﻿WEBVTT

00:00:06.048 --> 00:00:07.842
کی می‌خواد تخماشو له و لورده کنم؟

00:00:07.925 --> 00:00:09.176
من

00:00:13.180 --> 00:00:15.516
اونطوری که به نظر میاد نیست

00:00:15.599 --> 00:00:18.185
اخراجی. آت و آشغال‌هات رو
جمع کن و گمشو بیرون

00:00:18.269 --> 00:00:19.353
گروه پسران مال منـه

00:00:19.437 --> 00:00:22.481
یعنی مرد رو به مرگی که
داره آخرین بلوفش رو می‌زنه

00:00:22.565 --> 00:00:23.858
گروه هفت قهرمان داره قوی‌تر هم میشه

00:00:23.941 --> 00:00:26.193
همگی فایرکرکر رو تشویق کنید

00:00:27.611 --> 00:00:30.448
چیکار کردم که انقدر ازم بدت میاد؟

00:00:30.531 --> 00:00:33.284
جدی منو یادت نیست، مگه نه؟

00:00:33.367 --> 00:00:34.285
!و خواهر سیج

00:00:36.704 --> 00:00:38.080
!فاشیست

00:00:38.164 --> 00:00:40.249
اون باهوش‌ترین آدم دنیاست

00:00:40.332 --> 00:00:42.334
آها

00:00:42.418 --> 00:00:44.378
کالین هاوزر رو یادتـه؟

00:00:44.462 --> 00:00:48.382
خب، وقتی بفهمه خانوادشو کُشتی چی میشه؟

00:00:49.258 --> 00:00:50.843
بابام سکته کرده

00:00:50.926 --> 00:00:54.388
واقعاً متأسفم هیوئی. جدی میگم -
مامان؟ -

00:00:54.472 --> 00:00:57.349
.می‌خوام مخ ای‌ترین رو بزنم
.حی و حاضره، آماده‌ست

00:00:57.433 --> 00:00:58.976
!بسه دیگه

00:00:59.059 --> 00:01:03.063
،تا زمانی که از محدودیت‌های انسانیت گذر نکنی
‫خود واقعیت رو پیدا نمی‌کنی

00:01:03.147 --> 00:01:05.566
باید برگردی جایی که همه چی شروع شد

00:01:05.649 --> 00:01:07.568
باید بری خونه

00:01:07.592 --> 00:01:18.592
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:22.666 --> 00:01:25.211
هی، مارتی

00:01:25.294 --> 00:01:26.545
دوربین‌های بالا الان از کار افتادن

00:01:26.629 --> 00:01:28.672
هی، فیل، صدامو داری؟

00:01:28.756 --> 00:01:32.259
فیل؟ کسی بالا هست؟

00:01:34.595 --> 00:01:37.014
زنگ بزن وات و بگو بهمون نفوذ شده

00:01:38.598 --> 00:01:39.892
تلفن کار نمی‌کنه

00:02:16.637 --> 00:02:18.848
سلام به همگی

00:02:18.931 --> 00:02:20.224
سلام

00:02:20.307 --> 00:02:21.684
جان -
هوملندر -

00:02:23.102 --> 00:02:26.105
هوملندرِ خالی

00:02:26.188 --> 00:02:28.190
سلام، مارتی. از دیدنت خوشحالم

00:02:28.274 --> 00:02:31.652
من هم همینطور...هوملندر

00:02:32.945 --> 00:02:37.324
خدای من، انگار دارم خواب می‌بینم

00:02:37.408 --> 00:02:39.285
هیچوقت فکرشم نمی‌کردم برگردم اینجا

00:02:39.368 --> 00:02:42.288
چه خاطره‌ها که اینجا ندارم

00:02:42.371 --> 00:02:46.375
من...یه کیکِ نهنگی آوردم

00:02:46.458 --> 00:02:48.668
یه لطفی کن. میشه یه بشقاب و
چندتا چنگال بیاری؟

00:02:48.752 --> 00:02:50.379
خیلی ممنون

00:02:53.424 --> 00:02:56.302
چندتا تازه‌وارد بین‌تون می‌بینم

00:02:56.385 --> 00:02:59.680
ولی خیلی‌ها رو هم می‌شناسم. فرانک

00:02:59.763 --> 00:03:02.391
همینطور مارتی که الان شده دستیار رئیس

00:03:02.474 --> 00:03:06.228
هنوز یادمـه یه زمان محفظه‌های
نمونه‌ی مدفوع رو می‌دادن تمیز کنی

00:03:06.312 --> 00:03:09.398
یادت میاد؟

00:03:09.481 --> 00:03:11.859
آره

00:03:11.942 --> 00:03:13.777
...وای

00:03:13.861 --> 00:03:15.237
باربارا کجاست؟

00:03:15.321 --> 00:03:16.780
تا جایی که خبر دارم هنوز رئیسـه

00:03:16.864 --> 00:03:18.282
امروز اینجا نیست

00:03:18.365 --> 00:03:20.868
عه، میشه بگی بیاد؟
خوشحال میشم یاد گذشته کنیم

00:03:20.951 --> 00:03:23.996
بهش بگو...یه تجدید دیدار کوچیکـه

00:03:24.079 --> 00:03:26.832
عالیـه. خیلی‌خب، بفرمایید بخورید

00:03:29.335 --> 00:03:31.170
.یالا، خجالت نکشید
.آب میشه ها

00:03:31.194 --> 00:03:32.939
« هیچ‌جا خونه نمیشه »

00:03:32.963 --> 00:03:35.549
خواهش می‌کنم. بیاید جلو. آفرین

00:03:45.000 --> 00:03:53.000
« ترجمه از امـیـر و آریـن »

00:04:09.166 --> 00:04:10.960
چیکار می‌کنی؟

00:04:13.379 --> 00:04:16.214
.یالا، پا شو
،بوچر، وقتی زندگی نکبت تو تموم شه

00:04:16.298 --> 00:04:18.216
دنیا به آخر نمی‌رسه

00:04:19.885 --> 00:04:21.678
پا شو

00:04:23.514 --> 00:04:25.265
پا شو

00:04:32.940 --> 00:04:34.066
!شوخیت گرفته؟

00:04:34.149 --> 00:04:37.486
متأسفم، پدرتون تمام معیارهای
بیمار مرگ مغزی رو داره

00:04:37.569 --> 00:04:39.947
،شاید اینطور به نظر نیاد
ولی خیرخواهانه‌ترین کار ممکن همینـه

00:04:40.030 --> 00:04:43.325
خیرخواهانه؟ می‌خواید مجراهای تغذیه‌اش رو
جدا کنید تا از گشنگی بمیره، نه؟

00:04:43.409 --> 00:04:45.327
هیوئی، خودش همینو می‌خواست

00:04:50.832 --> 00:04:53.002
...چقدر طول می‌کشه که

00:04:53.085 --> 00:04:54.545
حداکثر دو سه روز

00:04:56.797 --> 00:05:00.009
مامان. قبول نکن

00:05:02.302 --> 00:05:04.555
متأسفم

00:05:26.869 --> 00:05:28.912
...هیوئی

00:05:28.996 --> 00:05:30.581
نمایشگاه وی52

00:05:30.664 --> 00:05:32.499
بیاید حضوراً هفت قهرمان رو ببینید و

00:05:32.582 --> 00:05:34.710
...بخش‌هایی از فیلم تعلیمِ ای‌ترین رو

00:05:34.793 --> 00:05:37.838
«امشب ساعت 7 در برنامه‌ی «تمام حقیقت

00:05:37.921 --> 00:05:40.674
،بعد از هرج و مرج خونین دانشگاه

00:05:40.758 --> 00:05:43.135
ماری مورو و سه دانشجوی
دیگر گادولکین ناپدید شده و

00:05:43.218 --> 00:05:45.763
هیچ اثری از آن‌ها نیست

00:05:45.846 --> 00:05:48.807
باب سینگر با لایحه‌ی جدید ضد ابرقهرمانانش

00:05:48.891 --> 00:05:50.976
به تمام مردم آمریکا نشون داده که

00:05:51.060 --> 00:05:52.311
واقعاً چجور آدمیـه

00:05:52.394 --> 00:05:54.521
...یه فاشیست دیوونه که کمر به حکمرانی

00:05:54.605 --> 00:05:56.690
باید بشنوی درباره‌ی من چیا میگن

00:06:00.277 --> 00:06:01.987
تنهامون بذارید

00:06:07.659 --> 00:06:11.080
خانم جانیوری، تنها چیزی که
الان می‌خوام بشنوم اینـه که

00:06:11.163 --> 00:06:13.540
یه راهی برای کُشتن اون»
«جنده‌ی مغزبترکون پیدا کردیم

00:06:13.624 --> 00:06:14.917
نه

00:06:15.000 --> 00:06:16.376
پس صحبت زیادی با هم نداریم

00:06:16.460 --> 00:06:18.045
شما به کمکم نیاز دارید، قربان

00:06:18.128 --> 00:06:20.047
من پیش‌نویس لایحه‌ی کنترل
ابرانسان‌هاتون رو خوندم

00:06:20.130 --> 00:06:24.510
،بذار حدس بزنم. عالیـه
ولی تو بلدی چطوری درستش کنی

00:06:24.593 --> 00:06:27.221
اگه تصویبش کنید، ضربه‌ی مهلکی
به وات وارد میشه

00:06:27.304 --> 00:06:29.556
دیگه نمی‌تونن توی ارتش و امور انتظامی
دست داشته باشن

00:06:29.640 --> 00:06:33.227
ارزش سهام‌شون میاد پایین و
کلی ازشون شکایت میشه

00:06:33.310 --> 00:06:36.146
پس جداً انگار نیازی به کمک تو ندارم

00:06:36.230 --> 00:06:37.898
ولی فقط در صورتی که تصویب بشه

00:06:37.981 --> 00:06:40.442
چندتا رأی لازم دارید؟
پنجاه میلیون؟

00:06:40.526 --> 00:06:42.903
که از کنگره بخوان یه تکونی به خودشون بدن؟

00:06:42.986 --> 00:06:46.198
قصد بی‌احترامی ندارم ولی
روابط عمومی‌تون یه مقدار ریده

