﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:01.500
این سریال مسائل حساسی مانند مرگ با خودکُشی را به تصویر می‌کشد و
شامل صحنه‌هایی است که ممکن است جنسی، خشن یا خط قرمز تلقی شوند

00:00:01.500 --> 00:00:02.900
هیچ فرد یا حیوانی آسیب ندیده و مجبور به انجام کاری
نشده. توصیه می‌شود بیننده با صلاحدید خود برنامه را تماشا کند

00:00:02.962 --> 00:00:04.518
!زودباش

00:00:07.509 --> 00:00:09.762
فرصت خداحافظی با لنی رو نداشتم

00:00:09.845 --> 00:00:11.180
به خاطر توئـه که اون مُرده

00:00:11.263 --> 00:00:12.598
تو بودی که ولش کردی

00:00:14.099 --> 00:00:15.350
تو یه هیولایی

00:00:15.434 --> 00:00:16.727
هیولاها همدیگه رو خوب می‌شناسن

00:00:16.810 --> 00:00:20.439
هیوئی، تو یه ماده‌ی تست نشده که
مال واتـه رو به خودت تزریق کردی

00:00:20.522 --> 00:00:22.274
<i>کارت احمقانه و خطرناک بود</i>

00:00:22.357 --> 00:00:23.609
اَنی

00:00:23.692 --> 00:00:25.736
فکر می‌کردم به خاطر مواده
...به هم ریختی ولی

00:00:25.819 --> 00:00:27.029
تو همینی

00:00:27.070 --> 00:00:28.197
!قدرت‌هام از بین رفتن

00:00:29.490 --> 00:00:31.325
!کیمیکو! نه

00:00:33.911 --> 00:00:35.621
!نیت

00:00:35.704 --> 00:00:37.289
.به برادرم صدمه زدی
.نمی‌ذارم قسر در بری

00:00:40.667 --> 00:00:42.628
پس به نظرت سولجر بوی میره سراغ

00:00:42.711 --> 00:00:44.838
بقیه‌ی تسویه‌حساب؟ -
چرا باید کریمزون کنتس رو بکُشه؟ -

00:00:44.922 --> 00:00:46.924
<i>اون رهبر تیمت بود. نظری نداری؟</i>

00:00:47.007 --> 00:00:48.801
هر چی

00:00:50.052 --> 00:00:51.762
شما کمکم کنید بقیه‌ی تیمم رو پیدا کنم و

00:00:51.845 --> 00:00:54.139
من هم سر این هوملندر کمکتون می‌کنم

00:00:55.140 --> 00:00:56.225
این فکر بدیـه

00:00:56.308 --> 00:00:58.727
هوملندر منو کرد عزیز دل آمریکا

00:00:58.811 --> 00:01:00.729
هوملندر از همشون بدتره

00:01:00.813 --> 00:01:02.439
از این بابت پشیمون میشه

00:01:03.565 --> 00:01:07.277
<i>گزارش ویژه‌ی وی‌ان‌ان</i>

00:01:07.361 --> 00:01:09.321
<i>ملتی قربانی خیانت</i>

00:01:09.404 --> 00:01:13.700
<i>پنج روز گذشته و وات هنوزم
چیزی جز دروغ نگفته</i>

00:01:13.784 --> 00:01:15.869
<i>سولجر بوی هنوز اون بیرونـه و
همچنان خبری از میو نیست</i>

00:01:15.953 --> 00:01:17.871
خانم برت، واکنش‌تون چیـه؟

00:01:17.955 --> 00:01:19.790
دوباره میگم، میو توی بازپروریـه و

00:01:19.873 --> 00:01:21.500
حرف‌هاش درباره‌ی سولجر بوی گویای همه چیزه

00:01:21.583 --> 00:01:25.003
.اون سال 1984 مُرده
.فقط می‌خواد ملت رو بترسونه

00:01:25.087 --> 00:01:26.964
دوست دارم بدونم میشه کارهای
استارلایت رو خیانت تلقی کرد یا نه

00:01:27.047 --> 00:01:29.800
من هم همینطور -
پس استارلایت فقط احساساتی شده؟ -

00:01:29.883 --> 00:01:32.261
یه زن دیگه‌ست که بعد اینکه هوملندر
ولش کرده، احساس حقارت می‌کنه؟

00:01:32.344 --> 00:01:34.513
یا شاید می‌خواد موضوع رو عوض کنه

00:01:34.596 --> 00:01:36.557
از چی؟ -
ارتباطش با این زن -

00:01:36.640 --> 00:01:39.685
تروریستی مرتبط با ارتش آزادی‌بخش شاینینگ لایت

00:01:39.768 --> 00:01:41.562
یه گروه قاچاقچی انسان بدنام

00:01:41.645 --> 00:01:42.729
خودت دو دوتا چهارتا کن، کمرون

00:01:42.813 --> 00:01:44.356
<i>♪ اگه می‌خوای خوشحال باشی ♪</i>

00:01:44.439 --> 00:01:46.149
<i>♪ زندگی شاهانه داشته باشی ♪</i>

00:01:46.233 --> 00:01:49.486
<i>♪ هیچوقت با یه زن خوشگل ازدواج نکنی ♪</i>

00:01:49.570 --> 00:01:52.656
<i>♪ فقط باید هر کاری میگم بکنی ♪</i>

00:01:52.739 --> 00:01:55.534
<i>♪ بعدش صاحب زندگی خوب و خوشی میشی ♪</i>

00:01:55.617 --> 00:01:57.870
<i>♪ ...پس منطقاً ♪</i>

00:01:57.953 --> 00:01:59.288
<i>چی می‌بینی؟</i>

00:01:59.371 --> 00:02:00.789
اشتباهات قدیمی

00:02:00.873 --> 00:02:02.958
<i>♪ زشت‌تر از تو... ♪</i>

00:02:04.251 --> 00:02:06.128
جدی من تهیه‌کننده‌ی این آشغال بودم

00:02:08.088 --> 00:02:11.133
بین خودمون بمونه، سولجر بوی برای خوانندگی

00:02:11.216 --> 00:02:13.468
حکم جوراب‌شلواری برای انگشت‌کردن رو داشت

00:02:14.553 --> 00:02:16.680
آره

00:02:16.763 --> 00:02:19.224
چی می‌خواد؟ -
،خب -

00:02:19.308 --> 00:02:22.519
خواست بهت بگم وازلین تموم کردی

00:02:22.603 --> 00:02:24.563
خدایا. می‌دونی، می‌خواستم بگم شما عوضیا

00:02:24.646 --> 00:02:26.940
،کنگر خوردید و لنگر انداختید
ولی کنگری در کار نبوده

00:02:27.024 --> 00:02:29.276
مگه تو و سولجر بوی رفیق نیستید؟

00:02:29.359 --> 00:02:31.403
چرا؟ چون به زور اومده توی خونه‌ام؟

00:02:31.486 --> 00:02:32.863
بذار یه چیزی بهت بگم، بچه‌جون

00:02:32.946 --> 00:02:34.865
من با استعدادها دوست نمیشم

00:02:34.948 --> 00:02:36.325
همشون عین همدیگه‌ان

00:02:36.408 --> 00:02:38.160
یعنی، همه که عین هم نیستن

00:02:38.243 --> 00:02:40.913
بیخیال. سولجر بوی قهرمان بوده دیگه، نه؟

00:02:40.996 --> 00:02:43.790
یعنی، اون به نرماندی حمله کرد

00:02:43.874 --> 00:02:46.668
آره، درستـه. دو هفته بعد روز عملیات

00:02:46.752 --> 00:02:48.295
برای عکس‌برداری

00:02:48.378 --> 00:02:50.631
پس اصلاً نجنگیده؟ -
توی آلمان که نه -

00:02:50.714 --> 00:02:53.133
توی بیرمنگهام چندتا آتیش خاموش کرد

00:02:53.216 --> 00:02:55.302
توی کنت استیت چندتا هدف تمرینی زد

00:02:55.385 --> 00:02:58.388
یه شایعاتی درباره‌ی دیلی پلازا بود -
صبر کن، چی؟ -

00:02:58.472 --> 00:03:00.515
آره، اونوقت بهش میگن
«ایام خوش قدیم»

00:03:00.599 --> 00:03:02.976
مسئله اینـه که آمریکایی بودن

00:03:03.060 --> 00:03:07.230
یعنی اینکه بدونی قهرمان تویی

00:03:07.314 --> 00:03:11.401
پس چیکار می‌کنیم؟ تمام کثافت کاری‌هامون رو
لاپوشونی می‌کنیم و

00:03:11.485 --> 00:03:15.572
یه افسانه مثل داستان سولجر بوی رو
واسه خودمون تعریف می‌کنیم و

00:03:15.656 --> 00:03:19.326
من هم با فروشش حسابی پولدار میشم

00:03:25.290 --> 00:03:27.501
پس اینجایید

00:03:27.584 --> 00:03:30.462
اوه، لعنت بر شیطون. هنوز مشغولـه؟

00:03:35.842 --> 00:03:37.344
یه دقیقه وقت داری؟

00:03:37.727 --> 00:03:39.179
اوه، خوبـه. وازلین آوردید؟

00:03:39.262 --> 00:03:40.597
یالا. نمیشه که خشک خشک کار کنم

00:03:40.681 --> 00:03:42.349
لطفاً توی چشم‌هام نگاه نکن

00:03:42.432 --> 00:03:43.976
،هیوئی، گوش کن
این خانم‌ها مثل شراب نابن

00:03:44.059 --> 00:03:46.687
،هر چی پیرتر میشن
خوشمزه‌تر میشن و خشک‌تر

00:03:46.770 --> 00:03:48.563
مری، لوسیل، یالا. زودباشید

00:03:48.647 --> 00:03:50.524
.وقت استراحت تمومـه
.اون فرش خودبخود تمیز نمیشه

00:03:50.607 --> 00:03:51.942
زود باشید

00:03:52.025 --> 00:03:53.902
باشه -
مشکل چیـه؟ -

00:03:53.986 --> 00:03:55.946
،مشکل چیـه؟ اولاً

00:03:56.029 --> 00:03:57.906
به لطف تو دیگه نمی‌تونم
اون دوتا رو اخراج کنم

00:03:57.990 --> 00:04:00.784
دوماً، این تخت دوتا جکلین به خودش دیده

00:04:00.867 --> 00:04:03.829
خبر داری؟ جکلین اسمیت و جکلین بیسِت

00:04:03.912 --> 00:04:06.498
جوری رفتار می‌کنی انگار جنده‌خونه‌ست

00:04:06.581 --> 00:04:08.125
خدایا -
مشکل اینـه که -

00:04:08.208 --> 00:04:10.669
یازده‌تا از آخرین جاهایی که ماینداستورم
توشون بوده رو بهم دادی و

00:04:10.752 --> 00:04:14.089
تا الان سه‌تاشون رو گشتم و
هیچ گوهی عایدم نشده

00:04:14.172 --> 00:04:16.383
افتادم دنبال نخود سیاه، رفیق

00:04:16.466 --> 00:04:18.051
به نظر من که سه‌تا رو گشتی و
هشت‌تا دیگه مونده

00:04:18.135 --> 00:04:19.928
آره، این کار چند هفته طول می‌کشه و
انقدر وقت ندارم

00:04:20.012 --> 00:04:22.305
لحاف‌های پنبه‌ی مصری و
باید بسوزونم‌شون

00:04:22.389 --> 00:04:25.183
قرارمون این بود که من به بقیه‌ی تیمم می‌رسم و

00:04:25.267 --> 00:04:27.352
بعد میریم سراغ هوملندر -
من هم میگم که -

00:04:27.436 --> 00:04:29.062
توی پیدا کردنشون کمک کنی بد نیست

00:04:29.146 --> 00:04:32.482
گفتم که. ماینداستورم آدم بدگمانیـه

00:04:32.566 --> 00:04:35.235
ولی شما هم اگه افکار ناجور همه رو
می‌شنیدید، اونطوری می‌شدید

