﻿WEBVTT

00:00:01.460 --> 00:00:02.336
...آنچه در «خانم نظافتچی» گذشت

00:00:02.336 --> 00:00:04.213
‫گمونم کارتل آرمان رو گرفته.

00:00:04.213 --> 00:00:06.257
‫اگه کمکم کنی برش‌گردونم،
‫منم کمکت می‌کنم یه پرونده تشکیل بدی.

00:00:06.257 --> 00:00:07.466
فیلم‌های دوربین لباس

00:00:07.466 --> 00:00:09.051
از یه افسر که
.اون شب اونجا بوده

00:00:09.051 --> 00:00:12.054
!هنوز زنده‌ست
!حق با من بود! اونا گرفتنش

00:00:12.054 --> 00:00:13.764
‫سوزان ردموند هستم.

00:00:13.764 --> 00:00:15.474
از طرف
.سازمان حمایت از کودکان اومدم

00:00:15.474 --> 00:00:17.852
اون خبر نداره که
.تو سین‌کارا هستی

00:00:17.852 --> 00:00:21.063
‫به عینه دیدم که چه کارهایی
‫برای حفاظت از خونواده‌ات کردی.

00:00:21.063 --> 00:00:23.858
حالا خودت ببین من چه کارها
.که برای خونواده‌ی خودم نکنم

00:00:23.858 --> 00:00:25.860
‫- این پائولوعه.
‫- اون یارو بابامـه؟

00:00:25.860 --> 00:00:29.029
‫قبل از اینکه بخوای
‫وارد آشپزخونه پائولو بشی.

00:00:29.029 --> 00:00:30.865
!حالا جیگر طلا شدی -
جون من؟ -

00:00:30.865 --> 00:00:32.199
‫همه‌چی ترتیب داده شده.

00:00:32.199 --> 00:00:35.077
‫امشب با پرواز میری مکزیک.

00:00:35.077 --> 00:00:36.662
.این ونی‌ـه که آرمان رو برد

00:00:36.662 --> 00:00:38.038
!کریس

00:00:38.038 --> 00:00:40.583
.کاملیا و مادرم جیزل

00:00:40.583 --> 00:00:41.584
!چه اسم قشنگی

00:00:41.584 --> 00:00:43.085
!هی! هی
!ولش کن

00:00:44.837 --> 00:00:46.213
!بیایین بزنیم به چاک
!یالا

00:00:47.237 --> 00:00:53.237
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:58.267 --> 00:01:01.270
!برید! برید! برید
!یالا بجنبید

00:01:01.270 --> 00:01:03.063
!به آمریکا خوش اومدین
!برین بیرون! یالا

00:01:06.233 --> 00:01:08.277
دنبال خواهرم
...و پسرش می‌گردم

00:01:08.277 --> 00:01:11.071
.فیونا و کریس
دیدی‌شون؟

00:01:11.071 --> 00:01:12.656
.به اسم نمی‌شناسم
.شرمنده

00:01:12.656 --> 00:01:14.617
خب، ون دیگه‌ای هم میاد؟

00:01:14.617 --> 00:01:16.744
نه. امروز فقط همینـه

00:01:16.744 --> 00:01:19.914
!اوه اینا
!این دوتا

00:01:19.914 --> 00:01:22.291
باید توی گروه
.این ون می‌بودن

00:01:22.291 --> 00:01:24.043
.نه. نه

00:01:24.043 --> 00:01:25.878
بهم گفتن که
.با این ون میان

00:01:25.878 --> 00:01:27.213
اصلا سوارشون کردی؟

00:01:27.213 --> 00:01:28.923
!آهای
چیه اینجا رو گذاشتین روی سرتون؟

00:01:28.923 --> 00:01:32.176
.خونواده‌م نیومده
.یه‌چی شده حتما

00:01:32.176 --> 00:01:34.053
یه توقف کوچولو
...سر راه کردیم

00:01:34.053 --> 00:01:35.095
ولی اونا
.کلا برنگشتن

00:01:35.095 --> 00:01:36.680
یعنی چی؟
به امان خدا ول‌شون کردی؟

00:01:36.680 --> 00:01:38.974
نه. می‌گم
.هیچ‌وقت برنگشتن

00:01:45.648 --> 00:01:48.651
باید با سین‌کارا
.حرف بزنم

00:01:48.651 --> 00:01:50.986
نه. اینجا توی
.روال کاری، از این خبرا نیست

00:01:50.986 --> 00:01:53.239
خب، عمرا اگه بذارم
.توی صحرا جون بدن

00:01:53.239 --> 00:01:55.658
و یکی باید یه حرکتی بزنه
.وگرنه خودم آستین بالا می‌زنم

00:01:59.912 --> 00:02:02.248
ترجیح می‌دی
...یه جوراب کثیف سق بزنی

00:02:02.248 --> 00:02:04.333
یا یه سطل شن بخوری؟

00:02:04.333 --> 00:02:05.960
راستش الان
.هرچی بدن می‌خورم

00:02:05.960 --> 00:02:07.002
.منم همین‌طور

00:02:08.796 --> 00:02:11.131
مطمئنین این مسیر درسته؟

00:02:11.131 --> 00:02:13.342
...قاعدتا تیرهای چراغ برق

00:02:13.342 --> 00:02:16.178
.باید به تمدن ختم‌شن دیگه

00:02:18.597 --> 00:02:20.307
.چیزی نیست

00:02:22.810 --> 00:02:25.354
روبه‌راهی؟ -
آره -

00:02:26.378 --> 00:02:31.378
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:32.402 --> 00:02:42.402
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:43.205 --> 00:02:44.707
سر به سرم می‌ذاری؟

00:02:50.504 --> 00:02:51.964
!آهای
کسی هست؟

00:02:53.382 --> 00:02:54.800
کسی هست؟

00:03:00.139 --> 00:03:43.390
♪ از ناکجاآباد سر و کله‌م پیدا شد ♪

00:03:43.390 --> 00:03:47.186
♪ توی خوابم شکارت می‌کنم ♪

00:03:47.186 --> 00:03:50.272
♪ !دخترجون! بهتری بدونی من اصلا سربه‌زیر نیستم ♪

00:03:51.857 --> 00:03:57.071
♪ توی لاین سرعت می‌دوئم! آره! می‌رسم به بالابالاها ♪

00:04:00.282 --> 00:04:01.825
♪ !اینجا مشکل‌سازه ♪

00:04:05.204 --> 00:04:07.247
♪ !اینجا مشکل‌سازه ♪

00:04:10.417 --> 00:04:12.461
.ممنون که به دیدنم اومدی لوگان -
روبه‌راهی؟ -

00:04:12.461 --> 00:04:14.463
.انگار حالت خوب نبود

00:04:14.463 --> 00:04:16.215
نمی‌دونستم دیگه
.به کی می‌تونم زنگ بزنم

00:04:16.215 --> 00:04:17.591
.همه بهم پشت کردن

00:04:17.591 --> 00:04:20.052
!هی! من پشت و پناهتم

00:04:20.052 --> 00:04:22.304
همه‌ی مبلغی که
...خواستی، هزارتا برای شروع

00:04:22.304 --> 00:04:24.264
یه میلیون هم می‌دم
.اگه پیداش کنی

00:04:24.264 --> 00:04:26.392
پس، می‌دونی کی گرفته‌ش؟

00:04:26.392 --> 00:04:29.520
نه. آرمان هیچ‌وقت دهن باز نکرد
.که برای کی کار می‌کنه

00:04:29.520 --> 00:04:32.481
سرنخ دیگه‌ای نداری؟ -
ممکنه کار کارتل باشه -

00:04:32.481 --> 00:04:36.735
یا اینکه همون یارو
.دستی توی ماجرا داره

00:04:36.735 --> 00:04:39.488
...اگه پول بیشتری می‌خوایـــ -
!نه -

00:04:39.488 --> 00:04:41.365
.پیداش می‌کنم

00:04:46.245 --> 00:04:49.498
.اینجا توقف کردیم
.بغل ویرانه

00:04:49.498 --> 00:04:51.417
!برو! بجنب

00:04:55.629 --> 00:04:59.091
.این یارو ول‌شون کرد
.باید باهاشون بره

00:04:59.091 --> 00:05:01.301
.نه. اون کارش تمومه

00:05:01.301 --> 00:05:05.305
جفه، به مشکل
.با تونی خوردیم

00:05:05.305 --> 00:05:06.515
.خیلی‌خب. فهمیدم

00:05:06.515 --> 00:05:08.142
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