00:06:46.281 --> 00:06:48.951
الان مبلغ هنگفتی رو
برای تبلیغات تأیید کردم

00:06:49.034 --> 00:06:53.455
«آره، تبلیغاتی که وسط «سی‌اس‌آی: لاس وگاس
پخش می‌کنید صد درصد داره محبوبیت‌تون رو

00:06:53.539 --> 00:06:56.500
بین کسایی که تلویزیون رو
روشن گذاشتن و مُردن بیشتر می‌کنه

00:06:59.920 --> 00:07:03.841
خب، پیشنهاد تو چیـه؟

00:07:03.924 --> 00:07:07.261
من می‌تونم کاری کنم مردم
سراسر کشور بریزن توی خیابونا و

00:07:07.344 --> 00:07:08.762
از کنگره بخوان لایحه رو تصویب کنه

00:07:08.846 --> 00:07:11.348
به عنوان استارلایت این کار رو می‌کنی؟ -
آره -

00:07:11.431 --> 00:07:16.103
...حتی حاضرم یه لباس ابرقهرمانی
کوفتی دیگه هم درست کنم

00:07:16.186 --> 00:07:19.106
اونوقت چی به تو می‌رسه؟

00:07:19.189 --> 00:07:20.607
فقط یه قول می‌خوام

00:07:20.691 --> 00:07:22.985
قول بدید کاری که
شروع کردید رو تموم می‌کنید

00:07:23.068 --> 00:07:27.281
...یه بار برای همیشه
وات رو می‌کنیم زیر خاک

00:07:27.364 --> 00:07:29.533
♪ Ray Charles - Crying Time ♪

00:07:43.088 --> 00:07:46.341
کالین، این چه آهنگیـه؟

00:07:46.425 --> 00:07:48.385
اونوقت می‌گفتی من
از فرهنگ چیزی بارم نیست؟

00:07:52.014 --> 00:07:54.933
ری چارلز، اون دوره که کانتری می‌خوند

00:07:56.268 --> 00:07:58.770
بابام قدیما این رو
توی ماشین می‌ذاشت و

00:07:58.854 --> 00:08:01.273
من روی صندلی عقب خوابم می‌برد

00:08:01.356 --> 00:08:05.235
هیچوقت دربارشون بهم نگفتی

00:08:06.570 --> 00:08:08.113
خانوادت رو میگم

00:08:08.197 --> 00:08:11.033
...آخه

00:08:11.116 --> 00:08:12.743
دقیقاً داستانی نیست که
دوست داشته باشم تعریف کنم

00:08:12.826 --> 00:08:15.329
نه. ببخشید

00:08:15.412 --> 00:08:17.331
نه، طوری نیست

00:08:17.414 --> 00:08:20.751
مادرم هر وقت در حال
،گیر دادن به نمره‌هام نبود

00:08:20.834 --> 00:08:22.502
کارش رو به عنوان قاضی فدرال انجام می‌داد

00:08:22.586 --> 00:08:24.796
پرونده‌های خیلی وحشیانه‌ای زیردستش بودن

00:08:24.880 --> 00:08:26.131
پرونده‌‌ی بدترینِ بدترین‌ها

00:08:26.215 --> 00:08:29.927
یه بار یه مافیای روس توی
ساحل برایتون رو بهش واگذار کردن

00:08:30.010 --> 00:08:32.179
رئیس‌شون یه زنی بود

00:08:32.261 --> 00:08:35.057
مامانم می‌خواست اون رو
بکنه درس عبرت بقیه

00:08:35.140 --> 00:08:37.351
واسه همین اونا مادرم رو
کردن درس عبرتی برای بقیه

00:08:39.727 --> 00:08:43.982
یه یارویی اومد توی خونه‌مون و
اول پدر و مادرم رو گیر آورد

00:08:44.066 --> 00:08:45.859
بعد خواهر کوچیکه‌ام رو

00:08:47.653 --> 00:08:48.987
تو اونجا بودی؟

00:08:49.071 --> 00:08:50.906
صدای تیراندازی بیدارم کرد

00:08:51.990 --> 00:08:53.367
،شنیدم اومد پایین راهرو

00:08:53.450 --> 00:08:54.493
من هم زیر تختم قایم شدم

00:08:56.620 --> 00:08:58.247
من فقط مچ پاشو دیدم

00:08:58.330 --> 00:09:01.667
یه سری جای زخم یا سوختگی روش بود

00:09:03.418 --> 00:09:07.673
خیلی کابوسش رو می‌بینم

00:09:07.756 --> 00:09:09.758
متأسفم

00:09:19.726 --> 00:09:21.311
صبحونه می‌خوری؟

00:09:33.031 --> 00:09:36.076
سلام، چطوری؟
سلام، جنت

00:09:37.744 --> 00:09:40.914
هی، بچه‌ها، بگید استیسی و مارک بیان

00:09:40.998 --> 00:09:43.458
باید یه اعلامیه آماده کنیم

00:09:47.337 --> 00:09:48.880
چیـه؟

00:09:53.010 --> 00:09:54.678
چیکار می‌کنن؟

00:09:58.402 --> 00:10:00.402
« بمب حقیقت با فایرکرکر »

00:10:00.426 --> 00:10:02.426
« جنگجوی آزادی بچه‌ها »

00:10:05.647 --> 00:10:07.149
زنیکه‌ی جنده

00:10:07.232 --> 00:10:11.194
وی‌ان‌ان داره ترتیب شروع
برنامه‌ی فایرکرکر رو میده که

00:10:11.278 --> 00:10:13.613
همزمان روی تمام شبکه‌های وات پخش میشه

00:10:13.697 --> 00:10:17.159
ترول‌های اینترنتی دارن اطلاعاتِ
ضداستارلایتیِ زیرخاکی جمع می‌کنن و

00:10:17.242 --> 00:10:19.119
وارد جریان غالب رسانه‌ها می‌کنن

00:10:19.202 --> 00:10:21.413
تا الان «جهادِ مدرن استارلایت» و

00:10:21.496 --> 00:10:24.541
هشتگِ فمنیسمِ‌سفیدپوستیِ‌مغرورانه
امیدوارکننده بودن

00:10:24.624 --> 00:10:26.752
می‌خوایم الگوریتم‌مون ساده‌ترین
،کاربرها رو پیدا کنه

00:10:26.835 --> 00:10:29.921
بعد مقاله‌مون رو بذاره اول فیدِ
شبکه‌های اجتماعی‌شون

00:10:30.005 --> 00:10:32.883
تا وقتی استارلایت خونِ
،صد میلیون نفر رو به جوش بیاره

00:10:32.966 --> 00:10:34.426
بنا به دلایلی که حتی نتونن توضیح بدن

00:10:34.509 --> 00:10:36.053
ایول

00:10:43.935 --> 00:10:46.188
قهرمان‌ها، مباحث صحبت‌تون رو بهتون دادیم

00:10:46.271 --> 00:10:48.732
پس همگی برید سر کارهاتون

00:10:49.983 --> 00:10:51.902
هی، میشه صحبت کنیم؟ -
نه -

00:10:51.985 --> 00:10:56.031
سلام. داشتم فکر می‌کردم واسه ناهار از اون

00:10:56.114 --> 00:10:57.699
«خیارشور سوخاری‌های «مزه‌آباد
سفارش بدیم

00:10:57.783 --> 00:10:59.910
یا می‌تونیم یه‌ضرب بریم
سراغ خوراک ماهیِ مخصوص

00:10:59.993 --> 00:11:04.122
تو انقدر نفرت‌انگیزی که حتی نمی‌تونم
میزان نفرت‌انگیز بودنت رو بسنجم

00:11:04.206 --> 00:11:07.584
...تازه من استاد سنجیدنم پس

00:11:12.214 --> 00:11:15.342
خب، روز بزرگیـه. آماده‌ای؟

00:11:15.425 --> 00:11:17.219
حالا کجاشو دیدی؟

00:11:17.302 --> 00:11:19.888
تمام عمرم منتظر همین بودم

00:11:19.971 --> 00:11:21.098
فقط یه چیز مونده

00:11:22.599 --> 00:11:24.851
گفتم شاید این بتونه
پایان طوفانیت باشه

00:11:31.274 --> 00:11:32.567
،می‌دونی، اولین بار که دیدمت

00:11:32.651 --> 00:11:33.777
،فکر می‌کردم یکم پرافاده‌ای

00:11:33.860 --> 00:11:36.571
ولی تو آدم خوبی هستی

00:11:36.655 --> 00:11:40.742
خب، ما تازه‌واردهای هفت قهرمانیم

00:11:40.826 --> 00:11:42.202
همم

00:11:42.285 --> 00:11:43.412
باید هوای همدیگه رو داشته باشیم

00:11:54.214 --> 00:11:56.842
!سلام، وطن‌پرست‌ها

00:11:59.386 --> 00:12:03.306
می‌دونم خیلی‌هاتون احتمالاً
،من رو از پادکستم می‌شناسید

00:12:03.390 --> 00:12:06.476
،ولی وی‌ان‌ان شیش ساعت آینده رو بهم وقت داده

00:12:06.560 --> 00:12:09.855
تا حقیقت رو درباره‌ی استارلایت و

00:12:09.938 --> 00:12:11.940
خونه‌ی وحشتش بهتون بگم

00:12:12.023 --> 00:12:14.609
هی، کیف‌هاتون رو بردارید و دنبالم بیاید

00:12:14.693 --> 00:12:16.069
عزیزم، این رو یادت نره -
خیلی‌خب -

00:12:16.153 --> 00:12:18.488
بچه‌ها رو قایمکی از پشت می‌بریم بیرون -
باشه -

00:12:18.572 --> 00:12:19.906
از این بابت مطمئنی؟ -
آره -

00:12:19.990 --> 00:12:23.535
فقط لطفاً به ساشا بگو که
خیلی سرِ خدمات هتل خرج نکنن

00:12:23.618 --> 00:12:25.036
پول زیادی توی کارتـه نیست

00:12:25.120 --> 00:12:26.705
حله -
مرسی -

00:12:26.788 --> 00:12:29.332
...خب

00:12:29.416 --> 00:12:32.502
رفقای سلبریتی فایکرکر دارن میان

00:12:32.586 --> 00:12:34.254
بین‌شون «جان ویت» هم دیدم

00:12:36.798 --> 00:12:39.801
اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟

00:12:40.886 --> 00:12:43.638
برش می‌گردونم توی تیم

00:12:43.722 --> 00:12:44.848
نه. نه، نه، نه، نه. بهش اعتماد ندارم

00:12:44.931 --> 00:12:48.477
ندارم. اگه این کار رو بکنی
مخت تاب برداشته، خب؟

00:12:48.560 --> 00:12:50.812
تو هم می‌تونی بری
هر خراب‌شده‌ای که ازش اومدی و

00:12:50.896 --> 00:12:52.731
انقدر مشروب بخوری که بمیری

00:12:52.814 --> 00:12:55.108
چه فکر بکری. شاید همین کار رو کردم

00:12:55.192 --> 00:12:56.568
خوبـه -
باشه، یه لحظه وایسا -

00:12:56.651 --> 00:12:59.946
صبر کن ببینم، بوچر

00:13:00.030 --> 00:13:02.199
ببین، به خدا من هم
کلی مشکل باهاش دارم

00:13:02.282 --> 00:13:04.451
جفتمون داریم، ولی موضوع از ما مهم‌تره

00:13:04.534 --> 00:13:06.161
،حرف‌هایی که هوملندر و سیج می‌زدن

00:13:06.244 --> 00:13:07.829
یه چیزی در حد آخرالزمان بود

00:13:07.913 --> 00:13:11.124
.ما یه لاشی تمام‌عیار کم داریم
.این ننه‌سگ رو لازم داریم

00:13:11.208 --> 00:13:15.045
...اِم‌اِم -
اَنی، این تصمیم منـه. تموم شد و رفت -

00:13:23.845 --> 00:13:26.973
خب پس

00:13:27.057 --> 00:13:28.975
خوشحالیم همه چی حل شد، نه؟

00:13:29.059 --> 00:13:31.436
حالا میشه یکی برام توضیح بده که

00:13:31.520 --> 00:13:35.899
چرا فایکرکر انقدر روت راست کرده؟

00:13:35.982 --> 00:13:38.276
روحم هم خبر نداره -
کسشعر میگی -

00:13:39.361 --> 00:13:40.570
نمی‌دونم

00:13:41.488 --> 00:13:43.698
الان باید چیکار کنیم؟

00:13:43.782 --> 00:13:46.952
شما 50 هزار دلار از شرکت
برام جور کنید و ظرف سه ساعت

00:13:47.035 --> 00:13:50.038
هر چقدر آتو از خانم فشفشه
لازم داریم براتون جور می‌کنم

00:13:50.121 --> 00:13:53.124
بوچر، عمراً بذارم تو با 50 هزار دلار

00:13:53.208 --> 00:13:55.919
از جلوی چشم‌هام دور شی -
باشه -

00:13:56.002 --> 00:13:59.589
ولی از الان بگم، قراره پشیمون بشی

00:14:06.680 --> 00:14:08.223
!کانیه وست

00:14:09.391 --> 00:14:12.477
ولی قبلش یه مراسم که
،ایزیکیل اجراش می‌کنه

00:14:12.561 --> 00:14:15.981
،کشیش دوران بچگی استارلایت
قبل اینکه خدا رو بذاره کنار

00:14:17.274 --> 00:14:19.651
.در ادامه قراره ببینیم
.باهامون بمونید

00:14:19.734 --> 00:14:21.736
!آمریکا

00:14:25.699 --> 00:14:28.785
هی، فرانک، بیا اینجا

00:14:31.705 --> 00:14:33.790
چطوره یه دست بسکتبال
با کاغذمچاله بازی کنیم؟

00:14:33.873 --> 00:14:35.500
جانم؟

00:14:36.793 --> 00:14:39.838
،هر کی اول سه‌تا انداخت، و...یه چیزی

00:14:39.921 --> 00:14:41.298
بیا جالب‌ترش کنیم

00:14:41.381 --> 00:14:44.801
اگه بُردی، می‌ذارم زودتر بری خانوادتو ببینی

00:14:44.884 --> 00:14:48.388
باشه -
عالیـه -

00:14:48.471 --> 00:14:50.348
من شروع می‌کنم

00:15:01.943 --> 00:15:05.155
می‌دونی، این بازی رو
از خودت یاد گرفتم، فرانک

00:15:05.238 --> 00:15:07.991
متوجه نمیشم

00:15:08.074 --> 00:15:11.995
یه بار دیدم کاغذمچاله رو پرت کردی
...توی سطل‌زباله و

00:15:12.078 --> 00:15:15.582
اصلاً یادت نمیاد

00:15:15.665 --> 00:15:17.000
نه

00:15:17.083 --> 00:15:20.003
آره، خب، من که یادمـه

00:15:20.086 --> 00:15:22.172
،آره، اونجا نشسته بودی

00:15:22.255 --> 00:15:26.301
خب، من هم توی این کوره بودم

00:15:26.384 --> 00:15:28.428
تو کاغذ رو انداختی

00:15:28.511 --> 00:15:30.639
دستت رو برای ابراز خوشحالی اینطوری کردی و

00:15:30.722 --> 00:15:34.017
بعد دما رو بردی بالا تا ببینی
می‌تونی پوستم رو بسوزونی یا نه

00:15:34.100 --> 00:15:36.853
یادتـه دیگه، نه؟

00:15:36.936 --> 00:15:38.521
نوبت توئـه

00:15:43.693 --> 00:15:47.030
یه چیز جالب. با اینکه
،پوستم اصلاً نسوخت

00:15:47.113 --> 00:15:49.240
بازم خیلی درد داشت

00:15:50.617 --> 00:15:52.535
یعنی خیلی

00:15:54.287 --> 00:15:57.415
آره، من اون تو بودم و
از درد فریاد می‌زدم و

00:15:57.499 --> 00:16:01.461
اشک‌هام بخار می‌شدن و می‌رفتن هوا

00:16:02.045 --> 00:16:02.879
آره

00:16:06.007 --> 00:16:09.219
یادمـه یه سری اینجا وایساده بودن و

00:16:09.302 --> 00:16:11.513
،یادداشت برمی‌داشتن ولی پشت سرشون

00:16:11.596 --> 00:16:14.224
دیدم تو کاغذ رو انداختی توی سطل

00:16:16.142 --> 00:16:17.936
واقعاً پرتاب عالی‌ای بود، فرانک

00:16:18.019 --> 00:16:19.521
فقط داشتم کارمو می‌کردم

00:16:27.070 --> 00:16:28.905
همم

00:16:28.988 --> 00:16:31.157
می‌دونی، من کابوس دقیقاً
همون لحظه رو می‌دیدم و

00:16:31.241 --> 00:16:34.244
تو حتی یادت نمیاد

00:16:34.577 --> 00:16:39.540
جالبـه، نه؟ که افراد می‌تونن یه چیز مشخص رو

00:16:39.624 --> 00:16:42.585
به شکل‌های مختلف به یاد بیارن

00:16:44.295 --> 00:16:47.507
گمونم به خاطر دیدگاه‌های متفاوتـه

00:16:52.887 --> 00:16:54.097
هی، فرانک؟

00:16:54.180 --> 00:16:55.932
این آخرین پرتابمـه

00:16:56.015 --> 00:16:57.434
چطوره بری از اون تو نگاه کنی؟

00:16:57.517 --> 00:17:00.478
...جان، چطوره ما -
هوملندر -

00:17:03.648 --> 00:17:06.526
فرانک، برو توی کوره -
بیخیال -

00:17:11.865 --> 00:17:14.659
برو توی کوره، وگرنه خانوادت رو هم
با خودت میندازم تو

00:17:14.742 --> 00:17:15.785
هوملندر، خواهش می‌کنم

00:17:15.868 --> 00:17:17.162
لازم نیست این کار رو بکنی -
مارتی -

00:17:25.712 --> 00:17:27.964
مرسی

00:17:30.467 --> 00:17:31.676
من متأسفم

00:17:33.094 --> 00:17:35.263
خیلی خیلی متأسفم

00:17:35.346 --> 00:17:37.474
متأسفی؟

00:17:37.557 --> 00:17:38.808
الان؟

00:17:40.810 --> 00:17:42.228
ولی چرا؟

00:17:44.230 --> 00:17:46.232
تو که فقط داشتی کارت رو می‌کردی، نه؟

00:17:50.403 --> 00:17:52.822
...هوملندر

00:17:52.906 --> 00:17:55.450
این کار رو نکن! نه

00:18:13.468 --> 00:18:15.970
شرط می‌بندم برنده می‌شدی

00:18:16.805 --> 00:18:17.806
خدای من

00:18:17.889 --> 00:18:19.933
خدای من -
من می‌بخشمت -

00:18:42.265 --> 00:18:44.265
« رابطت کجاست؟ »

00:18:44.290 --> 00:18:47.752
نمی‌دونم. الان‌هاست که بیاد

00:18:47.836 --> 00:18:50.588
ضمناً مرسی که
برای کمک اومدی

00:18:54.912 --> 00:18:57.412
.چه جای داغونیـه »
« .بوی تیر ماهی فاسد میده

00:18:57.436 --> 00:18:59.156
« !!کیر. کیرِ ماهی »

00:18:59.180 --> 00:19:00.390
آره

00:19:03.685 --> 00:19:04.853
اینجا چه خبره؟

00:19:04.936 --> 00:19:06.271
ریش‌بُزی و گردبند طلا کوشن؟

00:19:06.354 --> 00:19:07.647
چیزی نیست

00:19:07.730 --> 00:19:09.732
من بهت زنگ زدم

00:19:09.816 --> 00:19:11.317
زده به سرت؟

00:19:11.401 --> 00:19:13.778
سیج خِرِ منو گرفته و
،می‌خواد کار منو بسازه

00:19:13.862 --> 00:19:16.322
ولی خیال کردی الان وقت خوبیـه که
ما رو کنار هم ببینن؟