00:04:35.318 --> 00:04:37.904
ببین، اون همه جا یه عالمه
کلبه‌ی داغون خریده

00:04:37.988 --> 00:04:41.366
اون عین هاوارد هیوزه، فقط توی شیشه نمی‌شاشه

00:04:41.450 --> 00:04:43.410
به کل قاطی داره

00:04:43.493 --> 00:04:46.121
ماینداستورم دیوونه نیست. دو قطبیـه

00:04:46.204 --> 00:04:48.165
دو قطبیـه؟ -
آره -

00:04:48.248 --> 00:04:49.583
دارو مصرف می‌کنه؟

00:04:49.666 --> 00:04:51.626
فکر کنم. قبلاً که می‌کرد

00:04:51.710 --> 00:04:53.795
دخترها، اینجا بوی سکس و
پماد ضددرد میاد

00:04:53.879 --> 00:04:55.797
نسخه‌های لیتیم اونقدرا رایج نیستن

00:04:55.881 --> 00:04:57.215
یعنی، بعید می‌دونم خودش تولیدش کنه

00:04:57.299 --> 00:05:00.719
...شاید...باید ببینیم کلبه‌ها کجان و

00:05:00.802 --> 00:05:02.137
بعد داروخونه‌های محلی رو چک کنیم

00:05:02.220 --> 00:05:03.346
آره

00:05:03.430 --> 00:05:04.848
ببینیم کی لیتیم می‌فروشه

00:05:07.684 --> 00:05:08.810
ایول، هیوئی

00:05:10.812 --> 00:05:12.010
بازم علف می‌خوام

00:05:27.286 --> 00:05:30.400
سلام. چطوری؟

00:05:32.583 --> 00:05:35.675
ببین، بابت همه‌ی اینا عذر می‌خوام

00:05:35.753 --> 00:05:38.547
،کاش می‌تونستم بگم بهش عادت می‌کنی
ولی آدم هیچوقت نمی‌کنه

00:05:38.631 --> 00:05:42.177
خب، کجا قایم شدن؟

00:05:45.806 --> 00:05:47.891
بوچر و سولجر بوی

00:05:47.974 --> 00:05:49.601
کجان؟

00:05:53.064 --> 00:05:55.274
...صبر کن، تو

00:05:55.358 --> 00:05:56.567
کرم پوشاننده زدی؟

00:05:58.069 --> 00:05:59.821
صورتت کبود شده؟

00:05:59.904 --> 00:06:02.782
...آره

00:06:02.865 --> 00:06:05.994
اصلاً می‌دونی چیکار کردی؟

00:06:06.078 --> 00:06:09.581
.بوچر قدرت داره
.احتمالاً صدقه سر تو

00:06:09.665 --> 00:06:11.291
اونا کریمزون کنتس رو کُشتن و

00:06:11.375 --> 00:06:15.505
هفت‌تا قهرمان دیگه، میو. هفت‌تا

00:06:15.588 --> 00:06:20.301
.اونایی که زنده موندن کارشون تمومـه
.دیگه قدرتی ندارن

00:06:20.385 --> 00:06:23.221
سولجر بوی یجوری وی رو
از بدنشون کشیده بیرون

00:06:23.304 --> 00:06:28.435
میو، متوجهی این بلا ممکنـه
سر جفتمون هم بیاد؟

00:06:28.519 --> 00:06:31.063
آره

00:06:31.147 --> 00:06:35.359
فرق بین من و تو هم همینـه

00:06:35.442 --> 00:06:38.196
تو به ابرانسان بودن نیاز داری

00:06:39.364 --> 00:06:41.283
من واسه تموم شدنش لحظه‌شماری می‌کنم

00:06:43.368 --> 00:06:45.829
...میو

00:06:50.918 --> 00:06:52.753
چرا گذاشتی زنده بمونم؟

00:06:55.590 --> 00:06:56.966
میو

00:06:58.009 --> 00:06:59.093
،می‌دونی

00:06:59.177 --> 00:07:02.347
...اون زمان که

00:07:02.431 --> 00:07:05.017
...رابطه‌مون بهتر بود

00:07:06.935 --> 00:07:08.854
رویای بچه‌دار شدن با تو رو داشتم

00:07:08.937 --> 00:07:10.606
نه، جدی میگم

00:07:10.689 --> 00:07:13.484
می‌دونی، تشکیل خانواده و این چیزا

00:07:13.568 --> 00:07:17.363
یعنی، می‌تونی تصورشو بکنی که
بچه‌هامون چقدر عالی میشن؟

00:07:17.447 --> 00:07:19.157
فوق‌العاده

00:07:19.240 --> 00:07:21.034
دو برابر قوی‌تر از رایان

00:07:21.117 --> 00:07:23.370
بچه‌های من که عمراً رنگ همچین اتاقی رو ببینن

00:07:23.454 --> 00:07:24.622
باور کن

00:07:24.705 --> 00:07:27.583
،فقط محض اطلاعت

00:07:27.666 --> 00:07:30.336
،هر چی بخوای بکنی توم
دو شقه‌اش می‌کنم

00:07:30.419 --> 00:07:33.380
میو! از این حرف‌ها نزن. ما که وحشی نیستیم

00:07:33.464 --> 00:07:36.301
من برات احترام قائلم، حتی اگه خودت نباشی

00:07:36.384 --> 00:07:37.969
هیچوقت به زور همچین کاری باهات نمی‌کنم

00:07:41.264 --> 00:07:43.475
ولی تخمک‌هات رو کِشت می‌کنم

00:07:46.354 --> 00:07:51.567
،اینطوری اگه خدایی نکرده مُردی

00:07:51.651 --> 00:07:54.070
چه عمدی یا تصادفی، می‌دونی که

00:07:54.153 --> 00:07:57.074
نسلت ادامه پیدا می‌کنه

00:07:57.157 --> 00:07:58.909
همراه من

00:07:58.992 --> 00:08:03.830
ببین، میو، من نمی‌ذارم زنده بمونی

00:08:03.914 --> 00:08:05.749
زنده نگهت می‌دارم

00:08:07.377 --> 00:08:12.674
این هنوزم جزو بهترین روزهای عمرمـه

00:08:14.425 --> 00:08:18.179
چون امروز ترس رو توی وجودت دیدم

00:08:34.990 --> 00:08:36.449
شما دوتا چی شدید؟

00:08:36.533 --> 00:08:38.451
مهم نیست

00:08:38.535 --> 00:08:39.494
مهم نیست که دروغـه

00:08:39.577 --> 00:08:41.247
انگار با یه کامیون تصادف کردید

00:08:41.330 --> 00:08:42.965
خدای من. تو اصلاً نباید سر پا باشی

00:08:43.048 --> 00:08:44.292
بیا اینجا. بیا اینجا

00:08:44.375 --> 00:08:45.751
زودباش

00:08:45.835 --> 00:08:47.712
آره، میریم یکم دراز بکشیم

00:08:47.795 --> 00:08:49.171
باشه؟ بیا

00:08:49.255 --> 00:08:51.590
وقتی زنگ زدی، اصرار کرد

00:08:53.176 --> 00:08:56.471
بوچر الان مشکل همه‌ست

00:08:56.555 --> 00:08:58.307
ما اومدیم کمک کنیم

00:08:58.390 --> 00:09:00.017
اوه

00:09:02.978 --> 00:09:04.314
فرنچی، نشئه‌ای؟

00:09:04.397 --> 00:09:06.232
خب، این که معلومـه

00:09:08.776 --> 00:09:11.112
خب، طبق تصاویر ماهواره‌ای، خونه‌ی ماینداستورم

00:09:11.195 --> 00:09:14.950
سه کیلومتری غرب اینجاست

00:09:15.034 --> 00:09:17.494
سه کیلومتر؟

00:09:17.578 --> 00:09:19.496
لعنت بر شیطون

00:09:19.580 --> 00:09:21.999
می‌تونستم نزدیک‌تر پارک کنم

00:09:22.082 --> 00:09:27.130
خب، بهمون میگی داریم
پا تو چه جریانی می‌ذاریم؟

00:09:27.213 --> 00:09:28.715
فقط باید بدونید که

00:09:28.798 --> 00:09:32.344
اگه سعی کرد توی چشم‌هاتون
نگاه کنه، چشم‌هاتون رو ببندید

00:09:32.427 --> 00:09:34.262
وگرنه چی میشه؟

00:09:34.346 --> 00:09:35.680
فقط توی چشم‌هاش نگاه نکنید

00:09:35.764 --> 00:09:37.183
اونوقت اصلاً جای نگرانی نیست

00:09:42.396 --> 00:09:46.317
هی، چرا همش براش
کیسه کیسه علف می‌خری؟

00:09:46.400 --> 00:09:47.818
بهتره نشئه باشه تا روانی

00:09:49.529 --> 00:09:51.281
اختلال پس از سانحه‌اش رو از بین می‌بره

00:09:51.365 --> 00:09:52.657
صبر کن، اختلال پس از سانحه داره؟

00:09:52.741 --> 00:09:54.951
آره. توی هیروگاسم دیدم

00:09:55.035 --> 00:09:57.412
واسه همین همش همه چی رو می‌فرسته هوا

00:09:59.582 --> 00:10:01.417
باید اون لاشی رو توی فضا نگه داریم

00:10:03.503 --> 00:10:07.256
،پس خلاصه‌اش اینـه که اون رادیواکتیوه

00:10:07.340 --> 00:10:10.385
شدیداً آسیب روحی خورده و
حسابی مواد مصرف می‌کنه

00:10:10.468 --> 00:10:12.846
عالیـه. خوبـه

00:10:12.930 --> 00:10:14.765
حالا کجاشو دیدی

00:10:14.848 --> 00:10:18.268
آخه کدوم حرومزاده‌ی بدبختی
اینطوری مواد مصرف می‌کنه، ها؟

00:11:08.782 --> 00:11:10.534
،اروینگ

00:11:10.617 --> 00:11:15.497
بالاخره باید در این باره صـ.صـ.صحبت کنی

00:11:16.915 --> 00:11:18.835
یادتـه نُه سالت بود و

00:11:18.918 --> 00:11:21.504
توی اون استخر توپِ اونجا قایم شدی؟

00:11:21.588 --> 00:11:26.050
بعد اینکه لوئیس فرنکل رو
فـ.فـ.فلج کردی؟

00:11:26.134 --> 00:11:28.803
این هم عین همونـه

00:11:28.887 --> 00:11:32.099
نمی‌تونی از دست سولجر بوی قایم بشی

00:11:32.183 --> 00:11:35.728
ما بهترین دوست‌هاتیم، مگه نه؟

00:11:35.811 --> 00:11:38.814
کلاس هفتم که راست کرده بودی، کمکت کردیم

00:11:38.898 --> 00:11:42.569
اون قتل‌عام هارد راک کافه توی لاگوس

00:11:42.652 --> 00:11:45.405
قول میدم سر این هم کمکت می‌کنیم

00:11:45.489 --> 00:11:48.533
تو می‌تونی -
درستـه. تو دوست مایی -

00:12:05.260 --> 00:12:06.762
چی گفتی؟

00:12:06.845 --> 00:12:08.639
چی؟ -
چی؟ -

00:12:09.932 --> 00:12:12.768
هیچی، رفیق. کسی چیزی نگفت

00:12:19.359 --> 00:12:23.321
هی، هی. مغزت...نشتی داره

00:12:30.579 --> 00:12:31.914
لعنتی

00:12:43.385 --> 00:12:44.761
تُف

00:12:54.605 --> 00:12:56.983
این دیگه چه عنیـه؟

00:12:59.903 --> 00:13:01.363
مامان؟

00:13:01.446 --> 00:13:03.865
هی، مامان

00:13:06.952 --> 00:13:08.161
ماینداستورم کیری

00:13:12.208 --> 00:13:13.668
تمومش کن، عجیب‌الخلقه‌ی فسقلی

00:13:13.751 --> 00:13:15.128
زودباش -
بوچر، بیدار شو -

00:13:15.211 --> 00:13:16.796
!بیدار شو -
عجیب‌الخلقه‌ی کیری -

00:13:16.879 --> 00:13:19.090
فرار کرد -
یکی یکی خِفت‌مون می‌کنه -

00:13:19.273 --> 00:13:21.050
!بوچر بیدار شو. زودباش، بیدار شو. بوچر. بوچر

00:13:21.134 --> 00:13:23.053
!بیدار شو -
نه، داری وقتتو تلف می‌کنه. کارش تمومـه -

