00:16:12.055
طرف قرارت اون بود. برو پیش اون

00:16:12.139 --> 00:16:14.349
من اونو نمی‌شناسم. تو رو می‌شناسم

00:16:14.433 --> 00:16:16.727
تو بودی که معرفی‌مون کردی

00:16:16.810 --> 00:16:18.270
خودت هم دِینش رو ادا می‌کنی

00:16:18.353 --> 00:16:20.230
الان واسه من کار می‌کنی

00:16:20.314 --> 00:16:22.316
<i>اصلاً و ابداً</i>

00:16:22.399 --> 00:16:24.860
می‌دونی، قبل اینکه ولم کردی و
،رفتی پیش بوچر

00:16:24.943 --> 00:16:26.487
،همیشه ادا و اطوار در میاوردی و می‌گفتی

00:16:26.570 --> 00:16:28.363
اوه، نینا، من نمی‌تونم آدم بکُشم»

00:16:28.447 --> 00:16:30.199
«برای قلبم حکم اسید داره

00:16:30.282 --> 00:16:32.159
ولی بازم هر کی می‌گفتم رو می‌کُشتی

00:16:41.585 --> 00:16:44.004
پیتور سیمینف و دخترش کاتارینا

00:16:44.087 --> 00:16:46.465
امروز می‌کُشی‌شون

00:16:46.548 --> 00:16:47.674
اون فقط یه بچه‌ست

00:16:47.758 --> 00:16:50.134
قبلاً که مشکلی با این قضیه نداشتی

00:16:51.594 --> 00:16:54.096
وقتی تموم شد بهم زنگ بزن

00:17:05.399 --> 00:17:06.734
<i>عزیزم؟</i>

00:17:06.818 --> 00:17:09.320
<i>عزیزم؟ هی</i>

00:17:17.328 --> 00:17:18.663
<i>خوبی؟</i>

00:17:22.208 --> 00:17:24.043
حالت چطوره؟

00:17:40.226 --> 00:17:42.228
کار سولجر بوی بود

00:17:48.859 --> 00:17:50.569
چرا داری می‌خندی؟

00:17:50.652 --> 00:17:53.864
!ترمیم نشدم

00:17:54.948 --> 00:17:56.992
!یه چیز سنگین بده بهم

00:17:57.075 --> 00:17:58.076
!یه چیز سنگین

00:18:15.135 --> 00:18:16.678
!خیلی سنگینـه

00:18:18.096 --> 00:18:19.806
!حتماً کار سولجر بوی بوده

00:18:19.890 --> 00:18:21.892
!دیگه قدرتی ندارم

00:18:30.150 --> 00:18:31.401
کاری داری؟

00:18:31.484 --> 00:18:34.529
سوپرسونیک بهت اعتماد کرد و
تو اونو به کُشتن دادی

00:18:35.989 --> 00:18:38.533
نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی -
مردکِ بزدل -

00:18:38.617 --> 00:18:41.620
چرا به هر دری می‌زنی تا طرفِ
کسایی باشی که ازت بدشون میاد؟

00:18:47.374 --> 00:18:49.126
تبریک از طرف لیندزی گراهام

00:18:51.378 --> 00:18:52.630
عجب کُص‌لیسیـه

00:18:52.713 --> 00:18:54.715
بگذریم، امیدوارم بدونی که هوملندر

00:18:54.798 --> 00:18:56.133
چقدر بابت وفاداریت ممنونـه

00:18:56.216 --> 00:18:59.136
الان بیشتر از همیشه به افراد
قابل‌اعتماد نیاز داره

00:18:59.219 --> 00:19:02.765
،پس برای تشکر بابت وفاداریت

00:19:02.848 --> 00:19:05.267
هوملندر با ملاقات تو و بلو هاوک موافقت کرده

00:19:05.351 --> 00:19:06.977
باشه، عالیـه

00:19:07.061 --> 00:19:08.228
مرسی -
آره -

00:19:08.312 --> 00:19:09.521
میرم بیرون میگم بیاد تو

00:19:09.605 --> 00:19:12.316
چی؟ یعنی همین الان؟

00:19:12.399 --> 00:19:14.026
سلام -
سلام -

00:19:14.109 --> 00:19:15.986
ممنون که انقدر سریع اومدی، بلو هاوک

00:19:16.070 --> 00:19:17.404
ای‌ترین

00:19:17.488 --> 00:19:18.572
سلام

00:19:18.656 --> 00:19:20.449
طرفدار پر و پا قرصتم

00:19:20.532 --> 00:19:22.326
باشه. آره

00:19:24.036 --> 00:19:25.412
بلو هاوک -
بله؟ -

00:19:25.496 --> 00:19:27.581
می‌خواستم درباره‌ی گشت‌هات
توی ترنتون باهات صحبت کنم

00:19:29.124 --> 00:19:30.876
داری یکم زیاده‌روی می‌کنی

00:19:31.877 --> 00:19:33.754
همم؟ کی گفته؟

00:19:34.797 --> 00:19:36.173
خب، خیلی از سیاه‌پوست‌ها

00:19:36.256 --> 00:19:37.925
نه

00:19:38.008 --> 00:19:41.011
...نه. این هیچ ربطی به

00:19:41.970 --> 00:19:44.514
آفریقایی‌آمریکایی‌ها نداره

00:19:44.597 --> 00:19:46.683
جفتمون زمان مدرسه
شاگرد مربی برینک بودیم

00:19:46.766 --> 00:19:49.060
یاد گرفتیم تسلط کامل داشته باشیم

00:19:49.143 --> 00:19:50.520
...آره، ولی

00:19:50.603 --> 00:19:53.189
تو تقریباً فقط توی محله‌های
سیاه‌پوستا داری اینکارو می‌کنی

00:19:53.272 --> 00:19:55.817
نمی‌خوای که ملت بگن نژادپرستی، نه؟

00:19:55.900 --> 00:19:59.988
می‌دونی، راستش نژادپرستانه‌ست که
به یکی بگی نژادپرست

00:20:01.656 --> 00:20:02.782
جریان چیـه؟

00:20:04.617 --> 00:20:07.453
قضیه کنسل کردنـه؟
می‌خواید منو کنسل کنید؟

00:20:11.499 --> 00:20:13.668
چطوری می‌تونم جبران کنم؟

00:20:13.751 --> 00:20:15.503
کار خاصی نمی‌خواد بکنی

00:20:15.586 --> 00:20:17.630
چه بدونم. یه عذرخواهی‌ای چیزی بکن

00:20:17.714 --> 00:20:20.383
چه فکر خوبی. مرسی که اینو گفتی

00:20:20.466 --> 00:20:23.761
مطمئنم هوملندر هم از این بابت
،خیلی ممنون میشه

00:20:23.845 --> 00:20:24.804
بلو هاوک

00:20:24.887 --> 00:20:27.849
هی، فقط بگو کِی و کجا

00:20:29.600 --> 00:20:32.020
حل اختلاف خیلی مهمـه

00:20:32.103 --> 00:20:34.772
بحث و گفتگو کردن

00:20:34.856 --> 00:20:36.691
این خیلی عالیـه، بچه‌ها

00:21:00.422 --> 00:21:02.215
چه غلطا؟

00:21:44.548 --> 00:21:46.050
هی، رفیق؟

00:21:46.133 --> 00:21:47.927
خوبی، رفیق؟

00:21:52.807 --> 00:21:55.184
<i>من درست مثل همه نیستم</i>

00:21:55.267 --> 00:21:58.145
<i>من قوی‌ترم. باهوش‌ترم</i>

00:21:58.229 --> 00:21:59.980
<i>بهترم</i>

00:22:00.064 --> 00:22:01.315
<i>!من بهترم</i>

00:22:01.398 --> 00:22:04.527
<i>...من یه بچه‌ننه‌ی سست‌عنصر نیستم که</i>

00:22:04.610 --> 00:22:06.862
هی، ببین کی اومده -
تاد -

00:22:06.946 --> 00:22:08.989
سلام، عزیزم -
بابایی -

00:22:09.073 --> 00:22:11.242
!اه...سلام

00:22:11.325 --> 00:22:12.952
حاضری؟ -
آره -

00:22:13.035 --> 00:22:15.538
باشه. برو کیفت رو بیار

00:22:15.621 --> 00:22:17.998
سفرتون به مرکز علمی شده ورد زبونش

00:22:18.082 --> 00:22:21.127
<i>کل عمرم ملت سعی کردن کنترلم کنن</i>

00:22:21.210 --> 00:22:23.003
<i>کل عمرم</i>

00:22:23.087 --> 00:22:25.422
...تاد، تو

00:22:25.506 --> 00:22:26.841
می‌ذاری جنین این یارو رو ببینه؟

00:22:26.924 --> 00:22:28.259
می‌دونم، می‌دونم

00:22:28.342 --> 00:22:31.512
گاهی یکم بددهن میشه ولی براش خوبـه

00:22:32.847 --> 00:22:35.265
رو چه حساب این برای جنین خوبـه؟

00:22:35.348 --> 00:22:37.183
آم، چون اون بزرگترین

00:22:37.267 --> 00:22:40.019
قهرمان آمریکاست که
هزاران نفر رو نجات میده

00:22:40.103 --> 00:22:44.440
در برابر خلافکارها و شرکت‌ها و
رسانه‌های قدیمی وایمیسته

