﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
این سریال مسائل حساسی مانند مرگ با خودکُشی را به تصویر می‌کشد و
شامل صحنه‌هایی است که ممکن است جنسی، خشن یا خط قرمز تلقی شوند

2
00:00:01,500 --> 00:00:02,900
هیچ فرد یا حیوانی آسیب ندیده و مجبور به انجام کاری
نشده. توصیه می‌شود بیننده با صلاحدید خود برنامه را تماشا کند

3
00:00:02,962 --> 00:00:04,518
!زودباش

4
00:00:07,509 --> 00:00:09,762
فرصت خداحافظی با لنی رو نداشتم

5
00:00:09,845 --> 00:00:11,180
به خاطر توئـه که اون مُرده

6
00:00:11,263 --> 00:00:12,598
تو بودی که ولش کردی

7
00:00:14,099 --> 00:00:15,350
تو یه هیولایی

8
00:00:15,434 --> 00:00:16,727
هیولاها همدیگه رو خوب می‌شناسن

9
00:00:16,810 --> 00:00:20,439
هیوئی، تو یه ماده‌ی تست نشده که
مال واتـه رو به خودت تزریق کردی

10
00:00:20,522 --> 00:00:22,274
<i>کارت احمقانه و خطرناک بود</i>

11
00:00:22,357 --> 00:00:23,609
اَنی

12
00:00:23,692 --> 00:00:25,736
فکر می‌کردم به خاطر مواده
...به هم ریختی ولی

13
00:00:25,819 --> 00:00:27,029
تو همینی

14
00:00:27,070 --> 00:00:28,197
!قدرت‌هام از بین رفتن

15
00:00:29,490 --> 00:00:31,325
!کیمیکو! نه

16
00:00:33,911 --> 00:00:35,621
!نیت

17
00:00:35,704 --> 00:00:37,289
.به برادرم صدمه زدی
.نمی‌ذارم قسر در بری

18
00:00:40,667 --> 00:00:42,628
پس به نظرت سولجر بوی میره سراغ

19
00:00:42,711 --> 00:00:44,838
بقیه‌ی تسویه‌حساب؟ -
چرا باید کریمزون کنتس رو بکُشه؟ -

20
00:00:44,922 --> 00:00:46,924
<i>اون رهبر تیمت بود. نظری نداری؟</i>

21
00:00:47,007 --> 00:00:48,801
هر چی

22
00:00:50,052 --> 00:00:51,762
شما کمکم کنید بقیه‌ی تیمم رو پیدا کنم و

23
00:00:51,845 --> 00:00:54,139
من هم سر این هوملندر کمکتون می‌کنم

24
00:00:55,140 --> 00:00:56,225
این فکر بدیـه

25
00:00:56,308 --> 00:00:58,727
هوملندر منو کرد عزیز دل آمریکا

26
00:00:58,811 --> 00:01:00,729
هوملندر از همشون بدتره

27
00:01:00,813 --> 00:01:02,439
از این بابت پشیمون میشه

28
00:01:03,565 --> 00:01:07,277
<i>گزارش ویژه‌ی وی‌ان‌ان</i>

29
00:01:07,361 --> 00:01:09,321
<i>ملتی قربانی خیانت</i>

30
00:01:09,404 --> 00:01:13,700
<i>پنج روز گذشته و وات هنوزم
چیزی جز دروغ نگفته</i>

31
00:01:13,784 --> 00:01:15,869
<i>سولجر بوی هنوز اون بیرونـه و
همچنان خبری از میو نیست</i>

32
00:01:15,953 --> 00:01:17,871
خانم برت، واکنش‌تون چیـه؟

33
00:01:17,955 --> 00:01:19,790
دوباره میگم، میو توی بازپروریـه و

34
00:01:19,873 --> 00:01:21,500
حرف‌هاش درباره‌ی سولجر بوی گویای همه چیزه

35
00:01:21,583 --> 00:01:25,003
.اون سال 1984 مُرده
.فقط می‌خواد ملت رو بترسونه

36
00:01:25,087 --> 00:01:26,964
دوست دارم بدونم میشه کارهای
استارلایت رو خیانت تلقی کرد یا نه

37
00:01:27,047 --> 00:01:29,800
من هم همینطور -
پس استارلایت فقط احساساتی شده؟ -

38
00:01:29,883 --> 00:01:32,261
یه زن دیگه‌ست که بعد اینکه هوملندر
ولش کرده، احساس حقارت می‌کنه؟

39
00:01:32,344 --> 00:01:34,513
یا شاید می‌خواد موضوع رو عوض کنه

40
00:01:34,596 --> 00:01:36,557
از چی؟ -
ارتباطش با این زن -

41
00:01:36,640 --> 00:01:39,685
تروریستی مرتبط با ارتش آزادی‌بخش شاینینگ لایت

42
00:01:39,768 --> 00:01:41,562
یه گروه قاچاقچی انسان بدنام

43
00:01:41,645 --> 00:01:42,729
خودت دو دوتا چهارتا کن، کمرون

44
00:01:42,813 --> 00:01:44,356
<i>♪ اگه می‌خوای خوشحال باشی ♪</i>

45
00:01:44,439 --> 00:01:46,149
<i>♪ زندگی شاهانه داشته باشی ♪</i>

46
00:01:46,233 --> 00:01:49,486
<i>♪ هیچوقت با یه زن خوشگل ازدواج نکنی ♪</i>

47
00:01:49,570 --> 00:01:52,656
<i>♪ فقط باید هر کاری میگم بکنی ♪</i>

48
00:01:52,739 --> 00:01:55,534
<i>♪ بعدش صاحب زندگی خوب و خوشی میشی ♪</i>

49
00:01:55,617 --> 00:01:57,870
<i>♪ ...پس منطقاً ♪</i>

50
00:01:57,953 --> 00:01:59,288
<i>چی می‌بینی؟</i>

51
00:01:59,371 --> 00:02:00,789
اشتباهات قدیمی

52
00:02:00,873 --> 00:02:02,958
<i>♪ زشت‌تر از تو... ♪</i>

53
00:02:04,251 --> 00:02:06,128
جدی من تهیه‌کننده‌ی این آشغال بودم

54
00:02:08,088 --> 00:02:11,133
بین خودمون بمونه، سولجر بوی برای خوانندگی

55
00:02:11,216 --> 00:02:13,468
حکم جوراب‌شلواری برای انگشت‌کردن رو داشت

56
00:02:14,553 --> 00:02:16,680
آره

57
00:02:16,763 --> 00:02:19,224
چی می‌خواد؟ -
،خب -

58
00:02:19,308 --> 00:02:22,519
خواست بهت بگم وازلین تموم کردی

59
00:02:22,603 --> 00:02:24,563
خدایا. می‌دونی، می‌خواستم بگم شما عوضیا

60
00:02:24,646 --> 00:02:26,940
،کنگر خوردید و لنگر انداختید
ولی کنگری در کار نبوده

61
00:02:27,024 --> 00:02:29,276
مگه تو و سولجر بوی رفیق نیستید؟

62
00:02:29,359 --> 00:02:31,403
چرا؟ چون به زور اومده توی خونه‌ام؟

63
00:02:31,486 --> 00:02:32,863
بذار یه چیزی بهت بگم، بچه‌جون

64
00:02:32,946 --> 00:02:34,865
من با استعدادها دوست نمیشم

65
00:02:34,948 --> 00:02:36,325
همشون عین همدیگه‌ان

66
00:02:36,408 --> 00:02:38,160
یعنی، همه که عین هم نیستن

67
00:02:38,243 --> 00:02:40,913
بیخیال. سولجر بوی قهرمان بوده دیگه، نه؟

68
00:02:40,996 --> 00:02:43,790
یعنی، اون به نرماندی حمله کرد

69
00:02:43,874 --> 00:02:46,668
آره، درستـه. دو هفته بعد روز عملیات

70
00:02:46,752 --> 00:02:48,295
برای عکس‌برداری

71
00:02:48,378 --> 00:02:50,631
پس اصلاً نجنگیده؟ -
توی آلمان که نه -

72
00:02:50,714 --> 00:02:53,133
توی بیرمنگهام چندتا آتیش خاموش کرد

73
00:02:53,216 --> 00:02:55,302
توی کنت استیت چندتا هدف تمرینی زد

74
00:02:55,385 --> 00:02:58,388
یه شایعاتی درباره‌ی دیلی پلازا بود -
صبر کن، چی؟ -

75
00:02:58,472 --> 00:03:00,515
آره، اونوقت بهش میگن
«ایام خوش قدیم»

76
00:03:00,599 --> 00:03:02,976
مسئله اینـه که آمریکایی بودن

77
00:03:03,060 --> 00:03:07,230
یعنی اینکه بدونی قهرمان تویی

78
00:03:07,314 --> 00:03:11,401
پس چیکار می‌کنیم؟ تمام کثافت کاری‌هامون رو
لاپوشونی می‌کنیم و

79
00:03:11,485 --> 00:03:15,572
یه افسانه مثل داستان سولجر بوی رو
واسه خودمون تعریف می‌کنیم و

80
00:03:15,656 --> 00:03:19,326
من هم با فروشش حسابی پولدار میشم

81
00:03:25,290 --> 00:03:27,501
پس اینجایید

82
00:03:27,584 --> 00:03:30,462
اوه، لعنت بر شیطون. هنوز مشغولـه؟

83
00:03:35,842 --> 00:03:37,344
یه دقیقه وقت داری؟

84
00:03:37,727 --> 00:03:39,179
اوه، خوبـه. وازلین آوردید؟

85
00:03:39,262 --> 00:03:40,597
یالا. نمیشه که خشک خشک کار کنم

86
00:03:40,681 --> 00:03:42,349
لطفاً توی چشم‌هام نگاه نکن

87
00:03:42,432 --> 00:03:43,976
،هیوئی، گوش کن
این خانم‌ها مثل شراب نابن

88
00:03:44,059 --> 00:03:46,687
،هر چی پیرتر میشن
خوشمزه‌تر میشن و خشک‌تر

89
00:03:46,770 --> 00:03:48,563
مری، لوسیل، یالا. زودباشید

90
00:03:48,647 --> 00:03:50,524
.وقت استراحت تمومـه
.اون فرش خودبخود تمیز نمیشه

91
00:03:50,607 --> 00:03:51,942
زود باشید

92
00:03:52,025 --> 00:03:53,902
باشه -
مشکل چیـه؟ -

93
00:03:53,986 --> 00:03:55,946
،مشکل چیـه؟ اولاً

94
00:03:56,029 --> 00:03:57,906
به لطف تو دیگه نمی‌تونم
اون دوتا رو اخراج کنم

95
00:03:57,990 --> 00:04:00,784
دوماً، این تخت دوتا جکلین به خودش دیده

96
00:04:00,867 --> 00:04:03,829
خبر داری؟ جکلین اسمیت و جکلین بیسِت

97
00:04:03,912 --> 00:04:06,498
جوری رفتار می‌کنی انگار جنده‌خونه‌ست

98
00:04:06,581 --> 00:04:08,125
خدایا -
مشکل اینـه که -

99
00:04:08,208 --> 00:04:10,669
یازده‌تا از آخرین جاهایی که ماینداستورم
توشون بوده رو بهم دادی و

100
00:04:10,752 --> 00:04:14,089
تا الان سه‌تاشون رو گشتم و
هیچ گوهی عایدم نشده

101
00:04:14,172 --> 00:04:16,383
افتادم دنبال نخود سیاه، رفیق

102
00:04:16,466 --> 00:04:18,051
به نظر من که سه‌تا رو گشتی و
هشت‌تا دیگه مونده

103
00:04:18,135 --> 00:04:19,928
آره، این کار چند هفته طول می‌کشه و
انقدر وقت ندارم

104
00:04:20,012 --> 00:04:22,305
لحاف‌های پنبه‌ی مصری و
باید بسوزونم‌شون

105
00:04:22,389 --> 00:04:25,183
قرارمون این بود که من به بقیه‌ی تیمم می‌رسم و

106
00:04:25,267 --> 00:04:27,352
بعد میریم سراغ هوملندر -
من هم میگم که -

107
00:04:27,436 --> 00:04:29,062
توی پیدا کردنشون کمک کنی بد نیست

108
00:04:29,146 --> 00:04:32,482
گفتم که. ماینداستورم آدم بدگمانیـه

109
00:04:32,566 --> 00:04:35,235
ولی شما هم اگه افکار ناجور همه رو
می‌شنیدید، اونطوری می‌شدید