00:13:23.137 --> 00:13:25.264
ماینداستورم چیکار کرد؟ -
خب، طرز کارش اینطوریـه -

00:13:25.347 --> 00:13:26.849
توی یه کابوس بی‌پایان گیرش انداخته

00:13:26.932 --> 00:13:29.310
تا اینکه از کمبود آب بمیره

00:13:29.393 --> 00:13:30.769
نه، باید یه راهی برای
بیدار کردنش باشه

00:13:30.853 --> 00:13:33.398
.ماینداستورم اینکارو باهاش کرده
.خودش هم می‌تونه درش بیاره

00:13:33.481 --> 00:13:36.109
باشه. خوبـه، خوبـه -
ولی قراره بمیره -

00:13:36.192 --> 00:13:37.235
،صبر کن. صبر کن. اگه ماینداستورم رو بگیریم

00:13:37.319 --> 00:13:38.737
مجبورش می‌کنیم به بوچر کمک کنه و

00:13:38.820 --> 00:13:40.614
عمراً -
بعد می‌تونی بکُشیش -

00:13:40.697 --> 00:13:42.574
بعد می‌تونی پاره‌اش کنی. تخمم نیست -
هی -

00:13:42.657 --> 00:13:45.661
،اگه احساساتی بازی در بیاری
جوری بهت سیلی می‌زنم انگار کانری‌ام

00:13:45.745 --> 00:13:48.623
حالا، اگه نمی‌خوای عاقبتت
،مثل دوستت بشه

00:13:48.706 --> 00:13:50.124
ارزش ریسکش رو نداره

00:13:52.710 --> 00:13:54.879
ببین، قوی باش، خب؟
قرارمون سر جاشـه

00:13:54.962 --> 00:13:57.215
،تو کمکم کن اینو تموم کنم
من هم هوملندر رو می‌کُشم

00:13:57.299 --> 00:14:00.260
بوچر توی یه چشم به هم زدن
واسه این از جونش می‌گذشت

00:14:00.344 --> 00:14:03.221
خب، اینکارو می‌کنیم یا نه؟

00:14:06.183 --> 00:14:08.394
ولش کن. باید سریع حرکت کنیم

00:14:12.565 --> 00:14:14.942
شنیدی؟

00:14:15.026 --> 00:14:17.946
آه...شاید بهتر باشه
انقدر علف نکِشی

00:14:18.030 --> 00:14:20.032
تو هم شاید بخوای خایه‌هامو غرغره کنی

00:14:41.555 --> 00:14:42.807
کدومـه؟

00:14:46.852 --> 00:14:49.939
لنی! لنی کدوم گوریـه؟

00:14:50.022 --> 00:14:52.025
لعنتی. زودباش

00:14:52.109 --> 00:14:53.819
بازم دوچرخه‌ی عنشو
!ول کرده وسط باغچه

00:14:53.902 --> 00:14:57.406
لنی! لنی؟

00:14:58.573 --> 00:14:59.866
بیلی؟

00:14:59.950 --> 00:15:01.201
ولش کن، لاشی

00:15:08.000 --> 00:15:09.627
پیدات کردم

00:15:09.711 --> 00:15:11.170
بیا اینجا. بیا اینجا

00:15:11.254 --> 00:15:12.964
بیا اینجا

00:15:13.047 --> 00:15:15.008
کوشش؟

00:15:15.092 --> 00:15:16.510
کی؟

00:15:18.345 --> 00:15:19.763
اسکلم نکن

00:15:19.847 --> 00:15:21.056
کجاست؟

00:15:35.280 --> 00:15:37.491
جاکشِ مُفنگی

00:15:45.332 --> 00:15:47.961
لنی، چیزی نیست

00:16:14.907 --> 00:16:17.159
خدایا. مگه ترک نکرده بودی؟

00:16:17.242 --> 00:16:18.994
خداوند ترک‌کنندگان را دوست ندارد

00:16:22.499 --> 00:16:23.833
هالوتان نیست؟

00:16:23.917 --> 00:16:25.460
توی هیروگاسم کمی کردم تو حلقش

00:16:25.543 --> 00:16:27.128
مادرسگ انگار نه انگار

00:16:27.212 --> 00:16:31.049
از دست دادن هیروگاسم
بزرگترین پشیمونی عمرمـه

00:16:31.132 --> 00:16:32.676
ولی نه. هالوتان نیست

00:16:32.760 --> 00:16:34.220
ساختارش رو می‌بینی؟

00:16:34.303 --> 00:16:35.221
اشتباهـه

00:16:35.304 --> 00:16:36.972
پس چیـه؟

00:16:37.056 --> 00:16:39.391
خب، بیا ببینیم

00:16:42.770 --> 00:16:45.065
خیلی‌خب

00:16:45.148 --> 00:16:47.150
خیلی‌خب

00:16:50.362 --> 00:16:53.073
وای، هی، هی

00:16:53.156 --> 00:16:55.993
فقط...یکم کتامین زدم

00:16:56.077 --> 00:16:59.121
...چیزی نیست. می‌دونی

00:17:01.499 --> 00:17:03.543
فرنچی، حسابی داغونی

00:17:10.843 --> 00:17:12.594
خب، تو هم همینطور

00:17:23.273 --> 00:17:24.649
خیلی‌خب

00:17:24.732 --> 00:17:25.817
خوبـه دیگه

00:17:25.900 --> 00:17:27.735
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟

00:17:27.819 --> 00:17:29.071
گشنه‌ات نیست؟

00:17:37.955 --> 00:17:39.958
اوه، کرک‌لند

00:17:40.041 --> 00:17:42.544
انتخاب خوبیـه. آره

00:17:51.637 --> 00:17:56.309
،اوه. توی آیووا که بزرگ میشی
چندان کار دیگه‌ای نمیشه کرد

00:17:56.392 --> 00:17:57.977
بیا

00:18:05.068 --> 00:18:05.986
اوه

00:18:06.069 --> 00:18:07.779
اوه

00:18:07.863 --> 00:18:09.364
اولین نوشیدنیت رو کِی خوردی؟

00:18:09.448 --> 00:18:10.949
!الان؟

00:18:11.033 --> 00:18:13.786
خدای من. عجب

00:18:13.870 --> 00:18:16.789
...باشه، آم

00:18:16.873 --> 00:18:19.500
باشه، خب، به سلامتی

00:18:23.874 --> 00:18:25.875
«هیوئی رو چیکار می‌کنی؟»

00:18:26.300 --> 00:18:27.968
سعیمو کردم

00:18:29.970 --> 00:18:32.389
نمی‌خواد نجاتش بدم

00:18:34.702 --> 00:18:36.703
«باید کمکم کنی»

00:18:36.728 --> 00:18:37.938
واسه چی؟

00:18:41.920 --> 00:18:44.920
«ترکیب وی. دائمیش»

00:18:44.945 --> 00:18:46.655
خب، چی؟

00:18:49.116 --> 00:18:52.119
...می‌خوای من

00:18:52.203 --> 00:18:53.829
،کیمیکو

00:18:53.913 --> 00:18:56.457
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن

00:18:56.540 --> 00:18:57.750
...این

00:18:58.495 --> 00:18:59.895
«می‌خوام قدرت‌هام برگردن»

00:18:59.920 --> 00:19:02.839
می‌دونی که نمی‌تونم برگردم برج

00:19:02.923 --> 00:19:05.717
،حتی اگر هم می‌تونستم
این فکر خیلی بدیـه

00:19:06.218 --> 00:19:07.569
«یه بار جواب داده»

00:19:07.594 --> 00:19:09.806
نه، ولی نمی‌دونی دوباره جواب میده یا نه

00:19:09.889 --> 00:19:12.141
آخه ممکنـه خودتو به کُشتن بدی

00:19:12.225 --> 00:19:13.977
اینکارو نمی‌کنم. ببخشید. نمی‌تونم

00:19:14.060 --> 00:19:15.520
نمی‌تونم

00:19:17.844 --> 00:19:19.844
«فکر می‌کردم اینو بگی. بخون»

00:19:24.762 --> 00:19:26.762
«...اَنیِ عزیز»

00:19:34.416 --> 00:19:36.459
هنوزم باورم نمیشه این قانونیـه

00:19:36.543 --> 00:19:39.546
اون قدیم خیلی‌ها رو
سر همین انداختم هلفدونی

00:19:43.551 --> 00:19:44.635
چی زِر زدی؟

00:19:44.719 --> 00:19:47.513
هیچی نگفتم

00:19:47.596 --> 00:19:50.307
خدای بزرگ. چقدر؟

00:19:50.391 --> 00:19:51.684
چی؟ -
بوچر چقدر کیرتو -

00:19:51.767 --> 00:19:53.728
ساک زده که انقدر دلت براش تنگ شده؟

00:19:53.811 --> 00:19:55.105
همم؟ حتماً دهنش برات

00:19:55.188 --> 00:19:56.982
عین جاروبرقی می‌مونه -
خدایا، تمام حرف‌هات -

00:19:57.065 --> 00:19:58.650
خیلی چندشن

00:19:58.734 --> 00:20:00.777
اون منو نجات داد، خب؟

00:20:00.861 --> 00:20:02.404
بیشتر از یه بار

00:20:02.487 --> 00:20:04.823
پس بهش مدیونم -
اوه، کسشعر نگو -

00:20:04.906 --> 00:20:07.660
تو سر مأموریتی. باید کار رو تموم کنی

00:20:07.744 --> 00:20:10.163
باشه؟ من به نرماندی حمله کردم

00:20:10.246 --> 00:20:11.581
با نازی‌ها جنگیدم

00:20:11.664 --> 00:20:14.709
می‌خوای بدونی وقتی ناراحتم یا می‌ترسم چیکار می‌کنم؟

00:20:14.792 --> 00:20:16.377
هیچی

00:20:16.461 --> 00:20:18.672
چون یه بچه کونی نیستم

00:20:24.178 --> 00:20:25.721
به هیچ جا حمله نکردی

00:20:25.804 --> 00:20:28.266
...این گردن‌کلفت‌بازی در آوردن‌هات

00:20:28.349 --> 00:20:29.976
همش کسشعره

00:20:30.060 --> 00:20:31.186
...من هم

00:20:31.269 --> 00:20:32.937
آخ

00:20:35.690 --> 00:20:37.108
بهت هشدار دادم

00:20:45.826 --> 00:20:48.370
اوه، سلام

00:20:48.454 --> 00:20:50.039
عزیزم

00:20:50.122 --> 00:20:51.708
چطوره اون کاغذبازیا رو

00:20:51.792 --> 00:20:54.086
بذاری کنار و کونتو تقدیمم کنی؟

00:20:54.169 --> 00:20:56.379
به چه مناسبتی؟

00:20:56.463 --> 00:20:58.423
خب، چیز مهمی نیست

00:20:58.507 --> 00:21:02.345
فقط...فهمیدم امشب قراره توی
برنامه‌ی هنتی باشم

00:21:02.428 --> 00:21:03.805
هنتی، عزیزم -
جدی؟ -

00:21:03.888 --> 00:21:07.016
آره -
ضبطش کِیـه؟ -

00:21:07.100 --> 00:21:08.434
باید آماده بشیم -
نه، نه، نه، عزیزم. نگران نباش -

00:21:08.518 --> 00:21:09.602
از پسش برمیام. باور کن

00:21:09.685 --> 00:21:11.521
این خیلی مهمـه، کوین -
می‌دونم -

00:21:11.604 --> 00:21:14.358
باشه؟ پس باید همه چی رو مرور کنیم -
خیلی‌خب -

00:21:14.441 --> 00:21:16.110
من خودمونو تا اینجا رسوندم، مگه نه؟

00:21:17.152 --> 00:21:18.821
تو ما رو تا اینجا رسوندی؟

00:21:18.904 --> 00:21:20.823
فقط یکم آروم باش

00:21:20.906 --> 00:21:22.699
برگرد

00:21:22.783 --> 00:21:25.370
...بیا اینجا. فقط

00:21:25.453 --> 00:21:28.581
از لحظه لذت ببر -
باشه -

00:21:28.665 --> 00:21:31.584
ولی گوش کن، می‌خواستم درباره‌ی
یه چیزی باهات صحبت کنم