00:19:16.406 --> 00:19:18.992
یه دوز ترکیب وی لازم دارم، همین امروز

00:19:19.075 --> 00:19:20.201
!عه؟

00:19:20.285 --> 00:19:22.120
همین؟ واسه چی؟

00:19:22.203 --> 00:19:24.497
چرا برات مهمـه؟ -
تمام شیشه‌های وی دست هوملندره -

00:19:24.581 --> 00:19:26.082
توی آپارتمانشن

00:19:26.165 --> 00:19:28.001
چند صدتا شیشه. دست هیچکس بهشون نمی‌رسه -
باشه -

00:19:28.084 --> 00:19:29.460
خب، پس متوجه نمیشه
یه شیشه کش رفتی

00:19:29.544 --> 00:19:30.670
باید یه راهی پیدا کنی -
نه -

00:19:30.753 --> 00:19:32.463
خیلی خطرناکـه

00:19:32.547 --> 00:19:33.882
!نه، هی. کیر توش

00:19:33.965 --> 00:19:35.133
تو به من مدیونی

00:19:35.216 --> 00:19:36.926
بهت مدیونم؟

00:19:37.010 --> 00:19:39.470
تازه جون کیریتو نجات دادم -
تک‌تک بگایی‌های -

00:19:39.554 --> 00:19:42.181
وحشتناکی که برای من و
،بقیه‌مون اتفاق افتادن

00:19:42.265 --> 00:19:45.393
،از تو شروع شدن
چون یکی که دوستش داشتم رو کُشتی

00:19:46.394 --> 00:19:47.896
الان باید یکی که دوستش دارم رو
بهم پس بدی

00:19:47.979 --> 00:19:49.480
چی؟

00:19:53.026 --> 00:19:55.612
پدرم توی بستر مرگـه

00:19:57.739 --> 00:19:59.866
فقط وی می‌تونه نجاتش بده

00:20:02.327 --> 00:20:04.370
...این فرصت خوبیـه

00:20:06.456 --> 00:20:08.416
تا بالاخره همه چی رو جبران کنی

00:20:08.499 --> 00:20:10.627
چرا خیال می‌کنی به یه ورمـه؟

00:20:11.669 --> 00:20:13.421
اینو تو باید بگی

00:20:16.549 --> 00:20:19.093
...اگه این کار رو بکنم

00:20:19.177 --> 00:20:21.137
بی‌حساب میشیم؟

00:20:21.220 --> 00:20:22.555
تا ابد؟

00:20:22.639 --> 00:20:23.765
آره

00:20:30.063 --> 00:20:32.565
آخ! چیـه؟

00:20:32.789 --> 00:20:35.789
.نگفته بودی می‌خوایم ای‌ترین رو ببینیم »
« تازه، وی می‌خوای؟

00:20:35.813 --> 00:20:36.962
« عبرت نگرفتی؟ »

00:20:36.986 --> 00:20:38.921
کیمیکو، ببخشید، ولی پای پدرم در میونـه

00:20:39.004 --> 00:20:40.615
چیکار باید می‌کردم؟

00:20:42.439 --> 00:20:45.439
« متأسفم ولی فکر کنم باید بذاری بمیره »

00:20:51.584 --> 00:20:53.169
!لعنتی

00:20:59.217 --> 00:21:01.094
اونا دیگه کی‌ان؟

00:21:07.433 --> 00:21:09.227
نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم. مچِ پام

00:21:09.310 --> 00:21:10.979
...من

00:21:11.062 --> 00:21:13.356
نه، نه، نه. خدای بزرگ

00:21:24.409 --> 00:21:25.493
اونا دیگه کی بودن؟

00:21:27.286 --> 00:21:29.205
...لایت. شاینینگ لایت؟ یعنی

00:21:29.288 --> 00:21:30.289
شاینینگ لایت. شاینینگ لایت؟

00:21:31.207 --> 00:21:32.208
چرا افتادن دنبال ما؟

00:21:35.471 --> 00:21:37.271
« یه مقداری‌شون رو به قتل رسوندم »

00:21:37.296 --> 00:21:38.506
لعنتی

00:21:38.589 --> 00:21:40.925
باشه، چیکار کنیم؟

00:21:42.249 --> 00:21:44.249
« فرار کن. برگرد توی ون »

00:21:44.345 --> 00:21:45.888
نه، نمی‌تونم اینطوری فرار کنم. نمی‌تونم

00:22:02.030 --> 00:22:03.031
نه، نه، نه

00:22:03.114 --> 00:22:04.574
اوه

00:22:04.657 --> 00:22:06.075
آروم. باشه

00:22:06.617 --> 00:22:07.618
خب

00:22:07.702 --> 00:22:09.162
خب

00:22:10.413 --> 00:22:11.289
فهمیدم

00:22:16.313 --> 00:22:18.813
می‌خوای پدرت رو نجات بدی؟ »
« .یا می‌جنگی، یا می‌میری

00:22:20.506 --> 00:22:24.969
♪ عشق ما رو بلند می‌کنه و ♪
♪ می‌رسونه جایی که بهش تعلق داریم ♪

00:22:26.512 --> 00:22:29.932
♪ جایی که عقاب‌ها روی کوهستان ♪

00:22:30.016 --> 00:22:32.393
♪ ...گریه می‌کنن ♪

00:22:47.533 --> 00:22:51.913
درباره‌ی اون پنجاه هزار دلار و کاری که باهاش کردیم
یه کلمه هم به ملوری نمیگی، ننه‌سگ

00:22:51.996 --> 00:22:53.998
یعنی همین که کردیمش توی کونِ وب‌ویور؟

00:22:54.082 --> 00:22:56.876
اِماله‌ی هروئین ارزون نیست، پسر

00:22:56.959 --> 00:22:58.836
محالـه اون کثافت‌کاری رو فراموش کنم

00:22:58.920 --> 00:23:01.714
خب، بهت که هشدار دادم، ندادم؟

00:23:01.798 --> 00:23:03.424
بگذریم، مهم نیست

00:23:03.508 --> 00:23:06.469
.چیزی که لازم داشتیم رو گیر آوردیم
.تموم شد

00:23:07.720 --> 00:23:10.807
بهم نمیگی زخم روی صورتت از کجا اومده؟

00:23:24.570 --> 00:23:26.656
اِم، می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

00:23:26.739 --> 00:23:28.658
به نظرت در جایگاهی هستی که
بخوای بهت لطف کنم؟

00:23:29.784 --> 00:23:32.787
...اگه قبل اینکه کارم تموم شد

00:23:39.877 --> 00:23:42.380
می‌خوام رایان رو از هوملندر دور کنی

00:23:42.463 --> 00:23:44.006
اوه، بوچر

00:23:46.425 --> 00:23:48.678
باید واقع‌بین باشم

00:23:51.556 --> 00:23:53.599
بعضی روزا حتی نای وایسادن هم ندارم

00:23:53.683 --> 00:23:56.352
از اونجا بیارش بیرون. بزرگش کن -
بزرگش کنم؟ -

00:23:56.435 --> 00:23:58.896
تو بهترین پدری هستی که می‌شناسم، اِم

00:23:58.980 --> 00:24:00.314
بهترین فردی

00:24:00.398 --> 00:24:03.067
این احتمالاً از قشنگ‌ترین حرف‌هاییـه که
...بهم زدی ولی

00:24:03.151 --> 00:24:05.403
اگه رایان نخواد ولش کنه چی؟

00:24:08.239 --> 00:24:09.490
اونوقت باید مجبورش کنی

00:24:16.539 --> 00:24:18.374
سفیدپوست نکبت اومد

00:24:19.458 --> 00:24:22.211
برنامه‌ی محشریـه، عزیز

00:24:22.295 --> 00:24:24.463
فقط نمی‌دونیم می‌خواستی جلوی صلیبت

00:24:24.547 --> 00:24:26.132
زانو بزنیم یا بسوزونیمش

00:24:27.675 --> 00:24:30.261
شما اون مادرسگ‌هایی هستید که
دوستم رو کُشتید

00:24:30.344 --> 00:24:32.722
آره، بنده‌خدا جوون مرگ شد

00:24:32.805 --> 00:24:36.809
،ولی اگه خوشحالت می‌کنه
الان توی آسمون پیش خداست و

00:24:36.893 --> 00:24:38.644
داره بهترین سوراخ‌ها رو می‌خوره

00:24:38.728 --> 00:24:40.730
...زبونت رو از حلقت می‌کِشم -
باشه، باشه -

00:24:40.813 --> 00:24:42.148
کظم غیظ کن، عزیز

00:24:42.231 --> 00:24:44.150
فقط می‌خواستیم یکم با هم فک بزنیم

00:24:44.233 --> 00:24:46.527
عین آدم حرف بزن -
باشه -

00:24:46.611 --> 00:24:49.739
اون تابستون فوق‌العاده که
‏28 سالِت بود رو یادتـه که

00:24:49.822 --> 00:24:53.868
به عنوان سرپرست اردو توی اردوگاه مذهبی
کیپس فور کرایست» داخل دیوی فلوریدا کار می‌کردی؟»

00:24:53.951 --> 00:24:56.078
بعد با اون پسر 15 ساله‌ی عزیز آشنا شدی که

00:24:56.162 --> 00:24:59.624
درهای دلت رو به روش باز کردی و
بعدش درِ یه چیز دیگه رو؟

00:24:59.707 --> 00:25:02.418
ها؟ چیزی یادت اومد؟

00:25:02.501 --> 00:25:05.755
این یه یادگاریـه که کلانتریِ
شهرستان بروارد گرفته که

00:25:05.838 --> 00:25:07.423
می‌تونی نگه داری باهاش جق بزنی

00:25:07.506 --> 00:25:11.552
تو و خوشگل‌پسره در حال
،کص و کون بازی پشت تویوتات

00:25:11.636 --> 00:25:13.846
«توی پارکینگ رستوران «بوکادیبپو

00:25:13.930 --> 00:25:17.058
نمی‌دونم وُکلای وات چیکار کردن که
،از اتهامات تبرئه شدی

00:25:17.141 --> 00:25:18.226
ولی بعید می‌دونم چندان برای

00:25:18.309 --> 00:25:19.977
مخاطب‌های مذهبی‌ات اهمیتی داشته باشه

00:25:20.061 --> 00:25:25.566
باید هر چی درباره‌ی سیج و
،نقشه‌ی بزرگش می‌دونه بهمون بگی