00:05:11.353 --> 00:05:13.772
یکی رو استخدام کردی
که آرمان رو پیدا کنه؟

00:05:13.772 --> 00:05:16.358
.آره، درسته
...و اگه پیش شماستـــ

00:05:16.358 --> 00:05:18.986
پیش ما نیست. خیال کردم
برادرم شیرفهمت کرده

00:05:18.986 --> 00:05:21.405
و تو چی؟

00:05:21.405 --> 00:05:24.533
.رامونا سانچز، خاله‌ی آرماندو

00:05:24.533 --> 00:05:27.411
.ولی تو خوب می‌دونی من کی‌ام

00:05:35.169 --> 00:05:37.880
نمی‌تونی سرزنشم کنی
.که ماجرا رو به دست گرفتم

00:05:37.880 --> 00:05:39.381
حق با توعه

00:05:39.381 --> 00:05:41.008
الان هیچی
...بیشتر از این نمی‌خوام

00:05:41.008 --> 00:05:42.593
که دوباره
.با پسر برادرم جمع بشیم

00:05:42.593 --> 00:05:44.553
ولی کاری که تو
.کردی، سرکشی بودی

00:05:44.553 --> 00:05:48.098
یه یارویی رو استخدام کردی که
موی دماغ بشه و دخالت بی‌جا بکنه؟

00:05:48.098 --> 00:05:50.893
اون وضعیت‌ها
می‌تونن به مو بند باشن

00:05:50.893 --> 00:05:52.936
خب، نمی‌تونم
...دست روی دست بذارم

00:05:52.936 --> 00:05:55.314
و چشم بدوزم تا یه روزی
آرمان بیاد خونه، درسته؟

00:05:55.314 --> 00:05:59.818
نه، ولی استخدام
.یه جایزه‌بگیر، می‌تونه به کشتنش بده

00:06:07.534 --> 00:06:09.536
خیلی‌خب. ممنون
...برای نگرانی‌هاتون

00:06:09.536 --> 00:06:11.371
ولی تا وقتی که
...سرنخی از آرمان به دستم نرسه

00:06:11.371 --> 00:06:14.374
محبور می‌شم
.به هر دری که می‌تونم بزنم

00:06:14.374 --> 00:06:17.628
،باید اینو بفهمی که این مسئله
فراتر از صرفِ نگرانی‌ـه

00:06:17.628 --> 00:06:22.424
،آرماندو عضوی از خونواده‌ست
که باعث می‌شه تو هم باشی

00:06:22.424 --> 00:06:27.387
بذار بدون دردسر
پیداش کنیم. باشه؟

00:06:36.387 --> 00:06:38.139
<c.yellow>«رامونا سانچز، سرپرست»</c>

00:06:44.571 --> 00:06:47.157
تونی، اونا کجان؟

00:06:47.157 --> 00:06:49.201
.اونجا نبودن -
چی؟ -

00:06:49.201 --> 00:06:50.619
یعنی چی که نبودن؟

00:06:50.619 --> 00:06:52.371
!جی‌دی! بی‌خیال -
.تونی، تو که گفتی جاشون امنه -

00:06:52.371 --> 00:06:56.458
.نمی‌تونم بهت بگم -
!یعنی چی که نمی‌تونم -

00:06:56.458 --> 00:07:00.003
خیلی‌خب. می‌فهمم
.که نگرانی

00:07:00.003 --> 00:07:02.840
منم نگرانم. ولی توی
.این مورد باید بهم اعتماد کنی

00:07:02.840 --> 00:07:07.219
.آره، مسئله همینه
.بهت اعتماد ندارم

00:07:07.219 --> 00:07:09.179
هنوز تو خطشی، مگه نه؟

00:07:09.179 --> 00:07:11.014
دوباره داری همون کارایی
.رو می‌کنی که ما رو نابود کرد

00:07:11.014 --> 00:07:12.516
پس الان تو هم داری می‌ری؟

00:07:12.516 --> 00:07:14.518
.نه، نه، نه، جز -
.درست مثل کریس -

00:07:14.518 --> 00:07:16.270
.من... زودی برمی‌گردم

00:07:16.270 --> 00:07:17.855
دادرسی لوکا چی؟
مگه دو روز دیگه نیست؟

00:07:17.855 --> 00:07:19.523
.آره، برمی‌گردم -
...ولی مصاحبه‌ش -

00:07:19.523 --> 00:07:22.276
با مددکارِ پرونده
فرداست، مگه نه؟

00:07:22.276 --> 00:07:25.612
.آره. می‌دونم
.گفتم برمی‌گردم

00:07:25.612 --> 00:07:27.781
این مسائل مربوط
.به سازمان حمایت از کودکان جدی‌ـه

00:07:27.781 --> 00:07:29.616
و لازم نیست این کار
.رو تنهایی انجام بدی

00:07:29.616 --> 00:07:30.784
.بذار کمکت کنم
.می‌تونم باهات بیام

00:07:30.784 --> 00:07:32.619
!نه! تو هم نمی‌ری

00:07:32.619 --> 00:07:34.288
.حق با جز هست
اون اینجا لازمت داره

00:07:34.288 --> 00:07:36.290
و منم اینجا برای
.لوکا لازمت دارم. لطفا

00:07:37.499 --> 00:07:39.710
!مامانی

00:07:39.710 --> 00:07:41.336
کجا داری می‌ری مامانی؟

00:07:41.336 --> 00:07:44.131
.زودی میام
حله میمون کوچولو؟

00:07:44.131 --> 00:07:45.549
.من دیگه کوچولو نیستم

00:07:45.549 --> 00:07:48.218
.می‌دونم. می‌دونم

00:07:48.218 --> 00:07:50.220
خب، پس حدس بزن
چی شده مَرد؟

00:07:50.220 --> 00:07:53.348
حدس بزن کی قراره
بیشتر باهات بمونه؟

00:07:53.348 --> 00:07:57.311
!ایول
!بیا بریم جز

00:07:57.311 --> 00:07:59.146
!درست رفتار کنی‌ها
حله؟

00:08:01.273 --> 00:08:03.734
ممنون که می‌ذاری
.برم سروقتش

00:08:03.734 --> 00:08:06.153
.فقط سالم بیارشون خونه

00:08:08.488 --> 00:08:11.742
.توی اون حامل‌ها گم‌شون کردی -
.آره. می‌دونم -

00:08:11.742 --> 00:08:13.702
هی، خیال می‌کنی
داری چیکار می‌کنی؟

00:08:13.702 --> 00:08:15.829
دانته گفت باهات بیام

00:08:15.829 --> 00:08:18.498
جدی؟

00:08:18.498 --> 00:08:21.501
آره. دکترم. اونا شاید
.کمک‌های پزشکی لازم داشته باشن

00:08:21.501 --> 00:08:23.503
!چقدر فِس می‌دین
!بریم دیگه

00:08:44.566 --> 00:08:46.526
اینجا چه غلطی داری می‌کنی؟

00:08:46.526 --> 00:08:48.528
.اوه، ببخشید

00:08:48.528 --> 00:08:51.615
مزاحم کار مهمی شدم؟

00:08:51.615 --> 00:08:53.992
دارم باهات
بازی می‌کنم روسو

00:08:53.992 --> 00:08:55.869
.تو با عصبانیت از پیشم رفتی
.ما دیگه کاری به هم نداریم

00:08:55.869 --> 00:09:00.123
،این کار تحقیقاته
.نه یه رومانتیک دبیرستانی

00:09:00.123 --> 00:09:05.504
،بعد از اینکه نقدینگیت یه میلیون دلار شد
.حسابت اومد توی چشم

00:09:05.504 --> 00:09:07.339
چی تو سرته نادیا؟

00:09:07.339 --> 00:09:09.549
می‌خوای لقمه‌ی گنده‌تر از دهنت برداری؟

00:09:09.549 --> 00:09:11.134
...یا خودت رو بندازی توی موقعیتی

00:09:11.134 --> 00:09:14.596
.که به قیمت جونت تموم‌شه

00:09:14.596 --> 00:09:17.975
با کسایی که آرمان
دست‌شونـه، حرفی زدی تاحالا؟

00:09:17.975 --> 00:09:19.518
.نه

00:09:19.518 --> 00:09:21.019
چون مادرت توی
...هر مخمصه‌ای که هست

00:09:21.019 --> 00:09:22.562
عمرا اگه دلت بخواد
.تنهایی این کار رو انجام بدی

00:09:22.562 --> 00:09:24.439
فعلا که، من همه‌ی
.چیزی‌ام که گیرش اومده

00:09:24.439 --> 00:09:27.442
نه اگه با هَتل‌شَتل کردن پولت
.خودت رو به کشتن بدی

00:09:27.442 --> 00:09:30.779
اوه، خیر سرت
.پس نگران منم هستی

00:09:30.779 --> 00:09:32.823
.اوه، معلومه

00:09:32.823 --> 00:09:36.576
نگرانم که پول توی
.جیب دزدها و قاتل‌ها بریزی

00:09:36.576 --> 00:09:40.580
ما املاک کمدار رو توی قوطی می‌ذاریم
.تا پرونده بره به دادسرا