00:21:33.086 --> 00:21:35.088
می‌دونی که دوستت دارم

00:21:35.171 --> 00:21:38.342
می‌دونم تو هم دوستم داری

00:21:39.927 --> 00:21:42.805
...ولی جفتمون می‌دونیم که زندگی مشترک و

00:21:42.888 --> 00:21:46.768
جنسی‌مون یه مقدار...معمولی شده

00:21:46.852 --> 00:21:49.271
...پس شاید

00:21:49.354 --> 00:21:52.065
وقتش باشه یه توسعه‌ای بدیم

00:21:53.942 --> 00:21:56.278
توسعه بدیم؟ -
...آره، یعنی -

00:21:56.361 --> 00:21:59.073
می‌دونی...یه شریک جدید رو واردش کنیم

00:21:59.157 --> 00:22:01.284
برای اینکه یه آب و تابی بهش بدیم

00:22:04.245 --> 00:22:06.914
خب، کسی رو مد نظر داری؟ -
...خب -

00:22:06.998 --> 00:22:08.958
می‌خوام با یکی آشنات کنم

00:22:09.042 --> 00:22:11.211
اوه. باشه

00:22:16.592 --> 00:22:17.926
عزیزم، این آمبرسیوسـه

00:22:18.010 --> 00:22:21.764
خیلی خوشگـه و به نظرش خیلی جذابی

00:22:21.848 --> 00:22:24.058
...من

00:22:24.142 --> 00:22:27.812
نمی‌خوام...اینکارو بکنم

00:22:27.896 --> 00:22:29.898
کاساندرا، من به این نیاز دارم

00:22:34.153 --> 00:22:36.447
اوه، لعنتی

00:22:36.530 --> 00:22:38.782
اوه

00:22:38.866 --> 00:22:40.367
مواظب باش

00:22:44.206 --> 00:22:46.708
خدای من

00:22:46.791 --> 00:22:48.376
...باشه

00:22:48.460 --> 00:22:50.754
آمبرسیوس میگه می‌خواد امتحانت کنه

00:22:50.837 --> 00:22:52.464
نه. نه. باشه، نمی‌تونم

00:22:52.547 --> 00:22:53.757
دیگه نیستم. نمیشه. نه

00:22:53.840 --> 00:22:55.551
بسمـه. بسمـه -
هی، هی، هی -

00:22:55.635 --> 00:22:57.553
عزیزم، خوبی؟ چی شده؟ -
...می‌خوای با یه -

00:22:57.637 --> 00:22:59.347
!ماهی کوفتی سکس کنم -
هی، هی -

00:22:59.430 --> 00:23:01.140
اولاً، اون نرم‌تنـه

00:23:01.224 --> 00:23:02.183
،دوماً

00:23:02.266 --> 00:23:03.684
اون هم احساس داره

00:23:03.768 --> 00:23:05.102
چیزی نیست

00:23:05.187 --> 00:23:07.314
چند وقتـه بدون اینکه بدونم با اون جونور

00:23:07.397 --> 00:23:09.691
سکس می‌کنی؟ -
جونور نه. یه خانمـه -

00:23:09.775 --> 00:23:11.235
بهش بی‌احترامی نکن

00:23:12.277 --> 00:23:16.198
من یه سال از عمرم رو پای تو گذاشتم

00:23:16.281 --> 00:23:18.076
از خیر سِمَتم توی واسر گذشتم

00:23:18.159 --> 00:23:19.577
سرِ پات کردم

00:23:19.661 --> 00:23:22.497
تو رو برگردوندم اینجا. اونوقت این؟

00:23:22.580 --> 00:23:25.041
اینطوری جوابمو میدی؟

00:23:25.124 --> 00:23:27.126
تو منو سرِ پا کردی؟
حالا دوتا جمله نوشتی

00:23:27.210 --> 00:23:29.505
من بودم که باید می‌گفتم‌شون -
باشه -

00:23:29.588 --> 00:23:31.507
...باشه، بیا

00:23:31.590 --> 00:23:33.884
ببینیم بدون من چیکار می‌کنی

00:23:33.968 --> 00:23:35.970
بدون تو که عالی میشه

00:23:36.053 --> 00:23:38.764
دیگه دائم بهم تذکر نمیدی -
خیلی احمقی، کوین -

00:23:38.848 --> 00:23:42.769
پس چرا دیو اگرز گفته هوش سرشاری دارم، ها؟

00:23:42.852 --> 00:23:44.271
!هوش سرشار

00:23:45.855 --> 00:23:48.566
...خدایا. نه، اون

00:23:48.650 --> 00:23:51.654
فقط یکم وقت می‌خواد تا آروم شه، عزیزم

00:23:54.365 --> 00:23:57.285
بیا، اروینگ. من و بقیه می‌خوایم

00:23:57.368 --> 00:23:59.578
یه چیزی رو نـ.نـ.نشونت بدیم

00:23:59.662 --> 00:24:01.665
!بـ.بـ.بیا

00:24:03.083 --> 00:24:07.087
یه چیزی که سـ.سـ.سرکوبش کردی

00:24:24.982 --> 00:24:27.818
.اخماتو وا کن، گان‌پاودر
...فقط دارم شوخی

00:24:30.779 --> 00:24:32.197
بچه کونی

00:24:34.199 --> 00:24:36.036
دیر اومدی. ساعت سه شروع کردیم

00:24:36.119 --> 00:24:38.621
من خیلی اون فیلم رو می‌خواستم

00:24:38.705 --> 00:24:41.833
چی داری میگی؟ -
الان با مدیربرنامه‌هام صحبت کردم -

00:24:41.916 --> 00:24:44.127
واسه فیلم «پلیس بورلی هیلز» قبولم نکردن

00:24:44.210 --> 00:24:46.422
آها. اونو میگی -
...من -

00:24:46.505 --> 00:24:48.883
برای نقش اکسل فولی زاده شدم

00:24:48.966 --> 00:24:53.929
چرا باید اون چیز‌های ناجور رو درباره‌ی من
به دان سیمپسون بگی؟

00:24:54.013 --> 00:24:55.973
خدایا، بن. خدایی؟ -
خفه شو، زنیکه -

00:24:56.057 --> 00:24:57.476
شخصیتش باید بامزه باشه

00:24:57.559 --> 00:24:59.686
تو بامزه نیستی

00:24:59.770 --> 00:25:01.980
خب، می‌تونستم باشم -
به قدر کافی خوب نیستی -

00:25:02.064 --> 00:25:03.940
حالا دهنت رو ببند و
کارت رو شروع کن

00:25:04.024 --> 00:25:05.776
...ولی صبر کن

00:25:05.859 --> 00:25:07.986
!تمومش کن -
!آروم باش -

00:25:08.070 --> 00:25:10.740
بس کن. داری می‌کُشیش -
آروم باش -

00:25:10.823 --> 00:25:13.868
محض رضای خدا، رفیق -
آروم باش. آروم باش. ولش کن -

00:25:13.951 --> 00:25:15.453
ولش کن -
نه...ولش کن -

00:25:15.536 --> 00:25:16.496
ولش کن -
بسه دیگه -

00:25:16.579 --> 00:25:17.497
ولش کن -
!کافیـه -

00:25:17.580 --> 00:25:19.499
آهای -
بیخیال -

00:25:19.582 --> 00:25:21.585
!بسه دیگه -
کدومتون می‌خواد نفر بعدی باشه؟ -

00:25:21.668 --> 00:25:23.170
ها؟

00:25:23.253 --> 00:25:24.588
فکرش هم می‌کردم

00:25:24.671 --> 00:25:26.048
فکر کردی حریفم میشی؟

00:25:26.131 --> 00:25:27.841
تو ستاره‌ی سینما نیستی

00:25:27.925 --> 00:25:30.177
هیچ گوهی نیستی

00:25:30.260 --> 00:25:32.013
اگه دوباره دست از پا خطا کنی و

00:25:32.097 --> 00:25:33.932
،سعی کنی پیشرفت کنی

00:25:34.015 --> 00:25:36.768
خودم می‌کُنمت زیر خاک. مفهومـه؟

00:25:43.692 --> 00:25:45.945
لطفاً به بابام نگید

00:25:46.028 --> 00:25:48.406
تو ماریجوانا فروختی، ویلیام

00:25:48.489 --> 00:25:50.199
می‌دونی که باید بهش بگم

00:25:50.282 --> 00:25:51.742
جفتمون پدرت رو می‌شناسیم

00:25:51.826 --> 00:25:54.955
تو پسر باهوشی هستی

00:25:55.038 --> 00:25:56.248
...اصلاً دلم نمی‌خواد

00:25:56.331 --> 00:25:58.542
مثل اون بشی

00:26:05.508 --> 00:26:06.676
!جاکشِ مُفنگی

00:26:12.473 --> 00:26:15.351
!بوچ، چیکار می‌کنی؟! بس کن

00:26:15.435 --> 00:26:17.187
وای، لِنی

00:26:17.271 --> 00:26:19.523
...عمدی نبود. من

00:26:20.732 --> 00:26:24.027
ببخشید. ببخشید

00:26:24.111 --> 00:26:26.363
ببخشید

00:26:29.659 --> 00:26:32.120
دنیا دریای گوهـه، پسرا

00:26:32.203 --> 00:26:33.413
...آدم یا توش غرق میشه

00:26:33.496 --> 00:26:34.414
یا شنا می‌کنه

00:26:34.497 --> 00:26:36.124
،امروز

00:26:36.207 --> 00:26:38.376
،بیلی، پسرم

00:26:38.461 --> 00:26:40.171
تو شنا کردی

00:26:40.254 --> 00:26:42.423
بعضی جاکش‌ها رو باید خوابوند زیر گوش‌شون

00:26:42.506 --> 00:26:44.508
مگه نه؟

00:26:45.718 --> 00:26:47.136
بیا

00:26:50.640 --> 00:26:53.852
هی. یکم ازش یاد بگیر

00:26:53.935 --> 00:26:57.105
نباید تمام عمرت بی‌عرضه بمونی

00:27:06.532 --> 00:27:08.534
به حرفش گوش نکن

00:27:10.119 --> 00:27:13.749
یه کلمه از حرف‌های اون کثافتِ
بی‌خاصیت رو گوش نکن

00:27:13.832 --> 00:27:16.251
حتی یه کلمه

00:27:18.879 --> 00:27:21.590
شاید بهتره برگردیم به اون شهری که دیدیم

00:27:21.673 --> 00:27:23.635
.تا اونجا 8 کیلومتر راهـه
.یه عمر طول می‌کشه برسیم

00:27:23.718 --> 00:27:24.886
حالا هیچوقت به صومعه نمی‌رسیم

00:27:24.969 --> 00:27:26.888
اوه! من رو ترسوندید

00:27:26.971 --> 00:27:28.598
پسرم، تو ابرقهرمانی؟

00:27:28.681 --> 00:27:30.391
بله، پدر. شماها کمک لازم دارید؟

00:27:30.475 --> 00:27:32.185
بله. بله، لطفاً -
،خیلی‌خب -

00:27:32.268 --> 00:27:33.770
اینجا امن نیست. یه فراری توی منطقه‌ست

00:27:33.853 --> 00:27:35.773
باید قبل از صدمه دیدن از اینجا برید

00:27:35.856 --> 00:27:37.525
خب، نمی‌تونیم

00:27:37.608 --> 00:27:39.735
شماها که از موتور سر در نمیارید، نه؟

00:27:41.779 --> 00:27:43.405
یه نگاهی میندازم -
،اوه -

00:27:43.489 --> 00:27:45.574
خیلی ممنون میشم

00:27:45.658 --> 00:27:48.787
خب، شماها دارید کجا می‌رید؟

00:27:48.870 --> 00:27:52.290
داریم می‌ریم صومعه‌ی «آغوش سامره‌ای» توی دنویل

00:27:52.374 --> 00:27:53.458
!خدای من

00:27:53.542 --> 00:27:55.377
!خدای من! چه غلطی کردی؟

00:27:55.460 --> 00:27:57.630
.این کارِ ماینداستورمـه
.اونا رو شستشوی مغزی داده

00:27:57.713 --> 00:28:00.132
.اون کشیش می‌خواست ما رو بکُشه
.اون زنـه هم همین کارو می‌کنه