110
00:04:35,318 --> 00:04:37,904
ببین، اون همه جا یه عالمه
کلبه‌ی داغون خریده

111
00:04:37,988 --> 00:04:41,366
اون عین هاوارد هیوزه، فقط توی شیشه نمی‌شاشه

112
00:04:41,450 --> 00:04:43,410
به کل قاطی داره

113
00:04:43,493 --> 00:04:46,121
ماینداستورم دیوونه نیست. دو قطبیـه

114
00:04:46,204 --> 00:04:48,165
دو قطبیـه؟ -
آره -

115
00:04:48,248 --> 00:04:49,583
دارو مصرف می‌کنه؟

116
00:04:49,666 --> 00:04:51,626
فکر کنم. قبلاً که می‌کرد

117
00:04:51,710 --> 00:04:53,795
دخترها، اینجا بوی سکس و
پماد ضددرد میاد

118
00:04:53,879 --> 00:04:55,797
نسخه‌های لیتیم اونقدرا رایج نیستن

119
00:04:55,881 --> 00:04:57,215
یعنی، بعید می‌دونم خودش تولیدش کنه

120
00:04:57,299 --> 00:05:00,719
...شاید...باید ببینیم کلبه‌ها کجان و

121
00:05:00,802 --> 00:05:02,137
بعد داروخونه‌های محلی رو چک کنیم

122
00:05:02,220 --> 00:05:03,346
آره

123
00:05:03,430 --> 00:05:04,848
ببینیم کی لیتیم می‌فروشه

124
00:05:07,684 --> 00:05:08,810
ایول، هیوئی

125
00:05:10,812 --> 00:05:12,010
بازم علف می‌خوام

126
00:05:27,286 --> 00:05:30,400
سلام. چطوری؟

127
00:05:32,583 --> 00:05:35,675
ببین، بابت همه‌ی اینا عذر می‌خوام

128
00:05:35,753 --> 00:05:38,547
،کاش می‌تونستم بگم بهش عادت می‌کنی
ولی آدم هیچوقت نمی‌کنه

129
00:05:38,631 --> 00:05:42,177
خب، کجا قایم شدن؟

130
00:05:45,806 --> 00:05:47,891
بوچر و سولجر بوی

131
00:05:47,974 --> 00:05:49,601
کجان؟

132
00:05:53,064 --> 00:05:55,274
...صبر کن، تو

133
00:05:55,358 --> 00:05:56,567
کرم پوشاننده زدی؟

134
00:05:58,069 --> 00:05:59,821
صورتت کبود شده؟

135
00:05:59,904 --> 00:06:02,782
...آره

136
00:06:02,865 --> 00:06:05,994
اصلاً می‌دونی چیکار کردی؟

137
00:06:06,078 --> 00:06:09,581
.بوچر قدرت داره
.احتمالاً صدقه سر تو

138
00:06:09,665 --> 00:06:11,291
اونا کریمزون کنتس رو کُشتن و

139
00:06:11,375 --> 00:06:15,505
هفت‌تا قهرمان دیگه، میو. هفت‌تا

140
00:06:15,588 --> 00:06:20,301
.اونایی که زنده موندن کارشون تمومـه
.دیگه قدرتی ندارن

141
00:06:20,385 --> 00:06:23,221
سولجر بوی یجوری وی رو
از بدنشون کشیده بیرون

142
00:06:23,304 --> 00:06:28,435
میو، متوجهی این بلا ممکنـه
سر جفتمون هم بیاد؟

143
00:06:28,519 --> 00:06:31,063
آره

144
00:06:31,147 --> 00:06:35,359
فرق بین من و تو هم همینـه

145
00:06:35,442 --> 00:06:38,196
تو به ابرانسان بودن نیاز داری

146
00:06:39,364 --> 00:06:41,283
من واسه تموم شدنش لحظه‌شماری می‌کنم

147
00:06:43,368 --> 00:06:45,829
...میو

148
00:06:50,918 --> 00:06:52,753
چرا گذاشتی زنده بمونم؟

149
00:06:55,590 --> 00:06:56,966
میو

150
00:06:58,009 --> 00:06:59,093
،می‌دونی

151
00:06:59,177 --> 00:07:02,347
...اون زمان که

152
00:07:02,431 --> 00:07:05,017
...رابطه‌مون بهتر بود

153
00:07:06,935 --> 00:07:08,854
رویای بچه‌دار شدن با تو رو داشتم

154
00:07:08,937 --> 00:07:10,606
نه، جدی میگم

155
00:07:10,689 --> 00:07:13,484
می‌دونی، تشکیل خانواده و این چیزا

156
00:07:13,568 --> 00:07:17,363
یعنی، می‌تونی تصورشو بکنی که
بچه‌هامون چقدر عالی میشن؟

157
00:07:17,447 --> 00:07:19,157
فوق‌العاده

158
00:07:19,240 --> 00:07:21,034
دو برابر قوی‌تر از رایان

159
00:07:21,117 --> 00:07:23,370
بچه‌های من که عمراً رنگ همچین اتاقی رو ببینن

160
00:07:23,454 --> 00:07:24,622
باور کن

161
00:07:24,705 --> 00:07:27,583
،فقط محض اطلاعت

162
00:07:27,666 --> 00:07:30,336
،هر چی بخوای بکنی توم
دو شقه‌اش می‌کنم

163
00:07:30,419 --> 00:07:33,380
میو! از این حرف‌ها نزن. ما که وحشی نیستیم

164
00:07:33,464 --> 00:07:36,301
من برات احترام قائلم، حتی اگه خودت نباشی

165
00:07:36,384 --> 00:07:37,969
هیچوقت به زور همچین کاری باهات نمی‌کنم

166
00:07:41,264 --> 00:07:43,475
ولی تخمک‌هات رو کِشت می‌کنم

167
00:07:46,354 --> 00:07:51,567
،اینطوری اگه خدایی نکرده مُردی

168
00:07:51,651 --> 00:07:54,070
چه عمدی یا تصادفی، می‌دونی که

169
00:07:54,153 --> 00:07:57,074
نسلت ادامه پیدا می‌کنه

170
00:07:57,157 --> 00:07:58,909
همراه من

171
00:07:58,992 --> 00:08:03,830
ببین، میو، من نمی‌ذارم زنده بمونی

172
00:08:03,914 --> 00:08:05,749
زنده نگهت می‌دارم

173
00:08:07,377 --> 00:08:12,674
این هنوزم جزو بهترین روزهای عمرمـه

174
00:08:14,425 --> 00:08:18,179
چون امروز ترس رو توی وجودت دیدم

175
00:08:34,990 --> 00:08:36,449
شما دوتا چی شدید؟

176
00:08:36,533 --> 00:08:38,451
مهم نیست

177
00:08:38,535 --> 00:08:39,494
مهم نیست که دروغـه

178
00:08:39,577 --> 00:08:41,247
انگار با یه کامیون تصادف کردید

179
00:08:41,330 --> 00:08:42,965
خدای من. تو اصلاً نباید سر پا باشی

180
00:08:43,048 --> 00:08:44,292
بیا اینجا. بیا اینجا

181
00:08:44,375 --> 00:08:45,751
زودباش

182
00:08:45,835 --> 00:08:47,712
آره، میریم یکم دراز بکشیم

183
00:08:47,795 --> 00:08:49,171
باشه؟ بیا

184
00:08:49,255 --> 00:08:51,590
وقتی زنگ زدی، اصرار کرد

185
00:08:53,176 --> 00:08:56,471
بوچر الان مشکل همه‌ست

186
00:08:56,555 --> 00:08:58,307
ما اومدیم کمک کنیم

187
00:08:58,390 --> 00:09:00,017
اوه

188
00:09:02,978 --> 00:09:04,314
فرنچی، نشئه‌ای؟

189
00:09:04,397 --> 00:09:06,232
خب، این که معلومـه

190
00:09:08,776 --> 00:09:11,112
خب، طبق تصاویر ماهواره‌ای، خونه‌ی ماینداستورم

191
00:09:11,195 --> 00:09:14,950
سه کیلومتری غرب اینجاست

192
00:09:15,034 --> 00:09:17,494
سه کیلومتر؟

193
00:09:17,578 --> 00:09:19,496
لعنت بر شیطون

194
00:09:19,580 --> 00:09:21,999
می‌تونستم نزدیک‌تر پارک کنم

195
00:09:22,082 --> 00:09:27,130
خب، بهمون میگی داریم
پا تو چه جریانی می‌ذاریم؟

196
00:09:27,213 --> 00:09:28,715
فقط باید بدونید که

197
00:09:28,798 --> 00:09:32,344
اگه سعی کرد توی چشم‌هاتون
نگاه کنه، چشم‌هاتون رو ببندید

198
00:09:32,427 --> 00:09:34,262
وگرنه چی میشه؟

199
00:09:34,346 --> 00:09:35,680
فقط توی چشم‌هاش نگاه نکنید

200
00:09:35,764 --> 00:09:37,183
اونوقت اصلاً جای نگرانی نیست

201
00:09:42,396 --> 00:09:46,317
هی، چرا همش براش
کیسه کیسه علف می‌خری؟

202
00:09:46,400 --> 00:09:47,818
بهتره نشئه باشه تا روانی

203
00:09:49,529 --> 00:09:51,281
اختلال پس از سانحه‌اش رو از بین می‌بره

204
00:09:51,365 --> 00:09:52,657
صبر کن، اختلال پس از سانحه داره؟

205
00:09:52,741 --> 00:09:54,951
آره. توی هیروگاسم دیدم

206
00:09:55,035 --> 00:09:57,412
واسه همین همش همه چی رو می‌فرسته هوا

207
00:09:59,582 --> 00:10:01,417
باید اون لاشی رو توی فضا نگه داریم

208
00:10:03,503 --> 00:10:07,256
،پس خلاصه‌اش اینـه که اون رادیواکتیوه

209
00:10:07,340 --> 00:10:10,385
شدیداً آسیب روحی خورده و
حسابی مواد مصرف می‌کنه

210
00:10:10,468 --> 00:10:12,846
عالیـه. خوبـه

211
00:10:12,930 --> 00:10:14,765
حالا کجاشو دیدی

212
00:10:14,848 --> 00:10:18,268
آخه کدوم حرومزاده‌ی بدبختی
اینطوری مواد مصرف می‌کنه، ها؟

213
00:11:08,782 --> 00:11:10,534
،اروینگ

214
00:11:10,617 --> 00:11:15,497
بالاخره باید در این باره صـ.صـ.صحبت کنی

215
00:11:16,915 --> 00:11:18,835
یادتـه نُه سالت بود و

216
00:11:18,918 --> 00:11:21,504
توی اون استخر توپِ اونجا قایم شدی؟

217
00:11:21,588 --> 00:11:26,050
بعد اینکه لوئیس فرنکل رو
فـ.فـ.فلج کردی؟

218
00:11:26,134 --> 00:11:28,803
این هم عین همونـه

219
00:11:28,887 --> 00:11:32,099
نمی‌تونی از دست سولجر بوی قایم بشی

220
00:11:32,183 --> 00:11:35,728
ما بهترین دوست‌هاتیم، مگه نه؟

221
00:11:35,811 --> 00:11:38,814
کلاس هفتم که راست کرده بودی، کمکت کردیم

222
00:11:38,898 --> 00:11:42,569
اون قتل‌عام هارد راک کافه توی لاگوس

223
00:11:42,652 --> 00:11:45,405
قول میدم سر این هم کمکت می‌کنیم

224
00:11:45,489 --> 00:11:48,533
تو می‌تونی -
درستـه. تو دوست مایی -

225
00:12:05,260 --> 00:12:06,762
چی گفتی؟

226
00:12:06,845 --> 00:12:08,639
چی؟ -
چی؟ -

227
00:12:09,932 --> 00:12:12,768
هیچی، رفیق. کسی چیزی نگفت

228
00:12:19,359 --> 00:12:23,321
هی، هی. مغزت...نشتی داره

229
00:12:30,579 --> 00:12:31,914
لعنتی

230
00:12:43,385 --> 00:12:44,761
تُف

231
00:12:54,605 --> 00:12:56,983
این دیگه چه عنیـه؟

232
00:12:59,903 --> 00:13:01,363
مامان؟

233
00:13:01,446 --> 00:13:03,865
هی، مامان

234
00:13:06,952 --> 00:13:08,161
ماینداستورم کیری

235
00:13:12,208 --> 00:13:13,668
تمومش کن، عجیب‌الخلقه‌ی فسقلی

236
00:13:13,751 --> 00:13:15,128
زودباش -
بوچر، بیدار شو -

237
00:13:15,211 --> 00:13:16,796
!بیدار شو -
عجیب‌الخلقه‌ی کیری -

238
00:13:16,879 --> 00:13:19,090
فرار کرد -
یکی یکی خِفت‌مون می‌کنه -

239
00:13:19,273 --> 00:13:21,050
!بوچر بیدار شو. زودباش، بیدار شو. بوچر. بوچر

240
00:13:21,134 --> 00:13:23,053
!بیدار شو -
نه، داری وقتتو تلف می‌کنه. کارش تمومـه -

241
00:13:23,137 --> 00:13:25,264
ماینداستورم چیکار کرد؟ -
خب، طرز کارش اینطوریـه -