00:09:40.580 --> 00:09:41.999
نمی‌تونی اون کار رو بکنی

00:09:41.999 --> 00:09:43.458
.خب، خیلی هم می‌تونیم
...اگه پرونده

00:09:43.458 --> 00:09:45.627
یه سرش دارایی‌های
.غیرقانونی در جریان باشه

00:09:48.839 --> 00:09:51.341
می‌دونی که من اون پول رو
.برای برگردوندن آرمان لازم دارم

00:09:51.341 --> 00:09:53.260
و منم باید
...نذارم اون همه پول

00:09:53.260 --> 00:09:57.014
.بره توی جیب جنایتکارها

00:09:57.014 --> 00:09:59.599
پس گمونم دفعه‌ی بعدی
...که خواستی لقمه برداری

00:09:59.599 --> 00:10:01.643
مطمئن‌شو که
اندازه‌‌ی دهنت لقمه بگیری

00:10:16.199 --> 00:10:19.536
،من با چشم‌های کوچولوم
.یه چیز قهوه‌ای رو دیدم

00:10:29.046 --> 00:10:32.632
شاید اون افراد
.اینا رو نوشتن

00:10:32.632 --> 00:10:34.509
.آره البته -
.هی، واسه‌ی دل خوشی نگو -

00:10:34.509 --> 00:10:36.470
،معلومه کار اونا بوده
.از خودم در نیاوردم

00:10:36.470 --> 00:10:41.725
،خیلی‌خب، یالا
.یالا، بیا بریم. شرمنده

00:10:41.725 --> 00:10:45.645
...با چشم‌های کوچولوم رد -
می‌شه تمومش کنی؟ -

00:10:45.645 --> 00:10:48.607
مهم نیست چه بازی
...مسخره‌ای بکنیم

00:10:48.607 --> 00:10:51.068
دست آخر از گرسنگی و سرما
.همین‌جا غزل آخرمون رو می‌خونیم

00:10:51.068 --> 00:10:52.986
!کریس! وایسا -
چیه؟ -

00:10:52.986 --> 00:10:56.073
خیلی‌خب؟ باز شروع کردی
!از این فکرها بکنی. گفتم نکن

00:10:56.073 --> 00:10:58.867
،خیلی‌خب؟ از پس این ماجراجویی
...داستان یکی میاد بیرون

00:10:58.867 --> 00:11:01.620
.که دل و جیگر انجام این کار رو داشت

00:11:01.620 --> 00:11:03.497
...کسی که خیلی ریسک کرد

00:11:03.497 --> 00:11:05.415
تا یه زندگی بهتر
برای خودش دست و پا کنه

00:11:05.415 --> 00:11:07.667
،افرادی مثل کاملیا و جیزیل
.از فرش به عرش رسیدن

00:11:07.667 --> 00:11:09.628
از صفر ساختن

00:11:09.628 --> 00:11:12.547
.بارون قطع شد
.محصولات خشک شد

00:11:12.547 --> 00:11:14.007
هیچی برای
.خوردن نداشتن

00:11:14.007 --> 00:11:15.675
خیال می‌کنی اومدن
اینجا تا بمیرن؟

00:11:15.675 --> 00:11:18.220
،اونا جنگیدن
.و تسلیم نشدن

00:11:18.220 --> 00:11:20.514
و مردم اینو
...درک می‌کنن، چون

00:11:30.690 --> 00:11:31.691
!اوه خدایا! نه

00:11:31.691 --> 00:11:34.736
!هی! چیزی نیست! هی! هی

00:11:34.736 --> 00:11:36.530
!هی! چیزی نیست! چیزی نیست

00:11:36.530 --> 00:11:38.740
!مامان! چیزی نیست

00:11:38.740 --> 00:11:40.575
همین‌جور ادامه می‌دیم. حله؟

00:11:48.917 --> 00:11:51.711
!ایول! آب

00:11:51.711 --> 00:11:54.172
!آب! آب -
چی؟ چی؟ -

00:11:58.635 --> 00:11:59.719
!بزنید بریم

00:12:28.165 --> 00:12:29.749
چه خبره؟

00:12:39.092 --> 00:12:40.927
!خورخه

00:12:43.096 --> 00:12:44.848
!سوارشو
!برت می‌گردونم

00:12:44.848 --> 00:12:46.641
چی؟ -
این دستوره -

00:12:46.641 --> 00:12:48.643
.خب، من باهاشون می‌رم -
!گفتم سوارشو -

00:12:48.643 --> 00:12:50.604
.می‌رم

00:13:02.324 --> 00:13:03.742
.دفعه‌ی بعد به خودت می‌زنم

00:13:07.829 --> 00:13:11.750
یعنی الان این‌همه
راه اومدی که من برگردونی؟

00:13:11.750 --> 00:13:14.878
خونواده‌ی من دارن
!اون بیرون جون می‌دن

00:13:14.878 --> 00:13:16.838
من نمی‌شینم یه گوشه
...تا فرجی حاصل‌شه

00:13:16.838 --> 00:13:18.840
اونم نه وقتی
.که می‌تونم کاری انجام بدم

00:13:18.840 --> 00:13:21.760
اگه دختر خودت بود چی؟

00:13:21.760 --> 00:13:23.428
ها؟
اون‌وقت چیکار می‌کردی؟

00:13:23.428 --> 00:13:25.263
دوباره می‌خوای
مثل قبل زیرآبی بری؟

00:13:27.599 --> 00:13:28.850
!بپر توی ماشین

00:13:33.396 --> 00:13:35.774
<c.yellow>♫ Sgt. Papers - No Fui Yo ♫</c>

00:13:46.701 --> 00:13:47.827
برنمی‌گردیم، مگه نه؟

00:13:47.827 --> 00:13:50.914
دهنت رو ببند وگرنه
.ما برات می‌بندمش

00:14:01.466 --> 00:14:03.885
.روبه‌راهی؟ از پسش برمیای -
!دیگه نمی‌تونم -

00:14:03.885 --> 00:14:05.387
!چیزی نیست
!چیزی نیست

00:14:05.387 --> 00:14:07.681
!یکم بذار استراحت کنم
!...فقط یکمـــ

00:14:09.683 --> 00:14:11.226
!اوه! کریس

00:14:18.858 --> 00:14:21.486
!نه! نه! نه! اوه

00:14:21.486 --> 00:14:23.947
!اوه! خدایا

00:14:23.947 --> 00:14:25.740
!صبرکن! نه

00:14:27.617 --> 00:14:31.079
!نه! نمی‌شه
!خالین

00:14:31.079 --> 00:14:32.706
چی؟

00:14:34.874 --> 00:14:37.294
!کمک می‌خوایم
!گندش بزنن

00:14:37.294 --> 00:14:38.878
!کمک می‌خوایم

00:14:38.878 --> 00:14:42.090
!می‌رم برای کمک! باشه؟ من می‌رم

00:14:42.090 --> 00:14:43.883
!خیلی‌خب

00:14:43.883 --> 00:14:45.927
!نه! نه! نه
!من می‌رم

00:14:45.927 --> 00:14:49.764
باشه؟
!تو همینجا بمون

00:14:49.764 --> 00:14:51.099
!خواهش می‌کنم
باشه؟

00:14:51.099 --> 00:14:53.059
!باشه -
!همینجا! همینجا -

00:14:53.059 --> 00:14:55.520
!بله! باشه

00:14:55.520 --> 00:14:57.063
!خیلی‌خب

00:15:26.926 --> 00:15:29.179
اصلا می‌دونی کجا داری می‌ری؟

00:15:29.179 --> 00:15:31.139
مگه بهت نگفتم فک نزن؟

00:15:31.139 --> 00:15:32.932
چون هرچی بیشتر برم
...توی دل صحرا

00:15:32.932 --> 00:15:35.810
راحت‌تر می‌تونم
.کلکت رو بکنم‌ها

00:15:35.810 --> 00:15:37.687
!سر به سرت می‌ذارم تونی
!سخت نگیر

00:15:37.687 --> 00:15:39.147
!بی‌خیال! گروه خوبین
!اینو داشته باش

00:15:42.525 --> 00:15:44.986
خداوکیلی؟
الان از این لذت می‌بری؟

00:15:44.986 --> 00:15:47.155
باید تا می‌تونی
.ازش لذت ببری

00:15:47.155 --> 00:15:51.034
وگرنه کجا می‌تونی صد و شصت تا
پر کنی و نگران پلیس نباشی؟