00:22:44.524 --> 00:22:45.733
هی، توی فیسبوک درخواست دوستی بده و

00:22:45.817 --> 00:22:47.193
...یه چیزایی برات می‌فرستم

00:22:47.277 --> 00:22:50.572
تاد، نمی‌خوام جنین دیگه
این آت و آشغالا رو ببینه

00:22:50.655 --> 00:22:52.157
فهمیدی؟ -
حاضرم -

00:22:52.240 --> 00:22:53.950
.چرا؟ جنین هوملندر رو دوست داره
.قهرمان موردعلاقشـه

00:22:54.033 --> 00:22:55.201
مگه نه، عزیزم؟

00:22:55.285 --> 00:22:56.936
چون هوملندر یه آشغال روانیـه

00:22:57.019 --> 00:22:58.538
واسه همین -
بابایی -

00:22:58.621 --> 00:23:01.124
می‌خوای جلوی بچه یکم خودتو
کنترل کنی، ماروین؟

00:23:01.207 --> 00:23:04.169
بچه نیست. دختر منـه

00:23:04.252 --> 00:23:06.713
باشه -
<i>خبرهای فوری‌ای براتون داریم -</i>

00:23:06.796 --> 00:23:09.966
<i>انفجاری در مرکز منهتن اتفاق افتاده</i>

00:23:10.049 --> 00:23:12.677
<i>گزارشات اولیه حاکی از 19 کُشته هستند</i>

00:23:15.138 --> 00:23:18.433
<i>...پلیس نیویورک و اداره‌ی امور ابرانسان‌ها</i>

00:23:27.775 --> 00:23:29.652
عزیزم، متأسفم ولی بابایی باید بره

00:23:29.736 --> 00:23:31.695
نه. بابایی، من می‌خوام برم مرکز علمی

00:23:31.778 --> 00:23:34.072
چیکار می‌کنی؟ تمام هفته منتظر بوده

00:23:34.156 --> 00:23:35.574
من کار بدی کردم؟

00:23:40.412 --> 00:23:41.997
نه، عزیزم

00:23:42.080 --> 00:23:43.665
متأسفم

00:23:46.084 --> 00:23:49.004
<i>پلیس نیویورک و اداره‌ی امور ابرانسان‌ها</i>

00:23:49.087 --> 00:23:52.216
<i>می‌گویند کار یک ابرشرور ناشناس بوده</i>

00:23:52.299 --> 00:23:53.634
<i>در حال حاضر همچنان منتظر</i>

00:23:53.717 --> 00:23:55.510
<i>...اطلاعات بیشتری از طرف مقامات</i>

00:23:55.594 --> 00:23:58.138
هوملندر؟ شنیدی چی گفتم؟

00:23:58.222 --> 00:23:59.348
ببخشید، چی؟

00:23:59.431 --> 00:24:03.477
گفتم باید همین الان اینو حلش کنیم

00:24:06.146 --> 00:24:08.982
آره، کاملاً درست میگی. خیلی‌خب

00:24:09.066 --> 00:24:11.693
توی تمام شوهای یکشنبه
وقت مصاحبه بگیر و

00:24:11.777 --> 00:24:14.029
بهشون بگو...اصلاً جای نگرانی نیست

00:24:14.112 --> 00:24:15.155
به هیچ وجه

00:24:15.239 --> 00:24:16.448
همه چی تحت کنترلمونـه

00:24:16.531 --> 00:24:17.658
هوشمندانه‌ست -
خیلی -

00:24:17.741 --> 00:24:19.034
...پس قراره -
خدایا، منظورم این بود که -

00:24:19.117 --> 00:24:20.577
!باید جلوی این یارو رو بگیریم

00:24:20.661 --> 00:24:24.122
میشه لطفاً باهام درست صحبت کنی، عزیزم؟

00:24:25.791 --> 00:24:27.834
ببخشید

00:24:27.918 --> 00:24:30.461
...فقط میگم

00:24:30.544 --> 00:24:32.755
...به نظرت بهترین راه

00:24:32.838 --> 00:24:36.384
،برای حل کردن این مشکل
پیدا کردن یارو نیست؟

00:24:36.467 --> 00:24:39.136
!عقلم قد نداده بود. نه بابا؟

00:24:39.220 --> 00:24:41.555
خدایا. چرا نمیری همین کار رو بکنی؟

00:24:41.639 --> 00:24:43.599
همم؟ برو همه رو نجات بده

00:24:43.683 --> 00:24:45.351
...این وسط آدم بزرگ‌ها

00:24:45.434 --> 00:24:47.311
خب، ما باید نگران ارزش سهام و

00:24:47.395 --> 00:24:50.439
درآمد خالص شرکت باشیم، خب؟

00:24:53.609 --> 00:24:55.611
ممنونم -
خیلی -

00:24:56.612 --> 00:24:58.823
سلام. منم

00:24:58.906 --> 00:25:00.908
بگو همونی که فکر می‌کنم نیست

00:25:00.992 --> 00:25:02.576
احتمالاً دقیقاً همونیـه که فکر می‌کنی

00:25:02.660 --> 00:25:04.287
<i>وای خدای من</i>

00:25:04.370 --> 00:25:06.247
ببین، داریم نزدیک محل حادثه میشیم

00:25:06.330 --> 00:25:07.707
میشه بخش تحلیل جرائم‌تون دنبالش بگردن؟

00:25:07.790 --> 00:25:09.709
حله. فقط مواظب باش، هیوئی

00:25:25.349 --> 00:25:27.976
لعنت بر شیطون

00:25:28.059 --> 00:25:29.102
هیوئی

00:25:30.353 --> 00:25:31.646
آیوی

00:25:31.730 --> 00:25:34.357
...سلام، آه

00:25:34.441 --> 00:25:35.900
صبح بخیر

00:25:35.984 --> 00:25:38.069
ویکی اینجاست؟ -
داره میاد -

00:25:38.153 --> 00:25:39.988
مگه دستت نشکسته بود؟

00:25:40.071 --> 00:25:42.407
...آره، آم

00:25:42.490 --> 00:25:44.200
معلوم شد فقط یه پیچ‌خوردگی ناجوره

00:25:44.284 --> 00:25:46.661
پس حالم خوبـه. بعداً می‌بینمت -
باشه -

00:26:05.764 --> 00:26:06.890
هوی

00:26:10.143 --> 00:26:12.145
هنوزم به نظرت مشکل روس‌هاست؟

00:26:13.188 --> 00:26:15.273
خیلی‌خب. آروم باش، رفیق

00:26:15.357 --> 00:26:16.691
کیرم دهنت

00:26:16.775 --> 00:26:18.234
خودم پیداش می‌کنم

00:26:18.318 --> 00:26:21.905
وقتی پیداش کردی می‌خوای چیکار کنی؟ ها؟

00:26:23.448 --> 00:26:25.532
زورت بهش نمی‌رسه، پسر

00:26:27.326 --> 00:26:28.243
کمک لازمی

00:26:28.327 --> 00:26:30.245
به ما نیاز داری

00:26:32.122 --> 00:26:35.959
بعداً می‌تونیم درباره‌ی اینکه
چقدر لاشی‌ام صحبت کنیم