242
00:13:25,347 --> 00:13:26,849
توی یه کابوس بی‌پایان گیرش انداخته

243
00:13:26,932 --> 00:13:29,310
تا اینکه از کمبود آب بمیره

244
00:13:29,393 --> 00:13:30,769
نه، باید یه راهی برای
بیدار کردنش باشه

245
00:13:30,853 --> 00:13:33,398
.ماینداستورم اینکارو باهاش کرده
.خودش هم می‌تونه درش بیاره

246
00:13:33,481 --> 00:13:36,109
باشه. خوبـه، خوبـه -
ولی قراره بمیره -

247
00:13:36,192 --> 00:13:37,235
،صبر کن. صبر کن. اگه ماینداستورم رو بگیریم

248
00:13:37,319 --> 00:13:38,737
مجبورش می‌کنیم به بوچر کمک کنه و

249
00:13:38,820 --> 00:13:40,614
عمراً -
بعد می‌تونی بکُشیش -

250
00:13:40,697 --> 00:13:42,574
بعد می‌تونی پاره‌اش کنی. تخمم نیست -
هی -

251
00:13:42,657 --> 00:13:45,661
،اگه احساساتی بازی در بیاری
جوری بهت سیلی می‌زنم انگار کانری‌ام

252
00:13:45,745 --> 00:13:48,623
حالا، اگه نمی‌خوای عاقبتت
،مثل دوستت بشه

253
00:13:48,706 --> 00:13:50,124
ارزش ریسکش رو نداره

254
00:13:52,710 --> 00:13:54,879
ببین، قوی باش، خب؟
قرارمون سر جاشـه

255
00:13:54,962 --> 00:13:57,215
،تو کمکم کن اینو تموم کنم
من هم هوملندر رو می‌کُشم

256
00:13:57,299 --> 00:14:00,260
بوچر توی یه چشم به هم زدن
واسه این از جونش می‌گذشت

257
00:14:00,344 --> 00:14:03,221
خب، اینکارو می‌کنیم یا نه؟

258
00:14:06,183 --> 00:14:08,394
ولش کن. باید سریع حرکت کنیم

259
00:14:12,565 --> 00:14:14,942
شنیدی؟

260
00:14:15,026 --> 00:14:17,946
آه...شاید بهتر باشه
انقدر علف نکِشی

261
00:14:18,030 --> 00:14:20,032
تو هم شاید بخوای خایه‌هامو غرغره کنی

262
00:14:41,555 --> 00:14:42,807
کدومـه؟

263
00:14:46,852 --> 00:14:49,939
لنی! لنی کدوم گوریـه؟

264
00:14:50,022 --> 00:14:52,025
لعنتی. زودباش

265
00:14:52,109 --> 00:14:53,819
بازم دوچرخه‌ی عنشو
!ول کرده وسط باغچه

266
00:14:53,902 --> 00:14:57,406
لنی! لنی؟

267
00:14:58,573 --> 00:14:59,866
بیلی؟

268
00:14:59,950 --> 00:15:01,201
ولش کن، لاشی

269
00:15:08,000 --> 00:15:09,627
پیدات کردم

270
00:15:09,711 --> 00:15:11,170
بیا اینجا. بیا اینجا

271
00:15:11,254 --> 00:15:12,964
بیا اینجا

272
00:15:13,047 --> 00:15:15,008
کوشش؟

273
00:15:15,092 --> 00:15:16,510
کی؟

274
00:15:18,345 --> 00:15:19,763
اسکلم نکن

275
00:15:19,847 --> 00:15:21,056
کجاست؟

276
00:15:35,280 --> 00:15:37,491
جاکشِ مُفنگی

277
00:15:45,332 --> 00:15:47,961
لنی، چیزی نیست

278
00:16:14,907 --> 00:16:17,159
خدایا. مگه ترک نکرده بودی؟

279
00:16:17,242 --> 00:16:18,994
خداوند ترک‌کنندگان را دوست ندارد

280
00:16:22,499 --> 00:16:23,833
هالوتان نیست؟

281
00:16:23,917 --> 00:16:25,460
توی هیروگاسم کمی کردم تو حلقش

282
00:16:25,543 --> 00:16:27,128
مادرسگ انگار نه انگار

283
00:16:27,212 --> 00:16:31,049
از دست دادن هیروگاسم
بزرگترین پشیمونی عمرمـه

284
00:16:31,132 --> 00:16:32,676
ولی نه. هالوتان نیست

285
00:16:32,760 --> 00:16:34,220
ساختارش رو می‌بینی؟

286
00:16:34,303 --> 00:16:35,221
اشتباهـه

287
00:16:35,304 --> 00:16:36,972
پس چیـه؟

288
00:16:37,056 --> 00:16:39,391
خب، بیا ببینیم

289
00:16:42,770 --> 00:16:45,065
خیلی‌خب

290
00:16:45,148 --> 00:16:47,150
خیلی‌خب

291
00:16:50,362 --> 00:16:53,073
وای، هی، هی

292
00:16:53,156 --> 00:16:55,993
فقط...یکم کتامین زدم

293
00:16:56,077 --> 00:16:59,121
...چیزی نیست. می‌دونی

294
00:17:01,499 --> 00:17:03,543
فرنچی، حسابی داغونی

295
00:17:10,843 --> 00:17:12,594
خب، تو هم همینطور

296
00:17:23,273 --> 00:17:24,649
خیلی‌خب

297
00:17:24,732 --> 00:17:25,817
خوبـه دیگه

298
00:17:25,900 --> 00:17:27,735
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟

299
00:17:27,819 --> 00:17:29,071
گشنه‌ات نیست؟

300
00:17:37,955 --> 00:17:39,958
اوه، کرک‌لند

301
00:17:40,041 --> 00:17:42,544
انتخاب خوبیـه. آره

302
00:17:51,637 --> 00:17:56,309
،اوه. توی آیووا که بزرگ میشی
چندان کار دیگه‌ای نمیشه کرد

303
00:17:56,392 --> 00:17:57,977
بیا

304
00:18:05,068 --> 00:18:05,986
اوه

305
00:18:06,069 --> 00:18:07,779
اوه

306
00:18:07,863 --> 00:18:09,364
اولین نوشیدنیت رو کِی خوردی؟

307
00:18:09,448 --> 00:18:10,949
!الان؟

308
00:18:11,033 --> 00:18:13,786
خدای من. عجب

309
00:18:13,870 --> 00:18:16,789
...باشه، آم

310
00:18:16,873 --> 00:18:19,500
باشه، خب، به سلامتی

311
00:18:23,874 --> 00:18:25,875
«هیوئی رو چیکار می‌کنی؟»

312
00:18:26,300 --> 00:18:27,968
سعیمو کردم

313
00:18:29,970 --> 00:18:32,389
نمی‌خواد نجاتش بدم

314
00:18:34,702 --> 00:18:36,703
«باید کمکم کنی»

315
00:18:36,728 --> 00:18:37,938
واسه چی؟

316
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
«ترکیب وی. دائمیش»

317
00:18:44,945 --> 00:18:46,655
خب، چی؟

318
00:18:49,116 --> 00:18:52,119
...می‌خوای من

319
00:18:52,203 --> 00:18:53,829
،کیمیکو

320
00:18:53,913 --> 00:18:56,457
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن

321
00:18:56,540 --> 00:18:57,750
...این

322
00:18:58,495 --> 00:18:59,895
«می‌خوام قدرت‌هام برگردن»

323
00:18:59,920 --> 00:19:02,839
می‌دونی که نمی‌تونم برگردم برج

324
00:19:02,923 --> 00:19:05,717
،حتی اگر هم می‌تونستم
این فکر خیلی بدیـه

325
00:19:06,218 --> 00:19:07,569
«یه بار جواب داده»

326
00:19:07,594 --> 00:19:09,806
نه، ولی نمی‌دونی دوباره جواب میده یا نه

327
00:19:09,889 --> 00:19:12,141
آخه ممکنـه خودتو به کُشتن بدی

328
00:19:12,225 --> 00:19:13,977
اینکارو نمی‌کنم. ببخشید. نمی‌تونم

329
00:19:14,060 --> 00:19:15,520
نمی‌تونم

330
00:19:17,844 --> 00:19:19,844
«فکر می‌کردم اینو بگی. بخون»

331
00:19:24,762 --> 00:19:26,762
«...اَنیِ عزیز»

332
00:19:34,416 --> 00:19:36,459
هنوزم باورم نمیشه این قانونیـه

333
00:19:36,543 --> 00:19:39,546
اون قدیم خیلی‌ها رو
سر همین انداختم هلفدونی

334
00:19:43,551 --> 00:19:44,635
چی زِر زدی؟

335
00:19:44,719 --> 00:19:47,513
هیچی نگفتم

336
00:19:47,596 --> 00:19:50,307
خدای بزرگ. چقدر؟

337
00:19:50,391 --> 00:19:51,684
چی؟ -
بوچر چقدر کیرتو -

338
00:19:51,767 --> 00:19:53,728
ساک زده که انقدر دلت براش تنگ شده؟

339
00:19:53,811 --> 00:19:55,105
همم؟ حتماً دهنش برات

340
00:19:55,188 --> 00:19:56,982
عین جاروبرقی می‌مونه -
خدایا، تمام حرف‌هات -

341
00:19:57,065 --> 00:19:58,650
خیلی چندشن

342
00:19:58,734 --> 00:20:00,777
اون منو نجات داد، خب؟

343
00:20:00,861 --> 00:20:02,404
بیشتر از یه بار

344
00:20:02,487 --> 00:20:04,823
پس بهش مدیونم -
اوه، کسشعر نگو -

345
00:20:04,906 --> 00:20:07,660
تو سر مأموریتی. باید کار رو تموم کنی

346
00:20:07,744 --> 00:20:10,163
باشه؟ من به نرماندی حمله کردم

347
00:20:10,246 --> 00:20:11,581
با نازی‌ها جنگیدم

348
00:20:11,664 --> 00:20:14,709
می‌خوای بدونی وقتی ناراحتم یا می‌ترسم چیکار می‌کنم؟

349
00:20:14,792 --> 00:20:16,377
هیچی

350
00:20:16,461 --> 00:20:18,672
چون یه بچه کونی نیستم

351
00:20:24,178 --> 00:20:25,721
به هیچ جا حمله نکردی

352
00:20:25,804 --> 00:20:28,266
...این گردن‌کلفت‌بازی در آوردن‌هات

353
00:20:28,349 --> 00:20:29,976
همش کسشعره

354
00:20:30,060 --> 00:20:31,186
...من هم

355
00:20:31,269 --> 00:20:32,937
آخ

356
00:20:35,690 --> 00:20:37,108
بهت هشدار دادم

357
00:20:45,826 --> 00:20:48,370
اوه، سلام

358
00:20:48,454 --> 00:20:50,039
عزیزم

359
00:20:50,122 --> 00:20:51,708
چطوره اون کاغذبازیا رو

360
00:20:51,792 --> 00:20:54,086
بذاری کنار و کونتو تقدیمم کنی؟

361
00:20:54,169 --> 00:20:56,379
به چه مناسبتی؟

362
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
خب، چیز مهمی نیست

363
00:20:58,507 --> 00:21:02,345
فقط...فهمیدم امشب قراره توی
برنامه‌ی هنتی باشم

364
00:21:02,428 --> 00:21:03,805
هنتی، عزیزم -
جدی؟ -

365
00:21:03,888 --> 00:21:07,016
آره -
ضبطش کِیـه؟ -

366
00:21:07,100 --> 00:21:08,434
باید آماده بشیم -
نه، نه، نه، عزیزم. نگران نباش -

367
00:21:08,518 --> 00:21:09,602
از پسش برمیام. باور کن

368
00:21:09,685 --> 00:21:11,521
این خیلی مهمـه، کوین -
می‌دونم -

369
00:21:11,604 --> 00:21:14,358
باشه؟ پس باید همه چی رو مرور کنیم -
خیلی‌خب -

370
00:21:14,441 --> 00:21:16,110
من خودمونو تا اینجا رسوندم، مگه نه؟

371
00:21:17,152 --> 00:21:18,821
تو ما رو تا اینجا رسوندی؟

372
00:21:18,904 --> 00:21:20,823
فقط یکم آروم باش

373
00:21:20,906 --> 00:21:22,699
برگرد

374
00:21:22,783 --> 00:21:25,370
...بیا اینجا. فقط

375
00:21:25,453 --> 00:21:28,581
از لحظه لذت ببر -
باشه -

376
00:21:28,665 --> 00:21:31,584
ولی گوش کن، می‌خواستم درباره‌ی
یه چیزی باهات صحبت کنم