00:15:51.034 --> 00:15:52.911
همینو دوست داری؟
...رانندگی مثل یه روان‌پریش

00:15:52.911 --> 00:15:55.121
و کله‌شق‌بازی؟ -
کله‌شق‌بازی؟ -

00:15:55.121 --> 00:15:57.749
.حشری می‌شم اینو می‌گی

00:15:57.749 --> 00:15:59.793
گمونم تو شیفته‌ی آشوبی

00:15:59.793 --> 00:16:02.504
اوه، واقعا فکر می‌کنی
دلم می‌خواد اینجا باشم؟

00:16:02.504 --> 00:16:03.963
حالا فعلا که هستی

00:16:03.963 --> 00:16:05.965
!بی‌خیال
حسابی باهاش حال می‌کنی، خیلی‌خب؟

00:16:09.135 --> 00:16:12.305
پس بگو که دل تنگ این حال شدی

00:16:12.305 --> 00:16:14.391
تنهایی بچه‌داری کردن سخته

00:16:14.391 --> 00:16:16.142
می‌فهمم

00:16:16.142 --> 00:16:18.019
وقت واسه‌ی سر خاروندن
هم نداری، درست نمی‌گم؟

00:16:18.019 --> 00:16:19.562
.خیلی‌خب
دستمو رو کردی

00:16:24.025 --> 00:16:25.402
تقریبا رسیدیم

00:16:28.196 --> 00:16:30.949
.اونا گفتن جای خرابه‌ست

00:16:30.949 --> 00:16:32.575
دوربین شکاری
.توی داشبورده

00:16:50.135 --> 00:16:51.177
!فیونا! کریس

00:16:56.224 --> 00:17:00.019
این کار محاله. خیر سرمون
چطور قراره اینجا پیداش کنیم؟

00:17:00.019 --> 00:17:01.354
اینجا منطقه‌ی پر ترددی‌ـه

00:17:01.354 --> 00:17:03.189
ببین، مردم
.اخیرا اینجا بودن

00:17:03.189 --> 00:17:06.568
،رد مهاجرها
.مخازن آب

00:17:06.568 --> 00:17:08.903
خیال می‌کردم جراح‌ها
.بیشتر از این حرف‌ها صبورن

00:17:13.158 --> 00:17:15.034
بعضی‌ها اینجا تا
.یک هفته هم دووم میارن

00:17:15.034 --> 00:17:16.494
.خب، من یه هفته وقت ندارم که

00:17:16.494 --> 00:17:18.121
باید برای دادرسی لوکا برگردم

00:17:18.121 --> 00:17:19.164
وگرنه ازم می‌گیرنش

00:17:19.164 --> 00:17:21.833
دادرسیش کیه؟ -
دو روز دیگه -

00:17:21.833 --> 00:17:23.084
و مصاحبه‌ش هم فرداست

00:17:23.084 --> 00:17:24.878
فردا؟

00:17:24.878 --> 00:17:26.838
پس الان دقیقا اینجا
چه غلطی می‌کنی تونی؟

00:17:26.838 --> 00:17:28.798
نه می‌تونم فیونا و کریس
رو از دست بدم، نه لوکا رو

00:17:28.798 --> 00:17:30.341
مثل از دست دادن برادر می‌مونه

00:17:32.510 --> 00:17:34.929
آره خب، بچه‌ها چموشن

00:17:41.186 --> 00:17:42.937
رد اوناست؟

00:17:42.937 --> 00:17:47.317
نمی‌دونم. ولی مطمئنم اونا
تیر برق‌ها رو دنبال می‌کنن

00:17:47.317 --> 00:17:48.943
!خیلی‌خب! بزن بریم

00:18:03.082 --> 00:18:05.919
مامانی؟ -
جز؟ -

00:18:05.919 --> 00:18:08.129
خاله... خاله تی؟

00:18:08.129 --> 00:18:09.881
کسی نیست؟

00:18:12.217 --> 00:18:13.510
من مُردم؟

00:18:13.510 --> 00:18:15.136
نه؟

00:18:15.136 --> 00:18:16.721
.غش کردی

00:18:20.141 --> 00:18:21.684
چیکار باهام کردی؟

00:18:21.684 --> 00:18:24.354
.سرحالت آوردم

00:18:24.354 --> 00:18:26.356
اون چیه؟

00:18:26.356 --> 00:18:28.316
.تُن

00:18:28.316 --> 00:18:29.317
مثل ماهی تن؟

00:18:29.317 --> 00:18:30.401
...نه

00:18:35.198 --> 00:18:36.241
اسم اون چیه؟

00:18:39.202 --> 00:18:40.578
کاکتوس؟

00:18:42.163 --> 00:18:46.209
تن میوه‌ی کاکتوس‌ـه

00:18:46.209 --> 00:18:49.337
بذار ببینم چطوری
...می‌گین شماها

00:18:49.337 --> 00:18:54.259
مامانم نحوه‌ی
استفاده‌ش رو یاد داد

00:18:54.259 --> 00:18:56.344
برای مصارف داوریی

00:18:56.344 --> 00:18:57.595
دارویی؟

00:18:57.595 --> 00:18:59.556
.دارویی -
.پس دارویی -

00:19:01.891 --> 00:19:05.770
باورم نمی‌شه
.یه همچین چیزی پیدا کردی

00:19:12.318 --> 00:19:16.322
چیه؟ چی شده؟
!آها! لابد لب‌هام مثل تو شده

00:19:16.322 --> 00:19:17.949
مضحک شدم، مگه نه؟

00:19:17.949 --> 00:19:21.619
!پایاسو -
پایاسو دیگه چیه؟ -

00:19:21.619 --> 00:19:24.122
....همون -
.با بینی، یه دلقک -

00:19:24.122 --> 00:19:26.624
!اوه! منظورت دلقکه
!پس پایاسو یعنی دلقک

00:19:26.624 --> 00:19:28.751
!آره پایاسو -
!همینو کم داشتم -

00:19:28.751 --> 00:19:30.211
!اصلا خوب نیست -
!نه -

00:19:45.268 --> 00:19:46.769
عمرا ما رو ببینن

00:19:49.731 --> 00:19:52.400
خبر داری مامانم کجا رفت؟

00:19:52.400 --> 00:19:53.985
.رفت کمک بیاره

00:19:57.196 --> 00:19:59.741
...می‌گما

00:19:59.741 --> 00:20:02.243
.حالم خوب می‌شه
.قول می‌دم

00:20:04.162 --> 00:20:06.205
دارو بزنیم؟

00:20:06.205 --> 00:20:07.206
دارو؟ -
!دارو -

00:20:07.206 --> 00:20:08.583
!دارو

00:20:12.503 --> 00:20:14.422
.خیر سرت وکیلمی
.شغلت همینه

00:20:14.422 --> 00:20:17.425
تا قانون رو به‌نفع من بکنی

00:20:17.425 --> 00:20:20.219
پس اخراجی چون دیگه
!از پس هزینه‌هات برنمیام

00:20:20.219 --> 00:20:22.180
‫لعنت بهش!

00:20:22.180 --> 00:20:23.681
شما با لوگان حرف می‌زنید

00:20:23.681 --> 00:20:24.682
.سلام لوگان
.نادیاـم. زنگ زدم حالت رو بپرسم

00:20:24.682 --> 00:20:32.398
‫آم... هر وقت تونستی
‫یه زنگ بزن.

00:20:36.610 --> 00:20:38.310
<c.yellow>«صد میلیون دلار»</c>

00:20:42.200 --> 00:20:46.287
‫اوه، خدایا.
‫اوه، خدایا.

00:20:48.998 --> 00:20:50.833
‫چه غلطا؟

00:21:00.009 --> 00:21:01.386
‫بله روسو هستم.