00:26:36.043 --> 00:26:39.421
ولی الان بیا روی کارمون تمرکز کنیم

00:26:39.505 --> 00:26:43.008
بذار کمکت کنم سولجر بوی رو سر به نیست کنی

00:26:43.092 --> 00:26:45.886
این رو بهت مدیونم و بعدش
دیگه ریختم رو نمی‌بینی

00:26:56.772 --> 00:26:58.315
می‌شناسمت. می‌دونم یه سرنخ داری

00:26:58.399 --> 00:27:01.568
معلومـه که دارم. ببین کجاییم

00:27:04.613 --> 00:27:05.781
اسطوره

00:27:05.864 --> 00:27:08.492
شرط می‌بندم سولجر بوی رفته دیدنش

00:27:14.415 --> 00:27:17.042
اون یکی نصفه‌اش رو می‌خوای؟ -
نه. نه -

00:27:17.126 --> 00:27:19.837
الان نه. مرسی. داشتی می‌گفتی

00:27:19.920 --> 00:27:22.004
برای پیدا کردن این یارو باید تمام

00:27:22.088 --> 00:27:23.881
دوربین‌های توی شهر رو بگردیم

00:27:23.965 --> 00:27:26.551
دوجین تحلیلگر باید دو شیفت کار کنن

00:27:26.634 --> 00:27:28.678
باشه، پس بیا همین کار رو بکنیم

00:27:28.761 --> 00:27:31.180
بقیه کجان؟

00:27:31.264 --> 00:27:33.141
بقیه‌ای در کار نیست

00:27:33.224 --> 00:27:34.559
دیپ اکثر بخش رو اخراج کرده

00:27:34.642 --> 00:27:36.978
چی؟ چرا؟

00:27:37.061 --> 00:27:38.312
توی این سال‌ها
چندتا توئیت نوشته بودن

00:27:38.396 --> 00:27:39.814
گفتش ما هوملندر رو نقد کردیم

00:27:39.897 --> 00:27:42.233
گفتش فقط آدمای «وفادار» می‌خواد

00:27:44.444 --> 00:27:45.903
میشه اون نصفه رو بخورم؟

00:27:45.987 --> 00:27:47.155
مرسی

00:27:57.498 --> 00:27:59.041
...همه

00:27:59.125 --> 00:28:00.209
رج

00:28:00.293 --> 00:28:01.502
اینجا چیکار می‌کنی، پسر؟

00:28:13.931 --> 00:28:16.017
چه خبره؟

00:28:16.100 --> 00:28:17.810
می‌خواد عذرخواهی کنه -
با تو اومده؟ -

00:28:17.894 --> 00:28:19.853
و یه گروه فیلمبرداری؟ بیخیال، مرد

00:28:19.936 --> 00:28:21.480
،گوش کن، شما یه عذرخواهی عمومی گیرتون میاد

00:28:21.563 --> 00:28:23.607
.وات هم کمی محبوبیت عایدش میشه
.همه برنده میشن

00:28:23.690 --> 00:28:26.026
الان یهویی اینو بهم میگی؟

00:28:26.109 --> 00:28:27.903
چه مرگتـه؟ -
مگه همینو نمی‌خواستی؟ -

00:28:27.986 --> 00:28:30.489
که از تریبونم برای کمک
به جامعه استفاده کنم؟

00:28:34.201 --> 00:28:35.452
پنج دقیقه

00:28:36.828 --> 00:28:38.205
باشه

00:28:42.876 --> 00:28:44.544
ببخشید. ببخشید

00:28:44.628 --> 00:28:48.089
به خاطر فلز توی کلاهمـه

00:28:50.467 --> 00:28:51.927
خیلی‌خب

00:28:53.136 --> 00:28:56.097
از ساکنین ترنتون ممنونم که امروز بهم

00:28:56.181 --> 00:28:57.474
فرصت صحبت رو دادن

00:28:57.557 --> 00:29:01.436
همونطور که می‌دونید ابرقهرمان‌ها
،اغلب مجبورن تصمیماتِ آنی بگیرن

00:29:01.520 --> 00:29:04.022
،وقتی با جرم و جنایت مبارزه می‌کنن
...و من معذرت می‌خوام

00:29:04.105 --> 00:29:06.316
...اگه هر یک از تصمیماتِ من

00:29:06.399 --> 00:29:09.986
نژادپرستانه تلقی شدن

00:29:10.070 --> 00:29:11.988
ولی من چنین آدمی نیستم، خب؟

00:29:12.072 --> 00:29:13.573
،فقط از دوست‌هام بپرسید

00:29:13.657 --> 00:29:17.034
،که خیلی‌هاشون سیاه‌پوست هستن

00:29:17.117 --> 00:29:18.244
مثلاً ای‌ترین

00:29:18.327 --> 00:29:20.496
من رنگ نمی‌بینم

00:29:20.579 --> 00:29:23.249
من فقط جرم می‌بینم

00:29:23.332 --> 00:29:27.461
و به عنوان نشانی از تعهدم
...به شماها ده هزار دلار

00:29:27.545 --> 00:29:30.965
به این مرکز اجتماعی اهدا می‌کنم. ممنون

00:29:31.048 --> 00:29:32.716
کاری که با ریموند تاکر کردی چی؟

00:29:32.800 --> 00:29:35.135
خب، اون یه جنایتکار بود

00:29:35.219 --> 00:29:36.512
اون غیرمسلح بود

00:29:36.595 --> 00:29:38.889
با یه مرد سفیدپوست توی میل هیل هم
همین کارو می‌کردی؟

00:29:38.973 --> 00:29:40.975
،من جاهایی میرم که توشون جرم هست

00:29:41.058 --> 00:29:44.728
و اتفاقاً جرم توی محله‌های سیاه‌پوست‌نشینـه

00:29:44.812 --> 00:29:46.230
این تقصیرِ من نیست

00:29:46.313 --> 00:29:47.898
.خیلی‌خب، خیلی‌خب
.نه، کافیه دیگه

00:29:47.982 --> 00:29:49.483
کارمون اینجا تمومـه. فقط بگو متأسفی و

00:29:49.567 --> 00:29:50.734
می‌تونیم از اینجا بریم. آره

00:29:50.818 --> 00:29:52.403
می‌دونید چیه؟ برید تحقیق کنید

00:29:52.486 --> 00:29:54.780
یعنی، سیاه‌پوست‌ها مرتکب
تعداد زیادی از قتل‌ها میشن

00:29:54.863 --> 00:29:56.457
تمام سیاه‌پوست‌هایی که تو کُشتی چی؟

00:29:56.481 --> 00:29:58.367
چطوره تو بهم بگی
!چرا اونا انقدر وحشی بودن؟

00:29:58.450 --> 00:29:59.743
من داشتم از خودم دفاع می‌کردم

00:29:59.827 --> 00:30:01.120
!تو قدرت داری! اونا ندارن

00:30:01.203 --> 00:30:02.580
!جونِ سیاه‌پوست‌ها مهمـه -
!لعنت بهت، بلو هاوک -

00:30:02.663 --> 00:30:04.957
از اینجا برو، برو

00:30:05.040 --> 00:30:06.041
کجا میری؟ گُم شو بیرون

00:30:06.125 --> 00:30:08.460
!یالا، بیرون -
جونِ همه مهمـه -

00:30:08.544 --> 00:30:10.879
جونِ همه مهمـه -
!جونِ سیاه‌پوست‌ها مهمـه، مادرجنده -