377
00:21:33,086 --> 00:21:35,088
می‌دونی که دوستت دارم

378
00:21:35,171 --> 00:21:38,342
می‌دونم تو هم دوستم داری

379
00:21:39,927 --> 00:21:42,805
...ولی جفتمون می‌دونیم که زندگی مشترک و

380
00:21:42,888 --> 00:21:46,768
جنسی‌مون یه مقدار...معمولی شده

381
00:21:46,852 --> 00:21:49,271
...پس شاید

382
00:21:49,354 --> 00:21:52,065
وقتش باشه یه توسعه‌ای بدیم

383
00:21:53,942 --> 00:21:56,278
توسعه بدیم؟ -
...آره، یعنی -

384
00:21:56,361 --> 00:21:59,073
می‌دونی...یه شریک جدید رو واردش کنیم

385
00:21:59,157 --> 00:22:01,284
برای اینکه یه آب و تابی بهش بدیم

386
00:22:04,245 --> 00:22:06,914
خب، کسی رو مد نظر داری؟ -
...خب -

387
00:22:06,998 --> 00:22:08,958
می‌خوام با یکی آشنات کنم

388
00:22:09,042 --> 00:22:11,211
اوه. باشه

389
00:22:16,592 --> 00:22:17,926
عزیزم، این آمبرسیوسـه

390
00:22:18,010 --> 00:22:21,764
خیلی خوشگـه و به نظرش خیلی جذابی

391
00:22:21,848 --> 00:22:24,058
...من

392
00:22:24,142 --> 00:22:27,812
نمی‌خوام...اینکارو بکنم

393
00:22:27,896 --> 00:22:29,898
کاساندرا، من به این نیاز دارم

394
00:22:34,153 --> 00:22:36,447
اوه، لعنتی

395
00:22:36,530 --> 00:22:38,782
اوه

396
00:22:38,866 --> 00:22:40,367
مواظب باش

397
00:22:44,206 --> 00:22:46,708
خدای من

398
00:22:46,791 --> 00:22:48,376
...باشه

399
00:22:48,460 --> 00:22:50,754
آمبرسیوس میگه می‌خواد امتحانت کنه

400
00:22:50,837 --> 00:22:52,464
نه. نه. باشه، نمی‌تونم

401
00:22:52,547 --> 00:22:53,757
دیگه نیستم. نمیشه. نه

402
00:22:53,840 --> 00:22:55,551
بسمـه. بسمـه -
هی، هی، هی -

403
00:22:55,635 --> 00:22:57,553
عزیزم، خوبی؟ چی شده؟ -
...می‌خوای با یه -

404
00:22:57,637 --> 00:22:59,347
!ماهی کوفتی سکس کنم -
هی، هی -

405
00:22:59,430 --> 00:23:01,140
اولاً، اون نرم‌تنـه

406
00:23:01,224 --> 00:23:02,183
،دوماً

407
00:23:02,266 --> 00:23:03,684
اون هم احساس داره

408
00:23:03,768 --> 00:23:05,102
چیزی نیست

409
00:23:05,187 --> 00:23:07,314
چند وقتـه بدون اینکه بدونم با اون جونور

410
00:23:07,397 --> 00:23:09,691
سکس می‌کنی؟ -
جونور نه. یه خانمـه -

411
00:23:09,775 --> 00:23:11,235
بهش بی‌احترامی نکن

412
00:23:12,277 --> 00:23:16,198
من یه سال از عمرم رو پای تو گذاشتم

413
00:23:16,281 --> 00:23:18,076
از خیر سِمَتم توی واسر گذشتم

414
00:23:18,159 --> 00:23:19,577
سرِ پات کردم

415
00:23:19,661 --> 00:23:22,497
تو رو برگردوندم اینجا. اونوقت این؟

416
00:23:22,580 --> 00:23:25,041
اینطوری جوابمو میدی؟

417
00:23:25,124 --> 00:23:27,126
تو منو سرِ پا کردی؟
حالا دوتا جمله نوشتی

418
00:23:27,210 --> 00:23:29,505
من بودم که باید می‌گفتم‌شون -
باشه -

419
00:23:29,588 --> 00:23:31,507
...باشه، بیا

420
00:23:31,590 --> 00:23:33,884
ببینیم بدون من چیکار می‌کنی

421
00:23:33,968 --> 00:23:35,970
بدون تو که عالی میشه

422
00:23:36,053 --> 00:23:38,764
دیگه دائم بهم تذکر نمیدی -
خیلی احمقی، کوین -

423
00:23:38,848 --> 00:23:42,769
پس چرا دیو اگرز گفته هوش سرشاری دارم، ها؟

424
00:23:42,852 --> 00:23:44,271
!هوش سرشار

425
00:23:45,855 --> 00:23:48,566
...خدایا. نه، اون

426
00:23:48,650 --> 00:23:51,654
فقط یکم وقت می‌خواد تا آروم شه، عزیزم

427
00:23:54,365 --> 00:23:57,285
بیا، اروینگ. من و بقیه می‌خوایم

428
00:23:57,368 --> 00:23:59,578
یه چیزی رو نـ.نـ.نشونت بدیم

429
00:23:59,662 --> 00:24:01,665
!بـ.بـ.بیا

430
00:24:03,083 --> 00:24:07,087
یه چیزی که سـ.سـ.سرکوبش کردی

431
00:24:24,982 --> 00:24:27,818
.اخماتو وا کن، گان‌پاودر
...فقط دارم شوخی

432
00:24:30,779 --> 00:24:32,197
بچه کونی

433
00:24:34,199 --> 00:24:36,036
دیر اومدی. ساعت سه شروع کردیم

434
00:24:36,119 --> 00:24:38,621
من خیلی اون فیلم رو می‌خواستم

435
00:24:38,705 --> 00:24:41,833
چی داری میگی؟ -
الان با مدیربرنامه‌هام صحبت کردم -

436
00:24:41,916 --> 00:24:44,127
واسه فیلم «پلیس بورلی هیلز» قبولم نکردن

437
00:24:44,210 --> 00:24:46,422
آها. اونو میگی -
...من -

438
00:24:46,505 --> 00:24:48,883
برای نقش اکسل فولی زاده شدم

439
00:24:48,966 --> 00:24:53,929
چرا باید اون چیز‌های ناجور رو درباره‌ی من
به دان سیمپسون بگی؟

440
00:24:54,013 --> 00:24:55,973
خدایا، بن. خدایی؟ -
خفه شو، زنیکه -

441
00:24:56,057 --> 00:24:57,476
شخصیتش باید بامزه باشه

442
00:24:57,559 --> 00:24:59,686
تو بامزه نیستی

443
00:24:59,770 --> 00:25:01,980
خب، می‌تونستم باشم -
به قدر کافی خوب نیستی -

444
00:25:02,064 --> 00:25:03,940
حالا دهنت رو ببند و
کارت رو شروع کن

445
00:25:04,024 --> 00:25:05,776
...ولی صبر کن

446
00:25:05,859 --> 00:25:07,986
!تمومش کن -
!آروم باش -

447
00:25:08,070 --> 00:25:10,740
بس کن. داری می‌کُشیش -
آروم باش -

448
00:25:10,823 --> 00:25:13,868
محض رضای خدا، رفیق -
آروم باش. آروم باش. ولش کن -

449
00:25:13,951 --> 00:25:15,453
ولش کن -
نه...ولش کن -

450
00:25:15,536 --> 00:25:16,496
ولش کن -
بسه دیگه -

451
00:25:16,579 --> 00:25:17,497
ولش کن -
!کافیـه -

452
00:25:17,580 --> 00:25:19,499
آهای -
بیخیال -

453
00:25:19,582 --> 00:25:21,585
!بسه دیگه -
کدومتون می‌خواد نفر بعدی باشه؟ -

454
00:25:21,668 --> 00:25:23,170
ها؟

455
00:25:23,253 --> 00:25:24,588
فکرش هم می‌کردم

456
00:25:24,671 --> 00:25:26,048
فکر کردی حریفم میشی؟

457
00:25:26,131 --> 00:25:27,841
تو ستاره‌ی سینما نیستی

458
00:25:27,925 --> 00:25:30,177
هیچ گوهی نیستی

459
00:25:30,260 --> 00:25:32,013
اگه دوباره دست از پا خطا کنی و

460
00:25:32,097 --> 00:25:33,932
،سعی کنی پیشرفت کنی

461
00:25:34,015 --> 00:25:36,768
خودم می‌کُنمت زیر خاک. مفهومـه؟

462
00:25:43,692 --> 00:25:45,945
لطفاً به بابام نگید

463
00:25:46,028 --> 00:25:48,406
تو ماریجوانا فروختی، ویلیام

464
00:25:48,489 --> 00:25:50,199
می‌دونی که باید بهش بگم

465
00:25:50,282 --> 00:25:51,742
جفتمون پدرت رو می‌شناسیم

466
00:25:51,826 --> 00:25:54,955
تو پسر باهوشی هستی

467
00:25:55,038 --> 00:25:56,248
...اصلاً دلم نمی‌خواد

468
00:25:56,331 --> 00:25:58,542
مثل اون بشی

469
00:26:05,508 --> 00:26:06,676
!جاکشِ مُفنگی

470
00:26:12,473 --> 00:26:15,351
!بوچ، چیکار می‌کنی؟! بس کن

471
00:26:15,435 --> 00:26:17,187
وای، لِنی

472
00:26:17,271 --> 00:26:19,523
...عمدی نبود. من

473
00:26:20,732 --> 00:26:24,027
ببخشید. ببخشید

474
00:26:24,111 --> 00:26:26,363
ببخشید

475
00:26:29,659 --> 00:26:32,120
دنیا دریای گوهـه، پسرا

476
00:26:32,203 --> 00:26:33,413
...آدم یا توش غرق میشه

477
00:26:33,496 --> 00:26:34,414
یا شنا می‌کنه

478
00:26:34,497 --> 00:26:36,124
،امروز

479
00:26:36,207 --> 00:26:38,376
،بیلی، پسرم

480
00:26:38,461 --> 00:26:40,171
تو شنا کردی

481
00:26:40,254 --> 00:26:42,423
بعضی جاکش‌ها رو باید خوابوند زیر گوش‌شون

482
00:26:42,506 --> 00:26:44,508
مگه نه؟

483
00:26:45,718 --> 00:26:47,136
بیا

484
00:26:50,640 --> 00:26:53,852
هی. یکم ازش یاد بگیر

485
00:26:53,935 --> 00:26:57,105
نباید تمام عمرت بی‌عرضه بمونی

486
00:27:06,532 --> 00:27:08,534
به حرفش گوش نکن

487
00:27:10,119 --> 00:27:13,749
یه کلمه از حرف‌های اون کثافتِ
بی‌خاصیت رو گوش نکن

488
00:27:13,832 --> 00:27:16,251
حتی یه کلمه

489
00:27:18,879 --> 00:27:21,590
شاید بهتره برگردیم به اون شهری که دیدیم

490
00:27:21,673 --> 00:27:23,635
.تا اونجا 8 کیلومتر راهـه
.یه عمر طول می‌کشه برسیم

491
00:27:23,718 --> 00:27:24,886
حالا هیچوقت به صومعه نمی‌رسیم

492
00:27:24,969 --> 00:27:26,888
اوه! من رو ترسوندید

493
00:27:26,971 --> 00:27:28,598
پسرم، تو ابرقهرمانی؟

494
00:27:28,681 --> 00:27:30,391
بله، پدر. شماها کمک لازم دارید؟

495
00:27:30,475 --> 00:27:32,185
بله. بله، لطفاً -
،خیلی‌خب -

496
00:27:32,268 --> 00:27:33,770
اینجا امن نیست. یه فراری توی منطقه‌ست

497
00:27:33,853 --> 00:27:35,773
باید قبل از صدمه دیدن از اینجا برید

498
00:27:35,856 --> 00:27:37,525
خب، نمی‌تونیم

499
00:27:37,608 --> 00:27:39,735
شماها که از موتور سر در نمیارید، نه؟

500
00:27:41,779 --> 00:27:43,405
یه نگاهی میندازم -
،اوه -

501
00:27:43,489 --> 00:27:45,574
خیلی ممنون میشم

502
00:27:45,658 --> 00:27:48,787
خب، شماها دارید کجا می‌رید؟

503
00:27:48,870 --> 00:27:52,290
داریم می‌ریم صومعه‌ی «آغوش سامره‌ای» توی دنویل

504
00:27:52,374 --> 00:27:53,458
!خدای من

505
00:27:53,542 --> 00:27:55,377
!خدای من! چه غلطی کردی؟

506
00:27:55,460 --> 00:27:57,630
.این کارِ ماینداستورمـه
.اونا رو شستشوی مغزی داده

507
00:27:57,713 --> 00:28:00,132
.اون کشیش می‌خواست ما رو بکُشه
.اون زنـه هم همین کارو می‌کنه