00:21:04.222 --> 00:21:07.433
‫نادیا، خودتی؟

00:21:07.433 --> 00:21:10.311
‫حالت خوبه؟

00:21:10.311 --> 00:21:11.312
‫نادیا؟

00:21:17.568 --> 00:21:19.070
‫چیزی پیدا کردی؟

00:21:19.070 --> 00:21:20.613
‫رد تایرهای زیادی وجود داره.
‫نمی‌تونیم بگیم چی به چیه.

00:21:20.613 --> 00:21:22.865
‫- کجا ممکنه باشن؟
‫- نه، نه. دیگه تمومه.

00:21:22.865 --> 00:21:24.492
‫تونی، باید به گشت مرزی
‫اطلاع بدیم.

00:21:24.492 --> 00:21:26.369
‫اونا پهپاد و مامورهایی
‫دارن که منطقه رو گشت می‌زنند.

00:21:26.369 --> 00:21:28.329
‫بهترین شانسه که
‫گیر خواهرت میاد.

00:21:28.329 --> 00:21:30.373
‫و چی، دوباره دیپورت میشه؟

00:21:30.373 --> 00:21:32.333
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫پسرش اینجا زندگی خودشو داره.

00:21:32.333 --> 00:21:33.626
‫کل زندگیش همینجا بوده.

00:21:33.626 --> 00:21:35.128
‫ترجیح میدی این بیرون بمیرن؟

00:21:35.128 --> 00:21:37.338
‫نه، می‌خوام اونا رو
‫زنده نجات بدم.

00:21:37.338 --> 00:21:38.423
‫نمی‌خوام بیخیالشون بشم،

00:21:38.423 --> 00:21:40.341
‫و این وظیفه توئه
‫که پیداشون کنی.

00:21:40.341 --> 00:21:42.301
‫آدمایی که ما ردشون می‌کنیم،
‫خودشونو آواره بیابون نمی‌کنند.

00:21:42.301 --> 00:21:44.053
‫قرار نبود اینجوری بشه.

00:21:44.053 --> 00:21:45.513
‫- آره، خب، حالا که شد.
‫- آره، چون خانواده‌ات

00:21:45.513 --> 00:21:46.556
‫دردسر به پا کردند.
‫این چیزیه که قاچاقچی گفت.

00:21:46.556 --> 00:21:48.391
‫تو هم حرفشو باور می‌کنی؟

00:21:48.391 --> 00:21:50.143
‫چیزی که می‌دونم اینه که
‫راه های ما امن هستند.

00:21:50.143 --> 00:21:51.185
‫عه، آره؟

00:21:51.185 --> 00:21:52.311
‫پس چرا مجبور شدم
‫زنی رو نجات بدم

00:21:52.311 --> 00:21:54.439
‫که توی کامیون شماها
‫به خاطر زایمان داشت جون می‌داد؟

00:21:54.439 --> 00:21:57.150
‫چقدر آدم بدبخت
‫اینجا جونشونو از دست میدن؟

00:21:57.150 --> 00:22:00.820
‫انگار تو اصلا نمی‌دونی
‫یا اهمیتی نمیدی.

00:22:03.281 --> 00:22:04.782
‫انگار خودت تا حالا
‫مرتکب خلافی نشدی

00:22:04.782 --> 00:22:07.368
‫که جون خودتو نجات بدی.

00:22:07.368 --> 00:22:10.371
‫می‌دونی چیه؟
‫اینجا دیگه کاری نداریم.

00:22:10.371 --> 00:22:13.374
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫من معذرت می‌خوام. حق با توئه.

00:22:13.374 --> 00:22:15.334
‫من همه کاری کردم
‫تا از خانواده‌ام محافظت کنم.

00:22:15.334 --> 00:22:17.170
‫تو هم همینطور.

00:22:21.716 --> 00:22:23.342
‫چیه؟

00:22:30.224 --> 00:22:33.019
‫تونی.

00:22:33.019 --> 00:22:35.313
‫تونی، نرو اونجا.
‫بیا.

00:22:40.318 --> 00:22:41.736
‫تقصیر منه.

00:22:43.905 --> 00:22:45.364
‫هی.

00:22:45.364 --> 00:22:47.200
‫به خاطر من دیپورت شد.

00:22:47.200 --> 00:22:49.160
‫من این بلا رو سرش آوردم.

00:22:49.160 --> 00:22:51.412
‫- تقصیر تو نیست.
‫- نمی‌خواستم اینجوری بشه.

00:22:56.250 --> 00:22:59.337
‫- اوه، خدایا.
‫- تقصیر تو نبود، تونی.

00:22:59.337 --> 00:23:00.713
‫بلند شو. باید بریم.

00:23:15.812 --> 00:23:17.647
‫اونا اینجا بودن.
‫اونا اینجا بودن.

00:23:17.647 --> 00:23:19.607
‫چی میگی؟

00:23:19.607 --> 00:23:21.943
‫این کلاه کریسه.

00:23:30.368 --> 00:23:32.495
‫و فکر کنم بدونم
‫کجا دارن میرن.

00:23:32.495 --> 00:23:34.288
‫باید دور بزنیم.

00:23:39.377 --> 00:23:40.378
‫دلم براتون تنگ شده بود.

00:23:40.378 --> 00:23:42.463
‫وقتی خاله فی و کریس
‫برگردن خونه،

00:23:42.463 --> 00:23:43.881
‫میشه بیایی پیش ما
‫زندگی کنی؟

00:23:43.881 --> 00:23:45.466
‫خب، بزرگ مرد کوچک،

00:23:45.466 --> 00:23:47.260
‫فکر نکنم اینجا برای همه
‫جای کافی باشه.

00:23:47.260 --> 00:23:48.469
‫چرا، هست.

00:23:48.469 --> 00:23:52.682
‫ولی من و جز،
‫ما حالا جای خودمونو داریم.

00:23:52.682 --> 00:23:54.475
‫اوه، جز.

00:23:54.475 --> 00:23:56.102
‫تو نمی‌تونی خودت
‫برای من تصمیم بگیری.

00:23:58.354 --> 00:24:00.273
‫- حق با توئه.
‫- من می‌خوام پیش مامانم باشم،

00:24:00.273 --> 00:24:05.403
‫ولی می‌خوام پیش تو هم باشم.
‫چرا مجبورم می‌کنی انتخاب کنم؟

00:24:05.403 --> 00:24:07.446
‫شرایط پیچیده هست.

00:24:07.446 --> 00:24:09.115
‫به خاطر خاله تی؟

00:24:09.115 --> 00:24:11.200
‫کاش دست از دعوا کردن
‫با همدیگه برمی‌داشتید.

00:24:11.200 --> 00:24:13.244
‫همه می‌دونیم که اون گند زد.
‫ولی حالا داره همه تلاش خودشو می‌کنه

00:24:13.244 --> 00:24:14.453
‫تا کریس و مامان رو برگردونه.

00:24:14.453 --> 00:24:17.707
‫می‌دونم.
‫نمی‌خوایم دعوا کنیم.

00:24:17.707 --> 00:24:20.334
‫فقط اینکه...

00:24:20.334 --> 00:24:24.297
‫بعضی وقت ها آدم ها هر کدوم
‫به شیوه متفاوتی کاری رو انجام میدن.

00:24:24.297 --> 00:24:26.340
‫خب، پس یه فکری براش بکنید.

00:24:26.340 --> 00:24:28.676
‫همینو به من و کریس
‫وقتی دعوامون میشه نمیگی؟

00:24:28.676 --> 00:24:30.261
‫آره.

00:24:33.472 --> 00:24:35.224
‫نگران نباش.

00:24:35.224 --> 00:24:38.311
‫حق با تو بود.
‫استخدام لوگان یه اشتباه بود.

00:24:38.311 --> 00:24:40.229
‫اصلا چطوری اونو
‫اونجا جاساز کردند؟

00:24:40.229 --> 00:24:42.690
‫فقط من و آرمان رمزشو می‌دونيم.

00:24:42.690 --> 00:24:46.485
‫راه هایی هست که
‫از یه نفر اطلاعات بیرون بکشی،

00:24:46.485 --> 00:24:49.322
‫ولی حداقل کاری که کردی،
‫دستشونو رو کرد.

00:24:49.322 --> 00:24:53.451
‫حالا می‌دونیم که زنده‌ـست، آره؟

00:24:53.451 --> 00:24:57.496
‫گفتم که می‌تونم کمک کنم،
‫ولی صد میلیون؟

00:24:57.496 --> 00:25:01.959
‫پول خیلی زیادیه.
‫برای همین زنگ زدی؟

00:25:01.959 --> 00:25:03.502
‫نه، رامونا.