00:28:00.216 --> 00:28:01.676
صبر کن -
!پدر والاس، نه -

00:28:01.759 --> 00:28:03.970
هی، هی، زنـه به نظر شستشوی مغزی شده نمیاد

00:28:04.053 --> 00:28:05.888
حرفم رو باور کن. همه قصد جون ما رو دارن

00:28:05.972 --> 00:28:07.515
همه، هر روز -
!نه -

00:28:07.598 --> 00:28:09.309
!نه، نه! تو اختلال پس از سانحه داره

00:28:09.393 --> 00:28:10.352
،تو اختلال پس از سانحه داری

00:28:10.435 --> 00:28:11.979
و بدجوری چِت کردی

00:28:12.062 --> 00:28:14.481
خب؟ شاید این چیزی نیست که فکر می‌کنی -
برو کنار -

00:28:14.565 --> 00:28:15.857
!برو کنار -
اون یه آدمـه -

00:28:15.941 --> 00:28:17.943
...یه راهبه. و اگه یه چیزی باشه که می‌دونم

00:28:18.026 --> 00:28:21.239
بمیرید، آشغال‌های عوضی

00:28:21.322 --> 00:28:23.074
!خدای من! یه کاری بکن

00:28:23.157 --> 00:28:25.910
...اگه تکون نخوری، من -
!کیرم دهنت -

00:28:25.994 --> 00:28:28.663
!لعنت به من

00:28:28.746 --> 00:28:31.375
!نه! نمی‌خوام کاری به جن‌گیری داشته باشم

00:28:31.458 --> 00:28:33.877
چیه که سیاه و سفیده و سرتاپا قرمز؟

00:28:35.129 --> 00:28:36.338
،خیلی خب، اولاً

00:28:36.422 --> 00:28:38.424
من موجی نیستم. کونِ لقت

00:28:38.507 --> 00:28:40.301
دوماً، این چیزیـه که ازش حرف می‌زنم

00:28:40.384 --> 00:28:43.388
این سرباز بودنـه

00:28:48.226 --> 00:28:49.352
یالا

00:28:56.694 --> 00:28:58.946
<i>پنج روز گذشته و هنوز هیچی</i>

00:28:59.030 --> 00:29:00.698
<i>جز دروغ از وات نشنیدیم</i>

00:29:00.781 --> 00:29:02.491
<i>،سولجر بوی هنوز اون بیرونـه</i>

00:29:02.575 --> 00:29:04.369
<i>.میو هم هنوز گُم شده
و می‌دونید چیه؟</i>

00:29:04.453 --> 00:29:06.121
<i>افراد بیشتری قراره بمیرن</i>

00:29:06.204 --> 00:29:07.998
<i>تا این که اونا اعتراف کنن چه خبره</i>

00:29:08.081 --> 00:29:11.835
<i>پس، گمونم همه‌تون ماجرای
...ارتباط «ادعایی»... استارلایت</i>

00:29:11.918 --> 00:29:13.337
با باند قاچاق انسان رو می‌دونید؟

00:29:13.420 --> 00:29:14.504
آره

00:29:14.588 --> 00:29:16.716
و گمونم «کاملاً تصادفیـه» که

00:29:16.799 --> 00:29:19.344
استارلایت هاوس رو
برای نوجوان‌های فراری باز کرده

00:29:19.427 --> 00:29:21.054
،هان؟ بیخیال

00:29:21.137 --> 00:29:23.264
می‌تونیم نتیجه‌گیری کنیم، مگه نه؟

00:29:23.348 --> 00:29:25.850
به خیال خودش داره چه غلطی می‌کنه؟

00:29:25.933 --> 00:29:27.353
اون بچه‌های بیچاره

00:29:27.436 --> 00:29:29.980
به محض وارد شدن ناپدید میشن

00:29:30.064 --> 00:29:32.691
دیگه هیچوقت دیده نمیشن. وحشتناکـه

00:29:32.775 --> 00:29:33.984
،ولی باید با حقیقت روبرو شیم

00:29:34.068 --> 00:29:35.819
مردم، مهم نیست چقدر زشتـه

00:29:35.903 --> 00:29:38.615
استارلایت یه گرگ در لباسِ بره‌ست

00:29:38.698 --> 00:29:40.867
صاف و ساده -
اون من رو فریب داد -

00:29:40.950 --> 00:29:42.243
.شما رو فریب داد
.همه‌مون رو فریب داد

00:29:42.327 --> 00:29:45.163
درستـه؟ حالا می‌خواد من رو زمین بزنه. چرا؟

00:29:45.246 --> 00:29:46.456
،چون با از سر راه برداشتن من

00:29:46.539 --> 00:29:48.625
هیچکس نمی‌مونه که بتونه جلوش رو بگیره

00:29:48.708 --> 00:29:50.336
هیچکس و اون این رو می‌دونه

00:29:50.419 --> 00:29:51.837
دقیقاً

00:29:51.921 --> 00:29:54.548
،فکر می‌کنید رسانه‌ها
...رفقامون که اینجان

00:29:54.632 --> 00:29:56.425
فکر می‌کنید رسانه‌ها قراره
این رو گزارش کنن؟

00:29:56.426 --> 00:29:58.928
نه، نه، نه. البته که نه

00:30:11.149 --> 00:30:14.362
،بذارید یه چیزی بگم. بچه‌ها

00:30:14.445 --> 00:30:15.780
!دوستتون دارم

00:30:17.115 --> 00:30:18.366
!خیلی‌خب

00:30:18.449 --> 00:30:21.953
.و به باب سینگر رأی بدید
.اون... اون عالیـه

00:30:22.996 --> 00:30:25.916
هوملندر رو تشویق کنید

00:31:19.808 --> 00:31:21.977
صبحونه نخوردی، نه؟

00:31:24.772 --> 00:31:26.565
نه

00:31:26.648 --> 00:31:28.317
...نه

00:31:28.400 --> 00:31:30.737
،اون درد داره
واسه همین سعی کردم کمکش کنم

00:31:30.820 --> 00:31:32.238
من حقیقت رو بهت میگم
چون هیچکس دیگه‌ای این کارو نمی‌کنه

00:31:32.322 --> 00:31:33.907
،خودت رو جمع و جور کن

00:31:33.990 --> 00:31:35.492
اعتراف کن اون سولجر بویـه و

00:31:35.575 --> 00:31:37.452
کنترل وضعیت رو به دست بگیر

00:31:39.204 --> 00:31:41.414
فکر می‌کنی کنترل اوضاع دستم نیست؟

00:31:41.499 --> 00:31:43.876
نه. فکر می‌کنم 20 دقیقه‌ی گذشته رو صرف

00:31:43.959 --> 00:31:45.920
وراجی در مورد استارلایت کردی به جای این که

00:31:46.003 --> 00:31:48.088
رئیس جمهورِ آینده‌ی آمریکا رو تبلیغ کنی

00:31:49.673 --> 00:31:50.716
تو هوملندری

00:31:50.800 --> 00:31:52.468
.خودت رو جمع کن
.داری دست و پا می‌زنی

00:31:52.551 --> 00:31:54.054
!کل این صحنه که اینجاست. خدای بزرگ

00:31:54.137 --> 00:31:56.681
متأسفم

00:31:56.765 --> 00:31:57.808
لطفاً ادامه بده

00:31:57.891 --> 00:32:00.477
تو به یه نفر نیاز داری که
بتونی بهش اعتماد کنی

00:32:00.560 --> 00:32:02.687
یکی مثل تو؟ -
من برات شرِ ادگار رو کم کردم -

00:32:02.771 --> 00:32:04.565
این برام خیلی گرون تموم شد

00:32:04.649 --> 00:32:08.361
من یه رابطه‌ی کاملاً تبادلی پیشنهاد می‌کنم

00:32:08.444 --> 00:32:12.448
،تو یه لطف کوچیک به من می‌کنی

00:32:12.532 --> 00:32:14.492
من هم به تو کمک می‌کنم

00:32:32.387 --> 00:32:33.972
این رو از کجا آوردی؟

00:32:43.399 --> 00:32:46.735
بیدار شدی. عالیـه

00:32:46.819 --> 00:32:48.529
چه اتفاقی افتاد؟

00:32:49.573 --> 00:32:51.575
خیلی ناجور بود، مرد

00:32:51.658 --> 00:32:55.787
منظورم جوریـه که سولجر بوی
توی هیروگاسم به تو و بلو هاوک حمله کرد

00:32:57.831 --> 00:32:59.457
آره -
،سولجر بوی -

00:32:59.541 --> 00:33:02.628
بلو هاوک رو جلوت به قتل رسوند

00:33:02.712 --> 00:33:06.340
،البته تو سعی کردی بلو هاوک رو نجات بدی

00:33:06.424 --> 00:33:08.301
...ولی

00:33:08.384 --> 00:33:10.761
حتماً برات خیلی بد بوده

00:33:13.807 --> 00:33:15.601
آره -
به نظر میومد -

00:33:15.684 --> 00:33:18.270
شما دوتا داشتید با هم کنار میومدید که

00:33:18.353 --> 00:33:20.188
برای همین عاشق این میشی

00:33:20.272 --> 00:33:21.899
،بلو هاوک زنده می‌مونه

00:33:21.982 --> 00:33:24.235
چون ما قلبِ اون رو به تو پیوند زدیم

00:33:29.449 --> 00:33:31.451
یه قلب فوق توانمند

00:33:31.534 --> 00:33:32.994
دیگه خبری از بیماریِ قلبی نیست

00:33:33.077 --> 00:33:34.622
دوباره می‌تونی بدوئی

00:33:34.705 --> 00:33:36.582
میشه حیرتت رو بهم نشون بدی؟

00:33:36.665 --> 00:33:38.167
ببین، به توانبخشی زیادی
،نیاز پیدا می‌کنی

00:33:38.250 --> 00:33:39.501
،ولی خوشبختانه تو سریع خوب میشی

00:33:39.585 --> 00:33:41.211
داداش -
...این -

00:33:41.295 --> 00:33:43.588
ما لباسِ قبلیت رو بهت برمی‌گردونیم

00:33:43.612 --> 00:33:45.342
در اسرع وقت می‌فرستیمت بیرون

00:33:45.425 --> 00:33:47.427
مشکلی که با بدگویی از استارلایت نداری؟

00:33:47.510 --> 00:33:49.721
البته که نه. چرا؟ -
معرکه‌ست -

00:33:49.804 --> 00:33:51.348
خدای من، نزدیک بود یادم بره

00:33:51.431 --> 00:33:53.683
داریم روی فیلمِ جدیدت کار می‌کنیم

00:33:53.767 --> 00:33:55.143
<i>پرورش ای‌ترین</i>

00:33:55.226 --> 00:33:57.521
یه زندگی‌نامه برمبنای واقعیت

00:33:57.605 --> 00:33:59.190
تو یه خلافکارِ گردن‌کلفت اهل محله‌ی جنوبی و

00:33:59.273 --> 00:34:00.566
کوکائین می‌فروشی

00:34:00.650 --> 00:34:03.069
...که یه مربی دو و میدانی
...می‌خوایم تام هنکس رو بیاریم

00:34:03.152 --> 00:34:05.112
راه و روشِ متمدن‌تری بهت یاد میده

00:34:05.196 --> 00:34:09.159
اصلاً اینطوری نشده

00:34:09.242 --> 00:34:10.702
مربیِ من برادرمـه

00:34:10.786 --> 00:34:12.454
از سر جولیان فلوز خواستیم فیلمنامه رو بنویسه -
نه -

00:34:12.537 --> 00:34:14.206
من توش بازی نمی‌کنم -
عاشقش میشی -

00:34:14.289 --> 00:34:17.292
.بگذریم، من دیگه باید برم
!ولی ای‌ترین برگشته، عزیزم

00:34:17.376 --> 00:34:18.795
درسته؟

00:34:18.878 --> 00:34:20.254
...این

00:34:20.338 --> 00:34:21.756
خیلی‌خب

00:34:26.552 --> 00:34:27.929
<i>سناتور بیشاپ، تأیید می‌کنید</i>

00:34:28.012 --> 00:34:30.140
<i>قراره به عنوان نامزد معاونت رئیس‌جمهوری
به رقابت‌ها بپیوندید؟</i>