00:30:10.963 --> 00:30:13.340
.جونِ ابرقهرمان‌ها مهمـه
!جونِ ابرقهرمان‌ها مهمـه

00:30:13.423 --> 00:30:15.091
،جونِ ابرقهرمان‌ها مهمـه
!عوضی‌های نمک‌نشناس

00:30:15.174 --> 00:30:16.509
!هی، بلو هاوک

00:30:16.593 --> 00:30:18.428
!خفه خون بگیرید

00:30:18.511 --> 00:30:19.971
!گورت رو گُم کن

00:30:22.515 --> 00:30:24.559
!لعنتی -
!کسخل‌های احمق -

00:30:24.642 --> 00:30:26.811
...خفه خون بگیر
!گورت رو گُم کن

00:30:28.688 --> 00:30:29.814
!بس کن

00:30:31.232 --> 00:30:32.942
!خدای من

00:30:35.653 --> 00:30:37.363
!چرا؟

00:30:38.406 --> 00:30:40.241
نیت؟

00:30:41.784 --> 00:30:42.785
!نیت

00:30:45.371 --> 00:30:46.956
بذارش اونجا

00:30:47.040 --> 00:30:48.458
چی؟

00:30:48.541 --> 00:30:51.628
خوراکِ صدف لعنتی رو بذار دمِ در

00:30:51.711 --> 00:30:54.047
.من پیکِ گراب‌هاب نیستم، حرومزاده
.درو باز کن

00:30:56.132 --> 00:30:58.301
ماروین. سلام

00:31:00.678 --> 00:31:03.473
می‌بینم که هنوز این مردکِ گوه آویزونتـه

00:31:03.556 --> 00:31:05.350
برو درت رو بذار، پیرمرد کس‌مغز

00:31:06.142 --> 00:31:07.810
این هیوئیـه

00:31:07.894 --> 00:31:10.063
هیوئی، می‌دونی این کیـه؟

00:31:10.146 --> 00:31:13.899
اون نمی‌دونه من کی هستم؟
یه کتاب بخون، بچه‌جون

00:31:13.982 --> 00:31:16.652
این... این اسطوره‌ست

00:31:16.735 --> 00:31:19.071
عجب اسمِ مستعاری

00:31:19.154 --> 00:31:22.324
نه، اسم نیست. یه سطحـه

00:31:22.407 --> 00:31:24.660
اسطوره، باید حرف بزنیم

00:31:24.743 --> 00:31:27.120
اون نه -
عینِ آدم رفتار می‌کنه -

00:31:27.204 --> 00:31:28.455
بهت قول میدم

00:31:29.790 --> 00:31:32.167
این مهمـه، تو هم بهم مدیونی

00:31:49.351 --> 00:31:50.519
اون عکسِ شما و روی شایدره؟

00:31:50.602 --> 00:31:51.728
...اون توی شاتوئـه

00:31:51.812 --> 00:31:53.563
«بعد از اکرانِ فیلم «دونده‌ی ماراتُن

00:31:53.647 --> 00:31:56.316
،روی شایدر، داستین
آنجلیکا، بیگ چیف آپاچی

00:31:56.400 --> 00:31:58.777
اون شب هنوزم برام مبهمـه

00:31:58.860 --> 00:32:00.529
،ولی اگه از آرمی آرچرد بپرسی

00:32:00.612 --> 00:32:03.281
،من تا خایه توی گولدن گیشا جا کرده بودم

00:32:03.365 --> 00:32:07.077
و مارلون براندو ظاهراً تا خایه
توی من جا کرده بود

00:32:07.160 --> 00:32:08.328
چیـه؟

00:32:08.411 --> 00:32:10.579
این همجنس‌بازیـه؟ کونِ لقتون. مگه مهمـه؟

00:32:10.663 --> 00:32:12.206
،چه فرقی می‌کنه؟ به هر حال

00:32:12.289 --> 00:32:14.291
بعد از اون مارلون رو
راضی کردم نقل‌قولش

00:32:14.375 --> 00:32:16.752
،در مورد فیلم «استیل نایت» رو پس بگیره
،پس از شما می‌پرسم

00:32:16.836 --> 00:32:18.504
کی درِ کی گذاشت؟

00:32:19.755 --> 00:32:20.881
اون اینجا بود، مگه نه؟

00:32:20.965 --> 00:32:22.800
همم؟

00:32:22.883 --> 00:32:25.803
نه، میل ندارم. از کوکائین سیرم

00:32:25.886 --> 00:32:27.138
خیلی‌خب

00:32:27.221 --> 00:32:31.225
الان وات کلاً روی محبوبیت بین اقشار و
،تست مخاطب متمرکزه

00:32:31.308 --> 00:32:35.104
به لطف اون عوضی‌های خائن ادگار و استیل‌ول

00:32:35.187 --> 00:32:37.106
و آره، می‌دونم اون زنیکه مُرده

00:32:37.189 --> 00:32:39.483
به هر حال کونِ لقش -
،خب، اسطوره -

00:32:39.567 --> 00:32:42.695
قبل از اومدن استیل‌ول، معاونِ
مدیریت قهرمانان وات بود

00:32:42.778 --> 00:32:44.447
اون هر از گاهی بهمون کمک می‌کنه

00:32:44.530 --> 00:32:46.031
اون واقعاً نمی‌دونه من کی هستم؟

00:32:46.991 --> 00:32:49.744
،می‌دونی، وقتی من رئیس بودم
از حسِ ششمت پیروی می‌کردی

00:32:49.827 --> 00:32:51.078
،اون زمانی بود که قهرمان‌ها قهرمان بودن

00:32:51.162 --> 00:32:54.373
نه این عروسک‌های سیلیکونی سرپرستی شده

00:32:54.457 --> 00:32:56.834
،من هیچوقت ندیدم هوملندر عرق کنه

00:32:56.917 --> 00:33:00.421
چه برسه به این که توی هتل بورلی هیلز

00:33:00.504 --> 00:33:03.174
،با نصفِ بازیگرهای «فالکون کرست» بخوابه
کاری که من کردم

00:33:03.257 --> 00:33:04.300
دو کلمه

00:33:04.383 --> 00:33:06.634
شانون تووید

00:33:07.677 --> 00:33:09.053
اسطوره

00:33:09.137 --> 00:33:11.097
سولجر بوی اومد دیدنت

00:33:11.181 --> 00:33:13.391
می‌خوام بدونم بهت چی گفته -
مگه دیوونه شدی؟ -

00:33:13.415 --> 00:33:14.851
ماروین، اون یارو مُرده

00:33:14.934 --> 00:33:16.269
پس اون کوکائین برای کیـه؟

00:33:17.312 --> 00:33:18.480
اون واسه خودمـه

00:33:18.563 --> 00:33:19.814
دارم زندگی‌نامه‌ام رو می‌نویسم

00:33:19.898 --> 00:33:21.858
قراره حسابی بترکونه

00:33:21.941 --> 00:33:23.109
...پس من، می‌دونی

00:33:23.193 --> 00:33:24.611
.دارم بی‌استراحت کار می‌کنم
.قسم می‌خورم

00:33:24.694 --> 00:33:26.321
به جونِ بچه‌هام قسم می‌خورم

00:33:26.404 --> 00:33:27.697
تو از بچه‌هات متنفری

00:33:27.781 --> 00:33:29.240
تو هم اگه اونا رو می‌دیدی
ازشون متنفر می‌شدی

00:33:29.241 --> 00:33:31.409
پس، اگه من اثر انگشت
،روی اون آینه رو چک کنم

00:33:31.493 --> 00:33:32.869
به کی می‌رسم؟

00:33:33.912 --> 00:33:36.539
هان -
نگران نباش -

00:33:36.623 --> 00:33:39.375
سولجر بوی قرار نیست بفهمه
تو بهمون گفتی. بهم اعتماد کن

00:33:39.459 --> 00:33:41.461
اوه، بهت اعتماد کنم

00:33:42.545 --> 00:33:43.880
همونطور که به اون اعتماد کردم؟

00:33:43.963 --> 00:33:46.174
یادت رفته دفعه‌ی پیش که
کمک کردم چی شد؟

00:33:46.257 --> 00:33:49.511
ماجرای فاحشه‌ی زیر 18 سال و الکتروشوک؟

00:33:50.887 --> 00:33:53.556
نمیشه به همچین مردی اعتماد کرد

00:33:53.640 --> 00:33:55.683
هر چیز و هر کس که
اون لمس می‌کنه، به فنا میره

00:33:55.767 --> 00:33:57.477
خب، می‌تونی بهم اعتماد کنی که

00:33:57.560 --> 00:33:59.479
با اون پا بزنم مغزت رو بریزم بیرون، رفیق

00:33:59.562 --> 00:34:00.772
بوچر، خواهش می‌کنم

00:34:04.316 --> 00:34:06.276
ببین، من کسی‌ام که بهش اعتماد داری

00:34:06.360 --> 00:34:08.570
حالا، می‌دونی سولجر بوی
با خانواده‌ام چیکار کرده

00:34:08.654 --> 00:34:11.698
و می‌دونی چون خودت لاپوشونی‌اش کردی

00:34:11.782 --> 00:34:14.243
لعنتی... من هزاران گندکاری رو لاپوشونی کردم

00:34:14.326 --> 00:34:16.411
و همه‌شون دارن عذابت میدن

00:34:16.495 --> 00:34:19.206
پس فقط این یکی رو درست کن، میشه؟

00:34:24.253 --> 00:34:26.171
،فکر می‌کردم به یه شبح زل زدم

00:34:26.255 --> 00:34:27.923
ولی خودش بود

00:34:28.006 --> 00:34:30.926
...شاید یه ریشِ تخمی داشت ولی

00:34:31.009 --> 00:34:33.637
یه روز هم پیر نشده بود -
صبر کن، پس اون پیر نمیشه؟ -

00:34:33.720 --> 00:34:35.722
مثل استورم‌فرانت؟ -
ما این رو مخفی کردیم -

00:34:35.806 --> 00:34:38.016
گرچه یه ذره بودار شد وقتی

00:34:38.100 --> 00:34:40.769
«با فیبی کیت توی اون فیلم «عشق و جنگ
بازی کرد

00:34:40.853 --> 00:34:42.604
اون 63 سالش بود و فیبی 19 سالش بود

00:34:42.688 --> 00:34:45.023
لعنتی. فیلم «تله‌گذاری» رو یادتونـه؟

00:34:45.107 --> 00:34:47.651
.کانری با زیتا جونز خوابید
.اون تقریباً هزار سالش بود