508
00:28:00,216 --> 00:28:01,676
صبر کن -
!پدر والاس، نه -

509
00:28:01,759 --> 00:28:03,970
هی، هی، زنـه به نظر شستشوی مغزی شده نمیاد

510
00:28:04,053 --> 00:28:05,888
حرفم رو باور کن. همه قصد جون ما رو دارن

511
00:28:05,972 --> 00:28:07,515
همه، هر روز -
!نه -

512
00:28:07,598 --> 00:28:09,309
!نه، نه! تو اختلال پس از سانحه داره

513
00:28:09,393 --> 00:28:10,352
،تو اختلال پس از سانحه داری

514
00:28:10,435 --> 00:28:11,979
و بدجوری چِت کردی

515
00:28:12,062 --> 00:28:14,481
خب؟ شاید این چیزی نیست که فکر می‌کنی -
برو کنار -

516
00:28:14,565 --> 00:28:15,857
!برو کنار -
اون یه آدمـه -

517
00:28:15,941 --> 00:28:17,943
...یه راهبه. و اگه یه چیزی باشه که می‌دونم

518
00:28:18,026 --> 00:28:21,239
بمیرید، آشغال‌های عوضی

519
00:28:21,322 --> 00:28:23,074
!خدای من! یه کاری بکن

520
00:28:23,157 --> 00:28:25,910
...اگه تکون نخوری، من -
!کیرم دهنت -

521
00:28:25,994 --> 00:28:28,663
!لعنت به من

522
00:28:28,746 --> 00:28:31,375
!نه! نمی‌خوام کاری به جن‌گیری داشته باشم

523
00:28:31,458 --> 00:28:33,877
چیه که سیاه و سفیده و سرتاپا قرمز؟

524
00:28:35,129 --> 00:28:36,338
،خیلی خب، اولاً

525
00:28:36,422 --> 00:28:38,424
من موجی نیستم. کونِ لقت

526
00:28:38,507 --> 00:28:40,301
دوماً، این چیزیـه که ازش حرف می‌زنم

527
00:28:40,384 --> 00:28:43,388
این سرباز بودنـه

528
00:28:48,226 --> 00:28:49,352
یالا

529
00:28:56,694 --> 00:28:58,946
<i>پنج روز گذشته و هنوز هیچی</i>

530
00:28:59,030 --> 00:29:00,698
<i>جز دروغ از وات نشنیدیم</i>

531
00:29:00,781 --> 00:29:02,491
<i>،سولجر بوی هنوز اون بیرونـه</i>

532
00:29:02,575 --> 00:29:04,369
<i>.میو هم هنوز گُم شده
و می‌دونید چیه؟</i>

533
00:29:04,453 --> 00:29:06,121
<i>افراد بیشتری قراره بمیرن</i>

534
00:29:06,204 --> 00:29:07,998
<i>تا این که اونا اعتراف کنن چه خبره</i>

535
00:29:08,081 --> 00:29:11,835
<i>پس، گمونم همه‌تون ماجرای
...ارتباط «ادعایی»... استارلایت</i>

536
00:29:11,918 --> 00:29:13,337
با باند قاچاق انسان رو می‌دونید؟

537
00:29:13,420 --> 00:29:14,504
آره

538
00:29:14,588 --> 00:29:16,716
و گمونم «کاملاً تصادفیـه» که

539
00:29:16,799 --> 00:29:19,344
استارلایت هاوس رو
برای نوجوان‌های فراری باز کرده

540
00:29:19,427 --> 00:29:21,054
،هان؟ بیخیال

541
00:29:21,137 --> 00:29:23,264
می‌تونیم نتیجه‌گیری کنیم، مگه نه؟

542
00:29:23,348 --> 00:29:25,850
به خیال خودش داره چه غلطی می‌کنه؟

543
00:29:25,933 --> 00:29:27,353
اون بچه‌های بیچاره

544
00:29:27,436 --> 00:29:29,980
به محض وارد شدن ناپدید میشن

545
00:29:30,064 --> 00:29:32,691
دیگه هیچوقت دیده نمیشن. وحشتناکـه

546
00:29:32,775 --> 00:29:33,984
،ولی باید با حقیقت روبرو شیم

547
00:29:34,068 --> 00:29:35,819
مردم، مهم نیست چقدر زشتـه

548
00:29:35,903 --> 00:29:38,615
استارلایت یه گرگ در لباسِ بره‌ست

549
00:29:38,698 --> 00:29:40,867
صاف و ساده -
اون من رو فریب داد -

550
00:29:40,950 --> 00:29:42,243
.شما رو فریب داد
.همه‌مون رو فریب داد

551
00:29:42,327 --> 00:29:45,163
درستـه؟ حالا می‌خواد من رو زمین بزنه. چرا؟

552
00:29:45,246 --> 00:29:46,456
،چون با از سر راه برداشتن من

553
00:29:46,539 --> 00:29:48,625
هیچکس نمی‌مونه که بتونه جلوش رو بگیره

554
00:29:48,708 --> 00:29:50,336
هیچکس و اون این رو می‌دونه

555
00:29:50,419 --> 00:29:51,837
دقیقاً

556
00:29:51,921 --> 00:29:54,548
،فکر می‌کنید رسانه‌ها
...رفقامون که اینجان

557
00:29:54,632 --> 00:29:56,425
فکر می‌کنید رسانه‌ها قراره
این رو گزارش کنن؟

558
00:29:56,426 --> 00:29:58,928
نه، نه، نه. البته که نه

559
00:30:11,149 --> 00:30:14,362
،بذارید یه چیزی بگم. بچه‌ها

560
00:30:14,445 --> 00:30:15,780
!دوستتون دارم

561
00:30:17,115 --> 00:30:18,366
!خیلی‌خب

562
00:30:18,449 --> 00:30:21,953
.و به باب سینگر رأی بدید
.اون... اون عالیـه

563
00:30:22,996 --> 00:30:25,916
هوملندر رو تشویق کنید

564
00:31:19,808 --> 00:31:21,977
صبحونه نخوردی، نه؟

565
00:31:24,772 --> 00:31:26,565
نه

566
00:31:26,648 --> 00:31:28,317
...نه

567
00:31:28,400 --> 00:31:30,737
،اون درد داره
واسه همین سعی کردم کمکش کنم

568
00:31:30,820 --> 00:31:32,238
من حقیقت رو بهت میگم
چون هیچکس دیگه‌ای این کارو نمی‌کنه

569
00:31:32,322 --> 00:31:33,907
،خودت رو جمع و جور کن

570
00:31:33,990 --> 00:31:35,492
اعتراف کن اون سولجر بویـه و

571
00:31:35,575 --> 00:31:37,452
کنترل وضعیت رو به دست بگیر

572
00:31:39,204 --> 00:31:41,414
فکر می‌کنی کنترل اوضاع دستم نیست؟

573
00:31:41,499 --> 00:31:43,876
نه. فکر می‌کنم 20 دقیقه‌ی گذشته رو صرف

574
00:31:43,959 --> 00:31:45,920
وراجی در مورد استارلایت کردی به جای این که

575
00:31:46,003 --> 00:31:48,088
رئیس جمهورِ آینده‌ی آمریکا رو تبلیغ کنی

576
00:31:49,673 --> 00:31:50,716
تو هوملندری

577
00:31:50,800 --> 00:31:52,468
.خودت رو جمع کن
.داری دست و پا می‌زنی

578
00:31:52,551 --> 00:31:54,054
!کل این صحنه که اینجاست. خدای بزرگ

579
00:31:54,137 --> 00:31:56,681
متأسفم

580
00:31:56,765 --> 00:31:57,808
لطفاً ادامه بده

581
00:31:57,891 --> 00:32:00,477
تو به یه نفر نیاز داری که
بتونی بهش اعتماد کنی

582
00:32:00,560 --> 00:32:02,687
یکی مثل تو؟ -
من برات شرِ ادگار رو کم کردم -

583
00:32:02,771 --> 00:32:04,565
این برام خیلی گرون تموم شد

584
00:32:04,649 --> 00:32:08,361
من یه رابطه‌ی کاملاً تبادلی پیشنهاد می‌کنم

585
00:32:08,444 --> 00:32:12,448
،تو یه لطف کوچیک به من می‌کنی

586
00:32:12,532 --> 00:32:14,492
من هم به تو کمک می‌کنم

587
00:32:32,387 --> 00:32:33,972
این رو از کجا آوردی؟

588
00:32:43,399 --> 00:32:46,735
بیدار شدی. عالیـه

589
00:32:46,819 --> 00:32:48,529
چه اتفاقی افتاد؟

590
00:32:49,573 --> 00:32:51,575
خیلی ناجور بود، مرد

591
00:32:51,658 --> 00:32:55,787
منظورم جوریـه که سولجر بوی
توی هیروگاسم به تو و بلو هاوک حمله کرد

592
00:32:57,831 --> 00:32:59,457
آره -
،سولجر بوی -

593
00:32:59,541 --> 00:33:02,628
بلو هاوک رو جلوت به قتل رسوند

594
00:33:02,712 --> 00:33:06,340
،البته تو سعی کردی بلو هاوک رو نجات بدی

595
00:33:06,424 --> 00:33:08,301
...ولی

596
00:33:08,384 --> 00:33:10,761
حتماً برات خیلی بد بوده

597
00:33:13,807 --> 00:33:15,601
آره -
به نظر میومد -

598
00:33:15,684 --> 00:33:18,270
شما دوتا داشتید با هم کنار میومدید که

599
00:33:18,353 --> 00:33:20,188
برای همین عاشق این میشی

600
00:33:20,272 --> 00:33:21,899
،بلو هاوک زنده می‌مونه

601
00:33:21,982 --> 00:33:24,235
چون ما قلبِ اون رو به تو پیوند زدیم

602
00:33:29,449 --> 00:33:31,451
یه قلب فوق توانمند

603
00:33:31,534 --> 00:33:32,994
دیگه خبری از بیماریِ قلبی نیست

604
00:33:33,077 --> 00:33:34,622
دوباره می‌تونی بدوئی

605
00:33:34,705 --> 00:33:36,582
میشه حیرتت رو بهم نشون بدی؟

606
00:33:36,665 --> 00:33:38,167
ببین، به توانبخشی زیادی
،نیاز پیدا می‌کنی

607
00:33:38,250 --> 00:33:39,501
،ولی خوشبختانه تو سریع خوب میشی

608
00:33:39,585 --> 00:33:41,211
داداش -
...این -

609
00:33:41,295 --> 00:33:43,588
ما لباسِ قبلیت رو بهت برمی‌گردونیم

610
00:33:43,612 --> 00:33:45,342
در اسرع وقت می‌فرستیمت بیرون

611
00:33:45,425 --> 00:33:47,427
مشکلی که با بدگویی از استارلایت نداری؟

612
00:33:47,510 --> 00:33:49,721
البته که نه. چرا؟ -
معرکه‌ست -

613
00:33:49,804 --> 00:33:51,348
خدای من، نزدیک بود یادم بره

614
00:33:51,431 --> 00:33:53,683
داریم روی فیلمِ جدیدت کار می‌کنیم

615
00:33:53,767 --> 00:33:55,143
<i>پرورش ای‌ترین</i>

616
00:33:55,226 --> 00:33:57,521
یه زندگی‌نامه برمبنای واقعیت

617
00:33:57,605 --> 00:33:59,190
تو یه خلافکارِ گردن‌کلفت اهل محله‌ی جنوبی و

618
00:33:59,273 --> 00:34:00,566
کوکائین می‌فروشی

619
00:34:00,650 --> 00:34:03,069
...که یه مربی دو و میدانی
...می‌خوایم تام هنکس رو بیاریم

620
00:34:03,152 --> 00:34:05,112
راه و روشِ متمدن‌تری بهت یاد میده

621
00:34:05,196 --> 00:34:09,159
اصلاً اینطوری نشده

622
00:34:09,242 --> 00:34:10,702
مربیِ من برادرمـه

623
00:34:10,786 --> 00:34:12,454
از سر جولیان فلوز خواستیم فیلمنامه رو بنویسه -
نه -

624
00:34:12,537 --> 00:34:14,206
من توش بازی نمی‌کنم -
عاشقش میشی -

625
00:34:14,289 --> 00:34:17,292
.بگذریم، من دیگه باید برم
!ولی ای‌ترین برگشته، عزیزم

626
00:34:17,376 --> 00:34:18,795
درسته؟

627
00:34:18,878 --> 00:34:20,254
...این

628
00:34:20,338 --> 00:34:21,756
خیلی‌خب

629
00:34:26,552 --> 00:34:27,929
<i>سناتور بیشاپ، تأیید می‌کنید</i>

630
00:34:28,012 --> 00:34:30,140
<i>قراره به عنوان نامزد معاونت رئیس‌جمهوری
به رقابت‌ها بپیوندید؟</i>