00:34:30.224 --> 00:34:31.725
<i>خب، اگه انقدر خوش‌شانس باشم که</i>

00:34:31.809 --> 00:34:33.602
<i>،چنین افتخاری نصیبم شه
شما اول از همه خبردار می‌شید</i>

00:34:33.686 --> 00:34:35.896
<i>،و حالا، اگه ما رو ببخشید</i>

00:34:35.980 --> 00:34:39.483
<i>می‌خوام قبل از این که همسرم بفهمه
یه تویینکی سرخ شده بگیرم</i>

00:34:53.958 --> 00:34:55.584
این گاز نیست

00:34:55.668 --> 00:34:57.128
چی؟ -
این بخاره -

00:34:57.211 --> 00:35:00.131
بخار. بخار. فقط یه سیستم تحویلـه

00:35:05.470 --> 00:35:06.596
این -
فکر می‌کنی می‌تونم -

00:35:06.680 --> 00:35:08.432
این رو بخونم؟ -
نوویچوک -

00:35:08.515 --> 00:35:10.267
گازِ اعصاب روسی

00:35:10.350 --> 00:35:12.936
،اگه ما رو در معرض نوویچوک قرار بدن
سیستمِ عصبی‌مون از کار میفته

00:35:13.020 --> 00:35:15.148
.چند اُرگان از کار میفتن
.منجر به مرگ دردناک میشه

00:35:15.231 --> 00:35:17.483
ولی سولجر بوی رو می‌خوابونه

00:35:17.567 --> 00:35:19.235
باشه. از کجا می‌تونیم گیرش بیاریم؟

00:35:19.318 --> 00:35:21.279
یه سفر دیگه به روسیه

00:35:31.290 --> 00:35:32.458
حرومزاده

00:35:33.876 --> 00:35:36.128
هان؟ چه خبره؟

00:35:38.048 --> 00:35:40.383
اون چِش شد؟

00:35:41.426 --> 00:35:43.303
نمی‌دونم

00:35:43.344 --> 00:35:46.431
با من می‌رقصی؟

00:35:46.514 --> 00:35:47.932
تو هنوز خوب نشدی

00:35:48.016 --> 00:35:49.810
من هنوز چِتم

00:35:49.852 --> 00:35:52.271
با یه رقص آهسته شروع می‌کنیم

00:36:18.925 --> 00:36:21.969
وقتی تحتِ تأثیر وی بودم

00:36:22.054 --> 00:36:27.017
نمی‌تونستم دست‌هات رو احساس کنم

00:36:27.101 --> 00:36:32.022
اونا شبیه دوتا نِی خم‌شده بودن

00:36:33.983 --> 00:36:35.026
بهت بر نخوره

00:36:35.401 --> 00:36:36.986
به دل نگرفتم

00:36:46.789 --> 00:36:52.086
...می‌خواستم واقعاً اونا رو احساس کنم

00:36:52.169 --> 00:36:57.050
برای آخرین بار

00:36:58.093 --> 00:36:59.261
منظورت چیه؟

00:36:59.845 --> 00:37:04.057
انی برام ترکیبِ وی میاره

00:37:06.309 --> 00:37:10.148
چرا؟ تو که گفتی اصلاً اینو نمی‌خوای

00:37:10.231 --> 00:37:12.900
نه. به من گوش کن. به من گوش کن

00:37:12.984 --> 00:37:14.944
می‌تونی بذاری بری. من و تو

00:37:15.027 --> 00:37:17.446
با هم میریم مارسی

00:37:17.530 --> 00:37:19.825
آزادیت، انسانیتت

00:37:19.908 --> 00:37:21.910
تو داریش. عزیزم، خواهش می‌کنم

00:37:21.994 --> 00:37:23.912
<i>خواهش می‌کنم این کارو نکن</i>

00:37:36.426 --> 00:37:38.428
...اَنی»

00:37:40.263 --> 00:37:42.266
می‌دونم که خواسته‌ی زیادیـه

00:37:44.268 --> 00:37:48.355
اولش از وی متنفر بودم
چون انتخابش نکرده بودم

00:37:48.439 --> 00:37:50.774
ولی حالا انتخابِ خودمـه

00:37:50.858 --> 00:37:53.278
فکر می‌کنم این اهمیت داره

00:38:01.244 --> 00:38:04.248
من به خاطر مشکلاتم
قدرت‌هام رو مقصر می‌دونستم

00:38:05.249 --> 00:38:07.293
ولی این حقیقت نداره

00:38:07.376 --> 00:38:08.920
وی خوب یا بد نیست

00:38:09.003 --> 00:38:11.797
فقط به شخصی که ازش
استفاده می‌کنه بستگی داره

00:38:11.881 --> 00:38:14.885
من می‌خواستم از قدرت‌هام
برای خوبی کردن استفاده کنم

00:38:16.887 --> 00:38:19.306
تا برای کسایی که دوست دارم بجنگم

00:38:23.477 --> 00:38:26.898
نزدیک بود فرنچی رو از دست بدم
چون نمی‌تونستم بجنگم

00:38:28.483 --> 00:38:30.902
«نمی‌تونم دوباره خطرش رو به جون بخرم

00:38:39.828 --> 00:38:45.834
وقتی همدیگه رو بوسیدیم، خیلی عجیب بود

00:38:45.918 --> 00:38:48.171
<i>آره</i>

00:38:48.213 --> 00:38:52.342
نه به خاطر این که حس بدی داشت

00:38:52.425 --> 00:38:54.094
حس بدی نداشت

00:38:54.177 --> 00:38:59.976
ولی چون ما بیشتر از اونیم

00:39:02.270 --> 00:39:08.025
تو الان خانواده‌ی منی

00:39:11.947 --> 00:39:15.450
می‌خوام از خانواده‌ام محافظت کنم

00:39:54.159 --> 00:39:55.369
خدای من

00:39:55.411 --> 00:39:56.662
«تسریع رشد تومورهای بدخیم»

00:39:57.955 --> 00:39:58.873
«تضعیف کورتکس»

00:39:58.956 --> 00:39:59.874
«افزایش رشد»
«تسریع با دوز بعدی»

00:39:59.957 --> 00:40:01.042
«پس از 3 تا 5 دوز کُشنده‌ست»

00:40:02.084 --> 00:40:04.211
خدای بزرگ

00:40:04.295 --> 00:40:05.796
،تا سال 1984

00:40:05.880 --> 00:40:08.675
اوضاع خیلی بد شده بود

00:40:08.759 --> 00:40:12.679
دیگه از آزار و اذیتِ سولجر بوی
جون به لب شده بودی

00:40:12.763 --> 00:40:16.808
پس وقتی استن ادگار توی نیکاراگوئه
،بهت یه پیشنهاد داد

00:40:16.892 --> 00:40:18.269
تو بلافاصله قبولش کردی

00:40:18.353 --> 00:40:21.064
وات واقعاً مشکلی با این نداره؟ -
،گاهی اوقات -

00:40:21.147 --> 00:40:23.649
سربازهای قدیمی فقط محو میشن

00:40:23.733 --> 00:40:25.318
من نمی‌خوام جزئیاتش رو بدونم

00:40:25.401 --> 00:40:27.320
فقط کاری رو انجام بده که باید انجام بدی -
چرا الان؟ -

00:40:27.403 --> 00:40:29.406
وگلبام یه جایگزین داره

00:40:29.490 --> 00:40:31.033
،فقط یه بچه‌ست

00:40:31.116 --> 00:40:33.619
ولی معتقدن اون از سولجر بوی قوی‌تر میشه

00:40:33.702 --> 00:40:35.954
تازه اون می‌تونه پرواز کنه

00:40:36.038 --> 00:40:38.582
بقیه هم قبول می‌کنن؟ -
همه جز گان‌پاودر -

00:40:38.665 --> 00:40:40.668
موفق باشی، اروینگ

00:40:40.752 --> 00:40:44.672
میشه لطفاً جلوی من اونا رو نخوری؟
من حساسیت دارم

00:40:58.521 --> 00:41:01.607
این دیگه چه کوفتیـه؟ -
کاری که باید خیلی وقت پیش می‌کردیم -

00:41:01.690 --> 00:41:03.110
آشغالِ عوضی

00:41:03.193 --> 00:41:05.278
!تی‌ان‌تی منفجر شو -
!تی‌ان‌تی منفجر شو -

00:41:10.367 --> 00:41:13.787
نگهش دارید

00:41:16.833 --> 00:41:18.584
آشغال عوضی

00:41:31.807 --> 00:41:33.892
حسابش رو برس، ماینداستورم

00:41:33.976 --> 00:41:36.479
مغزِ تخمیش رو آبگوشت کن -
!نه -

00:41:36.563 --> 00:41:37.564
!نه

00:41:42.944 --> 00:41:45.363
!کونِ لقت، مادرجنده

00:41:50.953 --> 00:41:53.873
این برات خیلی سختـه. می‌دونم

00:41:53.956 --> 00:41:55.666
،وقتی اون رو به روس‌ها دادی

00:41:55.749 --> 00:41:58.544
می‌دونستی سولجر بوی
یه روزی برمی‌گرده

00:41:58.627 --> 00:42:01.256
باید باهاش ر.ر.روبرو شی

00:42:02.299 --> 00:42:04.593
هیچکس واقعاً تو رو نمی‌شناسه

00:42:04.676 --> 00:42:08.221
ولی ما می‌دونیم تو چقدر حـ.حـ.حساسی و

00:42:08.305 --> 00:42:10.725
تـ.تـ.ترسیدی -
آره -

00:42:10.808 --> 00:42:13.019
آره، ما هوات رو داریم -
ما کنارتیم. آره -

00:42:13.102 --> 00:42:14.395
اشکالی نداره

00:42:14.479 --> 00:42:16.856
شجاعت این نیست که ترسی نداشته باشی

00:42:16.939 --> 00:42:19.025
،شجاعت اینه که ترس داشته باشی

00:42:19.108 --> 00:42:22.196
ولی با این حال انجامش بدی

00:42:22.279 --> 00:42:27.201
وقتشـه کاری رو که شروع کردی تموم کنی

00:42:46.514 --> 00:42:47.973
از ماشین پیاده شو، عوضی

00:42:48.057 --> 00:42:50.184
چی شده؟ -
شنیدی چی گفتم -

00:42:50.267 --> 00:42:51.393
بابایی؟ -
سلام، عزیزم -

00:42:51.477 --> 00:42:53.229
می‌خوام با مامانت بری توی خونه

00:42:53.312 --> 00:42:55.398
بابا باید تنها با تاد حرف بزنه

00:42:55.482 --> 00:42:57.108
باشه -
خیلی‌خب -

00:42:58.568 --> 00:43:01.071
ماروین، اینجا چیکار می‌کنی؟ -
تو مشکلی با این نداری؟ -

00:43:01.154 --> 00:43:02.364
چی؟ -
اون دخترمون رو برده -

00:43:02.447 --> 00:43:04.741
گردهماییِ هوملندر -
آره، خب؟ -

00:43:04.824 --> 00:43:07.620
ببخشید. تو اون رو کجا بردی؟

00:43:07.703 --> 00:43:10.498
اشکالی نداره -
نه، اشکال داره. تو از من نپرسیدی -

00:43:11.916 --> 00:43:15.169
جنین. یالا. برو تو، عزیزم

00:43:15.253 --> 00:43:19.049
همه چی روبراهـه. فقط آروم باش -
بهم نگو آروم باشم، تاد -