00:34:47.734 --> 00:34:49.361
سولجر بوی برای چی اومده بود اینجا؟

00:34:49.444 --> 00:34:51.822
اومده بود لباسِ ابرقهرمانی‌اش رو ببره

00:34:51.905 --> 00:34:53.407
من نگهش داشته بودم

00:34:53.490 --> 00:34:54.992
من رو که می‌شناسی. احساساتی‌ام

00:34:55.075 --> 00:34:58.704
گرچه یه بار لباس رو برای کلی لبراک پوشیدم

00:34:58.787 --> 00:35:01.247
در ضمن، اونم همینطور

00:35:01.330 --> 00:35:04.000
کلی لبراک رو نمی‌شناسی؟
توی گوگل سرچش کن

00:35:04.083 --> 00:35:05.710
حروف «ال» و «بی» بزرگ

00:35:05.793 --> 00:35:07.837
بقیه‌ی حروف کوچیک

00:35:07.920 --> 00:35:09.422
خب، بهت گفت بعدش کجا میره؟

00:35:09.505 --> 00:35:12.341
یا این که قراره یه رستوران رو
توی خیابون 59اُم منفجر کنه؟

00:35:12.425 --> 00:35:14.677
آخه کی می‌دونه هدفِ استعدادها
از کارهاشون چیه؟

00:35:14.760 --> 00:35:16.095
برای همین استعداد هستن

00:35:20.766 --> 00:35:23.352
بعلاوه اومده بود دنبال آدرسِ دوست‌دخترش

00:35:24.770 --> 00:35:26.105
داره میره اونجا

00:35:26.188 --> 00:35:28.024
کریمزون کنتس؟

00:35:30.026 --> 00:35:31.319
چرا؟

00:35:32.361 --> 00:35:34.572
احساس نکردم قراره
،تجدید دیدار خوشایندی باشه

00:35:34.655 --> 00:35:37.450
ولی نمی‌دونم

00:35:37.533 --> 00:35:39.827
شاید خودتون بتونید برید اونجا و بفهمید

00:35:40.870 --> 00:35:42.914
ولی مهم‌تر از اون، گورتون رو از اینجا گُم کنید

00:35:44.498 --> 00:35:46.083
<i>...حمله‌ی امروز</i>

00:35:46.167 --> 00:35:47.418
<i>در خیابان 59اُم -
آره -</i>

00:35:47.501 --> 00:35:49.462
<i>تهدیدی که آمریکا باهاش مواجهه
چقدر بزرگـه؟</i>

00:35:49.545 --> 00:35:50.630
<i>اوه، هیچ تهدیدی در کار نیست</i>

00:35:50.713 --> 00:35:55.885
<i>نه. واقعاً. حتی دادنِ لقب ابرشرور
به این یارو زیاده‌رویـه</i>

00:35:55.968 --> 00:35:57.511
<i>،استورم‌چیسرها، حامیانِ استورم‌فرانت</i>

00:35:57.595 --> 00:35:59.137
<i>توی 4چن گفتن که کل این قضیه</i>

00:35:59.220 --> 00:36:01.306
<i>تلاشی از طرف استن ادگار
برای بی‌اعتبار کردن شما بوده</i>

00:36:01.389 --> 00:36:02.582
<i>صحیح. آره</i>

00:36:02.606 --> 00:36:04.893
<i>خب، ببینید، من چیزی
،در مورد استورم‌چیسرها نمی‌دونم</i>

00:36:04.976 --> 00:36:08.647
<i>ولی، ببین، می‌تونم درک کنم
چرا ممکنه چنین فکری بکنن</i>

00:36:08.730 --> 00:36:12.567
<i>بلافاصله بعد از این که وات رو از فساد و
دروغ‌ها رها کردیم، این اتفاق افتاد</i>

00:36:12.651 --> 00:36:16.279
<i>یعنی، زمان‌بندیش خیلی مشکوکـه</i>

00:36:16.363 --> 00:36:17.656
<i>شبیه یه عملیات پرچم دروغینـه</i>

00:36:17.739 --> 00:36:19.699
<i>خب، خودت گفتی، رفیق، نه من</i>

00:36:19.783 --> 00:36:22.452
<i>...و به شهردار چی می‌گید که می‌خواد</i>

00:36:22.535 --> 00:36:24.496
<i>توی شهر حکومت نظامی
برقرار کنه تا تروریست‌ها</i>

00:36:24.579 --> 00:36:25.622
<i>دستگیر بشن؟ -
بیخیال -</i>

00:36:25.705 --> 00:36:27.040
<i>آمریکا در امانـه</i>

00:36:27.123 --> 00:36:28.333
<i>باشه؟ امن و امانـه</i>

00:36:28.416 --> 00:36:30.460
<i>پس، همه، برید بیرون</i>

00:36:30.543 --> 00:36:31.795
<i>،برید رستوران</i>

00:36:31.878 --> 00:36:34.089
<i>،برید سینما</i>

00:36:34.172 --> 00:36:35.715
<i>،زندگی‌هاتون رو بکنید</i>

00:36:35.799 --> 00:36:37.050
<i>خوش بگذرونید، باشه؟</i>

00:36:37.133 --> 00:36:39.469
فکر می‌کنی واقعاً کارِ ادگار و شهردار بوده؟

00:36:39.552 --> 00:36:41.262
شاید جیک تپر

00:36:42.931 --> 00:36:44.849
می‌خواد باهام در بیفته؟

00:36:44.933 --> 00:36:46.518
من رو مسخره جلوه بده؟

00:36:48.770 --> 00:36:50.772
...یا شاید

00:36:50.855 --> 00:36:54.442
تو فقط یه خودشیفته‌ی بدجنس و بدگمانی که

00:36:54.526 --> 00:36:57.277
فکر می‌کنی همه چی در مورد توئـه

00:36:57.361 --> 00:37:01.407
ولی اگه واقعاً دنبال ضربه زدن
بهت باشن، بدگمانی نیست

00:37:02.866 --> 00:37:05.869
و تو، میو

00:37:07.454 --> 00:37:09.707
تو هم می‌خوای بهم ضربه بزنی، مگه نه؟

00:37:13.377 --> 00:37:15.295
از چی حرف می‌زنی؟

00:37:15.379 --> 00:37:16.714
ویلیام بوچر

00:37:16.797 --> 00:37:18.841
می‌تونم بوش رو از روی تنت حس کنم

00:37:18.924 --> 00:37:22.511
تو واقعاً هر کاری می‌کنی که
بهم ضربه بزنی، مگه نه؟

00:37:24.763 --> 00:37:27.016
...خب

00:37:27.099 --> 00:37:29.435
تو و ویلیام چه نقشه‌ای دارید؟

00:37:31.687 --> 00:37:34.440
شاید شما دوتا اون ابرشرور رو آوردید توی شهر

00:37:34.523 --> 00:37:35.774
اوه، جان

00:37:35.858 --> 00:37:38.110
جان، بیخیال

00:37:38.193 --> 00:37:40.446
داری عین دیوونه‌ها حرف می‌زنی

00:37:41.655 --> 00:37:43.866
من هیچ نقشه‌ای با بوچر نمی‌کشم

00:37:43.949 --> 00:37:45.409
بیا در موردش حرف بزنیم

00:37:45.492 --> 00:37:47.536
واسه من جان جان نکن

00:37:47.619 --> 00:37:50.497
نمی‌تونی با دوز و کلک از زیرش در بری

00:37:51.498 --> 00:37:55.585
می‌دونی قسمتِ غم‌انگیز این قضایا چیه؟

00:37:55.668 --> 00:37:59.922
اینـه که من بیشتر از هر کسی
می‌دونستم تو چه حسی داشتی

00:38:00.006 --> 00:38:01.924
هر جا می‌رفتیم مردم دورمون جمع می‌شدن

00:38:02.008 --> 00:38:04.427
هر اشتباه کوچیکی توی اخبار منعکس می‌شد

00:38:04.510 --> 00:38:09.390
،این بالا احساس تنهایی می‌کردیم، آره
ولی حداقل ما همدیگه رو داشتیم