00:25:25.650 --> 00:25:28.611
وگرنه این دکمه‌ی توئیت رو فشار میدم

00:25:36.327 --> 00:25:38.579
چطوره خودم ارسالش کنم؟

00:25:41.707 --> 00:25:43.793
حالا ببینید چیکارتون می‌کنم

00:25:45.461 --> 00:25:46.587
«استارلایت»

00:25:46.671 --> 00:25:49.590
،کلمه‌اش نُه حرفـه

00:25:49.674 --> 00:25:52.426
که یعنی شیشِ سر و ته

00:25:52.510 --> 00:25:57.682
اَنی جانیوری هم دوازده حرفـه که
میشه دوتا شیشِ دیگه

00:25:57.765 --> 00:26:02.645
‏666. بیشتر از این بازم مدرک می‌خواید؟

00:26:02.728 --> 00:26:04.230
ببخشید، باید حرفتون رو قطع کنم

00:26:04.313 --> 00:26:05.231
خیلی متأسفم

00:26:05.314 --> 00:26:07.066
من باید یه اعترافی بکنم

00:26:07.149 --> 00:26:08.401
اعتراف؟

00:26:08.484 --> 00:26:10.403
باید به گناهانم اعتراف کنم

00:26:14.365 --> 00:26:16.701
نمیشه اینو توی لفافه گفت

00:26:16.784 --> 00:26:17.994
...من

00:26:19.704 --> 00:26:23.124
،با یه پسر کم‌سن

00:26:23.207 --> 00:26:26.585
روابط نامشروع داشتم

00:26:26.669 --> 00:26:28.921
لبخند قشنگش یادم نمیره

00:26:29.005 --> 00:26:33.050
ولی اون پسر 15 سالش بود

00:26:33.134 --> 00:26:36.846
...اوه -
،ولی لحظه‌ی بزرگترین ضعفم -

00:26:36.870 --> 00:26:42.059
لحظه‌ای بود که من رو به سمت
رستگاری ابدی سوق داد

00:26:42.143 --> 00:26:43.644
من دوباره متولد شدم و

00:26:43.728 --> 00:26:48.816
اشک‌های عیسی مسیح گناهانم رو پاک کردن

00:26:48.899 --> 00:26:50.443
!درود بر پروردگار

00:26:50.526 --> 00:26:52.111
!درود بر پروردگار

00:26:53.863 --> 00:26:55.489
من معتقدم که

00:26:55.573 --> 00:26:58.284
،عیسی مسیح اون پسر رو وارد زندگی من کرد

00:26:58.367 --> 00:27:01.829
تا من رو وارد مسیر حق بکنه

00:27:01.912 --> 00:27:03.622
وای خدای من

00:27:03.706 --> 00:27:07.918
باید انتخاب کنید که
به عشق اون رو بیارید

00:27:08.002 --> 00:27:10.379
ولی استارلایت همچین کاری نکرد

00:27:10.463 --> 00:27:13.466
تابحال داستان اولین نجاتش رو شنیدید؟

00:27:15.009 --> 00:27:17.053
اون فقط 13 سالش بود و

00:27:17.136 --> 00:27:21.265
خب، یه فرد مسلح وارد فروشگاه شده بود و
چند نفر رو گروگان گرفته بود

00:27:21.349 --> 00:27:24.352
خب، استارلایت وحشیانه اومد تو

00:27:24.435 --> 00:27:26.520
ولی هیچکس بهتون نگفته که

00:27:26.604 --> 00:27:31.025
اون یکی از اون گروگان‌ها رو کور کرد

00:27:31.108 --> 00:27:36.447
مادر سه‌تا بچه که فقط می‌خواست
برای بچه‌هاش تنقلات بخره

00:27:36.530 --> 00:27:40.117
ولی استارلایت راهشو کشید و رفت و

00:27:40.201 --> 00:27:45.081
،جلوی دوربین‌ها لبخند زد
انگار آب از آب تکون نخورده

00:27:45.164 --> 00:27:46.582
استارلایت قهرمان نیست

00:27:48.501 --> 00:27:50.127
هیچوقت نبوده

00:27:59.470 --> 00:28:04.308
هنوز داشتم یاد می‌گرفتم
...قدرت‌هام رو کنترل کنم، من

00:28:09.105 --> 00:28:10.231
اَنی خانم

00:28:16.237 --> 00:28:20.282
،خب، هر کاری که کردید
انگار موفق نشدید

00:28:20.366 --> 00:28:22.118
تند نرو، فرنچی

00:28:23.452 --> 00:28:25.287
کلیدهای تریلرش

00:28:25.371 --> 00:28:27.373
برو بگردش، خب؟

00:29:29.602 --> 00:29:30.811
ای‌ترین

00:29:32.188 --> 00:29:33.981
تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:29:34.064 --> 00:29:36.150
وی برمی‌داری، ها؟

00:29:40.070 --> 00:29:41.697
خودت اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:29:41.780 --> 00:29:43.199
هیچی

00:29:47.703 --> 00:29:49.830
برداشتی ریدی توی توالتش؟

00:29:49.914 --> 00:29:50.956
وقتی رسیدم همونجا بود

00:29:51.040 --> 00:29:56.504
این رقت‌انگیزترین تلافی‌ایـه که
به عمرم دیدم

00:29:56.587 --> 00:29:58.380
،و می‌دونی که اگه هوملندر بفهمه

00:29:58.464 --> 00:30:00.508
اون میشه آخرین باری که ریدی -
جدی؟ -

00:30:00.591 --> 00:30:03.636
،اگه هوملندر بفهمه تو وی برداشتی
پوستت رو قلفتی می‌کَنه