00:43:19.132 --> 00:43:21.218
سولجر بوی اون بیرونـه و
سعی داره هوملندر رو بکُشه

00:43:21.301 --> 00:43:23.178
اصلاً می‌دونی

00:43:23.262 --> 00:43:25.264
دختر کوچولوم رو توی چه خطری انداختی؟

00:43:25.347 --> 00:43:26.890
هیچ خطری در کار نیست

00:43:26.974 --> 00:43:29.143
استارلایت داره اینا رو از خودش در میاره

00:43:29.227 --> 00:43:31.688
هر خبری از رسانه‌های غیرشرکتی بخون

00:43:31.771 --> 00:43:34.482
تاد، تاد، اونا دروغ میگن

00:43:34.566 --> 00:43:36.442
واقعاً؟ همه‌شون؟ -
همه‌شون -

00:43:36.526 --> 00:43:38.695
هوملندر داره بهت دروغ میگه

00:43:38.778 --> 00:43:41.991
اون یه روانیِ جامعه‌ستیزه -
بدتر از استارلایت؟ -

00:43:42.074 --> 00:43:46.078
اون بچه‌های هم‌سنِ جنین رو قاچاق می‌کنه

00:43:46.161 --> 00:43:47.913
بچه‌های هم‌سنِ دانش‌آموزهای من

00:43:47.997 --> 00:43:50.249
هوملندر تنها کسیـه که
از اونا محافظت می‌کنه

00:43:50.332 --> 00:43:52.252
خیلی‌خب، بچه‌ها. کافیـه

00:43:52.335 --> 00:43:53.962
هوملندر از هیچی محافظت نمی‌کنه، خب؟

00:43:54.045 --> 00:43:56.047
اون این قصه‌ی خیالیِ احمقانه رو
،به خوردت میده

00:43:56.131 --> 00:43:58.091
تو هم انقدر احمقی و مغزت رو شستشو دادن که

00:43:58.092 --> 00:43:58.967
!حالیت نمیشه -
،هی -

00:43:59.050 --> 00:44:01.678
کونِ لقت -
هر دوتون بس کنید -

00:44:04.515 --> 00:44:06.767
می‌دونی چیه؟

00:44:06.851 --> 00:44:09.437
،اگه می‌خوای جونت رو به خطر بندازی
اشکالی نداره

00:44:09.520 --> 00:44:10.730
راحت باش

00:44:10.813 --> 00:44:12.565
ولی نه با دختر کوچولوی من

00:44:12.648 --> 00:44:14.192
تو پدرش نیستی

00:44:14.276 --> 00:44:15.569
یکی باید باشه

00:44:17.529 --> 00:44:19.573
!ماروین

00:44:19.656 --> 00:44:20.782
خدای من، تاد

00:44:20.866 --> 00:44:22.909
تاد. خدای من، تاد

00:44:22.993 --> 00:44:24.871
تاد. تاد. چشم‌هات رو باز کن

00:44:24.954 --> 00:44:25.955
بیدار شو

00:44:43.974 --> 00:44:45.476
ایناهاشش

00:44:45.559 --> 00:44:47.854
فکر کردی به محض اینکه

00:44:47.937 --> 00:44:50.315
از در اومدی تو نمی‌فهمم؟

00:44:50.398 --> 00:44:52.567
خب، ما به هم زدیم

00:44:53.902 --> 00:44:57.030
وقتش بود وسایلم رو جمع کنم و برم

00:44:59.659 --> 00:45:01.494
خیلی‌خب

00:45:01.577 --> 00:45:03.579
خب، این اتفاقیـه که الان میفته

00:45:03.663 --> 00:45:05.247
تو میری توی استودیوی وی‌ان‌ان و

00:45:05.331 --> 00:45:08.125
تمام حرف‌هات رو پس می‌گیری

00:45:08.209 --> 00:45:12.214
،میگی به خاطر ترکیبِ غم‌انگیزی از دلشکستگی
داروی ضد افسردگی و درموندگی بوده

00:45:12.297 --> 00:45:16.885
از هر ضرری که دروغ‌هات به وات
،یا من وارد کرده پشیمونی

00:45:16.968 --> 00:45:19.596
ولی به خصوص من

00:45:19.680 --> 00:45:20.681
خوبـه

00:45:20.765 --> 00:45:21.891
...باشه. ولی

00:45:21.974 --> 00:45:24.602
می‌خوای جوابم رو بشنوی؟

00:45:24.686 --> 00:45:27.605
،من جلوی سولجر بوی رو می‌گیرم
قبل از این که آدم‌های بیشتری رو بکُشه و

00:45:27.689 --> 00:45:30.233
میو رو پیدا می‌کنم

00:45:30.316 --> 00:45:32.361
اگه هنوز زنده باشه

00:45:32.444 --> 00:45:34.863
میو فقط داره ادب یاد می‌گیره

00:45:34.947 --> 00:45:37.574
و تو هم باید همین کارو بکنی

00:45:37.658 --> 00:45:41.537
جدی، قبل از این که همه‌ی چیزهایی رو که
براش تلاش کردی دور بریزی

00:45:41.620 --> 00:45:43.540
همم؟ -
می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست -

00:45:43.623 --> 00:45:45.583
واقعاً؟ از این بابت مطمئنی؟

00:45:45.667 --> 00:45:49.295
شهرتت تنها چیزیـه که ازت محافظت می‌کنه

00:45:50.755 --> 00:45:51.965
قضیه اینـه

00:45:52.048 --> 00:45:54.885
من دیگه از تو نمی‌ترسم

00:45:54.969 --> 00:45:57.555
نمی‌ترسم. می‌بینم کی هستی

00:45:57.638 --> 00:45:59.640
می‌بینم چقدر کوچیکی

00:46:01.642 --> 00:46:03.227
من دیدمش

00:46:06.022 --> 00:46:09.234
شبی که سوپرسونیک رو کُشتی اینو دیدم

00:46:09.317 --> 00:46:11.737
می‌دونی از اون شب چی یادم میاد؟

00:46:13.739 --> 00:46:16.283
یادم میاد بهت گفتم چه اتفاقی
برای هیوئی میفته

00:46:17.326 --> 00:46:18.244
،اگه بری

00:46:18.327 --> 00:46:20.163
بعدش نوبتِ اونـه

00:46:23.624 --> 00:46:25.084
موفق باشی

00:46:25.168 --> 00:46:30.299
حالا که به 190 میلیون فالورم گفتی

00:46:30.382 --> 00:46:32.551
من هنوزم خیلی مشهورم

00:46:32.634 --> 00:46:34.178
!سلام به همه

00:46:34.261 --> 00:46:35.679
آسانسور رسید

00:46:35.763 --> 00:46:37.181
باید برم -
،استارلایت -

00:46:37.264 --> 00:46:38.932
صبر کن

00:46:39.016 --> 00:46:42.020
،تو نباید وقتی دیالوگ تمرین می‌کنیم
ازمون فیلم بگیری

00:47:55.432 --> 00:47:57.017
!لعنتی

00:47:59.104 --> 00:48:00.480
!چه غلطی می‌کنی؟ -
!باشه، صبر کن! صبر کن -

00:48:00.564 --> 00:48:01.898
صبر کن -
!چرا من لُختم؟ -

00:48:01.982 --> 00:48:03.066
می‌تونم توضیح بدم، باشه؟

00:48:03.149 --> 00:48:04.526
تو با سولجر بوی هستی

00:48:04.609 --> 00:48:06.152
تو می‌خوای منو بکُشی -
!نه -

00:48:06.236 --> 00:48:08.446
نه، نه. من الان جونت رو نجات دادم -
!دست از سرم بردار -

00:48:08.530 --> 00:48:10.408
.خواهش می‌کنم آروم باش
من فقط می‌خوام حرف بزنم، باشه؟

00:48:10.491 --> 00:48:13.286
من مزاحمِ کسی نمیشم. فقط سعی دارم
از صداهای لعنتی دور بشم

00:48:13.369 --> 00:48:14.579
من فقط می‌خوام از صداها دور شم

00:48:14.662 --> 00:48:16.414
!فقط می‌خوام صداها دور شم

00:48:16.497 --> 00:48:18.833
هی، هی. من چشم‌هام رو باز می‌کنم، باشه؟

00:48:18.916 --> 00:48:20.919
لطفاً من رو نفرست کُما

00:48:24.548 --> 00:48:26.550
باشه. هی. ما مشکلی نداریم

00:48:26.633 --> 00:48:28.635
خیلی آرومیم. مشکلی نداریم

00:48:30.387 --> 00:48:33.099
تازه لازم نیست لُخت این کارو بکنیم

00:48:33.182 --> 00:48:34.267
خیلی‌خب؟

00:48:34.350 --> 00:48:36.227
فقط لباسن. فقط لباسن

00:48:36.311 --> 00:48:37.979
.دستم رو می‌برم داخل
،چندتا لباس برات برمی‌دارم

00:48:38.062 --> 00:48:39.647
باشه؟

00:48:44.153 --> 00:48:47.281
،ببین. ببین. هی
من نمی‌خوام اینجا باشم

00:48:47.364 --> 00:48:49.241
من وانمود می‌کردم کسی هستم که نیستم

00:48:49.325 --> 00:48:52.161
.من مثل سولجر بوی نیستم
.اون یارو همش دروغ میگه

00:48:52.244 --> 00:48:53.954
...یعنی، هیچکس اونقدر سرسخت نیست و بعدش

00:48:54.039 --> 00:48:55.457
کسایی که میگن هستن؟

00:48:55.540 --> 00:48:56.875
دروغ میگن

00:48:56.958 --> 00:48:58.835
و...من دیگه نیستم

00:48:58.919 --> 00:49:00.128
می‌خوام برم خونه

00:49:00.211 --> 00:49:02.130
...پس فقط

00:49:02.213 --> 00:49:04.257
...بهت التماس می‌کنم

00:49:04.341 --> 00:49:06.427
که لطفاً دوستم رو بیدار کنی

00:49:07.511 --> 00:49:09.472
من توی ذهنش بودم

00:49:09.555 --> 00:49:11.349
اون یارو یه آشغالِ عوضیـه -
مهم نیست -

00:49:11.432 --> 00:49:13.893
نمی‌خوام کسی باشم که کسی رو جا می‌ذاره

00:49:13.976 --> 00:49:15.561
می‌خوام کسی باشم که خانواده‌اش رو نجات میده

00:49:15.645 --> 00:49:17.147
...و چه خوب، چه بد

00:49:18.190 --> 00:49:19.691
اون خانواده‌ی منـه

00:49:19.775 --> 00:49:20.859
لطفاً بیدارش کن -
نه -

00:49:20.943 --> 00:49:22.861
امکان نداره -
می‌تونم از اینجا ببرمت -

00:49:22.945 --> 00:49:24.780
...اگه فقط لطف کنی

00:49:24.863 --> 00:49:26.323
لطف کنی بیدارش کنی

00:49:26.406 --> 00:49:28.326
من از اینجا می‌برمت

00:49:28.409 --> 00:49:29.827
...در امان می‌مونی

00:49:29.911 --> 00:49:32.455
دور از همه، از جمله سولجر بوی

00:49:32.538 --> 00:49:34.916
هر جا که بخوای می‌برمت

00:49:34.999 --> 00:49:38.795
هیچوقت هم به هیچکس نمیگم کجا بردمت

00:49:38.879 --> 00:49:40.172
به خدا قسم

00:49:47.638 --> 00:49:49.098
نه

00:49:49.181 --> 00:49:50.558
اینجا نه

00:49:50.642 --> 00:49:53.269
پس همه چی تمومـه، بیلی؟

00:49:53.353 --> 00:49:55.647
خدایا، لنی

00:49:55.730 --> 00:49:56.815
گورت رو گُم می‌کنی؟

00:49:56.898 --> 00:49:58.817
همینطوری بدون خداحافظی؟

00:49:58.900 --> 00:50:00.777
کریسمس برمی‌گردم. وقتی همه چی رو

00:50:00.860 --> 00:50:02.989
،توی پادگان حل کردم
شاید بتونی بیای و من رو ببینی

00:50:04.031 --> 00:50:05.616
بیلی

00:50:05.700 --> 00:50:07.410
خواهش می‌کنم من رو با اون تنها نذار

00:50:07.493 --> 00:50:09.537
نمی‌تونم تحملش کنم

00:50:10.997 --> 00:50:12.498
چیزیت نمیشه

00:50:14.292 --> 00:50:16.294
نه، اینطور نیست

00:50:16.378 --> 00:50:17.963
به حرفش گوش بده، لعنتی -
،اگه بمونم -

00:50:18.046 --> 00:50:19.006
،آخرش اون رو می‌کُشم

00:50:19.089 --> 00:50:20.882
،می‌فرستنم بورستال یا زندان

00:50:20.966 --> 00:50:23.803
اونوقت مامان چی میشه؟

00:50:23.886 --> 00:50:25.722
قلبش می‌شکنه

00:50:25.805 --> 00:50:27.515
،تازه

00:50:27.598 --> 00:50:30.727
،عوضیِ پیر بیشتر از من متنفره

00:50:30.810 --> 00:50:33.730
،پس شاید اگه من برم
دست از سرت برداره

00:50:33.813 --> 00:50:35.691
ای عوضیِ احمق. ولش نکن

00:50:37.401 --> 00:50:39.987
باید برم، لن

00:50:40.070 --> 00:50:42.031
بیلی، خواهش می‌کنم -
ولم کن -

00:50:42.114 --> 00:50:43.407
،محض رضای خدا، لنی

00:50:43.490 --> 00:50:45.617
کارِ من نیست که ازت مراقبت کنم

00:50:45.701 --> 00:50:48.621
تمام عمرت بی‌عرضه نباش

00:50:59.967 --> 00:51:00.968
درستـه

00:51:05.181 --> 00:51:06.640
خواهش می‌کنم

00:51:06.724 --> 00:51:08.142
نرو

00:51:36.256 --> 00:51:38.133
تو من رو بی‌دفاع تقدیمش کردی

00:51:39.676 --> 00:51:40.594
...نه، من

00:51:40.677 --> 00:51:42.096
این کارو نکردم

00:51:42.179 --> 00:51:43.431
من همچین کاری نمی‌کردم

00:51:45.100 --> 00:51:47.227
شش ماه گذشته و نیومدی خونه بهم سر بزنی

00:51:47.310 --> 00:51:48.520
حتی یه بار هم نیومدی

00:51:48.603 --> 00:51:50.105
...لن، متأسفم، ولی اونا

00:51:50.188 --> 00:51:52.982
اونا نمی‌ذاشتن از پادگان بیام بیرون

00:52:00.366 --> 00:52:02.284
خدای بزرگ، خواهش می‌کنم

00:52:02.368 --> 00:52:05.038
خواهش می‌کنم، این کارو نکن -
اون داره مثل سگ کتکم می‌زنه، بیلی -