00:38:09.474 --> 00:38:11.142
ما با هم تنها بودیم

00:38:12.185 --> 00:38:14.312
و من دوستت داشتم

00:38:14.395 --> 00:38:16.397
به روشِ خودم

00:38:19.233 --> 00:38:20.818
...ولی تو

00:38:22.403 --> 00:38:23.696
چه اتفاقی افتاد؟

00:38:23.780 --> 00:38:27.158
چیزی در مورد رابطه‌مون واقعی بود؟

00:38:27.241 --> 00:38:28.826
همم؟

00:38:43.091 --> 00:38:45.968
...از همون اول

00:38:46.052 --> 00:38:47.345
ازت متنفر بودم

00:38:51.765 --> 00:38:54.267
،ولی بیشتر از اون

00:38:54.351 --> 00:38:57.187
دلم برات می‌سوخت

00:38:59.815 --> 00:39:02.734
تو کاملاً و مطلقاً تنهایی

00:39:02.818 --> 00:39:04.903
داری پیر و بداخلاق میشی

00:39:06.404 --> 00:39:08.406
تو دلت برای من می‌سوزه؟

00:39:13.954 --> 00:39:15.872
،یعنی، این یه جورایی خنده‌داره

00:39:15.956 --> 00:39:18.083
فکر نمی‌کنی؟

00:39:21.545 --> 00:39:22.921
هی

00:39:23.964 --> 00:39:26.925
می‌خوای یه چیز دیگه بدونی که خنده‌داره؟

00:39:30.846 --> 00:39:32.973
فرنچی جواب نمیده

00:39:33.056 --> 00:39:34.307
کیمیکو از پا در اومده

00:39:34.391 --> 00:39:36.059
سولجر بوی ازمون جلوتره

00:39:36.143 --> 00:39:37.894
ما پشتیبانی لازم داریم

00:39:40.147 --> 00:39:42.065
و اینم پشتیبانی

00:39:43.567 --> 00:39:45.277
فکر می‌کردم تموم کردی

00:39:45.360 --> 00:39:47.654
یه سر رفتم سوپر مارکت و
یکم دیگه گرفتم، خب؟

00:39:49.029 --> 00:39:53.242
ببین، می‌دونم چه احساسی
،در مورد این مواد داری

00:39:53.325 --> 00:39:55.619
ولی این سولجر بویـه

00:39:55.703 --> 00:39:59.748
پس چطوره فقط این یه دفعه
از خرِ شیطون پایین بیای؟

00:40:05.754 --> 00:40:07.756
بابام این رو نمی‌خواست -
،بابات -

00:40:07.840 --> 00:40:09.091
،که به خاطر قلب ضعیفش مُرد

00:40:09.175 --> 00:40:10.801
از وات شکایت کرد و هیچوقت به جایی نرسید؟

00:40:10.885 --> 00:40:13.429
آره. اون

00:40:13.512 --> 00:40:14.889
می‌دونی، اینم می‌گفت که

00:40:14.972 --> 00:40:17.183
،اگه یه جایی حد و مرز تعیین نکنی

00:40:17.266 --> 00:40:19.852
چطور می‌خوای بدونی موضعت چیه؟

00:40:19.935 --> 00:40:21.937
اونا هیچ حد و مرزی تعیین نمی‌کنن

00:40:22.021 --> 00:40:23.898
برای همین ما باید حد و مرز تعیین کنیم

00:40:25.149 --> 00:40:27.318
من هستم. یکم بهم بده

00:40:27.401 --> 00:40:30.362
بچه جون، یه کلمه از حرفایی رو که زدم نشنیدی؟

00:40:30.446 --> 00:40:31.588
یعنی، شماها کی رو می‌خواید؟

00:40:31.589 --> 00:40:35.034
شماها هیوئیِ دست و پا چلفتی و
...ضعیف و ترسو رو می‌خواید

00:40:35.117 --> 00:40:37.912
یا هیوئیِ قوی و با اعتماد به نفس و
کاربلد رو می‌خواید؟

00:40:39.747 --> 00:40:41.165
باهاش واقعاً می‌تونم کمک کنم

00:40:41.248 --> 00:40:43.751
...بدونش

00:40:43.834 --> 00:40:45.377
احتمالاً می‌میرم

00:40:54.427 --> 00:40:56.763
پسره می‌تونه واسه خودش فکر کنه

00:41:08.608 --> 00:41:11.653
خیلی متأسفم، خانم برت -
اون چه بلایی -

00:41:11.736 --> 00:41:13.947
سرِ میو آورده؟ -
اشکالی نداره، گرگوری -

00:41:14.030 --> 00:41:17.116
میو توی آسایشگاه سلامت جهانی توی مالیبوئـه

00:41:17.200 --> 00:41:19.577
درخواستِ کمک اصلاً آسون نیست

00:41:19.661 --> 00:41:23.665
و اون واقعاً میوِ شجاعـه، اینطور نیست؟

00:41:23.748 --> 00:41:25.708
اوهوم. می‌خوام همین الان باهاش حرف بزنم

00:41:25.792 --> 00:41:28.878
متأسفانه، مرکز از بیمارهاش می‌خواد
،تجهیزاتِ ارتباطی دیجیتالی رو کنار بذارن

00:41:28.879 --> 00:41:30.463
ولی مطمئنم می‌تونی براش پیغام بذاری

00:41:30.546 --> 00:41:32.590
!لعنت بر شیطون، اشلی

00:41:32.674 --> 00:41:35.134
ما نمی‌تونیم بذاریم این کارو بکنه -
کیو میگی؟ -

00:41:37.637 --> 00:41:40.014
اون از کنترل خارج شده

00:41:40.098 --> 00:41:42.141
دیروز نوبتِ سوپرسونیک بود

00:41:42.225 --> 00:41:43.475
امروز نوبتِ میو بود

00:41:43.558 --> 00:41:47.562
فردا، شاید نوبتِ من یا تو باشه

00:41:47.646 --> 00:41:51.275
ببین، می‌دونم می‌ترسی

00:41:51.358 --> 00:41:56.571
منم می‌ترسم. ولی این مقام مدیر عاملی
نمی‌تونه به اندازه‌ی جونت ارزشمند باشه

00:42:04.079 --> 00:42:05.414
من هیچ قدرتی ندارم

00:42:05.497 --> 00:42:07.666
نیازی به قدرت نداری

00:42:07.749 --> 00:42:10.210
فقط باید انسانیت داشته باشی

00:42:11.712 --> 00:42:14.715
خواهش می‌کنم. میو کجاست؟

00:42:14.798 --> 00:42:16.633
اصلاً اون زنده‌ست؟

00:42:18.093 --> 00:42:21.513
...ببین، استارلایت، اون

00:42:28.186 --> 00:42:29.938
من مدیر عاملم

00:42:30.022 --> 00:42:31.982
دفعه‌ی بعد، وقت قبلی بگیر

00:42:40.865 --> 00:42:43.159
<i>...آسیبِ شدیدی</i>

00:42:43.242 --> 00:42:45.453
به نواحیِ سینه‌ای و کمری
ستون فقرات وارد شده

00:42:45.536 --> 00:42:49.415
جراحت‌هایی به مهره‌های
تی6، تی7، تی8 و تی9 وارد شدن

00:42:49.498 --> 00:42:52.376
آسیب به حدی شدیده که نیتن
...هیچوقت نمی‌تونه راه بره

00:42:52.377 --> 00:42:53.294
<i>شخص دست برد سمتِ تفنگش و...</i>

00:42:53.377 --> 00:42:55.796
<i>مجبور شدم سریع اقدام کنم
تا جونِ بی‌گناه‌ها رو نجات بدم</i>

00:42:55.880 --> 00:42:58.841
<i>می‌دونید، این که کمک مالی من به این جامعه</i>

00:42:58.924 --> 00:43:02.345
<i>...با چنین تعصبی روبرو شه</i>

00:43:02.428 --> 00:43:05.931
<i>می‌دونید، از طرفِ چند عضو گردن کلفت و
بی‌شرفِ آنتیفا، قلبم رو می‌شکنه</i>

00:43:06.015 --> 00:43:08.100
<i>قلبم رو می‌شکنه</i>

00:43:10.061 --> 00:43:15.441
<i>♪ چرا نباید با هم بخونیم؟ ♪</i>

00:43:17.443 --> 00:43:20.613
<i>♪ من تمام روز شادم ♪</i>

00:43:20.696 --> 00:43:24.533
<i>♪ با چیزهایی که دارم خوشحالم - ♪</i>
(نینا)

00:43:24.617 --> 00:43:28.412
<i>♪ چطور اینجوری میشم؟ ♪</i>

00:43:28.496 --> 00:43:33.834
<i>♪ ببینید چیا دارم ♪</i>

00:43:33.918 --> 00:43:36.003
<i>♪ من ریتم دارم ♪</i>

00:43:36.087 --> 00:43:38.004
<i>♪ من موسیقی دارم ♪ -</i>
...من -

00:43:38.088 --> 00:43:42.133
<i>♪ ،من مردَم رو دارم ♪
♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ ♪</i>

00:43:42.217 --> 00:43:46.137
<i>♪ من توی چمن‌های سبز گل مینا دارم ♪</i>

00:43:46.221 --> 00:43:48.223
<i>♪ ،من مردَم رو دارم ♪
♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ ♪</i>