631
00:34:30,224 --> 00:34:31,725
<i>خب، اگه انقدر خوش‌شانس باشم که</i>

632
00:34:31,809 --> 00:34:33,602
<i>،چنین افتخاری نصیبم شه
شما اول از همه خبردار می‌شید</i>

633
00:34:33,686 --> 00:34:35,896
<i>،و حالا، اگه ما رو ببخشید</i>

634
00:34:35,980 --> 00:34:39,483
<i>می‌خوام قبل از این که همسرم بفهمه
یه تویینکی سرخ شده بگیرم</i>

635
00:34:53,958 --> 00:34:55,584
این گاز نیست

636
00:34:55,668 --> 00:34:57,128
چی؟ -
این بخاره -

637
00:34:57,211 --> 00:35:00,131
بخار. بخار. فقط یه سیستم تحویلـه

638
00:35:05,470 --> 00:35:06,596
این -
فکر می‌کنی می‌تونم -

639
00:35:06,680 --> 00:35:08,432
این رو بخونم؟ -
نوویچوک -

640
00:35:08,515 --> 00:35:10,267
گازِ اعصاب روسی

641
00:35:10,350 --> 00:35:12,936
،اگه ما رو در معرض نوویچوک قرار بدن
سیستمِ عصبی‌مون از کار میفته

642
00:35:13,020 --> 00:35:15,148
.چند اُرگان از کار میفتن
.منجر به مرگ دردناک میشه

643
00:35:15,231 --> 00:35:17,483
ولی سولجر بوی رو می‌خوابونه

644
00:35:17,567 --> 00:35:19,235
باشه. از کجا می‌تونیم گیرش بیاریم؟

645
00:35:19,318 --> 00:35:21,279
یه سفر دیگه به روسیه

646
00:35:31,290 --> 00:35:32,458
حرومزاده

647
00:35:33,876 --> 00:35:36,128
هان؟ چه خبره؟

648
00:35:38,048 --> 00:35:40,383
اون چِش شد؟

649
00:35:41,426 --> 00:35:43,303
نمی‌دونم

650
00:35:43,344 --> 00:35:46,431
با من می‌رقصی؟

651
00:35:46,514 --> 00:35:47,932
تو هنوز خوب نشدی

652
00:35:48,016 --> 00:35:49,810
من هنوز چِتم

653
00:35:49,852 --> 00:35:52,271
با یه رقص آهسته شروع می‌کنیم

654
00:36:18,925 --> 00:36:21,969
وقتی تحتِ تأثیر وی بودم

655
00:36:22,054 --> 00:36:27,017
نمی‌تونستم دست‌هات رو احساس کنم

656
00:36:27,101 --> 00:36:32,022
اونا شبیه دوتا نِی خم‌شده بودن

657
00:36:33,983 --> 00:36:35,026
بهت بر نخوره

658
00:36:35,401 --> 00:36:36,986
به دل نگرفتم

659
00:36:46,789 --> 00:36:52,086
...می‌خواستم واقعاً اونا رو احساس کنم

660
00:36:52,169 --> 00:36:57,050
برای آخرین بار

661
00:36:58,093 --> 00:36:59,261
منظورت چیه؟

662
00:36:59,845 --> 00:37:04,057
انی برام ترکیبِ وی میاره

663
00:37:06,309 --> 00:37:10,148
چرا؟ تو که گفتی اصلاً اینو نمی‌خوای

664
00:37:10,231 --> 00:37:12,900
نه. به من گوش کن. به من گوش کن

665
00:37:12,984 --> 00:37:14,944
می‌تونی بذاری بری. من و تو

666
00:37:15,027 --> 00:37:17,446
با هم میریم مارسی

667
00:37:17,530 --> 00:37:19,825
آزادیت، انسانیتت

668
00:37:19,908 --> 00:37:21,910
تو داریش. عزیزم، خواهش می‌کنم

669
00:37:21,994 --> 00:37:23,912
<i>خواهش می‌کنم این کارو نکن</i>

670
00:37:36,426 --> 00:37:38,428
...اَنی»

671
00:37:40,263 --> 00:37:42,266
می‌دونم که خواسته‌ی زیادیـه

672
00:37:44,268 --> 00:37:48,355
اولش از وی متنفر بودم
چون انتخابش نکرده بودم

673
00:37:48,439 --> 00:37:50,774
ولی حالا انتخابِ خودمـه

674
00:37:50,858 --> 00:37:53,278
فکر می‌کنم این اهمیت داره

675
00:38:01,244 --> 00:38:04,248
من به خاطر مشکلاتم
قدرت‌هام رو مقصر می‌دونستم

676
00:38:05,249 --> 00:38:07,293
ولی این حقیقت نداره

677
00:38:07,376 --> 00:38:08,920
وی خوب یا بد نیست

678
00:38:09,003 --> 00:38:11,797
فقط به شخصی که ازش
استفاده می‌کنه بستگی داره

679
00:38:11,881 --> 00:38:14,885
من می‌خواستم از قدرت‌هام
برای خوبی کردن استفاده کنم

680
00:38:16,887 --> 00:38:19,306
تا برای کسایی که دوست دارم بجنگم

681
00:38:23,477 --> 00:38:26,898
نزدیک بود فرنچی رو از دست بدم
چون نمی‌تونستم بجنگم

682
00:38:28,483 --> 00:38:30,902
«نمی‌تونم دوباره خطرش رو به جون بخرم

683
00:38:39,828 --> 00:38:45,834
وقتی همدیگه رو بوسیدیم، خیلی عجیب بود

684
00:38:45,918 --> 00:38:48,171
<i>آره</i>

685
00:38:48,213 --> 00:38:52,342
نه به خاطر این که حس بدی داشت

686
00:38:52,425 --> 00:38:54,094
حس بدی نداشت

687
00:38:54,177 --> 00:38:59,976
ولی چون ما بیشتر از اونیم

688
00:39:02,270 --> 00:39:08,025
تو الان خانواده‌ی منی

689
00:39:11,947 --> 00:39:15,450
می‌خوام از خانواده‌ام محافظت کنم

690
00:39:54,159 --> 00:39:55,369
خدای من

691
00:39:55,411 --> 00:39:56,662
«تسریع رشد تومورهای بدخیم»

692
00:39:57,955 --> 00:39:58,873
«تضعیف کورتکس»

693
00:39:58,956 --> 00:39:59,874
«افزایش رشد»
«تسریع با دوز بعدی»

694
00:39:59,957 --> 00:40:01,042
«پس از 3 تا 5 دوز کُشنده‌ست»

695
00:40:02,084 --> 00:40:04,211
خدای بزرگ

696
00:40:04,295 --> 00:40:05,796
،تا سال 1984

697
00:40:05,880 --> 00:40:08,675
اوضاع خیلی بد شده بود

698
00:40:08,759 --> 00:40:12,679
دیگه از آزار و اذیتِ سولجر بوی
جون به لب شده بودی

699
00:40:12,763 --> 00:40:16,808
پس وقتی استن ادگار توی نیکاراگوئه
،بهت یه پیشنهاد داد

700
00:40:16,892 --> 00:40:18,269
تو بلافاصله قبولش کردی

701
00:40:18,353 --> 00:40:21,064
وات واقعاً مشکلی با این نداره؟ -
،گاهی اوقات -

702
00:40:21,147 --> 00:40:23,649
سربازهای قدیمی فقط محو میشن

703
00:40:23,733 --> 00:40:25,318
من نمی‌خوام جزئیاتش رو بدونم

704
00:40:25,401 --> 00:40:27,320
فقط کاری رو انجام بده که باید انجام بدی -
چرا الان؟ -

705
00:40:27,403 --> 00:40:29,406
وگلبام یه جایگزین داره

706
00:40:29,490 --> 00:40:31,033
،فقط یه بچه‌ست

707
00:40:31,116 --> 00:40:33,619
ولی معتقدن اون از سولجر بوی قوی‌تر میشه

708
00:40:33,702 --> 00:40:35,954
تازه اون می‌تونه پرواز کنه

709
00:40:36,038 --> 00:40:38,582
بقیه هم قبول می‌کنن؟ -
همه جز گان‌پاودر -

710
00:40:38,665 --> 00:40:40,668
موفق باشی، اروینگ

711
00:40:40,752 --> 00:40:44,672
میشه لطفاً جلوی من اونا رو نخوری؟
من حساسیت دارم

712
00:40:58,521 --> 00:41:01,607
این دیگه چه کوفتیـه؟ -
کاری که باید خیلی وقت پیش می‌کردیم -

713
00:41:01,690 --> 00:41:03,110
آشغالِ عوضی

714
00:41:03,193 --> 00:41:05,278
!تی‌ان‌تی منفجر شو -
!تی‌ان‌تی منفجر شو -

715
00:41:10,367 --> 00:41:13,787
نگهش دارید

716
00:41:16,833 --> 00:41:18,584
آشغال عوضی

717
00:41:31,807 --> 00:41:33,892
حسابش رو برس، ماینداستورم

718
00:41:33,976 --> 00:41:36,479
مغزِ تخمیش رو آبگوشت کن -
!نه -

719
00:41:36,563 --> 00:41:37,564
!نه

720
00:41:42,944 --> 00:41:45,363
!کونِ لقت، مادرجنده

721
00:41:50,953 --> 00:41:53,873
این برات خیلی سختـه. می‌دونم

722
00:41:53,956 --> 00:41:55,666
،وقتی اون رو به روس‌ها دادی

723
00:41:55,749 --> 00:41:58,544
می‌دونستی سولجر بوی
یه روزی برمی‌گرده

724
00:41:58,627 --> 00:42:01,256
باید باهاش ر.ر.روبرو شی

725
00:42:02,299 --> 00:42:04,593
هیچکس واقعاً تو رو نمی‌شناسه

726
00:42:04,676 --> 00:42:08,221
ولی ما می‌دونیم تو چقدر حـ.حـ.حساسی و

727
00:42:08,305 --> 00:42:10,725
تـ.تـ.ترسیدی -
آره -

728
00:42:10,808 --> 00:42:13,019
آره، ما هوات رو داریم -
ما کنارتیم. آره -

729
00:42:13,102 --> 00:42:14,395
اشکالی نداره

730
00:42:14,479 --> 00:42:16,856
شجاعت این نیست که ترسی نداشته باشی

731
00:42:16,939 --> 00:42:19,025
،شجاعت اینه که ترس داشته باشی

732
00:42:19,108 --> 00:42:22,196
ولی با این حال انجامش بدی

733
00:42:22,279 --> 00:42:27,201
وقتشـه کاری رو که شروع کردی تموم کنی

734
00:42:46,514 --> 00:42:47,973
از ماشین پیاده شو، عوضی

735
00:42:48,057 --> 00:42:50,184
چی شده؟ -
شنیدی چی گفتم -

736
00:42:50,267 --> 00:42:51,393
بابایی؟ -
سلام، عزیزم -

737
00:42:51,477 --> 00:42:53,229
می‌خوام با مامانت بری توی خونه

738
00:42:53,312 --> 00:42:55,398
بابا باید تنها با تاد حرف بزنه

739
00:42:55,482 --> 00:42:57,108
باشه -
خیلی‌خب -

740
00:42:58,568 --> 00:43:01,071
ماروین، اینجا چیکار می‌کنی؟ -
تو مشکلی با این نداری؟ -

741
00:43:01,154 --> 00:43:02,364
چی؟ -
اون دخترمون رو برده -

742
00:43:02,447 --> 00:43:04,741
گردهماییِ هوملندر -
آره، خب؟ -

743
00:43:04,824 --> 00:43:07,620
ببخشید. تو اون رو کجا بردی؟

744
00:43:07,703 --> 00:43:10,498
اشکالی نداره -
نه، اشکال داره. تو از من نپرسیدی -

745
00:43:11,916 --> 00:43:15,169
جنین. یالا. برو تو، عزیزم

746
00:43:15,253 --> 00:43:19,049
همه چی روبراهـه. فقط آروم باش -
بهم نگو آروم باشم، تاد -

747
00:43:19,132 --> 00:43:21,218
سولجر بوی اون بیرونـه و
سعی داره هوملندر رو بکُشه

748
00:43:21,301 --> 00:43:23,178
اصلاً می‌دونی

749
00:43:23,262 --> 00:43:25,264
دختر کوچولوم رو توی چه خطری انداختی؟

750
00:43:25,347 --> 00:43:26,890
هیچ خطری در کار نیست

751
00:43:26,974 --> 00:43:29,143
استارلایت داره اینا رو از خودش در میاره

752
00:43:29,227 --> 00:43:31,688
هر خبری از رسانه‌های غیرشرکتی بخون

753
00:43:31,771 --> 00:43:34,482
تاد، تاد، اونا دروغ میگن

754
00:43:34,566 --> 00:43:36,442
واقعاً؟ همه‌شون؟ -
همه‌شون -

755
00:43:36,526 --> 00:43:38,695
هوملندر داره بهت دروغ میگه

756
00:43:38,778 --> 00:43:41,991
اون یه روانیِ جامعه‌ستیزه -
بدتر از استارلایت؟ -