00:52:05.122 --> 00:52:06.915
هر روز خدا

00:52:06.998 --> 00:52:09.501
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم -
خواهش می‌کنم، لن. این کارو نکن -

00:52:09.584 --> 00:52:12.629
.تو می‌دونستی اون چیکار می‌کنه
.تقصیرِ توئـه

00:52:12.712 --> 00:52:14.965
نه، این حرف رو نزن. این حقیقت نداره

00:52:15.048 --> 00:52:16.384
من اون حرومزاده نیستم

00:52:16.467 --> 00:52:19.804
بیخیال، بیلی. تو همیشه بودی

00:52:19.887 --> 00:52:22.557
،چون هر کسی که دوستت داشته

00:52:22.640 --> 00:52:24.684
اون رو به کُشتن دادی، مگه نه؟

00:52:26.936 --> 00:52:29.314
من. بکا

00:52:29.398 --> 00:52:30.899
،حالا هیوئی

00:52:30.983 --> 00:52:32.609
آخرین نفر روی زمینِ خدا که

00:52:32.693 --> 00:52:34.862
،سعی داره نذاره هیولا باشی
اونوقت تو چیکار کردی؟

00:52:34.945 --> 00:52:37.781
اون رو تا حد خودت پایین کشیدی

00:52:37.865 --> 00:52:39.909
،وقتی اون بمیره

00:52:39.993 --> 00:52:42.036
،که می‌میره

00:52:42.120 --> 00:52:43.538
اون موقع هیچکس نمی‌تونه جلوت رو بگیره

00:52:45.874 --> 00:52:47.750
می‌تونه؟

00:52:47.834 --> 00:52:48.751
!نه

00:52:48.835 --> 00:52:49.962
!لنی، نه

00:52:55.509 --> 00:52:58.095
!متأسفم. خیلی متأسفم

00:52:58.179 --> 00:52:59.180
واسه چی متأسفی؟

00:53:02.392 --> 00:53:04.436
هیوئی -
چیزی نیست، بوچر -

00:53:04.519 --> 00:53:06.646
چیزی نیست. حالت خوبـه

00:53:06.730 --> 00:53:08.106
بیا. خوبی

00:53:08.190 --> 00:53:09.858
هی، بچه‌جون

00:53:11.359 --> 00:53:13.487
درستـه. درستـه. آره

00:53:13.571 --> 00:53:15.698
خیلی‌خب. قرارمون سر جاشـه

00:53:15.781 --> 00:53:17.825
کجا بریم؟

00:53:29.755 --> 00:53:31.632
هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن

00:53:50.194 --> 00:53:52.071
سلام، دن

00:53:52.154 --> 00:53:54.448
.اونطور که فکر می‌کنی نیست
.فکر من نبود

00:53:54.531 --> 00:53:56.242
،می‌دونم. ایده‌ی نوآر بود

00:53:56.325 --> 00:53:57.994
ولی چطور ممکنه، هان؟
چون امکان نداره

00:53:58.078 --> 00:54:00.080
بدونِ اجازه‌ی وات حرکتی بزنه

00:54:00.163 --> 00:54:02.374
اونا بهش چراغ سبز دادن -
چرا این کارو کردن؟ -

00:54:07.963 --> 00:54:10.549
چی؟ این غیرممکنـه

00:54:42.960 --> 00:54:44.169
چی گفت؟

00:55:21.835 --> 00:55:22.753
الو؟

00:55:22.836 --> 00:55:24.421
.باید با هیوئی حرف بزنم
اون کجاست؟

00:55:24.504 --> 00:55:25.422
<i>اوه، استارلایت</i>

00:55:25.505 --> 00:55:26.924
چقدر قشنگ

00:55:27.008 --> 00:55:28.843
الان یکم رفت بیرون

00:55:28.926 --> 00:55:30.819
باشه، خب، گوشیش رو جواب نمیده -
نگه داشتنِ گوشی -

00:55:30.820 --> 00:55:33.139
،یکم سختـه، وقتی تمام روز تلپورت می‌کنی
اینطور نیست، عزیزم؟

00:55:33.222 --> 00:55:36.642
<i>چه کمکی ازم برمیاد؟ -</i>
ویِ موقت هر دوتون رو می‌کُشه -

00:55:36.726 --> 00:55:38.520
خب، باید بره توی صف

00:55:38.604 --> 00:55:40.689
.من توی آزمایشگاه بودم
.باعث ضایعه‌ی مغزی میشه

00:55:40.773 --> 00:55:43.942
باشه؟ مغزتون رو مثل پنیرِ سوئیسی
،سوراخ سوراخ می‌کنه

00:55:44.026 --> 00:55:45.652
<i>پس، لطفاً باهام صادق باش و</i>

00:55:45.736 --> 00:55:47.988
بهم بگو چندتا دوز مصرف کردید؟

00:55:50.033 --> 00:55:52.160
فقط دو سه تا -
<i>خدای بزرگ -</i>

00:55:52.243 --> 00:55:55.413
بوچر، سه تا پنج دوز آدم رو می‌کُشه

00:55:55.497 --> 00:55:57.999
باید این رو به هیوئی بگی

00:55:59.584 --> 00:56:02.505
آره، آره. میگم، میگم. قول میدم

00:56:02.588 --> 00:56:05.424
<i>باشه، ولی هر پنج دقیقه
...بهت زنگ می‌زنم تا</i>

00:56:05.508 --> 00:56:08.344
بوچر؟

00:56:08.427 --> 00:56:10.096
لعنتی

00:56:12.391 --> 00:56:13.558
خیلی‌خب

00:56:13.642 --> 00:56:15.227
سلام

00:56:15.310 --> 00:56:17.104
،فقط رستورانِ لانگ جان سیلور باز بود

00:56:17.187 --> 00:56:20.982
پس... گمونم این یه جورایی
ماهی و سیب‌زمینیـه، درستـه؟

00:56:21.066 --> 00:56:22.442
آره

00:56:22.526 --> 00:56:25.279
قشنگ بود -
همه چی روبراهـه؟ -

00:56:29.700 --> 00:56:31.160
...عه

00:56:35.124 --> 00:56:37.751
به ویِ موقت مربوط میشه -
چیش؟ -

00:56:48.763 --> 00:56:51.724
باید بریم دفتر و بازم بیاریم

00:56:58.357 --> 00:57:00.860
بعدش تو، من و

00:57:00.943 --> 00:57:04.738
بابابزرگِ عوضی این کارِ لعنتی رو تموم می‌کنیم

00:57:08.660 --> 00:57:09.870
آره، ایول

00:57:22.884 --> 00:57:24.927
<i>...تماس شما منتقل شد به -</i>
لعنتی -

00:57:25.011 --> 00:57:27.138
فکر می‌کنی آقای بوچر به هیوئی میگه؟ -
تو چی؟ -

00:57:32.978 --> 00:57:36.315
«چیکار می‌خوای بکنی؟»

00:57:37.941 --> 00:57:41.403
،من هیوئی رو نجات میدم

00:57:41.488 --> 00:57:43.490
حتی اگه اون نخواد این کارو بکنم

00:58:07.599 --> 00:58:09.476
<i>حاضری، عزیزم؟</i>

00:58:14.564 --> 00:58:17.527
ازشون لذت ببر

00:58:17.610 --> 00:58:20.071
قبل اینکه دوباره برات بشن
عین نِی‌های خم شده

00:58:36.421 --> 00:58:38.466
عزیزم؟

00:59:17.341 --> 00:59:19.051
مشخصاً نفهمیدم

00:59:19.135 --> 00:59:20.803
دختره‌ی جنده صدام رو ضبط می‌کنه، درستـه؟

00:59:20.886 --> 00:59:22.388
...نه، نه

00:59:22.471 --> 00:59:24.641
اشلی، اصلاً برام مهم نیست

00:59:24.725 --> 00:59:26.810
.تو متخصصِ پیچوندنی
.برو یجوری بپیچونش

00:59:26.893 --> 00:59:28.478
چیه؟ -
،قربان -

00:59:28.562 --> 00:59:30.564
<i>...معذرت می‌خوام که مزاحم شدم</i>

00:59:30.647 --> 00:59:32.691
<i>ولی یه تماس دارید</i>

00:59:32.774 --> 00:59:35.903
<i>میگه اون... ادعا می‌کنه سولجر بویـه</i>

00:59:39.907 --> 00:59:41.826
وصلش کن

00:59:45.164 --> 00:59:46.540
واقعاً خودتی؟

00:59:46.624 --> 00:59:48.208
<i>وضعیت عوض شده</i>

00:59:48.292 --> 00:59:49.710
گفتم باید یه صحبتی بکنیم

00:59:49.793 --> 00:59:51.211
<i>،نمی‌دونم فکر کردی کدوم خری هستی</i>

00:59:51.295 --> 00:59:54.256
ولی یه بار شانس آوردی
چون برام کمین کردی

00:59:54.340 --> 00:59:55.758
<i>،پاییز 1980</i>

00:59:55.841 --> 00:59:58.595
برای یه آزمایش
،به آزمایشگاه وگلبام دعوت شدم

00:59:58.678 --> 01:00:00.764
یجور آزمایشِ دی‌ان‌ای بود

01:00:00.847 --> 01:00:03.224
<i>هنوز مجله‌ی پنتهاوسی رو که
برای جق زدن استفاده کردم یادمـه</i>

01:00:03.308 --> 01:00:05.769
،ژوئن. دنیل دنو

01:00:05.852 --> 01:00:07.396
مثل یه سگِ پامرانین پشم داشت

01:00:07.480 --> 01:00:09.357
چی؟ -
<i>توی یه لیوان جق زدم -</i>

01:00:09.440 --> 01:00:12.902
...از قرار معلوم

01:00:12.985 --> 01:00:14.293
وگلبام یه بچه درست کرده

01:00:14.362 --> 01:00:18.714
<i>متولد بهار 1981</i>

01:00:18.825 --> 01:00:21.247
یه پسر

01:00:21.327 --> 01:00:22.902
<i>می‌دونی چیش آزارم میده؟</i>

01:00:22.954 --> 01:00:25.087
<i>،اگه من رو نگه می‌داشتن</i>

01:00:25.168 --> 01:00:27.752
<i>می‌ذاشتم تو جای من رو بگیری</i>

01:00:27.834 --> 01:00:31.444
کدوم پدری این رو برای پسرش نمی‌خواد؟

01:00:31.468 --> 01:00:56.468
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.