00:25:03.502 --> 00:25:06.547
‫پس چی ازم می‌خوای؟

00:25:06.547 --> 00:25:09.508
‫یکی رو می‌خوام
‫که بتونم بهش اعتماد کنم.

00:25:09.508 --> 00:25:13.012
‫و این چیزیه که منم
‫امیدوارم به دست بیارمش.

00:25:16.432 --> 00:25:18.392
‫چیه که بهم نمیگی؟

00:25:22.396 --> 00:25:23.648
‫اف‌بی‌آی همه حسابامو مسدود کرده.

00:25:25.566 --> 00:25:27.610
‫عه؟

00:25:27.610 --> 00:25:28.778
‫اینو ببین.

00:25:33.366 --> 00:25:35.368
‫باهاشون در ارتباط بودی؟

00:25:35.368 --> 00:25:37.536
‫نه، ولی تقریبا هر چیزی
‫که به شوهر سابقم

00:25:37.536 --> 00:25:40.748
‫تعلق داشت رو گرفتند.

00:25:40.748 --> 00:25:43.167
‫ممنون بابت صداقتت، نادیا.

00:25:43.167 --> 00:25:45.544
‫می‌دونم درگیر شدن
‫با اف‌بی‌آی چطوریه.

00:25:45.544 --> 00:25:49.590
‫بعضی از ماها زندگیمونو
‫صرف ساختن قلعه های شنی می‌کنیم

00:25:49.590 --> 00:25:53.594
‫در حالی که اونا لذت
‫خراب کردنشونو به دست میارن.

00:25:53.594 --> 00:25:58.432
‫خوشبختانه، من وقت داشتم
‫که روابط مهمی رو بسازم.

00:25:58.432 --> 00:26:00.559
‫اگه بخوای می‌تونم
‫یه کارهایی بکنم.

00:26:00.559 --> 00:26:02.353
‫خب، وکیلم گفت که
‫چند سال طول می‌کشه

00:26:02.353 --> 00:26:04.772
‫تا همشو قانونی پس بگیریم.

00:26:04.772 --> 00:26:07.733
‫قانونی؟
‫کی حرف از قانونی زد؟

00:26:09.457 --> 00:26:10.757
<c.yellow>«خاله کیت»</c>

00:26:16.951 --> 00:26:18.828
‫جواب بده.
‫اشکال نداره.

00:26:18.828 --> 00:26:21.414
‫اوه، اونقدرا هم مهم نیست.

00:26:22.581 --> 00:26:25.584
‫بعدا بهش زنگ می‌زنم.

00:26:27.586 --> 00:26:32.383
‫مسئله اعتماد اینه که، نادیا،
‫یه چیز دوطرفه هست.

00:26:32.383 --> 00:26:33.759
‫اینو یادت نره.

00:27:07.376 --> 00:27:10.087
‫خدایا.

00:27:10.087 --> 00:27:12.506
‫خدایا، لطفا.

00:27:12.506 --> 00:27:14.091
‫لطفا.

00:27:15.593 --> 00:27:16.594
‫چی، چی؟

00:27:30.566 --> 00:27:32.443
‫آهای، حالتون خوبه؟

00:27:32.443 --> 00:27:33.819
‫کمک!

00:27:35.654 --> 00:27:36.906
‫حالت خوبه؟

00:27:36.906 --> 00:27:38.282
‫بیایید اینجا.

00:27:38.282 --> 00:27:42.036
‫سلام.

00:27:42.036 --> 00:27:44.121
‫ممنون.

00:27:53.506 --> 00:27:54.548
‫پ... پسرم...

00:27:54.548 --> 00:27:55.716
‫اونجاست...

00:27:57.510 --> 00:27:58.511
‫نه، نه، نه.

00:27:58.511 --> 00:28:00.763
‫بریم!

00:28:00.763 --> 00:28:04.225
‫دنبال پسرم هستم.
‫اون پشت همینجاست.

00:28:04.225 --> 00:28:05.893
‫لطفا، لطفا.

00:28:05.893 --> 00:28:09.146
‫میگه پسرش به کمک نیاز داره.

00:28:09.146 --> 00:28:10.731
‫تا گشت مرزی نیومده،
‫باید راه بیفتیم.

00:28:10.731 --> 00:28:12.024
‫شرمنده، ممکنه گشت بیاد.
‫بیا بریم.

00:28:12.024 --> 00:28:13.442
‫- نه، نه، لطفا.
‫- زود باشید!

00:28:13.442 --> 00:28:15.694
‫هی، پسرم یه چند کیلومتر عقب تره.

00:28:15.694 --> 00:28:17.655
‫به کمک نیاز داره، لطفا.
‫نه، نرید.

00:28:17.655 --> 00:28:21.742
‫نمی‌تونید اونو ول کنید، لطفا!
‫ممکنه بمیره!

00:28:21.742 --> 00:28:22.701
‫پسرم.

00:28:24.161 --> 00:28:25.704
‫لطفا.

00:28:25.704 --> 00:28:26.914
‫متاسفم.
‫بریم.

00:28:29.458 --> 00:28:31.085
‫اوه، خدای من.

00:28:31.085 --> 00:28:33.796
‫کی همچین کاری می‌کنه؟

00:28:33.796 --> 00:28:36.132
‫پارتیزان های مرزی.

00:28:36.132 --> 00:28:37.758
‫کاری می‌کنند که
‫اونا اینجا بمیرن

00:28:37.758 --> 00:28:41.679
‫به جای اینکه
‫بتونند آب بخورن؟

00:28:41.679 --> 00:28:43.305
‫هرکی اینجا بوده،
‫به تازگی رفته.

00:28:43.305 --> 00:28:44.890
‫یالا، بیا بریم.

00:28:49.979 --> 00:28:52.940
‫هی، دست ها بالا!

00:28:54.942 --> 00:28:57.736
‫اگه تکون بخوری،
‫یه تیر حرومت می‌کنم.

00:29:07.663 --> 00:29:09.415
‫- زانو بزنید.
‫- زانو بزنید!

00:29:09.415 --> 00:29:12.209
‫جفتتون.

00:29:12.209 --> 00:29:14.795
‫هی، ما فقط اومدیم
‫اینجا که یه شکاری کنیم، داداش.

00:29:14.795 --> 00:29:16.714
‫و فکر نکنم که شماها
‫دنبال دردسر باشید.

00:29:16.714 --> 00:29:18.757
‫چه جالب.
‫ما هم اینجا اومدیم شکار.

00:29:18.757 --> 00:29:22.720
‫و به نظر میاد که
‫خوش شانس هستیم.

00:29:22.720 --> 00:29:26.640
‫آلفا، یه چندتا قاچاقچی
‫تور کردیم.

00:29:26.640 --> 00:29:28.809
‫دریافت شد، دلتا.
‫ما هم الان کامیونی رو شناسایی کردیم

00:29:28.809 --> 00:29:31.687
‫که شاید چندتا بیگانه
‫داخلش باشه.

00:29:33.856 --> 00:29:36.233
‫دریافت شد.

00:29:36.233 --> 00:29:38.235
‫تو اهل کجایی؟

00:29:38.235 --> 00:29:40.863
‫- لاس وگاس.
‫- اوه، بیخیال.

00:29:40.863 --> 00:29:42.740
‫واقعا اهل کجایی؟

00:29:42.740 --> 00:29:44.575
‫کامبوج.

00:29:44.575 --> 00:29:48.746
‫شنیدی، باربی؟
‫این همه راه از کام-بو-ج اومده.

00:29:48.746 --> 00:29:50.789
‫از هر سوراخی
‫سر و کله‌شون پیدا میشه.

00:29:50.789 --> 00:29:55.002
‫شماها به این چی میگید؟
‫سوسک حمام؟

00:29:55.002 --> 00:29:56.837
‫آره. حالا چرا گورتونو گم نمی‌کنید
‫و برنمی‌گردید

00:29:56.837 --> 00:29:58.672
‫به اون جهنمی که...

00:30:02.343 --> 00:30:05.012
‫تفنگ رو بذار زمین حالا!
‫بذارش زمین! زود باش.

00:30:05.012 --> 00:30:06.847
‫شلیک کن، باربی!

00:30:06.847 --> 00:30:08.682
‫باربی، به حرف این آشغال
‫گوش نده.

00:30:08.682 --> 00:30:10.809
‫تفنگ رو بذار زمین!