00:43:51.643 --> 00:43:52.977
...من

00:43:54.396 --> 00:43:57.690
من... ریتم دارم

00:44:04.364 --> 00:44:06.491
!دکتر، بیا

00:44:06.574 --> 00:44:08.076
!اون حرف می‌زنه

00:44:10.537 --> 00:44:12.247
<i>♪ من ریتم دارم ♪</i>

00:44:12.330 --> 00:44:14.332
<i>♪ من موسیقی دارم ♪</i>

00:44:14.416 --> 00:44:18.336
<i>♪ ،من مردَم رو دارم ♪
♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ ♪</i>

00:44:18.420 --> 00:44:22.674
<i>♪ من توی چمن‌های سبز گل مینا دارم ♪</i>

00:44:22.757 --> 00:44:26.594
<i>♪ ،من مردَم رو دارم ♪
♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ ♪</i>

00:44:26.678 --> 00:44:30.640
<i>♪ دردسر پیری، ازش ناراحت نمیشم ♪</i>

00:44:30.723 --> 00:44:34.686
<i>♪ اون رو دور و بر خونه‌ام پیدا نمی‌کنید ♪</i>

00:44:34.769 --> 00:44:39.064
<i>♪ ،من نور ستاره دارم ♪
♪ ،من رویاهای قشنگ دارم ♪</i>

00:44:39.148 --> 00:44:41.900
<i>♪ ،من مردَم رو دارم ♪
♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ ♪</i>

00:44:41.984 --> 00:44:44.278
<i>♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ ♪</i>

00:45:07.009 --> 00:45:09.261
<i>♪ دردسر پیری ♪</i>

00:45:09.344 --> 00:45:11.305
<i>♪ ازش ناراحت نمیشم ♪</i>

00:45:11.388 --> 00:45:15.392
<i>♪ اون رو نزدیک خونه‌ام پیدا نمی‌کنید ♪</i>

00:45:15.476 --> 00:45:19.396
<i>♪ ،من نور ستاره دارم ♪
♪ من رویاهای قشنگ دارم ♪</i>

00:45:19.480 --> 00:45:22.983
<i>♪ من عزیز دلم رو دارم - ♪
♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ - ♪</i>

00:45:23.066 --> 00:45:28.071
<i>♪ کی می‌تونه چیز بیشتری بخواد؟ ♪</i>

00:45:47.006 --> 00:45:49.675
.فکر کنم قهوه لازم دارم
تو قهوه می‌خوای؟

00:45:51.719 --> 00:45:53.721
خب، آره، زود برمی‌گردم

00:46:34.970 --> 00:46:39.099
<i>الانش هم از اورانگوتانِ
فیلم «دانستون بررسی می‌کند» و</i>

00:46:39.182 --> 00:46:41.142
<i>کاپوچینِ فیلم «همه‌گیری» قول گرفتم</i>

00:46:41.226 --> 00:46:43.144
<i>اصولاً اونا شامپانزه نیستن</i>

00:46:43.228 --> 00:46:44.729
<i>نه، ولی مشهورن</i>

00:46:44.813 --> 00:46:46.398
<i>اونا قراره خیلی جذاب باشن</i>

00:46:46.481 --> 00:46:48.107
<i>یه بار با اون میمونِ همه‌گیری کار کردم</i>

00:46:48.108 --> 00:46:49.317
<i>خیلی خوبـه -
،بهت میگم -</i>

00:46:49.401 --> 00:46:51.528
توی دنیا هیچ جای دیگه‌ای برای

00:46:51.611 --> 00:46:54.114
یه میمون، بهتر از اینجا نیست

00:46:54.197 --> 00:46:55.407
<i>،گپ‌های کوتاهمون رو دوست دارم</i>

00:46:55.490 --> 00:46:56.950
<i>...ولی، تماس تصویری کنتور میندازه پس</i>

00:46:57.033 --> 00:46:59.911
عجله نکن، سِر-کامز-الات779

00:46:59.995 --> 00:47:01.746
<i>بله، کنتس</i>

00:47:03.081 --> 00:47:05.667
<i>اونا رو گرفتی؟ -</i>
البته که گرفتم -

00:47:05.750 --> 00:47:07.294
<i>وای</i>

00:47:07.377 --> 00:47:09.170
<i>اونا خیلی بزرگ‌تر از اونن که فکر می‌کردم</i>

00:47:11.381 --> 00:47:15.260
،بیا این پسرهای بد رو گرم کنیم

00:47:15.343 --> 00:47:18.096
من هم این لباس خارش‌آور رو در میارم

00:47:19.848 --> 00:47:21.516
<i>آماده شو</i>

00:47:30.232 --> 00:47:32.318
خدایا، هر دفعه حشری‌ام می‌کنه

00:47:34.194 --> 00:47:35.487
<i>خیلی سکسیـه</i>

00:47:35.571 --> 00:47:37.531
<i>دوست داری؟ -
آره -</i>

00:47:39.617 --> 00:47:40.909
<i>می‌خوایش؟</i>

00:47:40.993 --> 00:47:44.163
<i>آماده‌ام</i>

00:47:47.124 --> 00:47:50.961
<i>اون شلوارِ چرمی رو بکش پایین و
اونا رو فرو کن توی سوراخت</i>

00:47:51.045 --> 00:47:52.171
<i>آره</i>

00:47:52.254 --> 00:47:53.797
<i>!چه خبره؟</i>

00:47:53.881 --> 00:47:55.341
<i>!نه</i>

00:47:55.424 --> 00:47:57.051
<i>!یعنی چی؟</i>

00:47:57.134 --> 00:47:59.637
<i>...کجا رفتی؟ چیزی نمونده</i>

00:48:06.894 --> 00:48:08.103
<i>آهای؟</i>

00:48:17.780 --> 00:48:20.574
احتمالاً رابطه‌ی ارباب-برده‌ای که
امشب می‌خواستی نیست، آره؟

00:48:20.658 --> 00:48:22.826
اون چه مرگشـه؟

00:48:22.910 --> 00:48:24.870
ما نیومدیم بهت صدمه بزنیم

00:48:24.953 --> 00:48:26.496
ولی یه چیزی بهت میگم و

00:48:26.579 --> 00:48:29.540
بیا و قاطی نکن

00:48:29.624 --> 00:48:31.167
چی؟

00:48:31.250 --> 00:48:33.419
عشقت داره میاد اینجا

00:48:36.172 --> 00:48:38.174
سولجر بوی

00:48:38.257 --> 00:48:39.550
اون زنده‌ست

00:48:46.891 --> 00:48:48.726
چطوری از روسیه فرار کرده؟

00:48:50.269 --> 00:48:52.980
خب، این جالبـه

00:48:53.064 --> 00:48:55.233
تو تمام این مدت می‌دونستی
اون پیش روس‌هاست؟

00:48:55.316 --> 00:48:57.819
باید از اینجا برم. خیلی‌خب

00:48:57.902 --> 00:48:59.445
همین الان من رو باز کنید

00:48:59.529 --> 00:49:01.280
اون من رو می‌کُشه

00:49:01.364 --> 00:49:02.949
اون همه‌مون رو می‌کُشه

00:49:03.032 --> 00:49:04.325
چرا؟ چیکار کردی؟

00:49:04.409 --> 00:49:05.952
کونِ لقت، باشه؟

00:49:06.035 --> 00:49:08.121
بذارید برم وگرنه همه‌مون می‌میریم

00:49:08.204 --> 00:49:09.872
با هم به مشکل خوردید، آره؟

00:49:09.956 --> 00:49:11.708
نگران نباش، عزیزم

00:49:11.791 --> 00:49:16.379
،ما می‌خوایم یه ماهیِ بزرگ بگیریم
تو هم کرمِ طعمه‌ای

00:49:16.462 --> 00:49:20.466
این یه شوخیـه؟ شوخی می‌کنید؟

00:49:21.509 --> 00:49:23.802
بیخیال. بذارید برم

00:49:23.885 --> 00:49:26.471
بیخیال، بچه‌ها. بذارید بریم

00:49:26.555 --> 00:49:28.974
بیخیال، بچه‌ها

00:49:30.434 --> 00:49:32.602
مرسی. بیا

00:49:32.686 --> 00:49:34.271
مطمئنی هالوتان جواب میده؟

00:49:34.354 --> 00:49:35.856
توی فیلم روس‌ها اینطور به نظر میومد

00:49:35.939 --> 00:49:37.315
،بی‌هوشش می‌کنیم، بی‌هوش نگهش می‌داریم

00:49:37.399 --> 00:49:38.608
بعدش فکر می‌کنیم باهاش چیکار کنیم

00:49:38.692 --> 00:49:40.152
اینجا چه خبره؟

00:49:44.322 --> 00:49:45.991
اَنی، تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:49:46.074 --> 00:49:47.242
ام‌ام بهم زنگ زد