00:30:04.678 --> 00:30:06.430
انگار جفتمون یه مشکلی داریم

00:30:08.140 --> 00:30:10.100
انگار همینطوره

00:30:13.604 --> 00:30:16.857
خب، الان چیکار کنیم؟

00:30:33.290 --> 00:30:34.416
مارتی

00:30:34.500 --> 00:30:36.377
بله؟ -
یه لحظه بیا -

00:30:40.881 --> 00:30:42.925
می‌خوام عذرخواهی کنم

00:30:43.008 --> 00:30:44.218
بابت فرانک

00:30:45.302 --> 00:30:48.180
ببین، گمونم یکم بداخلاق شدم و

00:30:48.264 --> 00:30:51.392
متأسفم

00:30:51.475 --> 00:30:53.227
منو می‌بخشی؟

00:30:53.310 --> 00:30:55.479
معلومـه

00:30:55.563 --> 00:30:58.857
این اتفاق‌ها پیش میان

00:31:01.235 --> 00:31:02.570
ممنونم

00:31:02.653 --> 00:31:04.780
تو همیشه برخلاف خیلی‌ها باهام مهربون بودی

00:31:04.863 --> 00:31:05.990
درستـه، جان

00:31:06.073 --> 00:31:09.118
هوملندر -
هوملندر. ما رفیق بودیم -

00:31:09.201 --> 00:31:11.036
همیشه باهات مهربون بودم

00:31:11.120 --> 00:31:12.705
آره، راست میگی

00:31:12.788 --> 00:31:14.957
همینطوره. اکثر مواقع

00:31:17.209 --> 00:31:19.503
خب، لقبی که روم گذاشتی رو یادتـه، نه؟

00:31:19.587 --> 00:31:21.922
نه -
جدی؟ -

00:31:22.965 --> 00:31:24.049
آب‌پاش

00:31:24.133 --> 00:31:27.803
آره، آب‌پاش صدام می‌کردی، خنگِ خدا

00:31:27.886 --> 00:31:29.888
یادت میاد چرا؟

00:31:29.972 --> 00:31:31.557
نه

00:31:31.640 --> 00:31:34.310
ای وای...مارتی، خب

00:31:34.393 --> 00:31:36.520
ولی این رو یادت هست که

00:31:36.604 --> 00:31:39.440
قبلاً من رو ساعت‌ها و روزها

00:31:39.523 --> 00:31:42.901
اون تو ول می‌کردید

00:31:42.985 --> 00:31:44.945
تک و تنها. درستـه؟

00:31:45.029 --> 00:31:47.698
ولی...من هیچوقت کاملاً
تنها نبودم، مگه نه؟

00:31:47.781 --> 00:31:49.408
همم؟

00:31:49.491 --> 00:31:51.702
دوربین‌ها همیشه منو زیرنظر داشتن

00:31:51.785 --> 00:31:55.998
تو حواست بهم بود. مگه نه، مارتی؟

00:31:56.081 --> 00:31:57.666
ها؟

00:31:57.750 --> 00:32:01.462
...ولی...پسرهای در حال رشد

00:32:01.545 --> 00:32:06.008
نیازهای خاصی دارن، درست میگم؟

00:32:06.091 --> 00:32:09.762
پس من فهمیدم شب‌ها که
،سرکِشی می‌کردی

00:32:09.845 --> 00:32:14.892
...دو سه دقیقه وقت داشتم تا

00:32:14.975 --> 00:32:17.728
خب، کارهای پسرونه بکنم

00:32:19.480 --> 00:32:21.690
فقط هم اونموقع بود که در طول روز

00:32:21.774 --> 00:32:23.901
چیز خوبی رو تجربه می‌کردم

00:32:24.902 --> 00:32:28.739
یه شب نتونستم به موقع
کار خودم رو تموم کنم و

00:32:28.822 --> 00:32:31.950
وقتی شلوارم پایین بود، مچمو گرفتی

00:32:32.034 --> 00:32:37.289
حسابی بهم خندیدی

00:32:37.373 --> 00:32:39.124
یادت میاد؟

00:32:40.209 --> 00:32:42.211
اونموقع اسمم رو گذاشتی آب‌پاش

00:32:42.294 --> 00:32:44.755
مارتی، باید باهات روراست باشم

00:32:46.882 --> 00:32:49.051
احساساتم رو جریحه‌دار کردی

00:32:53.097 --> 00:32:57.768
من واقعاً متأسفم

00:33:00.688 --> 00:33:02.690
دیگه کاریـه که شده

00:33:04.066 --> 00:33:05.651
گذشته‌ها گذشته

00:33:06.902 --> 00:33:08.904
ولی یه لحظه همونجا وایسا

00:33:10.531 --> 00:33:16.203
می‌خوام الان جلوی هممون جق بزنی

00:33:16.286 --> 00:33:18.372
هی، بچه‌ها، بیاید اینجا

00:33:18.455 --> 00:33:20.624
یالا. آره

00:33:21.667 --> 00:33:25.129
همه می‌خوایم بهت بخندیم. خب؟

00:33:26.171 --> 00:33:27.172
آره

00:33:27.256 --> 00:33:30.592
اینطوری می‌فهمی چه حسی داره و

00:33:30.676 --> 00:33:33.470
فکر کنم حال خودم هم بهتر شه

00:33:50.696 --> 00:33:51.947
...هوملندر

00:33:54.074 --> 00:33:56.910
من خیلی خیلی متأسفم

00:33:56.994 --> 00:33:58.162
می‌دونم. می‌دونم

00:33:58.245 --> 00:34:00.164
ممنونم

00:34:00.247 --> 00:34:01.665
حالا خجالت نکش

00:34:01.749 --> 00:34:04.001
شلوارت رو در بیار

00:34:04.084 --> 00:34:05.586
الان

00:34:10.007 --> 00:34:12.050
همم

00:34:12.134 --> 00:34:14.428
این شد

00:34:27.940 --> 00:34:32.154
مارتی، انگار آویزونِ
یه قارچ کوچولو شدی

00:34:32.237 --> 00:34:34.989
دلم به حالش سوخت

00:34:38.284 --> 00:34:40.204
تشویقش کنید. زود باشید

00:34:40.286 --> 00:34:42.289
آب‌پاش. آب‌پاش. آب‌پاش

00:34:44.166 --> 00:34:45.542
اوه

00:34:45.626 --> 00:34:47.377
شروع خوبی نداشتی، نه؟

00:34:47.460 --> 00:34:50.214
صبر کن. بذار یکم بهت انگیزه بدم

00:34:50.297 --> 00:34:51.757
،یا همین الان شق می‌کنی

00:34:51.840 --> 00:34:54.551
یا با لیزر کیرت رو جدا می‌کُنم

00:34:55.594 --> 00:34:56.594
خب؟

00:35:00.265 --> 00:35:02.059
الان انگیزه داری، نه؟

00:35:02.142 --> 00:35:04.144
اگه نتونی از دستش میدی، مارتی

00:35:04.228 --> 00:35:07.314
زندگیت عملاً دستتـه

00:35:09.399 --> 00:35:10.901
یالا، آب‌پاش

00:35:15.906 --> 00:35:17.324
!ایول

00:35:17.407 --> 00:35:20.828
.بازم تُف کن، مارتی. تُف بزن
.درستش می‌کنه

00:35:20.911 --> 00:35:21.912
!یالا

00:35:21.995 --> 00:35:24.331
دل به جق بده. آماشالا

00:35:25.916 --> 00:35:27.042
نمی‌تونم

00:35:27.125 --> 00:35:29.378
یالا، مارتی -
ببخشید -

00:35:29.461 --> 00:35:31.046
عه، عه، باشه، باشه

00:35:31.129 --> 00:35:34.716
،مشکلی نیست. بی‌شوخی
برای خیلی از مردها پیش میاد

00:35:34.800 --> 00:35:38.220
جدی میگم. البته من نه

00:35:49.022 --> 00:35:51.066
به این میگن پاشیدن، مارتی

00:35:52.234 --> 00:35:55.028
هی، هی! داری خون کیرت رو
!می‌ریزی رو چکمه‌هام، مارتی

00:35:56.822 --> 00:35:59.074
بس کن، جان

00:35:59.157 --> 00:36:01.368
باربارا

00:36:04.121 --> 00:36:07.457
متأسفانه کیک‌مون آب شده

00:36:07.541 --> 00:36:10.502
لطفاً خلاصش کن

00:36:19.678 --> 00:36:21.221
بخشیدمت، مارتی

00:36:29.354 --> 00:36:31.315
میشه تنهایی صحبت کنیم؟

00:36:34.276 --> 00:36:36.278
چه فکر بکری

00:36:36.361 --> 00:36:38.697
یه جای خوب سراغ دارم

00:36:40.782 --> 00:36:44.286
توی دفترم راحت‌تره

00:36:46.747 --> 00:36:49.458
نه، به نظرم اینجا بهتره

00:37:05.724 --> 00:37:06.767
!کیمیکو

00:37:09.561 --> 00:37:10.562
!یا خدا

00:37:33.835 --> 00:37:34.878
لعنتی

00:38:46.074 --> 00:38:47.534
یادت میاد؟

00:38:50.787 --> 00:38:52.789
،اول بهم بستنی دادی

00:38:54.332 --> 00:38:57.210
بعد پرتم کردی توی صندوق عقب؟

00:38:58.295 --> 00:38:59.963
من رو بردی اردوگاه و

00:39:00.047 --> 00:39:01.757
انداختیم توی میدون مبارزه

00:39:03.341 --> 00:39:04.551
،یا باید مبارزه می‌کردم

00:39:05.218 --> 00:39:06.470
یا می‌مُردم

00:39:07.763 --> 00:39:10.474
بعد این زخم‌ها رو انداختی روم

00:39:16.605 --> 00:39:18.398
ازت متنفرم

00:39:46.676 --> 00:39:47.886
...کیمیکو

00:40:07.739 --> 00:40:08.949
سلام

00:40:24.000 --> 00:40:26.000
« متوکلوپرامید »

00:40:32.389 --> 00:40:37.394
امشب خیلی چیزا درباره‌ی
ذات واقعی استارلایت شنیدید

00:40:37.477 --> 00:40:40.689
ولی هنوز هیولای واقعی پشت نقاب رو ندیدید

00:40:40.772 --> 00:40:42.399
...حقیقت

00:40:44.359 --> 00:40:46.695
وحشتناک‌تر از چیزیـه که
بتونید تصور کنید

00:40:46.778 --> 00:40:48.113
وای، نه

00:40:48.196 --> 00:40:50.157
،شیش ماه پیش

00:40:50.240 --> 00:40:52.075
استارلایت رفتش یه کلینیک

00:40:52.159 --> 00:40:53.994
برای معاینه نرفته بود

00:40:54.077 --> 00:40:55.620
چه غلطا؟

00:40:55.704 --> 00:40:57.497
...اون فهمید

00:40:57.581 --> 00:40:59.958
بارداره
(تقریباً  6 هفته‌ست باردارم)

00:41:00.041 --> 00:41:02.085
بعد بچه‌اش رو سقط کرد

00:41:03.211 --> 00:41:05.839
اون سوابق پزشکیمـه؟

00:41:05.922 --> 00:41:09.843
اون مسیحی بار اومده

00:41:09.926 --> 00:41:13.638
فرق بین درست و غلط حالیش بوده

00:41:13.722 --> 00:41:16.892
دقیقاً می‌دونسته داره چیکار می‌کنه

00:41:16.975 --> 00:41:18.852
،حالا می‌خواید بگید اون بچه‌هایی که اونجان

00:41:18.935 --> 00:41:20.896
خطری تهدیدشون نمی‌کنه؟

00:41:20.979 --> 00:41:23.148
بغلِ اون بچه‌کُش؟

00:41:25.525 --> 00:41:26.902
اَنی، وایسا

00:41:29.029 --> 00:41:30.822
‫خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟

00:41:30.906 --> 00:41:33.217
‫شرمنده. لابد گم شدم

00:41:33.241 --> 00:41:35.243
‫- تف توش. فرنچی
‫- تو کی هستی؟

00:41:35.327 --> 00:41:36.828
‫خیلی خجالت‌آوره

00:41:36.912 --> 00:41:38.705
‫من طرفدار پر و پا قرص فایرکرکرم

00:41:38.788 --> 00:41:40.457
‫فقط دنبال یه یادگاری می‌گشتم...

00:41:42.584 --> 00:41:44.562
می‌تونست سرپرستی بچه رو واگذار کنه

00:41:44.586 --> 00:41:48.006
‫ولی نه. اون کُشتش

00:41:51.885 --> 00:41:53.094
‫پس بالأخره اومدی مناظره...

00:42:05.482 --> 00:42:07.609
‫هوی

00:42:32.217 --> 00:42:34.219
‫پر افاده‌تر از این هم می‌شد، کرکر؟

00:42:35.845 --> 00:42:37.555
‫بس کن

00:42:37.639 --> 00:42:38.765
‫نگاه کن

00:42:43.000 --> 00:42:47.000
‫« استارلایت به سیم آخر زد و فایرکرکر رو
‫وسط برنامه‌ی زنده لت و پار کرد! »

00:42:49.734 --> 00:42:51.152
‫نگاه کن

00:42:51.236 --> 00:42:52.904
‫اولین قدم واسه نابودی کامل

00:42:52.988 --> 00:42:54.828
‫بیا از اینجا بریم بیرون

00:42:56.408 --> 00:42:58.076
‫یالا

00:43:06.501 --> 00:43:08.211
‫بلند شو

00:43:08.295 --> 00:43:09.337
‫بیلی، یالا، بلند شو

00:43:12.882 --> 00:43:14.259
‫یالا، بیلی

00:43:15.385 --> 00:43:16.636
‫حق نداری جا بزنی

00:43:17.887 --> 00:43:19.306
‫بلند شو!

00:44:08.063 --> 00:44:09.814
‫تف توش

00:44:11.858 --> 00:44:13.753
‫- چه غلطا؟
‫- وای، گوه توش

00:44:13.777 --> 00:44:16.488
‫فرنچی!

00:44:16.571 --> 00:44:18.031
‫وای لعنتی. وای خدا. فرنچی

00:44:24.746 --> 00:44:26.039
‫چه اتفاقی افتاد، لعنتی؟

00:44:26.122 --> 00:44:28.208
‫یالا، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

00:44:30.835 --> 00:44:33.797
‫چه غلطا؟

00:44:42.263 --> 00:44:43.431
جالبـه

00:44:43.515 --> 00:44:47.394
‫یادم میاد خیلی بزرگتر بود

00:44:47.477 --> 00:44:50.063
‫می‌دونی چرا بهش می‌گفتم «اتاق بد»؟

00:44:50.146 --> 00:44:52.649
‫فقط یه اتاقـه، جان.
‫نه خوبه، نه بد.