00:30:10.809 --> 00:30:13.145
‫زانو بزن! زانو بزن!

00:30:17.441 --> 00:30:19.485
‫اوه، آره.
‫فکر کردین باهوشین، آره؟

00:30:21.028 --> 00:30:23.364
‫می‌دونی چند نفر
‫عین شماها رو...

00:30:23.364 --> 00:30:24.573
‫به من نگاه کن.

00:30:24.573 --> 00:30:25.699
‫اون مجبورم کرد.

00:30:25.699 --> 00:30:27.910
‫عه؟ باشه.
‫می‌خوای بری خونه؟

00:30:27.910 --> 00:30:29.912
‫آره. آره.

00:30:29.912 --> 00:30:31.247
‫خیلی‌خب، پس الان
‫با دوستات تماس بگیر

00:30:31.247 --> 00:30:33.040
‫و ازشون بپرس این ون
‫پر از آدم کجاست.

00:30:33.040 --> 00:30:35.167
‫و اسمی از ما نیار
‫وگرنه...

00:30:35.167 --> 00:30:39.046
‫خب، نمی‌خوام مجبور
‫به کشتنت بشم.

00:30:39.046 --> 00:30:40.923
‫انجامش بده.

00:30:40.923 --> 00:30:42.424
‫آلفا، دلتا صحبت می‌کنه.

00:30:42.424 --> 00:30:43.801
‫موقعیت شما کجاست؟

00:30:43.801 --> 00:30:45.427
‫مسیر رتل‌اسنیک
‫به سمت شمال،

00:30:45.427 --> 00:30:47.721
‫کیلومتر هشت، کنار تقاطع.

00:30:47.721 --> 00:30:50.266
‫- دریافت شد.
‫- داریم بهشون نزدیک می‌شیم،

00:30:50.266 --> 00:30:52.851
‫ولی چندتاشونو
‫زنده براتون نگه می‌داریم.

00:30:52.851 --> 00:30:54.812
‫- بیا بریم.
‫- صبر کنید!

00:30:54.812 --> 00:30:58.649
‫منو اینجا رها نکنید!
‫اینجا می‌میرم!

00:30:58.649 --> 00:31:01.068
‫لطفا، خواهش می‌کنم.

00:31:01.068 --> 00:31:03.737
‫لطفا!

00:31:03.737 --> 00:31:05.656
‫خواهش می‌کنم.

00:31:14.665 --> 00:31:20.921
‫لطفا. آره، آره.

00:31:20.921 --> 00:31:23.924
‫لطفا.

00:31:23.924 --> 00:31:25.926
‫بذار حیوان ها
‫ترتیبشونو بدن.

00:31:25.926 --> 00:31:29.638
‫- لطفا!
‫- تا خودشون ببینند چه حسی داره.

00:31:29.638 --> 00:31:31.432
‫صبر کن!

00:31:32.516 --> 00:31:34.643
‫مجبور نبودیم که
‫اونا رو ول کنیم.

00:31:34.643 --> 00:31:37.062
‫می‌خوای خانواده‌ات رو
‫نجات بدی یا نه؟

00:31:44.820 --> 00:31:47.448
‫- کامیلا، ممنون.
‫- خواهش می‌کنم.

00:32:15.768 --> 00:32:18.103
‫چی... چی شده؟

00:32:18.103 --> 00:32:19.271
‫نمی‌...نمی‌دونم.

00:32:27.071 --> 00:32:29.031
‫هی، گشت مرزیه؟

00:32:36.705 --> 00:32:38.374
‫- فکر کنم یه چیز دیگه‌ـست.
‫-بزن کنار!

00:33:20.082 --> 00:33:22.668
‫کریس؟

00:33:26.463 --> 00:33:31.468
‫پسرم.

00:33:31.468 --> 00:33:32.970
‫همه حالشون خوبه؟

00:33:37.057 --> 00:33:42.271
‫اون بوی چیه؟

00:33:42.271 --> 00:33:43.856
‫باید بریم بیرون.
‫باید بریم بیرون.

00:33:43.856 --> 00:33:46.024
‫باید بریم بیرون!
‫همه باید بریم بیرون!

00:33:46.024 --> 00:33:48.110
‫بیرون!

00:33:48.110 --> 00:33:49.903
‫باز نمیشه... باز نمیشه!

00:33:54.616 --> 00:33:57.786
‫مامان! مامان!

00:34:35.115 --> 00:34:36.825
‫کریس!

00:34:51.340 --> 00:34:52.633
‫اینجا.

00:35:00.432 --> 00:35:04.186
‫هی، هی، هی، هی، هی.

00:35:04.186 --> 00:35:06.104
‫به من نگاه کن.
‫به من نگاه کن.

00:35:06.104 --> 00:35:08.106
‫هی! هی! آروم باش.

00:35:09.191 --> 00:35:10.567
‫هی. ببین، ببین. باشه.

00:35:27.960 --> 00:35:30.003
‫مامان!

00:35:30.003 --> 00:35:34.007
‫مامان!

00:35:34.007 --> 00:35:36.134
‫مامان! بیدار شو! بیدار شو!

00:35:36.134 --> 00:35:37.135
‫مامان!

00:35:37.135 --> 00:35:39.346
‫- کریس؟
‫- تونی؟ تونی!

00:35:39.346 --> 00:35:42.349
‫- نفس نمی‌کشه.
‫- بیرون بیارش.

00:35:47.563 --> 00:35:48.981
‫هی، خاموشش کن!

00:35:48.981 --> 00:35:52.025
‫شنیدی چی گفتم؟
‫ماشینو خاموش کن.

00:35:52.025 --> 00:35:53.610
‫بذارش زمین، بذارش زمین!

00:35:53.610 --> 00:35:56.363
‫بیا، بیا، بیا، بیا.
‫من اینجام.

00:35:56.363 --> 00:35:58.156
‫بهم یه ذره فضا بده.

00:35:58.156 --> 00:36:00.158
‫فی؟

00:36:00.158 --> 00:36:03.912
‫نفس نمی‌کشه.
‫زود باش، فی.

00:36:03.912 --> 00:36:05.122
‫نباید تسلیم بشی.

00:36:05.122 --> 00:36:06.623
‫تسلیم نشو، فی!

00:36:06.623 --> 00:36:07.916
‫مامان!

00:36:07.916 --> 00:36:10.711
‫- زود باش. تو موفق شدی.
‫- مامان.

00:36:10.711 --> 00:36:12.212
‫- نفس بکش، نفس بکش!
‫- مامان!

00:36:12.212 --> 00:36:14.381
‫خودشه، خودشه.
‫خوبه. خوبه.

00:36:14.381 --> 00:36:21.263
‫فقط نفس بکش. نفس بکش.
‫فقط نفس بکش. نفس بکش.

00:36:21.263 --> 00:36:23.307
‫فقط نفس بکش. نفس بکش.
‫خوبه. فقط نفس بکش.

00:36:23.307 --> 00:36:24.975
‫کجا...

00:36:24.975 --> 00:36:28.020
‫آره. فقط نفس بکش.
‫نفس بکش.

00:36:28.020 --> 00:36:30.188
‫- من کجام؟
‫- تو موفق شدی. خونه ای.

00:36:30.188 --> 00:36:31.440
‫خونه ای.

00:36:35.444 --> 00:36:38.447
‫چیزی نیست.

00:36:38.447 --> 00:36:39.740
‫حالت خوبه.
‫نفس بکش.

00:36:42.200 --> 00:36:45.203
‫حدس بزنید کی اومده؟

00:36:45.203 --> 00:36:47.456
‫بچه ها؟

00:36:47.456 --> 00:36:49.249
‫سورپرایز!

00:36:52.294 --> 00:36:53.253
‫اوه!

00:36:53.253 --> 00:36:55.047
‫- سریع بودم، نه؟
‫- آره.

00:36:55.047 --> 00:36:56.423
‫مامان!

00:36:56.423 --> 00:36:58.258
‫این چیه؟ بیا بغلم.

00:37:01.553 --> 00:37:03.263
‫خب خب،
‫منم بغل می‌خوام.

00:37:03.263 --> 00:37:04.681
‫بیا اینجا، بیا اینجا.

00:37:04.681 --> 00:37:10.395
‫- هی، این خوشگله.
‫- من و تو.

00:37:10.395 --> 00:37:12.272
‫اون خواهرمه،
‫اونم پدرخوانده‌ام.

00:37:12.272 --> 00:37:13.774
‫- اوه، آره.
‫- سلام، رفیق...