757
00:43:42,074 --> 00:43:46,078
اون بچه‌های هم‌سنِ جنین رو قاچاق می‌کنه

758
00:43:46,161 --> 00:43:47,913
بچه‌های هم‌سنِ دانش‌آموزهای من

759
00:43:47,997 --> 00:43:50,249
هوملندر تنها کسیـه که
از اونا محافظت می‌کنه

760
00:43:50,332 --> 00:43:52,252
خیلی‌خب، بچه‌ها. کافیـه

761
00:43:52,335 --> 00:43:53,962
هوملندر از هیچی محافظت نمی‌کنه، خب؟

762
00:43:54,045 --> 00:43:56,047
اون این قصه‌ی خیالیِ احمقانه رو
،به خوردت میده

763
00:43:56,131 --> 00:43:58,091
تو هم انقدر احمقی و مغزت رو شستشو دادن که

764
00:43:58,092 --> 00:43:58,967
!حالیت نمیشه -
،هی -

765
00:43:59,050 --> 00:44:01,678
کونِ لقت -
هر دوتون بس کنید -

766
00:44:04,515 --> 00:44:06,767
می‌دونی چیه؟

767
00:44:06,851 --> 00:44:09,437
،اگه می‌خوای جونت رو به خطر بندازی
اشکالی نداره

768
00:44:09,520 --> 00:44:10,730
راحت باش

769
00:44:10,813 --> 00:44:12,565
ولی نه با دختر کوچولوی من

770
00:44:12,648 --> 00:44:14,192
تو پدرش نیستی

771
00:44:14,276 --> 00:44:15,569
یکی باید باشه

772
00:44:17,529 --> 00:44:19,573
!ماروین

773
00:44:19,656 --> 00:44:20,782
خدای من، تاد

774
00:44:20,866 --> 00:44:22,909
تاد. خدای من، تاد

775
00:44:22,993 --> 00:44:24,871
تاد. تاد. چشم‌هات رو باز کن

776
00:44:24,954 --> 00:44:25,955
بیدار شو

777
00:44:43,974 --> 00:44:45,476
ایناهاشش

778
00:44:45,559 --> 00:44:47,854
فکر کردی به محض اینکه

779
00:44:47,937 --> 00:44:50,315
از در اومدی تو نمی‌فهمم؟

780
00:44:50,398 --> 00:44:52,567
خب، ما به هم زدیم

781
00:44:53,902 --> 00:44:57,030
وقتش بود وسایلم رو جمع کنم و برم

782
00:44:59,659 --> 00:45:01,494
خیلی‌خب

783
00:45:01,577 --> 00:45:03,579
خب، این اتفاقیـه که الان میفته

784
00:45:03,663 --> 00:45:05,247
تو میری توی استودیوی وی‌ان‌ان و

785
00:45:05,331 --> 00:45:08,125
تمام حرف‌هات رو پس می‌گیری

786
00:45:08,209 --> 00:45:12,214
،میگی به خاطر ترکیبِ غم‌انگیزی از دلشکستگی
داروی ضد افسردگی و درموندگی بوده

787
00:45:12,297 --> 00:45:16,885
از هر ضرری که دروغ‌هات به وات
،یا من وارد کرده پشیمونی

788
00:45:16,968 --> 00:45:19,596
ولی به خصوص من

789
00:45:19,680 --> 00:45:20,681
خوبـه

790
00:45:20,765 --> 00:45:21,891
...باشه. ولی

791
00:45:21,974 --> 00:45:24,602
می‌خوای جوابم رو بشنوی؟

792
00:45:24,686 --> 00:45:27,605
،من جلوی سولجر بوی رو می‌گیرم
قبل از این که آدم‌های بیشتری رو بکُشه و

793
00:45:27,689 --> 00:45:30,233
میو رو پیدا می‌کنم

794
00:45:30,316 --> 00:45:32,361
اگه هنوز زنده باشه

795
00:45:32,444 --> 00:45:34,863
میو فقط داره ادب یاد می‌گیره

796
00:45:34,947 --> 00:45:37,574
و تو هم باید همین کارو بکنی

797
00:45:37,658 --> 00:45:41,537
جدی، قبل از این که همه‌ی چیزهایی رو که
براش تلاش کردی دور بریزی

798
00:45:41,620 --> 00:45:43,540
همم؟ -
می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست -

799
00:45:43,623 --> 00:45:45,583
واقعاً؟ از این بابت مطمئنی؟

800
00:45:45,667 --> 00:45:49,295
شهرتت تنها چیزیـه که ازت محافظت می‌کنه

801
00:45:50,755 --> 00:45:51,965
قضیه اینـه

802
00:45:52,048 --> 00:45:54,885
من دیگه از تو نمی‌ترسم

803
00:45:54,969 --> 00:45:57,555
نمی‌ترسم. می‌بینم کی هستی

804
00:45:57,638 --> 00:45:59,640
می‌بینم چقدر کوچیکی

805
00:46:01,642 --> 00:46:03,227
من دیدمش

806
00:46:06,022 --> 00:46:09,234
شبی که سوپرسونیک رو کُشتی اینو دیدم

807
00:46:09,317 --> 00:46:11,737
می‌دونی از اون شب چی یادم میاد؟

808
00:46:13,739 --> 00:46:16,283
یادم میاد بهت گفتم چه اتفاقی
برای هیوئی میفته

809
00:46:17,326 --> 00:46:18,244
،اگه بری

810
00:46:18,327 --> 00:46:20,163
بعدش نوبتِ اونـه

811
00:46:23,624 --> 00:46:25,084
موفق باشی

812
00:46:25,168 --> 00:46:30,299
حالا که به 190 میلیون فالورم گفتی

813
00:46:30,382 --> 00:46:32,551
من هنوزم خیلی مشهورم

814
00:46:32,634 --> 00:46:34,178
!سلام به همه

815
00:46:34,261 --> 00:46:35,679
آسانسور رسید

816
00:46:35,763 --> 00:46:37,181
باید برم -
،استارلایت -

817
00:46:37,264 --> 00:46:38,932
صبر کن

818
00:46:39,016 --> 00:46:42,020
،تو نباید وقتی دیالوگ تمرین می‌کنیم
ازمون فیلم بگیری

819
00:47:55,432 --> 00:47:57,017
!لعنتی

820
00:47:59,104 --> 00:48:00,480
!چه غلطی می‌کنی؟ -
!باشه، صبر کن! صبر کن -

821
00:48:00,564 --> 00:48:01,898
صبر کن -
!چرا من لُختم؟ -

822
00:48:01,982 --> 00:48:03,066
می‌تونم توضیح بدم، باشه؟

823
00:48:03,149 --> 00:48:04,526
تو با سولجر بوی هستی

824
00:48:04,609 --> 00:48:06,152
تو می‌خوای منو بکُشی -
!نه -

825
00:48:06,236 --> 00:48:08,446
نه، نه. من الان جونت رو نجات دادم -
!دست از سرم بردار -

826
00:48:08,530 --> 00:48:10,408
.خواهش می‌کنم آروم باش
من فقط می‌خوام حرف بزنم، باشه؟

827
00:48:10,491 --> 00:48:13,286
من مزاحمِ کسی نمیشم. فقط سعی دارم
از صداهای لعنتی دور بشم

828
00:48:13,369 --> 00:48:14,579
من فقط می‌خوام از صداها دور شم

829
00:48:14,662 --> 00:48:16,414
!فقط می‌خوام صداها دور شم

830
00:48:16,497 --> 00:48:18,833
هی، هی. من چشم‌هام رو باز می‌کنم، باشه؟

831
00:48:18,916 --> 00:48:20,919
لطفاً من رو نفرست کُما

832
00:48:24,548 --> 00:48:26,550
باشه. هی. ما مشکلی نداریم

833
00:48:26,633 --> 00:48:28,635
خیلی آرومیم. مشکلی نداریم

834
00:48:30,387 --> 00:48:33,099
تازه لازم نیست لُخت این کارو بکنیم

835
00:48:33,182 --> 00:48:34,267
خیلی‌خب؟

836
00:48:34,350 --> 00:48:36,227
فقط لباسن. فقط لباسن

837
00:48:36,311 --> 00:48:37,979
.دستم رو می‌برم داخل
،چندتا لباس برات برمی‌دارم

838
00:48:38,062 --> 00:48:39,647
باشه؟

839
00:48:44,153 --> 00:48:47,281
،ببین. ببین. هی
من نمی‌خوام اینجا باشم

840
00:48:47,364 --> 00:48:49,241
من وانمود می‌کردم کسی هستم که نیستم

841
00:48:49,325 --> 00:48:52,161
.من مثل سولجر بوی نیستم
.اون یارو همش دروغ میگه

842
00:48:52,244 --> 00:48:53,954
...یعنی، هیچکس اونقدر سرسخت نیست و بعدش

843
00:48:54,039 --> 00:48:55,457
کسایی که میگن هستن؟

844
00:48:55,540 --> 00:48:56,875
دروغ میگن

845
00:48:56,958 --> 00:48:58,835
و...من دیگه نیستم

846
00:48:58,919 --> 00:49:00,128
می‌خوام برم خونه

847
00:49:00,211 --> 00:49:02,130
...پس فقط

848
00:49:02,213 --> 00:49:04,257
...بهت التماس می‌کنم

849
00:49:04,341 --> 00:49:06,427
که لطفاً دوستم رو بیدار کنی

850
00:49:07,511 --> 00:49:09,472
من توی ذهنش بودم

851
00:49:09,555 --> 00:49:11,349
اون یارو یه آشغالِ عوضیـه -
مهم نیست -

852
00:49:11,432 --> 00:49:13,893
نمی‌خوام کسی باشم که کسی رو جا می‌ذاره

853
00:49:13,976 --> 00:49:15,561
می‌خوام کسی باشم که خانواده‌اش رو نجات میده

854
00:49:15,645 --> 00:49:17,147
...و چه خوب، چه بد

855
00:49:18,190 --> 00:49:19,691
اون خانواده‌ی منـه

856
00:49:19,775 --> 00:49:20,859
لطفاً بیدارش کن -
نه -

857
00:49:20,943 --> 00:49:22,861
امکان نداره -
می‌تونم از اینجا ببرمت -

858
00:49:22,945 --> 00:49:24,780
...اگه فقط لطف کنی

859
00:49:24,863 --> 00:49:26,323
لطف کنی بیدارش کنی

860
00:49:26,406 --> 00:49:28,326
من از اینجا می‌برمت

861
00:49:28,409 --> 00:49:29,827
...در امان می‌مونی

862
00:49:29,911 --> 00:49:32,455
دور از همه، از جمله سولجر بوی

863
00:49:32,538 --> 00:49:34,916
هر جا که بخوای می‌برمت

864
00:49:34,999 --> 00:49:38,795
هیچوقت هم به هیچکس نمیگم کجا بردمت

865
00:49:38,879 --> 00:49:40,172
به خدا قسم

866
00:49:47,638 --> 00:49:49,098
نه

867
00:49:49,181 --> 00:49:50,558
اینجا نه

868
00:49:50,642 --> 00:49:53,269
پس همه چی تمومـه، بیلی؟

869
00:49:53,353 --> 00:49:55,647
خدایا، لنی

870
00:49:55,730 --> 00:49:56,815
گورت رو گُم می‌کنی؟

871
00:49:56,898 --> 00:49:58,817
همینطوری بدون خداحافظی؟

872
00:49:58,900 --> 00:50:00,777
کریسمس برمی‌گردم. وقتی همه چی رو

873
00:50:00,860 --> 00:50:02,989
،توی پادگان حل کردم
شاید بتونی بیای و من رو ببینی