00:44:52.732 --> 00:44:55.944
‫گفتنش از اون طرفِ در راحتـه

00:44:56.027 --> 00:44:58.822
‫- حالا...
‫- فقط واسه عذاب دادنِ اونا برگشتی؟

00:44:58.905 --> 00:45:03.284
‫این برات یکم... حقیرانه نیست؟

00:45:03.368 --> 00:45:07.455
‫اونا فقط از دستورات تبعیت می‌کردن.
‫دستوراتِ دکتر وگلبام، استن ادگار و من.

00:45:07.539 --> 00:45:09.666
‫آره. ولی تبعیت کردن

00:45:09.749 --> 00:45:14.963
‫حتی یکی‌شون هم خایه نداشتن که
‫اعتراض کنن و بگن «این کار اشتباهـه»

00:45:15.046 --> 00:45:16.423
‫چون ترسیده بودن

00:45:16.506 --> 00:45:18.550
‫- من بچه بودم
‫- اونا ترسیده بودن

00:45:21.094 --> 00:45:22.387
‫می‌دونی...

00:45:22.470 --> 00:45:25.849
‫روزی که به دنیا اومدی من اونجا بودم

00:45:25.932 --> 00:45:30.353
‫به یه فلک‌زده‌ی فقیر دو هزار دلار
‫دادن تا جنین رو آبستن بشه

00:45:30.437 --> 00:45:33.398
‫ولی تو از داخل زدی دل و روده‌اش رو
‫با لیرز پاشوندی

00:45:33.481 --> 00:45:36.151
‫بلند شدی روی هوا، در حالی که
‫بند نافت هنوز وصل بود،

00:45:36.234 --> 00:45:38.987
‫مثل یه موجود افسانه‌ای...

00:45:39.070 --> 00:45:40.905
‫یا یه کابوس

00:45:40.989 --> 00:45:43.908
‫توی همون حین سه‌تا دکتر و
‫یه پرستار رو کُشتی

00:45:43.992 --> 00:45:46.032
‫و از اونجا به بعد دیگه
‫برات شد آب خوردن، باور کن

00:45:46.077 --> 00:45:50.039
‫پس آره، آره، همه مثل سگ ازت ترسیده بودن،
‫از همون لحظه‌ی اولی که دنیا اومدی

00:45:50.123 --> 00:45:51.124
‫ولی تو نترسیده بودی؟

00:45:54.377 --> 00:45:56.796
‫قدرتِ بدنی ما به تو نمی‌چربه.
‫از اولش هم نمی‌چربید.

00:45:56.880 --> 00:45:59.257
‫هر موقع که می‌خواستی
‫می‌تونستی به زور از اینجا بری بیرون

00:45:59.340 --> 00:46:02.093
‫نمی‌تونستیم جلوت رو بگیریم.
‫ولی این کار رو نکردی.

00:46:04.679 --> 00:46:09.142
‫چون تحملش رو نداشتی که
ازت ناامید بشیم

00:46:10.935 --> 00:46:12.937
‫تو نیازمند تأیید و محبتی

00:46:14.272 --> 00:46:17.150
‫وات بهترین روان‌شناس‌های دنیا رو به کار گرفت

00:46:19.486 --> 00:46:23.698
‫دستورالعملی رو برای مهندسی
‫دقیق اون نیاز ایجاد کرد،

00:46:23.781 --> 00:46:25.992
‫تا مطیع باشی

00:46:27.202 --> 00:46:31.164
‫از خیلی لحاظ‌ها، این بزرگ‌ترین موفقیت‌مون بود

00:46:32.874 --> 00:46:35.418
‫دیگه به هیچ‌کدومش نیازی ندارم

00:46:35.502 --> 00:46:38.838
‫مهم نیست چه بلایی سر من
‫یا بقیه‌ی کارکنان اینجا بیاری

00:46:38.922 --> 00:46:41.799
‫نیازت به عشق و محبت
‫خیلی عمیق و انسان‌وارانه‌ست که

00:46:41.883 --> 00:46:44.677
‫هیچ‌وقت نمی‌تونی بهش غلبه کنی

00:46:44.761 --> 00:46:46.930
‫همین‌جاش رو اشتباه می‌کنی

00:46:47.013 --> 00:46:50.683
‫من انسان نیستم.
‫پسرم هم نیست.

00:46:50.767 --> 00:46:53.895
‫و طوری بزرگش می‌کنم که این رو بدونه

00:46:57.607 --> 00:47:02.403
‫می‌دونی، واقعاً می‌خوام بهت بگم که
‫چرا بهش می‌گفتم «اتاق بد»

00:47:16.543 --> 00:47:18.127
‫اوه...

00:47:18.211 --> 00:47:20.547
‫هی. هی

00:47:20.630 --> 00:47:22.590
‫رسیدن بخیر. خوبی؟

00:47:24.384 --> 00:47:26.094
‫واو

00:47:26.177 --> 00:47:28.846
‫حس می‌کنم این اواخر
‫اونقدر مداوات کردم که

00:47:28.930 --> 00:47:30.265
‫باید پول بیمه‌ی درمانیت رو من بگیرم

00:47:30.348 --> 00:47:32.725
‫- کالین، خواهش می‌کنم
‫- خیلی‌خب، باید سر پات کنم

00:47:32.809 --> 00:47:37.605
‫کالین، نکن، خواهش می‌کنم. بس کن!
‫اینقدر باهام خوب رفتار نکن لامصب!

00:47:43.236 --> 00:47:44.445
‫کار من بود

00:47:44.529 --> 00:47:46.823
‫چی کار تو بود؟

00:48:02.463 --> 00:48:04.549
‫کار تو بود؟

00:48:08.011 --> 00:48:09.637
‫متأسفم

00:48:19.022 --> 00:48:20.732
‫تو روانی هستی لعنتی!

00:48:31.409 --> 00:48:33.369
‫یالا

00:48:33.453 --> 00:48:34.829
‫منو بکُش

00:48:46.466 --> 00:48:48.760
‫اگه دوباره نزدیکم بشی...

00:48:50.845 --> 00:48:52.805
‫می‌کُشمت، کثافت

00:49:18.498 --> 00:49:22.043
‫آره، خب، می‌خواستی منو ببینی؟

00:49:22.126 --> 00:49:26.005
برات از مزه‌آباد از اون خیارشور
سوخاری‌ها با سس رنچ گرفتم

00:49:26.089 --> 00:49:28.675
‫- مثلاً اینطوری عذرخواهی می‌کنی؟
‫- یه خواهشی ازت دارم

00:49:30.051 --> 00:49:32.220
‫من اصلاً درکت نمی‌کنم، رفیق. اصلاً و ابداً

00:49:32.303 --> 00:49:34.430
‫اولش که اومدی، قشنگ سلیطه بودی و

00:49:34.514 --> 00:49:36.641
‫بعدش بهم گفتی من موجود برتری هستم

00:49:36.724 --> 00:49:38.160
‫که معلومه من خوشم میاد و
،حاضری باهام سکس کنی

00:49:38.184 --> 00:49:39.268
‫که معلومه من...

00:49:39.352 --> 00:49:40.603
‫می‌دونم

00:49:44.941 --> 00:49:50.780
‫اکثر مردم، مغزشون تا 25 سالگی رشد می‌کنه،
‫بعدش رشدش تا ابد متوقف میشه

00:49:50.863 --> 00:49:53.783
‫مال من متوقف نمیشه.
‫به طور مداوم بازسازی میشه.

00:49:53.866 --> 00:49:55.702
‫اگه چاقو بکنی توی قلبم، می‌میرم

00:49:55.785 --> 00:49:58.913
‫ولی چاقو بکنی توی مغزم،
‫این کوفتی دوباره خودش رو می‌سازه

00:50:03.418 --> 00:50:05.336
‫می‌خوام اینو فرو کنی داخلم

00:50:08.131 --> 00:50:09.757
‫این تخمی‌ترین دیلدوئیـه که

00:50:09.841 --> 00:50:11.509
‫- تابحال دیدم، ولی...
‫- نه

00:50:11.592 --> 00:50:13.678
‫توی چشمم. اینجا

00:50:16.764 --> 00:50:20.476
...من واسه خیلی کارها پایه‌ام ولی

00:50:20.560 --> 00:50:21.644
‫موقتیـه

00:50:23.813 --> 00:50:26.774
‫این کار مثل لوبوتومی مغزم می‌مونه و

00:50:26.858 --> 00:50:29.569
‫مجبور نیستم تا چند ساعت خودِ خودم باشم

00:50:30.987 --> 00:50:34.949
‫این خیلی...چندش‌آوره، لعنتی

00:50:35.032 --> 00:50:37.552
‫می‌ذارم کونم بذاری و حینش هم فیلم سکس
‫کیم کارداشیان و ری جی رو تماشا می‌کنیم

00:50:37.618 --> 00:50:40.298
‫خیلی‌خب، پس می‌خوای کجا فرو کنمش؟
‫همینجا؟ بشین

00:50:45.126 --> 00:50:48.963
‫حالا، به چشمم نزنی.
‫نمی‌خوام کور بشم.

00:50:55.845 --> 00:50:57.638
‫اوووه

00:50:57.722 --> 00:50:59.140
‫حالا، با چکُش بزن

00:50:59.223 --> 00:51:00.475
‫- چکش؟ کیر توش
‫- اوهوم

00:51:00.558 --> 00:51:01.976
‫بزن، بزن

00:51:04.520 --> 00:51:05.521
‫دوباره

00:51:06.898 --> 00:51:08.357
‫- خیلی‌خب
‫- اوه، شرمنده

00:51:08.441 --> 00:51:10.318
‫چکش رو بذار زمین

00:51:10.401 --> 00:51:12.195
‫حالا...

00:51:13.237 --> 00:51:14.405
‫- خراش بده
‫- خراشش بدم؟

00:51:14.489 --> 00:51:17.241
‫مغز کیریم رو خراش بده

00:51:18.326 --> 00:51:19.702
‫- آخ...
‫- خیلی عجیبـه

00:51:23.247 --> 00:51:25.041
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:51:25.124 --> 00:51:27.960
‫می‌تونی درش بیاری

00:51:31.130 --> 00:51:32.632
‫وای خدا

00:51:32.715 --> 00:51:34.008
‫آهای، حالت خوبه؟

00:51:34.091 --> 00:51:36.052
‫اوهوم

00:51:36.135 --> 00:51:37.678
‫خب، ببین

00:51:39.013 --> 00:51:40.973
‫یه مزه‌آباد دیگه برات سراغ دارم

00:51:43.392 --> 00:51:45.895
‫- کُسم
‫- آره!