00:37:13.774 --> 00:37:15.442
‫اوه، هی!
‫اوه، وایسا وایسا، وایسا.

00:37:15.442 --> 00:37:17.235
‫دیگه داری خیلی بزرگ میشی، آخ!

00:37:17.235 --> 00:37:19.279
‫نظرتون چیه به دوست جدیدمون
‫سلام کنیم، هان؟

00:37:19.279 --> 00:37:22.240
‫کامیلا، این لوکا‌ـست.

00:37:22.240 --> 00:37:25.243
‫- سلام.
‫- سلام، آبجی.

00:37:25.243 --> 00:37:27.829
‫یعنی ازت خوشش اومده.
‫درسته؟

00:37:27.829 --> 00:37:29.456
‫آره.

00:37:31.041 --> 00:37:32.292
‫فکر کنم اینو گم کردی.

00:37:32.292 --> 00:37:34.252
‫چی؟

00:37:34.252 --> 00:37:35.295
‫هی، بیا بهم کمک کن.

00:37:35.295 --> 00:37:37.297
‫- باشه.
‫- برو نوشیدنی ها رو بیار.

00:37:39.383 --> 00:37:42.219
‫سلام.

00:37:42.219 --> 00:37:43.804
‫- آم، شما کی هستی؟
‫- سلام. اومدم دنبال کامیلا.

00:37:43.804 --> 00:37:47.724
‫چیزی نیست.
‫قراره بری پیش مامانت.

00:37:47.724 --> 00:37:50.227
‫باشه، خب...
‫قبل از اینکه بری،

00:37:50.227 --> 00:37:51.478
‫بیا عکس بگیریم.

00:37:57.150 --> 00:38:00.904
‫و یکی هم...
‫یکی هم با دیوونه بازی.

00:38:03.365 --> 00:38:05.242
‫اوه.

00:38:06.618 --> 00:38:08.328
‫خوبه.

00:38:08.328 --> 00:38:12.249
‫هی، خبرم بده
‫که حال تو و مامانت خوبه، باشه؟

00:38:12.249 --> 00:38:13.333
‫- باشه؟
‫- ممنون.

00:38:13.333 --> 00:38:14.626
‫باشه. ممنون.

00:38:14.626 --> 00:38:18.296
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا.
‫فقط آم،

00:38:18.296 --> 00:38:21.383
‫زنگ بزن یا پیام بده،
‫یا هرچی که دوست داشتی.

00:38:21.383 --> 00:38:22.342
‫باشه.

00:38:22.342 --> 00:38:26.972
‫جی‌دی؟ من نمی‌تونم.

00:38:26.972 --> 00:38:28.348
‫خیلی‌خب.

00:38:28.348 --> 00:38:29.891
‫خیلی‌خب.

00:38:29.891 --> 00:38:33.520
‫دلقک جونم.

00:38:33.520 --> 00:38:35.313
‫تشکر.

00:38:39.317 --> 00:38:40.861
‫تشکر.
‫خداحافظ.

00:38:40.861 --> 00:38:43.363
‫خداحافظ!

00:38:43.363 --> 00:38:44.364
‫چیه؟

00:38:45.365 --> 00:38:47.075
‫- "خداحافظ."
‫- "خداحافظ."

00:38:48.452 --> 00:38:49.870
‫آره، به سلامتی خانواده.

00:38:59.380 --> 00:39:01.380
<c.yellow>«خاله کیت»</c>

00:39:04.301 --> 00:39:07.304
‫- بله؟
‫- سلام، روسو هستم.

00:39:07.304 --> 00:39:09.514
‫فقط خواستم بهت سر بزنم.
‫تو زنگ زده بودی؟

00:39:09.514 --> 00:39:14.686
‫دستم خورد.
‫دیگه بهم زنگ نزن.

00:39:20.223 --> 00:39:23.723
<c.yellow>«رامونا الان می‌خواد تو رو ببینه»</c>

00:39:42.672 --> 00:39:44.382
‫شرمنده که منتظر نگه داشتمت.

00:39:44.382 --> 00:39:45.926
‫لوکا باید امروزشو
‫برام تعریف می‌کرد.

00:39:45.926 --> 00:39:49.638
‫که خیلی هیجان انگیزتر
‫از مال ما بوده.

00:39:49.638 --> 00:39:52.390
‫آره، می‌دونم چجوریه.

00:39:52.390 --> 00:39:58.480
‫اما با اون رانندگی دیوانه‌وارت
‫با اختلاف نزدیک دوم شدیم.

00:39:58.480 --> 00:40:00.148
‫ون‌ـت رو اون بیرون
‫پارک کردم.

00:40:00.148 --> 00:40:02.275
‫بهت اطمینان میدم
‫که هیچ خطی روش ننداختم.

00:40:05.445 --> 00:40:07.447
‫مرسی بابت همه چیز.

00:40:07.447 --> 00:40:10.742
‫خودم هنوز باورم نمیشه
‫که این‌کار رو انجام دادیم.

00:40:10.742 --> 00:40:13.495
‫تو رو هم می‌شناسم.
‫مجبور نبودی کمک کنی.

00:40:16.081 --> 00:40:17.290
‫می‌خواستم یه بادی
‫به سر و کله‌ام بخوره.

00:40:17.290 --> 00:40:21.586
‫یه نفسی بکشم.

00:40:21.586 --> 00:40:24.172
‫در حال حاضر، تو تنها کسی
‫هستی که بهش اعتماد دارم.

00:40:24.172 --> 00:40:26.299
‫من آدمی نیستم که
‫فکر می‌کنی، تونی.

00:40:26.299 --> 00:40:28.051
‫شاید می‌تونی باشی.

00:40:32.556 --> 00:40:36.476
‫- اینو پیدا کردم.
‫- کجا؟

00:40:36.476 --> 00:40:39.855
‫توی ونی که آرمان رو گرفتند.
‫یه دوست امتحانش کرد.

00:40:39.855 --> 00:40:43.483
‫معروفه به نفس شیطان.

00:40:50.031 --> 00:40:51.908
‫راجع بهش تحقیق می‌کنم.

00:40:51.908 --> 00:40:53.201
‫ممنون.

00:40:58.665 --> 00:41:00.375
‫بفرمایید.

00:41:07.591 --> 00:41:09.384
‫بالاخره اومدی، عزیزم.

00:41:12.971 --> 00:41:14.639
‫هوا سرده، نه؟

00:41:14.639 --> 00:41:17.893
‫هوای این بیرون
‫یه ذره سرده.

00:41:17.893 --> 00:41:20.645
‫میگن سرما برای پوست خوبه.

00:41:20.645 --> 00:41:22.355
‫پوست رو لطیف می‌کنه.

00:41:23.732 --> 00:41:25.525
‫بیا، بهم ملحق شو.

00:41:30.614 --> 00:41:32.490
‫به این منظره نگاه کن.

00:41:35.744 --> 00:41:38.371
‫اوه، عزیزم.

00:41:38.371 --> 00:41:41.708
‫داری می‌لرزی.

00:41:41.708 --> 00:41:42.876
‫اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟

00:41:42.876 --> 00:41:44.711
‫یه چندتا تماس گرفتم.

00:41:44.711 --> 00:41:47.339
‫- رامونا، لازم نبود که...
‫- هیس.

00:41:47.339 --> 00:41:50.550
‫بعضی وقت ها لذت بیشتری داره
‫که خودت این‌کارها رو انجام بدی.

00:41:58.558 --> 00:42:03.558
<c.yellow>‫♫ Jack &amp; Jack - Glow ♫</c>

00:42:11.571 --> 00:42:13.365
‫گور بابای اف‌بی‌آی.

00:42:13.365 --> 00:42:15.575
‫خودم کمکت می‌کنم
‫تا حقت رو پس بگیری.

00:42:15.575 --> 00:42:19.579
‫حالا می‌تونی خسارت بیمه

00:42:19.579 --> 00:42:22.624
‫بابت اون کلوپ ورزشی آشغال رو بگیری...

00:42:26.753 --> 00:42:28.505
‫و آرماندو رو نجات بدی.

00:42:28.505 --> 00:42:30.548
‫به نظرت به اندازه
‫مبلغ خون‌بها میشه؟

00:42:30.548 --> 00:42:32.133
‫مطمئن میشیم که بشه.

00:42:33.593 --> 00:42:35.345
‫برای آرماندو.

00:42:37.597 --> 00:42:39.224
‫برای آرماندو.

00:42:40.248 --> 00:43:00.248
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.