874
00:50:04,031 --> 00:50:05,616
بیلی

875
00:50:05,700 --> 00:50:07,410
خواهش می‌کنم من رو با اون تنها نذار

876
00:50:07,493 --> 00:50:09,537
نمی‌تونم تحملش کنم

877
00:50:10,997 --> 00:50:12,498
چیزیت نمیشه

878
00:50:14,292 --> 00:50:16,294
نه، اینطور نیست

879
00:50:16,378 --> 00:50:17,963
به حرفش گوش بده، لعنتی -
،اگه بمونم -

880
00:50:18,046 --> 00:50:19,006
،آخرش اون رو می‌کُشم

881
00:50:19,089 --> 00:50:20,882
،می‌فرستنم بورستال یا زندان

882
00:50:20,966 --> 00:50:23,803
اونوقت مامان چی میشه؟

883
00:50:23,886 --> 00:50:25,722
قلبش می‌شکنه

884
00:50:25,805 --> 00:50:27,515
،تازه

885
00:50:27,598 --> 00:50:30,727
،عوضیِ پیر بیشتر از من متنفره

886
00:50:30,810 --> 00:50:33,730
،پس شاید اگه من برم
دست از سرت برداره

887
00:50:33,813 --> 00:50:35,691
ای عوضیِ احمق. ولش نکن

888
00:50:37,401 --> 00:50:39,987
باید برم، لن

889
00:50:40,070 --> 00:50:42,031
بیلی، خواهش می‌کنم -
ولم کن -

890
00:50:42,114 --> 00:50:43,407
،محض رضای خدا، لنی

891
00:50:43,490 --> 00:50:45,617
کارِ من نیست که ازت مراقبت کنم

892
00:50:45,701 --> 00:50:48,621
تمام عمرت بی‌عرضه نباش

893
00:50:59,967 --> 00:51:00,968
درستـه

894
00:51:05,181 --> 00:51:06,640
خواهش می‌کنم

895
00:51:06,724 --> 00:51:08,142
نرو

896
00:51:36,256 --> 00:51:38,133
تو من رو بی‌دفاع تقدیمش کردی

897
00:51:39,676 --> 00:51:40,594
...نه، من

898
00:51:40,677 --> 00:51:42,096
این کارو نکردم

899
00:51:42,179 --> 00:51:43,431
من همچین کاری نمی‌کردم

900
00:51:45,100 --> 00:51:47,227
شش ماه گذشته و نیومدی خونه بهم سر بزنی

901
00:51:47,310 --> 00:51:48,520
حتی یه بار هم نیومدی

902
00:51:48,603 --> 00:51:50,105
...لن، متأسفم، ولی اونا

903
00:51:50,188 --> 00:51:52,982
اونا نمی‌ذاشتن از پادگان بیام بیرون

904
00:52:00,366 --> 00:52:02,284
خدای بزرگ، خواهش می‌کنم

905
00:52:02,368 --> 00:52:05,038
خواهش می‌کنم، این کارو نکن -
اون داره مثل سگ کتکم می‌زنه، بیلی -

906
00:52:05,122 --> 00:52:06,915
هر روز خدا

907
00:52:06,998 --> 00:52:09,501
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم -
خواهش می‌کنم، لن. این کارو نکن -

908
00:52:09,584 --> 00:52:12,629
.تو می‌دونستی اون چیکار می‌کنه
.تقصیرِ توئـه

909
00:52:12,712 --> 00:52:14,965
نه، این حرف رو نزن. این حقیقت نداره

910
00:52:15,048 --> 00:52:16,384
من اون حرومزاده نیستم

911
00:52:16,467 --> 00:52:19,804
بیخیال، بیلی. تو همیشه بودی

912
00:52:19,887 --> 00:52:22,557
،چون هر کسی که دوستت داشته

913
00:52:22,640 --> 00:52:24,684
اون رو به کُشتن دادی، مگه نه؟

914
00:52:26,936 --> 00:52:29,314
من. بکا

915
00:52:29,398 --> 00:52:30,899
،حالا هیوئی

916
00:52:30,983 --> 00:52:32,609
آخرین نفر روی زمینِ خدا که

917
00:52:32,693 --> 00:52:34,862
،سعی داره نذاره هیولا باشی
اونوقت تو چیکار کردی؟

918
00:52:34,945 --> 00:52:37,781
اون رو تا حد خودت پایین کشیدی

919
00:52:37,865 --> 00:52:39,909
،وقتی اون بمیره

920
00:52:39,993 --> 00:52:42,036
،که می‌میره

921
00:52:42,120 --> 00:52:43,538
اون موقع هیچکس نمی‌تونه جلوت رو بگیره

922
00:52:45,874 --> 00:52:47,750
می‌تونه؟

923
00:52:47,834 --> 00:52:48,751
!نه

924
00:52:48,835 --> 00:52:49,962
!لنی، نه

925
00:52:55,509 --> 00:52:58,095
!متأسفم. خیلی متأسفم

926
00:52:58,179 --> 00:52:59,180
واسه چی متأسفی؟

927
00:53:02,392 --> 00:53:04,436
هیوئی -
چیزی نیست، بوچر -

928
00:53:04,519 --> 00:53:06,646
چیزی نیست. حالت خوبـه

929
00:53:06,730 --> 00:53:08,106
بیا. خوبی

930
00:53:08,190 --> 00:53:09,858
هی، بچه‌جون

931
00:53:11,359 --> 00:53:13,487
درستـه. درستـه. آره

932
00:53:13,571 --> 00:53:15,698
خیلی‌خب. قرارمون سر جاشـه

933
00:53:15,781 --> 00:53:17,825
کجا بریم؟

934
00:53:29,755 --> 00:53:31,632
هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن

935
00:53:50,194 --> 00:53:52,071
سلام، دن

936
00:53:52,154 --> 00:53:54,448
.اونطور که فکر می‌کنی نیست
.فکر من نبود

937
00:53:54,531 --> 00:53:56,242
،می‌دونم. ایده‌ی نوآر بود

938
00:53:56,325 --> 00:53:57,994
ولی چطور ممکنه، هان؟
چون امکان نداره

939
00:53:58,078 --> 00:54:00,080
بدونِ اجازه‌ی وات حرکتی بزنه

940
00:54:00,163 --> 00:54:02,374
اونا بهش چراغ سبز دادن -
چرا این کارو کردن؟ -

941
00:54:07,963 --> 00:54:10,549
چی؟ این غیرممکنـه

942
00:54:42,960 --> 00:54:44,169
چی گفت؟

943
00:55:21,835 --> 00:55:22,753
الو؟

944
00:55:22,836 --> 00:55:24,421
.باید با هیوئی حرف بزنم
اون کجاست؟

945
00:55:24,504 --> 00:55:25,422
<i>اوه، استارلایت</i>

946
00:55:25,505 --> 00:55:26,924
چقدر قشنگ

947
00:55:27,008 --> 00:55:28,843
الان یکم رفت بیرون

948
00:55:28,926 --> 00:55:30,819
باشه، خب، گوشیش رو جواب نمیده -
نگه داشتنِ گوشی -

949
00:55:30,820 --> 00:55:33,139
،یکم سختـه، وقتی تمام روز تلپورت می‌کنی
اینطور نیست، عزیزم؟

950
00:55:33,222 --> 00:55:36,642
<i>چه کمکی ازم برمیاد؟ -</i>
ویِ موقت هر دوتون رو می‌کُشه -

951
00:55:36,726 --> 00:55:38,520
خب، باید بره توی صف

952
00:55:38,604 --> 00:55:40,689
.من توی آزمایشگاه بودم
.باعث ضایعه‌ی مغزی میشه

953
00:55:40,773 --> 00:55:43,942
باشه؟ مغزتون رو مثل پنیرِ سوئیسی
،سوراخ سوراخ می‌کنه

954
00:55:44,026 --> 00:55:45,652
<i>پس، لطفاً باهام صادق باش و</i>

955
00:55:45,736 --> 00:55:47,988
بهم بگو چندتا دوز مصرف کردید؟

956
00:55:50,033 --> 00:55:52,160
فقط دو سه تا -
<i>خدای بزرگ -</i>

957
00:55:52,243 --> 00:55:55,413
بوچر، سه تا پنج دوز آدم رو می‌کُشه

958
00:55:55,497 --> 00:55:57,999
باید این رو به هیوئی بگی

959
00:55:59,584 --> 00:56:02,505
آره، آره. میگم، میگم. قول میدم

960
00:56:02,588 --> 00:56:05,424
<i>باشه، ولی هر پنج دقیقه
...بهت زنگ می‌زنم تا</i>

961
00:56:05,508 --> 00:56:08,344
بوچر؟

962
00:56:08,427 --> 00:56:10,096
لعنتی

963
00:56:12,391 --> 00:56:13,558
خیلی‌خب

964
00:56:13,642 --> 00:56:15,227
سلام

965
00:56:15,310 --> 00:56:17,104
،فقط رستورانِ لانگ جان سیلور باز بود

966
00:56:17,187 --> 00:56:20,982
پس... گمونم این یه جورایی
ماهی و سیب‌زمینیـه، درستـه؟

967
00:56:21,066 --> 00:56:22,442
آره

968
00:56:22,526 --> 00:56:25,279
قشنگ بود -
همه چی روبراهـه؟ -

969
00:56:29,700 --> 00:56:31,160
...عه

970
00:56:35,124 --> 00:56:37,751
به ویِ موقت مربوط میشه -
چیش؟ -

971
00:56:48,763 --> 00:56:51,724
باید بریم دفتر و بازم بیاریم

972
00:56:58,357 --> 00:57:00,860
بعدش تو، من و

973
00:57:00,943 --> 00:57:04,738
بابابزرگِ عوضی این کارِ لعنتی رو تموم می‌کنیم

974
00:57:08,660 --> 00:57:09,870
آره، ایول

975
00:57:22,884 --> 00:57:24,927
<i>...تماس شما منتقل شد به -</i>
لعنتی -

976
00:57:25,011 --> 00:57:27,138
فکر می‌کنی آقای بوچر به هیوئی میگه؟ -
تو چی؟ -

977
00:57:32,978 --> 00:57:36,315
«چیکار می‌خوای بکنی؟»

978
00:57:37,941 --> 00:57:41,403
،من هیوئی رو نجات میدم

979
00:57:41,488 --> 00:57:43,490
حتی اگه اون نخواد این کارو بکنم

980
00:58:07,599 --> 00:58:09,476
<i>حاضری، عزیزم؟</i>

981
00:58:14,564 --> 00:58:17,527
ازشون لذت ببر

982
00:58:17,610 --> 00:58:20,071
قبل اینکه دوباره برات بشن
عین نِی‌های خم شده

983
00:58:36,421 --> 00:58:38,466
عزیزم؟

984
00:59:17,341 --> 00:59:19,051
مشخصاً نفهمیدم

985
00:59:19,135 --> 00:59:20,803
دختره‌ی جنده صدام رو ضبط می‌کنه، درستـه؟

986
00:59:20,886 --> 00:59:22,388
...نه، نه

987
00:59:22,471 --> 00:59:24,641
اشلی، اصلاً برام مهم نیست

988
00:59:24,725 --> 00:59:26,810
.تو متخصصِ پیچوندنی
.برو یجوری بپیچونش

989
00:59:26,893 --> 00:59:28,478
چیه؟ -
،قربان -

990
00:59:28,562 --> 00:59:30,564
<i>...معذرت می‌خوام که مزاحم شدم</i>

991
00:59:30,647 --> 00:59:32,691
<i>ولی یه تماس دارید</i>

992
00:59:32,774 --> 00:59:35,903
<i>میگه اون... ادعا می‌کنه سولجر بویـه</i>

993
00:59:39,907 --> 00:59:41,826
وصلش کن

994
00:59:45,164 --> 00:59:46,540
واقعاً خودتی؟

995
00:59:46,624 --> 00:59:48,208
<i>وضعیت عوض شده</i>

996
00:59:48,292 --> 00:59:49,710
گفتم باید یه صحبتی بکنیم

997
00:59:49,793 --> 00:59:51,211
<i>،نمی‌دونم فکر کردی کدوم خری هستی</i>

998
00:59:51,295 --> 00:59:54,256
ولی یه بار شانس آوردی
چون برام کمین کردی

999
00:59:54,340 --> 00:59:55,758
<i>،پاییز 1980</i>

1000
00:59:55,841 --> 00:59:58,595
برای یه آزمایش
،به آزمایشگاه وگلبام دعوت شدم

1001
00:59:58,678 --> 01:00:00,764
یجور آزمایشِ دی‌ان‌ای بود

1002
01:00:00,847 --> 01:00:03,224
<i>هنوز مجله‌ی پنتهاوسی رو که
برای جق زدن استفاده کردم یادمـه</i>

1003
01:00:03,308 --> 01:00:05,769
،ژوئن. دنیل دنو

1004
01:00:05,852 --> 01:00:07,396
مثل یه سگِ پامرانین پشم داشت

1005
01:00:07,480 --> 01:00:09,357
چی؟ -
<i>توی یه لیوان جق زدم -</i>

1006
01:00:09,440 --> 01:00:12,902
...از قرار معلوم

1007
01:00:12,985 --> 01:00:14,293
وگلبام یه بچه درست کرده

1008
01:00:14,362 --> 01:00:18,714
<i>متولد بهار 1981</i>

1009
01:00:18,825 --> 01:00:21,247
یه پسر

1010
01:00:21,327 --> 01:00:22,902
<i>می‌دونی چیش آزارم میده؟</i>

1011
01:00:22,954 --> 01:00:25,087
<i>،اگه من رو نگه می‌داشتن</i>

1012
01:00:25,168 --> 01:00:27,752
<i>می‌ذاشتم تو جای من رو بگیری</i>

1013
01:00:27,834 --> 01:00:31,444
کدوم پدری این رو برای پسرش نمی‌خواد؟

1014
01:00:31,468 --> 01:00:56,468
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