00:51:53.486 --> 00:51:54.486
‫« نیومن به حمله‌ی استارلایت واکنش نشان داد »

00:51:54.487 --> 00:51:56.531
‫متأسفانه وقایع امروز سوءظن منو تأیید کرد

00:51:56.614 --> 00:52:00.243
‫در حالی که من برای رئیس‌جمهور
‫منتخب، سینگر، احترام قائلم،

00:52:00.326 --> 00:52:02.554
‫دیدنِ اینکه با استارلایت
‫هم‌سو شده ناراحت‌کننده‌ست

00:52:02.578 --> 00:52:05.039
‫کسی که به وضوح افسار پاره کرده

00:52:06.082 --> 00:52:09.961
‫از این ناراحت‌کننده‌تر اینـه که من
‫استارلایت رو دوستِ خودم می‌دونستم

00:52:10.044 --> 00:52:14.000
‫ولی خشونت و حمله‌ی
‫افسار گسیخته‌اش به فایرکرکر...

00:52:14.000 --> 00:52:15.633
‫« کتاب کار گفتار درمانی، آفازی »

00:52:15.634 --> 00:52:16.634
‫« گفتار درمانی »

00:52:31.399 --> 00:52:34.443
‫و رئیس‌جمهور منتخب سینگر باید عمیقاً...

00:52:38.281 --> 00:52:40.241
‫- سلام
‫- وای خدا

00:52:40.324 --> 00:52:42.869
‫- چه بلایی سر پات اومده؟
‫- طوری نیست. خوبم

00:52:42.952 --> 00:52:45.538
‫ولی ببین، فیلم کتک زدن فایرکرکر رو دیدم.
‫اون عوضی لاشی!

00:52:45.621 --> 00:52:48.499
‫- نه، نه، نباید از کوره در می‌رفتم
‫- مگه میشه خونسرد باشی؟

00:52:48.583 --> 00:52:50.769
‫اون خصوصی‌ترین مسئله بین من و تو بود و

00:52:50.793 --> 00:52:53.462
‫اینکه اونطوری وسط پخش زنده جار بزنه،

00:52:53.546 --> 00:52:54.857
‫- این تجاوز به حریم شخصیـه
‫- هیوئی

00:52:54.881 --> 00:52:56.215
‫کمکی نمی‌کنه، خب؟

00:52:56.299 --> 00:52:58.676
‫درسته، شرمنده، حق با توئـه.
‫شرمنده، شرمنده.

00:53:00.011 --> 00:53:03.431
‫من سر اون تصمیم با خودم کلنجار رفتم

00:53:04.765 --> 00:53:07.310
‫کلنجار رفتم و می‌دونی که این کار رو کردم

00:53:07.393 --> 00:53:08.811
‫فقط آماده نبودم

00:53:08.895 --> 00:53:10.396
‫می‌دونم. آخه من هم آماده نبودم

00:53:10.479 --> 00:53:13.774
‫و حالا وقتی ملت نگاهم می‌کنن، چه...

00:53:13.858 --> 00:53:18.237
‫حامیم باشن یا قضاوتم کنن یا عصبانی باشن،

00:53:18.321 --> 00:53:22.116
‫باید دوباره اون خاطره رو زندگی کنم.
‫بارها و بارها و بارها.

00:53:22.199 --> 00:53:23.367
‫و مامانم...

00:53:26.412 --> 00:53:27.997
‫باهاش حرف زدی؟

00:53:28.080 --> 00:53:30.458
زنگ می‌زنم جواب نمیده

00:53:30.541 --> 00:53:32.877
‫خیلی‌خب. بیا اینجا

00:53:32.960 --> 00:53:36.047
‫به اون مربوط نیست. خب؟

00:53:36.130 --> 00:53:38.883
‫به هیچکس جز خودت مربوط نیست

00:53:38.966 --> 00:53:39.967
‫وای لعنتی

00:53:40.051 --> 00:53:41.987
‫- ببخشید، باید جواب بدم
‫- طوری نیست

00:53:42.011 --> 00:53:46.098
‫باید برم یه چیزی برای پدرم بگیرم

00:53:48.142 --> 00:53:49.685
‫- بعداً حرف می‌زنیم، خب؟
‫- باشه

00:53:49.769 --> 00:53:50.929
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

00:53:55.566 --> 00:53:56.651
‫الو؟

00:53:56.734 --> 00:54:00.738
‫می‌دونید، دوستان حقیقت رو به هم میگن و...

00:54:00.821 --> 00:54:04.867
‫«لایحه‌ی کنترل ابرانسان‌ها»
‫مثل آب خوردن تصویب می‌شد

00:54:04.951 --> 00:54:06.744
‫ولی بعد از حرکتی که امروز زدی...

00:54:06.827 --> 00:54:11.457
‫همون بهتر که اسمش رو بذاریم
‫«لایحه‌ی استارلایتِ روانی بچه‌کُش»

00:54:12.541 --> 00:54:14.168
‫گوشِت با منـه؟

00:54:14.251 --> 00:54:15.753
‫متأسفم

00:54:15.836 --> 00:54:19.465
‫تأسف رأی‌های جمهوری‌خواه‌هایی که
‫به فنا دادی رو برنمی‌گردونه

00:54:19.548 --> 00:54:22.051
‫دیگه نمی‌تونم باهات جیک و پوک داشته باشم

00:54:54.500 --> 00:54:58.004
کُس گفتی، نه؟
‫قرار نیست منو ببخشی

00:55:01.674 --> 00:55:03.426
‫آره. همین فکر رو می‌کردم

00:55:05.136 --> 00:55:06.887
‫وایسا

00:55:09.306 --> 00:55:10.683
‫حق با توئـه، من...

00:55:10.766 --> 00:55:13.185
‫قرار بود بگم «برو درت رو بذار»

00:55:13.269 --> 00:55:14.895
‫ولی نظرم عوض شد

00:55:16.439 --> 00:55:17.773
‫ردیفیم

00:55:35.666 --> 00:55:37.918
‫ای کسکش جقی

00:55:41.922 --> 00:55:43.400
‫یا خدا. از کِی اونجا وایستادی؟

00:55:43.424 --> 00:55:44.675
‫خیلی وقتـه

00:55:46.135 --> 00:55:47.303
‫چطور تونستی؟

00:55:47.386 --> 00:55:49.805
‫من...این کار رو به خاطر اون نکردم

00:55:51.432 --> 00:55:53.672
‫نمی‌خوام باقی عمرم رو با تنفر از کسی بگذرونم

00:55:56.729 --> 00:55:58.898
‫پس قراره با اون چیکار کنی؟

00:55:59.940 --> 00:56:02.401
‫شاید تو تنها کسی باشی که درک کنه،

00:56:02.485 --> 00:56:04.070
‫ولی قرار بود به پدرم تزریقش کنم

00:56:04.153 --> 00:56:05.362
‫- وای، هیوئی
‫- ببین، می‌دونم

00:56:05.446 --> 00:56:10.117
‫می‌دونم دیوونگیـه و وحشتناکـه،
‫ولی چه چاره‌ی دیگه‌ای دارم؟

00:56:10.201 --> 00:56:12.453
‫هر چاره‌ی کوفتی دیگه‌ای، کسخل

00:56:14.371 --> 00:56:16.016
‫واقعاً بهم میگی اگه تو جای پدرم بودی

00:56:16.040 --> 00:56:17.208
‫ازش استفاده نمی‌کردی؟

00:56:17.291 --> 00:56:19.418
‫چون یجورایی شرایطت شبیه اونـه

00:56:19.502 --> 00:56:21.670
‫به قدر کافی هست

00:56:21.754 --> 00:56:24.006
‫تو رو هم نجات میده

00:56:24.090 --> 00:56:26.509
‫بهتر از مُردن بر اثر سرطان مغزه دیگه؟

00:56:26.592 --> 00:56:27.968
‫قبلاً یه مقدار تزریق کردم

00:56:29.178 --> 00:56:32.389
‫چهار ماه پیش از میز فرنچی کش رفتم

00:56:33.682 --> 00:56:36.352
‫- فکر کردم شاید مداوام کنه
‫- خدایا

00:56:36.435 --> 00:56:38.437
‫قدرت داری؟

00:56:38.521 --> 00:56:40.106
‫نه

00:56:40.189 --> 00:56:43.567
‫فقط مرگم رو جلو انداخت

00:56:43.651 --> 00:56:47.696
‫از من می‌شنوی، الان که دیر نشده بیخیال شو

00:56:48.781 --> 00:56:50.825
‫فقط بدترش می‌کنی

00:57:12.555 --> 00:57:15.599
‫اونجا چه بلایی سرم اومد؟

00:57:30.364 --> 00:57:32.509
‫رادیولوژی، لطفاً با داخلی 1401 تماس بگیرید

00:57:32.533 --> 00:57:36.704
‫رادیولوژی، لطفاً با داخلی 1401 تماس بگیرید

00:57:49.341 --> 00:57:51.844
‫خدمات فنی، داخلی 6334

00:57:51.927 --> 00:57:55.848
‫خدمات فنی، داخلی 6334

00:57:55.931 --> 00:57:59.226
‫- اوه، سلام
‫- سلام

00:58:01.228 --> 00:58:04.523
‫- خوبی؟
‫- آره، فقط جا خوردم

00:58:04.607 --> 00:58:06.233
‫حالش چطوره؟

00:58:07.484 --> 00:58:09.195
‫خب...

00:58:09.278 --> 00:58:11.655
دکتر گفت نفس‌های آخرشـه

00:58:36.805 --> 00:58:39.266
‫نه، نه

00:58:39.350 --> 00:58:41.185
‫آ...

00:58:42.394 --> 00:58:44.021
‫فقط یکم باید هوا بخورم

00:59:41.912 --> 00:59:43.289
‫چه غلطا؟

01:00:20.000 --> 01:00:40.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.