00:49:47.325 --> 00:49:49.953
واقعاً؟ -
...فقط بهش گفتم -

00:49:50.036 --> 00:49:51.705
شاید یکم پشتیبانی لازم داشته باشیم

00:49:53.165 --> 00:49:54.541
همین

00:49:55.917 --> 00:49:58.253
ببین، تو نباید اینجا باشی، خب؟
خطرناکـه

00:49:58.336 --> 00:49:59.755
برای من خیلی خطرناکـه؟

00:49:59.838 --> 00:50:01.840
تو چی؟ -
،هی، شماها -

00:50:01.923 --> 00:50:04.384
دعواتون رو ببرید یه جای دیگه

00:50:04.468 --> 00:50:05.969
ما اینجا داریم کار می‌کنیم

00:50:06.052 --> 00:50:08.722
خیلی‌خب، بیا این طرف

00:50:11.391 --> 00:50:14.603
اصلاً نمی‌فهمم چرا برای این کار خبرم نکردی

00:50:16.980 --> 00:50:20.274
باشه، باشه. ببین، احتمالاً قراره عصبانی بشی

00:50:21.942 --> 00:50:24.987
ولی قول دادم دیگه چیزی رو
...ازت پنهون نکنم، درستـه؟ پس

00:50:26.781 --> 00:50:29.575
خدای من

00:50:29.658 --> 00:50:30.785
هیوئی

00:50:30.868 --> 00:50:32.536
یه لحظه صبر کن

00:50:32.620 --> 00:50:34.705
بازم وی پیدا کردی؟ -
ویِ موقتـه -

00:50:34.789 --> 00:50:37.208
موقتـه، باشه؟ من احمق نیستم

00:50:37.291 --> 00:50:39.543
می‌دونم مشکوکـه. فیلم «قطاربازی» رو دیدم

00:50:39.627 --> 00:50:41.378
ولی این سولجر بویـه

00:50:41.462 --> 00:50:43.589
یعنی، دیگه چیکار باید می‌کردم؟

00:50:43.672 --> 00:50:46.050
باید به من زنگ می‌زدی -
آره، ولی اگه تو برای -

00:50:46.133 --> 00:50:47.676
نجات دادنم صدمه می‌دیدی چی، اَنی؟

00:50:47.760 --> 00:50:50.638
.من هیچوقت خودم رو نمی‌بخشیدم
ولی حالا مجبور نیستی این کارو بکنی، باشه؟

00:50:50.721 --> 00:50:54.266
.من از پس خودم برمیام
.بالأخره می‌تونم یه بارم که شده نجاتت بدم

00:50:56.268 --> 00:51:00.022
من نیازی ندارم تو نجاتم بدی، هیوئی

00:51:02.191 --> 00:51:04.026
من به تو نیاز دارم

00:51:41.646 --> 00:51:42.772
چیکار کردی؟

00:51:42.856 --> 00:51:46.526
،می‌دونم هیچوقت من رو نمی‌بخشی

00:51:46.609 --> 00:51:48.528
ولی چاره‌ای برام نذاشتی

00:51:48.611 --> 00:51:50.405
چرا؟

00:51:51.489 --> 00:51:53.741
من نمی‌تونم هیچ حد و مرزی تعیین کنم، ام

00:51:55.118 --> 00:51:57.245
نه با کاری که باید بکنم

00:51:58.872 --> 00:52:00.498
متأسفم

00:52:01.708 --> 00:52:03.710
صبح حالت خوب میشه

00:52:26.815 --> 00:52:28.901
تو همون عوضی هستی که
توی آزمایشگاه بود

00:52:29.943 --> 00:52:31.278
درسته

00:52:31.361 --> 00:52:33.155
من همون عوضی هستم که آزادت کرد

00:52:33.238 --> 00:52:35.616
دستشویی‌های روسی، هان؟

00:52:35.699 --> 00:52:38.744
تو می‌خوای سرِ کنتس رو
بکنی سرِ نیزه، مگه نه؟

00:52:38.827 --> 00:52:41.914
.خب، اون توی خونه‌ست
.می‌تونی بری حسابش رو برسی

00:52:42.956 --> 00:52:45.751
این رو بذار به حساب حسن نیتم

00:52:45.834 --> 00:52:47.711
حسن نیت برای چی؟

00:52:53.091 --> 00:52:56.261
...فکر می‌کردم که من و تو

00:52:56.345 --> 00:52:58.263
می‌تونیم به یه توافق کوچولو برسیم

00:52:58.347 --> 00:53:01.558
...چیزی که شماها بهش می‌گید

00:53:01.642 --> 00:53:03.060
متحد شدن

00:53:08.815 --> 00:53:10.233
بن؟

00:53:11.276 --> 00:53:12.693
واقعاً خودتی؟

00:53:18.366 --> 00:53:19.951
خیلی جوون موندی

00:53:20.034 --> 00:53:21.619
تو نموندی

00:53:23.412 --> 00:53:27.041
من خیلی خیلی متأسفم

00:53:27.124 --> 00:53:29.126
اون فکر من نبود

00:53:29.210 --> 00:53:30.962
...خدایا، باید حرفم رو باور کنی. من

00:53:31.045 --> 00:53:33.422
روس‌ها چقدر بهت دادن؟

00:53:35.424 --> 00:53:37.134
همم؟

00:53:38.844 --> 00:53:40.596
چیزی بهم ندادن

00:53:40.680 --> 00:53:42.306
چی؟

00:53:45.685 --> 00:53:47.687
اونا هیچی بهت ندادن؟

00:53:51.857 --> 00:53:53.693
من دوستت داشتم

00:53:55.277 --> 00:53:56.696
...اون همه سال

00:53:58.114 --> 00:54:01.033
...که اونا من رو سوزوندن و

00:54:01.117 --> 00:54:04.578
،بدنم رو پر از سم کردن

00:54:04.662 --> 00:54:08.666
من به این امیدوار بودم که تو میای

00:54:10.500 --> 00:54:12.711
که تو نجاتم میدی

00:54:16.006 --> 00:54:18.008
چون هنوز دوستت داشتم

00:54:20.844 --> 00:54:22.846
من دوستت نداشتم

00:54:24.055 --> 00:54:26.099
ازت متنفر بودم

00:54:27.517 --> 00:54:29.269
همه ازت متنفر بودیم

00:54:42.991 --> 00:54:44.117
اَنی، خواهش می‌کنم فقط برو

00:54:44.200 --> 00:54:45.326
.بذار ما حلش کنیم
...می‌تونی سرم داد بزنی

00:55:07.765 --> 00:55:10.100
چه اتفاقی افتاد؟ اون صدمه دیده؟

00:55:10.184 --> 00:55:12.352
حواستون بهش باشه

00:55:12.436 --> 00:55:14.605
چهار پنج میلی روهیپنول خورده

00:55:14.688 --> 00:55:16.982
!تو چیزخورش کردی؟

00:55:40.005 --> 00:55:41.215
چیکار می‌کنی؟

00:55:45.177 --> 00:55:47.012
اَنی، گوش کن

00:55:47.096 --> 00:55:48.889
ما یه سلاح می‌خواستیم

00:55:48.972 --> 00:55:50.682
سولجر بوی سلاح ماست

00:55:50.766 --> 00:55:53.936
با اون هوملندر و احتمالاً نیومن رو می‌کُشیم

00:55:54.019 --> 00:55:55.813
فقط اونـه که به قدر کافی قویـه

00:55:55.896 --> 00:55:58.315
تو می‌دونستی بوچر قراره این کارو بکنه؟

00:55:58.398 --> 00:56:01.985
...ام‌ام هیچوقت زیر بارش نمی‌رفت و تو

00:56:02.069 --> 00:56:04.238
ببین، تو قرار نبود اینجا باشی

00:56:04.321 --> 00:56:06.989
...پس

00:56:07.073 --> 00:56:08.783
دیگه هیچی رو ازم پنهان نمی‌کنی، هان؟

00:56:10.910 --> 00:56:12.995
...هیوئی

00:56:13.079 --> 00:56:15.206
تو داری با یه قاتل متحد میشی

00:56:15.289 --> 00:56:18.334
این تنها راهیـه که می‌تونم
تو رو از دست هوملندر نجات بدم

00:56:20.962 --> 00:56:22.630
من این کارو به خاطر تو می‌کنم

00:56:22.713 --> 00:56:25.466
به هر قیمتی که شده، یادتـه؟

00:56:27.176 --> 00:56:28.970
با ما بیا

00:56:30.972 --> 00:56:33.599
من و تو در مقابل دنیا

00:56:33.683 --> 00:56:34.989
هیوئی

00:56:46.237 --> 00:56:48.048
خواهش می‌کنم نرو

00:56:48.072 --> 00:57:13.072
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.